Rua do Russel - 766 - Glória - RJ€¦ · Foto Octávio / Agência O Globo ... In 2010, BR...
Transcript of Rua do Russel - 766 - Glória - RJ€¦ · Foto Octávio / Agência O Globo ... In 2010, BR...
Vista da cobertura - Edifício Manchete
Rua do Russel - 766 - Glória - RJ
A BR Properties resgata o passado do grandioso Ed. Manchete, construído na década de 60, e renova-o totalmente com tecnologia atual e características sustentáveis, preservando a identidade e arquitetura projetadas por Oscar Niemeyer neste marco da Cidade do Rio de Janeiro.
Built in the 60´s, BR Properties brings back the great
past of the Manchete Building by retrofitting it with
current technologies and sustainable approach,
preserving the identity and architecture of this
landmark in the city of Rio de Janeiro which was
created and designed by Oscar Niemeyer.
“IN THE PAST LIES THE HISTORY OF THE FUTURE.” Juan Donoso Cortés
“NO PASSADO ESTÁ A HISTÓRIA DO FUTURO.” Juan Donoso Cortés
Bairro da Glória década de 70
Foto
Oct
ávio
/ A
gênc
ia O
Glo
bo
“THE FUTURE IS BUILT IN THE PRESENT” Ancient Philosopher
“NO PRESENTE SE CONSTRÓI O FUTURO.” Filósofo da Antiguidade
Vista da cobertura - Edifício Manchete
BAIRRO DA GLÓRIA: O PASSADO CLÁSSICO E O PRESENTE MODERNO
GLORIA DISTRICT: THE CLASSIC PAST AND THE MODERN PRESENT
Hotel Glória
Aeroporto Santos Dumont
Igreja Nossa Senhora da Glória Marina da Glória
A Glória é o bairro mais antigo da Zona Sul da cidade do Rio de Janeiro. Localizado entre o bairro da Lapa e os bairros do Catete e do Flamengo, até os anos 30 foi considerado um fiel reduto parisiense carioca com modelos arquitetônicos e urbanísticos inspirados nos traços da Cidade Luz, como a Praça Paris, um verdadeiro jardim francês. Hoje, o bairro compõe uma paisagem urbana de forma harmônica entre a arquitetura clássica antiga, os modernos edifícios comerciais e infra-estrutura.
Gloria is the oldest neighborhood of the Southern Zone of the city of Rio
de Janeiro. Surrounded by Lapa, Catete and Flamengo neighborhoods,
Gloria was consider to be a part of Paris in Brasil which architecture and
urbanism were inspired by the City of Light, having the Paris Square as a
true French garden.
Today, Gloria is a fine example of the harmony comprised by classical
architecture, modern commercial offices and infrastructure.
Monumento Getúlio Vargas Palácio do Catete Av. Rio Branco
Praia do Flamengo
Aeroporto - Santos Dumont (4km)Santos Dumont Airport (4km)
Ônibus - 37 linhas atendem a regiãoBuses - 37 different lines
Metrô - estação do Catete (500m)Subway – Catete Station (500m)
Taxi - Ponto com mais de 20 carrosTaxi – stop with over 20 cars
CicloviaBike Path
Gastronomia - mais de 140 restaurantes na regiãoGastronomy - over 140 restaurants in the region
Serviços e ComércioLocal commerce and services
HotelariaHospitality
Croqui ilustrativo sem escala
LOCALIZAÇÃO CORPORATIVA COM VISTA PRIVILEGIADACORPORATE IMAGE AND THE BEST VIEWS
De frente para a Praia do Flamengo, o Edifício Manchete possui excelente localização na Rua do Russel, 766, com facilidade de acesso a todas as regiões da cidade e completa infra estrutura de transporte público, restaurantes, hotéis, bancos e comércio.
Frontage to Flamengo Beach, the Manchete Building has one of the best addresses
of the city: 766, Russel Street, provinding solid and promotional corporate image, with
easy access to the main regions of the city and complete infrastructure of public
transportation, restaurants, hotels, banks and commercial areas.
