Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti...
description
Transcript of Um só planeta, dois mundos tão distantes... Un solo pianeta, due mondi così distanti...
Um só
planeta,
dois
mundos
tão
distantes..
.
Un solo
pianeta,
due mondi
così
distanti...
A morte liberta o escravo,A morte submete o rei e papa
La morte libera lo schiavo, la morte soggiace il re e il papa.
E paga a cada um seu salário,
E paga ad ognuno il suo prezzo,
E devolve ao pobre o que ele perde
E toma ao rico o que ele abocanha.
restituisce al povero ciò che ha perduto e prende dal
ricco quello che gli abbonda.
Hélinand de Froidmont,
em ‘Os Versos da Morte’
Um só planeta,
dois mundos tão
distantes...
Un solo pianeta,
due mondi così distanti...
Porém, há tantos que
despertam e adormecem com
fome...
Ci sono però, molti che si
svegliano e si addormentano
con la fame...
A Terra produz
o suficiente para todos.
La Terra produce
abbastanza (cibo) per
tutti.
Políticos de um partido qualquer,
comemoram uma vitória qualquer,
numa eleição qualquer...
Politici di ogni partito,
commemorano una vittoria in tutte le elezione ...
Que diferença faz...?
Che differenza fa...?
Cada vez mais imersa em escândalos,
falcatruas e no seu eterno teatro de
vaidades, a política partidária se distancia
cada vez mais daqueles a quem deveria
servir: o povo...
Sempre più immersi in scandali, frodi e nel
loro eterno teatro delle vanità, la politica
dei partiti che si allontana sempre più da
coloro che dovrebbe servire: il popolo...
As bolsas de valores comemoram os crescentes lucros obtidos com rentáveis ações.
Le borse valori di scambio valutano i
profitti che ottennero con azioni proficue.
É a festa dos ricos, cada vez mais ricos...
È la festa dei ricchi, che ogni giorno si
arricchiscono sempre più...
Enquanto isso, no outro extremo,
a vã espera por qualquer resto,
migalha ou sobra que possa
atenuar a fome...
Nel frattempo, all’altra estremità,
l'attesa vana per un resto, una
briciola o ciò che rimane che
possa attenuare la fame...
Que cruel abismo é este que
construímos...?
Che abisso crudele è questo
che noi abbiamo costruito...?
De um lado, o consumo desenfreado,
E do outro, nada para consumir...
E dall'altro, il nulla da consumare...
Da un lato, il consumismo selvaggio,
Como a vida é frágil,
se a abandonam...
Com’è fragile la vita ,
se essi l'abbandonano...
Separados pelo abismo, dois mundos diferentes:
Separati da un 'abisso, due mondi diversi:
-de um lado, o nosso mundo, o dos
abençoados pelo destino;
-- da un lato, il nostro mondo, quello dei
benedetti dal destino;-do outro, o triste mundo da grande maioria de excluídos,
esquecidos, ignorados pelo destino...
-- dall'altro, il mondo triste della grande maggioranza
degli esclusi, dimenticati ignorati dal destino...
Enquanto a maioria prefere ignorar o que se passa do outro lado do
abismo, existem, - ainda bem -, aqueles que enxergam além, se
preocupam, e tentam construir pontes.
Mentre la maggior parte preferisce ignorare quello che accade
sull'altro lato dell'abisso, esistono, - fortunatamente -, quelli che
vedono oltre, che si preoccupano e tentano di costruire ponti che
uniscano..
E uma destas pessoas se chama Angelina,
Una di queste persone si chiama Angelina,
‘pequeno anjo’ em italiano.
“piccolo angelo” in italiano.
O que leva uma jovem atriz a abdicar de todo conforto, e viajar meio mundo para aliviar com seu abraço um
coração entristecido...?
Che cosa guadagna una giovane attrice per rinunziare ad ogni confort e viaggiare in mezzo mondo per rallegrare
con il suo abbraccio un cuore rattristato...?
O garoto africano, de sete anos de idade, traumatizado pelos tantos conflitos tribais que já
presenciou, vive excessivamente agitado, motivo pelo qual sua família o mantém
amarrado o tempo todo.