Croqui ilustrativo sem escala
PROJETO DE RETROFITRETROFIT
Vista da cobertura - Edifício Manchete
Edifício Manchete
1965 foi um ano de destaque pela importante obra arquitetônica de Oscar Niemeyer: Edifício Manchete, que tornou-se sede da extinta rede de televisão Manchete e de todos os veículos cariocas da Bloch editores. Em 2010, a BR Properties adquiriu o edifício e iniciou as obras de Retrofit visando resgatar este marco da arquitetura e torná-lo operacional novamente. Trata-se do resgate de um patrimônio histórico-cultural do Rio de Janeiro, com o objetivo de torná-lo um Edifício “triple A”, certificado pelo LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design).
1965 became a landmark in terms of architectural importance due to
Oscar Niemeyer´s design: Manchete Building. Also, became known as the
headquarter of Manchete Television Channel and all commercial vehicles of
Bloch Editores.
In 2010, BR Properties acquired the property and commenced the retrofitting
process with the sole purpose of recovering this architectural landmark by
making it operational again. This cultural and historical icon of the city of
Rio de Janeiro will be turned into a triple A Office building, aiming a LEED®
Certification (Leadership in Energy and Environmental Design).
UM MARCO NA HISTÓRIA DA ARQUITETURA E DA COMUNICAÇÃO A LANDMARK IN THE HISTORY OF ARCHITECTURE AND COMMUNICATION
PROJETO ARQUITETÔNICO 360º360º ARCHITECTURAL DESIGN
O projeto de retrofit do Edifício Manchete foi cuidadosamente elaborado com a preocupação de trazer modernidade sem deixar de lado o resgate histórico e arquitetônico do edifício.Um dos destaques na modernização, entre vários, foi a substituição de 100% das esquadrias e vidros da fachada por materiais modernos e certificados, respeitando a arquitetura original do edifício.
The retrofit design was carefully planned in order to obtain the necessary
balance between contemporary technology and historical and
architectural values.
As an example, 100% of the façade, including the window frames will be
replaced with modern and certified materials, however preserving the
original design.
1 Edifício Comercial Commercial Tower
2 Edifício Garagem Garage Deck
3 Acesso de veículos Access of vehicles
4 Praça Square
5 Teatro - Auditório Theater – Auditorium
1
2
3
5
4
1
2
5
4
1 Edifício Comercial Commercial Tower
2 Edifício Garagem Garage Deck
4 Praça Square
5 Teatro - Auditório Theater – Auditorium
1 Edifício Comercial Commercial Tower
2 Edifício Garagem Garage Deck
3 Acesso de veículos Access of vehicles
4 Praça Square
5 Teatro - Auditório Theater – Auditorium
IMPLANTAÇÃOSITUATION
PLANTA DE CORTESCHEMATIC DESIGN
LEGENDA CAPTION
ParkingGaragem
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
PLANTA DE CORTESCHEMATIC DESIGN
LEGENDA CAPTION
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
PRINCIPAIS ESPECIFICAÇÕESMAIN SPECIFICATIONS
RAISED FLOOR
PISO ELEVADO Instalado em todos os andaresInstalled in all floors
ENERGY
ENERGIA Condução da energia através de buswayBus duct riser through building
ELEVATORS
ELEVADORES 7 elevadores de última geração7 state of the art elevators
AIR CONDITIONING
AR CONDICIONADO Última geração - tipo VRFVariable Refrigerant Flow - VRV
SUSTAINABILITY
SUSTENTABILIDADE Certificação LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design)USGBC (United States Green Building Council)
LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design) Certification byUSGBC (United States Green Building Council)
AUDITORIUM - THEATRE
AUDITÓRIO - TEATRO Acomodação para 400 pessoasCapacity for 400 people