Il ragazzo africano, sette anni d`etá, traumatizzato da molti conflitti tribali di cui è stato testimone, vive in tremenda
tensione, motivo per il quale la sua famiglia lo trattiene a sè.
Durante a visita, diante do carinho e do abraço, aquietou-se...
Durante la visita, di fronte all'affetto ed all’abbraccio, si è acquietato...
Há sete anos envolvida em trabalhos humanitários, Angelina
Jolie conta que durante os primeiros dois anos chorava continuamente
durante as viagens.
Hoje, diz que aprendeu a controlar melhor o sentimento de desespero diante de tamanha miséria, e que busca meios
que viabilizem uma solução para os tantos problemas encontrados.
Oggi, dice che ha imparato come controllare il sentimento della disperazione di fronte a tale povertà, e cerca i modi per
trovare una soluzione ai molti problemi riscontrati.
Sette anni fa si convertì a lavori umanitari, Angelina Jolie . Racconta che nei primi due anni, durante i viaggi, piangeva continuamente.
Como embaixadora da boa vontade das Nações Unidas, ela tem
percorrido dezenas de países:
Chade, Costa Rica, Índia, Paquistão, Líbano, Sudão, Tailândia, Sri Lanka, Tanzânia, Equador, Namíbia, Camboja, Serra Leoa, entre outros.
Come ambasciatrice delle buone volontà delle Nazioni Unite, lei sta viaggiando in dozzine di paesi:
Chad, Costa Rica, India, Pakistan, Libano, Sudan, Thailandia, Sri Lanka, Tanzania, Equador, Namibia, Cambogia, Sierra Leone, tra gli altri.
A primeira pessoa a ser agraciada com o título de “Cidadã do Mundo”,
conferido pelas Nações Unidas.
La prima persona ad essere insignita col titolo di "Cittadina del Mondo",
assegnatole dalle Nazioni Unite.
Na foto ao lado, em Nova Delhi, Índia, durante uma visita a crianças refugiadas afegãs.
Nella foto a lato, in Nuova Dehli , durante una visita a bambini rifugiati nel afgano.
Ajudando a construir cabanas
para refugiados, na
Tanzânia.
Aiutando a costruire capanne
per rifugiati, in Tanzania.
“Eu não me sinto apenas
americana, mas também cidadã do
mundo.”
"Io non mi sento solo americana, ma
anche cittadina del mondo."
Angelina Jolie foi escolhida pela revista Time como a segunda mulher mais influente do globo.
Angelina Jolie, fu scelta dal periodico Time come la seconda donna più influente del globo.
Além de emprestar sua imagem, e doar seu tempo e dinheiro a refugiados e órfãos, ela procura levar a
realidade que vivencia nas suas viagens até os líderes mundiais e governantes dos países ricos, propondo
soluções e cobrando ações.
Oltre a prestare la sua immagine, e a donare il suo tempo e i suoi soldi a rifugiati ed orfani, lei tenta di
rappresentare la realtà che vive nei suoi viaggi fino ai leader mondiali ed ai governanti dei paesi ricchi,
proponendo soluzioni e raccogliendo fondi.
Segundo a reportagem da revista Time, doa um terço de seus rendimentos em prol das causas humanitárias.
Secondo il rapporto del periodico Time, lei dona un terzo dei suoi redditi a favore delle cause umanitarie.
Chamar a atenção do mundo às causas humanitárias, envolvendo-se intensamente em cada projeto, também tem seus riscos.Richiamare l'attenzione del mondo alle cause umanitarie, coinvolgendosi intensamente in ogni progetto comporta anche dei rischi.
Enquanto visitava Angola juntamente com a Unicef, após a guerra em 2002, foi contaminada gravemente pela malária, chegando a quase perder a audição.Mentre visitava l’Angola assieme all’Unicef, dopo la guerra nel 2002 è stata contaminata seriamente dalla malaria, arrivando quasi a perdere l'udito.
Na época, ao comentar o episódio numa entrevista, afirmou: A quell`epoca, commentando quell'episodio in un'intervista, ha affermato:
“Existem alguns riscos que são dignos de se correr,
porém o medo de riscos é indesculpável.
"Esistono rischi che vale la pena di correre, lo
stesso vale per la paura dei rischi che non è
scusabile.
Você tem que defender aquilo
em que você acredita.”