ARCHITECTURAL DESIGN
PROJETO ARQUITETÔNICO Oscar Niemeyer e João NiemeyerOscar Niemeyer and João Niemeyer
LANDSCAPING
PROJETO PAISAGÍSTICO Roberto Burle MarxRoberto Burle Marx
PARKING
VAGAS 308 vagas308 parking spaces in deck-parking building
FAÇADE
FACHADA Novas esquadrias e vidros com materiais certificados,proporcionando conforto térmico e acústico
New windows frames with certified materials, providing thermal and acoustic performance
O Edifício Manchete (tombado pelo Patrimônio Histórico), após um longo período sem uso, passa por uma completa revitalização com o objetivo de transformá-lo em um verdadeiro Green Building.Para obter a certificação LEED®, é preciso muito respeito com o meio ambiente e com os futuros ocupantes do empreendimento. Foi essa preocupação e cuidado que norteou as decisões da BR Properties, desde a definição do paisagismo, passando pelos aspectos de consumo de energia e água, ventilação e insolação natural, escolha de materiais recicláveis e de origem renovável, equipamentos, comissionamento e impacto no entorno. Tudo isso para proporcionar muito conforto aos usuários sem, contudo, desrespeitar o meio ambiente.O LEED® é uma norma norte-americana elaborada a partir de acordos setoriais, que tem como finalidade desenvolver critérios mínimos e parâmetros para avaliação e comparação entre edifícios sustentáveis e de alta performance.
Considered to be a historical asset by the city of Rio de Janeiro, the Manchete Building, after a long
period with no occupancy, is going through a complete retrofitting with the purpose of transforming it into
an effective Green Building.
To be considered a truly Green Building, by obtaining the LEED® Certification by the USGBC, respect for the
environment and operational responsibility is required. Since the first day of acquisition, BR Properties assumed
this responsibility: from the definition of the landscaping to the fundamentals of energy and water consumption/
reuse, ventilation and natural lighting, use of recycled materials and easy renewable materials, commissioning and
general impact to the environment. Respect for our nature, environment and comfort for our future tenants guided
BR Properties` actions.
LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design) Certification is a US standard which targets the developments
of criterion and parameters for the valuation and comparison amongst sustainable and high performance buildings.
CERTIFICAÇÃO LEED®LEED® CERTIFICATION
PLANTASFLOOR PLANS
Vista da cobertura - Edifício Manchete
TABELA DE ÁREASTABLE OF AREAS
12º / 12th
11º / 11th
10º / 10th
9º / 9th
8º / 8th
7º / 7th
6º / 6th
5º / 5th
4º / 4th
3º / 3rd
2º / 2nd
1º / 1st
Térreo / Ground floor
Subsolo / Underground
Subtotal / Subtotal
Subtotal / Subtotal
Auditorium / TheaterAuditório / Teatro
Deck ParkingEdifício Garagem
Total / Total
Área TotalConstruída (m2)Total Built Area (m2)
Pavimento (m2)Floor (m2)
Carpete (m2)Carpet (m2)
Sanitários e Copa (m2)
Bathrooms and Kitchen (m2)
Circulação (m2)Circulation (m2)
ÁreasTécnicas (m2)
Technical Areas (m2)
Área Locável (m2)Leasable Area (m2)
Elevadores, Escada eShaft (m2)
Elevators, Stairsand Shaft (m2)
Área Comum (m2)Common Area (m2)
1.460,06
1.526,48
1.526,48
1.526,48
1.526,48
1.526,48
1.526,48
1.526,48
1.526,48
2.001,54
2.512,51
1.928,43
1.824,21
1.175,57
1.336,26
1.336,26
-
24.450,42
23.114,16
51,68
96,26
96,26
96,26
96,26
96,26
96,26
96,26
96,26
93,04
174,99
120,86
56,66
91,49
82,70
82,70
-
1.441,50
1.358,80
12,09
19,20
19,20
19,20
19,20
19,20
19,20
19,20
19,20
18,51
258,30
28,55
-
-
364,31
364,31
-
835,36
471,05
17,10
29,63
29,63
29,63
29,63
29,63
29,63
29,63
29,63
46,72
139,42
47,25
149,02
130,61
163,85
163,85
-
931,01
767,16
1.540,93
1.671,57
1.671,57
1.671,57
1.671,57
1.671,57
1.671,57
1.671,57
1.671,57
2.159,81
3.085,22
2.125,09
2.029,89
1.397,67
1.947,12
1.947,12
-
27.658,29
25.711,17
174,50
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
108,35
192,52
387,33
347,24
70,28
198,07
198,07
-
2.296,85
2.098,78
174,50
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
102,32
108,35
192,52
387,33
347,24
70,28
198,07
198,07
7.419,44
9.716,29
2.098,78
1.715,43
1.773,89
1.773,89
1.773,89
1.773,89
1.773,89
1.773,89
1.773,89
1.773,89
2.268,16
3.277,74
2.512,42
2.377,13
1.467,95
2.145,19
2.145,19
7.419,44
37.374,58
27.809,95
PLANTA SUBSOLOUNDERGROUND FLOOR PLAN
Leasable Deposit AreaÁrea Depósito
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
LEGENDA CAPTION
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CirculationCirculação
PLANTA TÉRREOGROUND FLOOR PLAN
Reception / LobbyRecepção / Lobby
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
LEGENDA CAPTION
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
PLANTA TÉRREOGROUND FLOOR PLAN
Perspectiva artística da recepção
Planta decorada
PLANTA 1º PAVIMENTO1st FLOOR PLAN
MezanineMezanino
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
LEGENDA CAPTION
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
PLANTA 1º PAVIMENTO1st FLOOR PLAN
Planta decorada
PLANTA 2º PAVIMENTO2nd FLOOR PLAN
LEGENDA CAPTION
AuditoriumAuditório
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
Planta decorada
PLANTA 2º PAVIMENTO2nd FLOOR PLAN
PLANTA 3º PAVIMENTO3rd FLOOR PLAN
LEGENDA CAPTION
AuditoriumAuditório
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
Terrace / Events RoomSalão
Planta decorada
PLANTA 3º PAVIMENTO3rd FLOOR PLAN
Perspectiva artística do andar-tipo
PLANTA 4º AO 11º PAVIMENTO4th TO 11th FLOOR PLANS
LEGENDA CAPTION
Elevators and StairsElevadores e Escada
HallHall
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
Planta decorada adensada
Planta decorada
PLANTA 4º AO 11º PAVIMENTO4th TO 11th FLOOR PLANS
PLANTA 12º PAVIMENTO - COBERTURA12TH FLOOR PLAN - PENTHOUSE
LEGENDA CAPTION
ShaftShaft
Technical AreasÁreas Técnicas
Bathrooms and KitchenSanitários e Copa
CarpetCarpete
Elevators and StairsElevadores e Escada
Open TerraceTerraço Descoberto
Covered TerraceTerraço Coberto
Perspectiva artística da sala de reunião
Planta decorada
PLANTA 12º PAVIMENTO - COBERTURA12TH FLOOR PLAN - PENTHOUSE
Perspectiva artística do 3º andar
Perspectiva artística da recepção
ESPECIFICAÇÕESSPECIFICATIONS
Vista da cobertura - Edifício Manchete
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASTECHNICAL SPECIFICATIONS
RAISED FLOOR TATE©, installed in all floors providing easy layout changes and technology introduction.
PISO ELEVADO Piso da marca TATE©, instalado em todos os andares, que permite flexibilidade nas alterações de layout e atualizações de todo tipo de tecnologia.
FAÇADE Substitution of 100% of window frames by modern and certified materials, preserving original architectural design, and high
performance glass (Low-E).
FACHADA Substituição de 100% das esquadrias e vidros por materiais modernos e certificados, respeitando a arquitetura original do Edifício. Vidros de alta performance (Low-E).
MODULAR CEILING Installed in all floors, with thermo-acoustic system, produced with mineral fibers, resistant to high humidity and high temperatures.
FORRO MODULAR Instalado em todos os andares, possui sistema termoacústico fabricado em fibra mineral, resistente a alta umidade do ar e temperatura.