Tu devi difendere quello a cui
credi."
Numa outra entrevista, ela afirma que durante a
adolescência era um tanto rebelde, e que não conseguia
se imaginar constituindo família algum dia. Acrescenta
que a oportunidade de colaborar para uma causa
mais nobre mudou toda a sua maneira de enxergar a vida.
In un'altra intervista, lei afferma che durante l`adolescenza era molto ribelle e non riusciva ad
immaginarsi in qual giorno avrebbe messo sù famiglia. Aggiunge che l'opportunità di adoperarsi per una causa
più nobile le cambiò completamente il modo di vedere la vita.
“O que eu tenho feito tem me dado
uma nova perspectiva e me levado
a descobrir um outro mundo, de
dor e medo.
"Quello che io ho fatto mi sta
dando una nuova prospettiva e mi
ha permesso di scoprire un altro
mondo, il mondo del dolore e della
paura.
Alcançar o próximo me conduziu a uma vida de
significado”.
Avvicinarmi al prossimo mi guidò ad una vita di
significato".
Certa vez, interrogada por um jornalista sobre as suas motivações humanitárias, respondeu: Una volta, interrogata da un giornalista sulle sue motivazioni umanitarie ha risposto:
Com Maddox, um de seus três filhos adotivos.
Con Maddox, uno dei suoi tre figli adottati.
"Gostaria que Maddox se recordasse de mim não apenas como uma atriz que atuou bem e que por isso ganhou prêmios, mas também
como alguém que se preocupou com os outros e que fez, ou que pelo menos tentou, com que o mundo fosse melhor para os outros".
Mi piacerebbe che Maddox si ricordasse di me non appena possibile come un'attrice che ha agito bene e che per questo vinse premi, ma anche come qualcuno che si è preoccupata degli altri e che ha fatto, o che almeno tentò di fare in modo che il mondo fosse megliore per
gli altri.
Angelina representa este momento de ressaca e digestão dos
tempos de excesso, em que questões antes tidas como públicas
viram responsabilidade pessoal.
Camila Piza, psicóloga
Angelina rappresenta questo momento di riflessione e di gestione
dei tempi dell’eccesso, dove in questioni pubbliche si ritrova la
responsabilità personale.
DI (Camila Piza, psicologa)
Sexy sem ser vulgar, Angelina concentra a versatilidade do papel feminino contemporâneo. Suas mil faces não deixam espaço para a imagem certinha. É o novo tipo de celebridade. Enfim, uma heroína de carne e osso. Dario Caldas, sociólogo
Sexy senza essere volgare, Angelina concentra la versatilità della funzione femminile e contemporanea. Le loro mille facce non lasciano spazio per l’immagine certa. È il nuovo tipo di celebrità. Finalmente,
un'eroina di carne ed osso.
Dario Caldas, sociologo
Guerreira e frágil, a diva ambígua constrói, com um velho coração maternal, uma nova família multiracial.
Revista VejaGuerriera e fragile, la diva ambigua costruisce, con un
vecchio cuore materno, una nuova famiglia multirazziale.Periodico Veja
Uma heroína com os olhos voltados para o mundo real, que ela tenta melhorar com
compaixão e bravura. Un'eroina con gli occhi
risaliti al vero mondo, che lei tenta di migliorare con compassione e valore.
As premiações, o Oscar e o Globo de Ouro que ela acumula, os filmes e os
festivais... Tudo isso passará...
I premi, Oscar ed il Globo di Oro che lei accumula, i film e le feste... Tutti questi
passeranno...
Porém, o amor, a solidariedade, a generosidade e a compaixão... São estes os bens eternos, que para sempre acompanharão
aqueles que os manifestam...
In ogni caso, l'amore, la solidarietà, la generosità e la compassione... sono questi i beni eterni che per sempre loro
accompagneranno quelli che lo manifestano...
Felicidade é a certeza de que
a nossa vida não está se
passando inutilmente.
Érico Veríssimo
Felicità è la certezza di che la
nostra vita non sta
succedendo inutilmente.
Érico Veríssimo
Formatação:
Traduzione in Italiano: Salvatore Inguaggiato
Musica: Serenade Issac Stem- Wav
Poços de Caldas 07-Agosto-2007Brasile