AIR-CONDITIONING State of the art Variable Refrigerant Flow - VRV system.
AR-CONDICIONADO Tipo VRF (Volume de Refrigerante Variável) de última geração.
LIGHTINING FIXTURES High energy efficiency lighting fixtures, low consumption and in accordance to LEED® Certification requirements.
LUMINÁRIAS Luminárias de alta eficiência energética, de baixo consumo e que atenda aos requisitos previstos na Certificação LEED®.
ELEVATORS 7 state of the art elevators, produced by Thyssenkrupp, with traffic management system, each with capacity for 14-16 and
speed of 1,75m/s.
ELEVADORES 7 elevadores de última geração da marca Thyssenkrupp com gerenciamento do tráfego de passageiros e sistema de antecipação de destino e chamadas, com capacidade variando de 14 a 16 pessoas e velocidade de 1,75 m/s.
TELEFONIA Infraestrutura para telefonia, CFTV e supervisão predial.
TELEPHONE Complete infrastructure for voice, data, CCTV, and BMS.
ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA Sistema de iluminação de emergência nas rotas de fugas com autonomia de 3 (três) horas.EMERGENCY LIGHTINNIG Emergency lighting system in scape routes with endurance of 3 hours.
SISTEMA DE SEGURANÇAE COMBATE A INCÊNDIO
Completo sistema de combate a incêndio com sprinklers, detectores de fumaça, hidrantes e sistema de alarme com controle centralizado.
SECURITY AND FIRE
FIGHTING SYSTEMS
Complete fire fight system with sprinklers, smoke detectors, hydrants and alarm with centralized control.
ACESSIBILIDADE O projeto de retrofit está em conformidade com todas as normas de acessibilidade.
ACCESSIBILITY The building is designed to comprise with every legal and required rule for accessibility.
AUDITÓRIO Acomodação para 400 pessoas.
AUDITORIUM Capacity for 400 people.
PROJETO ARQUITETÔNICO Projeto original e do retrofit de Oscar Niemeyer.
ARCHITECTURAL DESIGN Original design by Oscar Niemeyer. Retrofitting design provided by João Niemeyer.
PROJETO PAISAGÍSTICO Projeto restaurado e preservado de Roberto Burle Marx.
LANDSCAPPING Original landscaping design by Burle Marx will be developed by Roberto Burle Marx Landscaping Office.
ESTACIONAMENTO Edifício garagem com 12 pavimentos e 308 vagas, resultando em uma relação de vagas de garagem/m2 única para empreendimentos situados na mesma região. O edifício terá 4 elevadores para veículos localizados no Deck Parking.
12 floor deck-parking building comprising 308 parking spaces, a high ratio for Rio de Janeiro standards. Four special vehicles
elevators will operate in the deck-parking.
PARKING
ENERGIA O edifício terá auto suficiência energética pois será dotado de sistemas de geração de energia, através de geradores dimensionados para atender a 100% da carga do edifício.Condução de energia até os pavimentos através de busway e dois medidores individuais por pavimento e sistema de aterramento conforme NBR 5410/97.
ENERGY The building will be self-sufficient in energy through diesel generators designed to provide 100% of the required energy for the
whole building.
Bus duct riser through building floors, individual metering system of energy consumption (2 per floor) and ground system
according to NBR 5410/97.
TALENTOSTALENTS
Vista da cobertura - Edifício Manchete
Rio de Janeiro - RJ São Paulo - SP Alphaville - SP
A BR Properties é a maior empresa aberta do país dedicada à aquisição, desenvolvimento, operação e locação de imóveis comerciais. Com um portfolio de mais de 1,2 milhões de metros quadrados de área locável distribuídos em 13 Estados brasileiros, tem a missão de atender a todas as necessidades de ocupação de grandes empresas nacionais e multinacionais nos segmentos de escritórios, indústrias/logística e retail.
BR Properties is the largest public company dedicated to acquisition, development,
operation and leasing of commercial properties. With a portfolio of over 1,2 million
square meters of leasable area spread in 13 states, BR Properties´ mission is to meet all
requirements of large corporations, domestic and international, related to occupancy of
office, industrial/logistic and retail.
São Paulo - SP Rio de Janeiro - RJ São Paulo - SP
Ventura Towers II Jacarandá - CBOP Panamérica Park RB 115 Torre Nações UnidasCidade Jardim
Nascido no Rio de Janeiro em 1907, o arquiteto brasileiro Oscar Niemeyer é considerado um dos nomes mais influentes na Arquitetura Moderna internacional. Foi pioneiro na exploração das possibilidades construtivas e plásticas do concreto armado e acumula o maior número de prêmios internacionais. Seus trabalhos mais conhecidos são os edifícios públicos que desenhou para a cidade de Brasília.
Localizado no Bairro da Gloria, o Edifício Manchete é também considerado um de seus importantes projetos. O moderno edifício, concluído em 1965 era a sede da Rede Manchete, da Revista Manchete e de todos os veículos cariocas da Bloch Editores.
Niemeyer completou 100 anos em 2007 e recebeu a mais alta condecoração do governo francês pelo conjunto de sua obra, o título de Comendador da Ordem Nacional da Legião de Honra. Neste mesmo ano, o IPHAN - Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional - tombou 35 de suas obras, das quais 24 foram selecionadas pelo próprio Niemeyer.
A Cidade Administrativa de Minas Gerais, projetada em 2010, é considerada o projeto mais ousado de Oscar Niemeyer e o maior prédio suspenso do mundo com suas curvas e concreto armado.
Entre seus projetos mais recentes estão: • Universidade de Música de Araraquara que prevê três prédios: duas cúpulas e um extenso bloco com previsão de entrega em novembro de 2011.• Museu Pelé que já começou a ser construído na cidade de Santos no litoral de São Paulo. O acervo vai agregar mais de três mil peças e tem previsão de término de obras em 2012.
OSCAR NIEMEYEROSCAR NIEMEYER
Born in 1907 in the city of Rio de Janeiro, Oscar Niemeyer is considered to be one of the most influents architects in the
International Modern Architecture scenario. Oscar Niemeyer was the pioneer in the intense and architectural usage of
reinforced concrete recognized by the large amount of international prizes received. His most famous work comprises the
public buildings of Brasilia, the capital of Brazil.
Located at the Gloria District, the Manchete Building is also recognized as one of his great achievements. This building,
completed in 1965, used to be the Headquarter of Manchete Netwowrk and all vehicles of Bloch Editores.
Niemeyer 100th birthday was celebrated in 2007 and received the highest honor from the French government: Legion of
Honor. In the same year, the IPHAN (historical agency in Brazil) recognized 35 buildings designed by Niemeyer as historical
public interest of which 24 were selected by Niemeyer himself.
The Administrative City of Minas Gerais, designed in 2010, is considered to be the most challenging design by Oscar
Niemeyer and the largest elevated building in reinforced concrete of the world.
Amongst his most recent works are:
• Music University in Araraquara, state of São Paulo, which comprises 3 buildings estimated to be completed in November 2011;
• Pelé Museum which construction was started in the city of Santos, state of São Paulo, estimated to be completed in 2012.
ROBERTO BURLE MARXROBERTO BURLE MARX
Roberto Burle Marx foi um dos maiores paisagistas do último século, distinguido e premiado internacionalmente. Artista em múltiplas artes, como na pintura, no desenho de tapeçarias, murais e painéis, foi também ceramista, escultor, pesquisador, cantor e criador de jóias, além de um defensor apaixonado do meio ambiente, sensibilidades que conferiram características específicas a toda a sua obra.
Nasceu em São Paulo, em 4 de agosto de 1909, passando a residir no Rio de Janeiro a partir de 1913. De 1928 a 1929 estudou pintura na Alemanha, tendo sido freqüentador assíduo do Jardim Botânico de Berlim, onde descobriu, em suas estufas, a flora brasileira. Seu primeiro projeto paisagístico foi para a arquitetura de Lúcio Costa e Gregori Warchavchik, em 1932, passando a dedicar-se ao paisagismo, paralelamente à pintura e ao desenho.
Em 1949, com a compra de um sítio de 365.000 m2, em Barra de Guaratiba, no Rio de Janeiro, organizou uma grande coleção de plantas. Em 1985 doou esse Sítio, com todo o seu acervo, à extinta Fundação Nacional Pró Memória, atual Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional - IPHAN.
Em 1955 fundou a firma BURLE MARX & CIA LTDA., pela qual passou a elaborar projetos de paisagismo, fazer a execução e manutenção de jardins residenciais e públicos. Desde 1965, até seu falecimento, contou com a colaboração do arquiteto Haruyoshi Ono, que ainda hoje dirige a empresa.
Roberto Burle Marx faleceu no dia 4 de junho de 1994, no Rio de Janeiro, aos 84 anos.
Roberto Burle Marx is considered to be one of the most important and influent landscaping architects of the last century,
with high international recognition. Multi-talented artist, Burle Marx was also recognized as a designer, painter, ceramist,
sculptor, researcher, singer and jewelry designer.
Born in São Paulo, August 4th, 1909, lived in Rio de Janeiro since 1913. From 1928 to 1929 studied paiting in Germany
where he constantly visited Berlim Botanic Gardem and where he discovered, far from home, the Brazilian flora. His first
landscaping design was created for Lúcio Costa and Gregori Warchavchik, in 1932, when he started his dedication to
landscaping in parallel to paiting and design.
In 1949, with the acquisition of a land comprising 365.000 m2 in Barra de Guaratiba - Rio de Janeiro, He organized
a splendid flora collection. In 1985, Roberto Burle Marx donated the property, and all its content, to the extinguished
“Fundação Nacional Pró Memória”, currently known as “Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional – IPHAN”.
In 1955, founded his company: BURLE MARX & CIA LTDA., dedicated to the design, execution and maintenance of private
and public landscaping. Since 1965 until Roberto Burle Marx passed away, architect Haruyoshi Ono collaborated with him
and still runs the company.
Roberto Burle Marx died on July 4th, 1994, in the city of Rio de Janeiro, at age of 84.
Edifício Manchete
JOÃO NIEMEYER ARQUITETURA E URBANISMOProjeto arquitetônico de recuperação e modernização do Ed. Manchete
BURLE MARX E CIA LTDAProjeto de Paisagismo
ATHIE | WOHNRATHSugestão de layout dos andares
IGOR ALVIN – QMD SERVIÇOS LTDA Consultoria e projetos de caixilhos e vidros
CTE – CENTRO DE TECNOLOGIA DE EDIFICAÇÕESConsultoria em projeto, eficiência energética e construção sustentável - visando a certificação LEED®
BRPRA PROPERTY E FACILITY MANAGEMENTGestão e administração predial
JOÃO NIEMEYER ARQUITETURA E URBANISMO
Retrofit Architectural Design of Manchete Building
BURLE MARX E CIA LTDA
Landscaping Design
ATHIE | WOHNRATH
Layout suggestion of office floors
IGOR ALVIN – QMD SERVIÇOS LTDA
Consulting and design of window frames
CTE – CENTRO DE TECNOLOGIA DE EDIFICAÇÕES
Design, energy efficient and sustainable construction consulting – LEED® standards
BRPRA PROPERTY E FACILITY MANAGEMENT
Property Management
Material preliminar de uso interno. Proibida a divulgação. As informações contidas neste folheto são meramente ilustrativas, não se configurando como parte integrante de qualquer instrumento legal, podendo, inclusive, serem alteradas sem prévio aviso.
Preliminary material for internal use exclusively. Distribution not authorized. The information provided in this brochure is for exemplification only and do not have any legal validity and/or commitment. The information in this brochure could be altered without further notice.
EQUIPE TÉCNICATECHNICAL TEAM
Vista da cobertura - Edifício Manchete