Visão Info_nº 8

33
AGOSTO 2010 Edição Nº 08 • Ano II Editor: João Luzo Propriedade: Associação Visão Jovem Moçambicana • Página: visaojovemmocambicana.blogspot.com Foi o Casamento, agora Homenagem It was weeding, Honor arrieves BREVE CINEMA REVISTA VISÃO INFO JÁ É LIDA EM INGLATERRA E DUBAI SAIBA SOBRE AVATAR 2 E 3

Transcript of Visão Info_nº 8

Page 1: Visão Info_nº 8

AGOSTO 2010Edição Nº 08 • Ano II

Editor: João LuzoPropriedade: Associação Visão Jovem Moçambicana • Página: visaojovemmocambicana.blogspot.com

Foi o Casamento, agora HomenagemIt was weeding, Honor arrieves

BREVE CINEMAREVISTA VISÃO INFO JÁ É LIDA EM INGLATERRA E DUBAI SAIBA SOBRE

AVATAR 2 E 3

Page 2: Visão Info_nº 8

2 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

PRESIDENTE:

SEDE:

Visão Jovem Moçambicana

Benigno [email protected]

Av. 25 de Setembro, nº 2049Prédio José AntunesMaputo - MoçambiqueCell.: +258 82 32 79 126Email: [email protected]ágina: visaojovemmocambicana.blogspot.com

REDAÇÃO & COLABORADORES:Jeremias Langa, Eduardo Cruz, Kátia VanessaMagnezia, Kaizer Pinto, Ana Goetsa, Mo-hamed Yahya,

ARTE GRÁFICA & TEXTO:Direcção Criativa & Arte: Eugénio Horácio Belengueze

PARCEIRO & MEMBRO DO:

9.FOI O CASAMENTO AGO-RA HOMENAGEMIT WAS WEDDING, HONOR ARRIVES

......................................................

A Visão Jovem Moçambicana - VJM e a associação na Rota do Gos-pel juntam esforços na homenagem aos 10 casais seropositivos que con-traíram matrimónio no passado dia 9 de Julho, numa cerimónia pro-movida pelas associações VJM, HIXIKANWE e Luta contra Pobreza.

The Mozambican Youth Vision - VJM and membership on Route Gospel join forces in honor of the 10 HIV-positive couples who contracted marriage on 9 July, at a ceremony organized by the associations VJM, HIXIKANWE and Fighting Poverty.

6. BREVEREVISTA VISÃO INFO JÁ É lÍDA NA INGLATERRA E DUBAIVISÃO INFO MAGAZINE NOW IS READ IN ENGLAND AND DUBAI

7. APRENDENDOO MITO DO EMPRESÁRIO EM MOÇAMBIQUETHE MYTH OF THE ENTREPRENEUR IN MOZAMBIQUE

10. ESTUDANTESAPRESENTAÇÃO FOI MUITO BEM CONCORRIDAPRESENTATION WAS VERY GOOD TO APPLY

12. POLÍTICASUSPEITO DE DESVIO DE FUNDOS PÚBLI-COS: EX-DIRECTOR DO CPD EM LIBER-DADE PROVISÓRIA

SUSPECTED OF EMBEZZEMENT OF PUB-LIC FUNDS: FORMER DIRECTOR OF THE CPD ON PAROLE

14. CINEMANOVO FILME DE SHYAMALAN É DENUNCIADO COMO RACISTASHYAMALAN’S NEW MOVIE IS DENOUNCED AS RACIST

16. CRÓNICAAS TICs E O SEU USO PARA FINS POLITICOS

THE TICs AND ITS USE FOR POLITI-CAL PURPOSES

19. MAGNEZIAULTIMO NÍVEL A.K.A MINISTÉRIO DO HIP HOP

LAST LEVEL A.K.A MINISTRY OF HIP HOP

20. ECONOMIAECONOMIA CRESCE DENTRO DAS PREVISÕES

ECONOMY GROWS IN THE FORE-CAST

24. SAÚDELICENÇA DE PARTO: SINDICALIS-TAS QUEREM MAIS TEMPO EM CASA

MATERNITY LEAVE: UNION MEM-BERS WANT MORE TIME AT HOME

25. DESPORTOHÓQUEI EM PATINS: FEDERAÇÃO NÃO RECONHECE ATRIBUIÇÃO DO “AFRICANO”

ROLLER HOCKEY: FEDERATION DOES NOT RECOGNIZE THE AWARD OF “AFRICAN”

27. VISÃO JURÍDICADAS INCONSTITUCIONALIDADES QUE VI-CIAM E BUROCRATIZAM A NOSSA ADMIN-ISTRAÇÃO PÚBLICAUMA REFLEXÃO EM TORNO DOS ACTOS ADMINISTRATIVOS.

UNCONSTITUTIONALITY OF THE ADDIC-TIVE AND BUREAUCRACY IN OUR GOV-ERNMENTA REFLECTION ON THE ADMINISTRATIVE ACTS.

Page 3: Visão Info_nº 8

3 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Page 4: Visão Info_nº 8

4 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

EDITORIAL

Benigno PapeloPresidente da VJM/ VJM [email protected]

COMBATE A POBREZA ABSOLUTAO Apetite de Chegar a Conclusão

Pobreza Absoluta....Vamos Combater a Pobreza absolu-ta? Essa é uma questão que o governo Moçambicano abraçou no seu plano governamental, e vem transmitindo ao povo, que combater a pobreza absoluta é produzir, ser empreendedor.

É comum ouvir na zona rural “produz para combater a pobreza absoluta”. Portanto qualquer um que queira iniciar uma actividade rentável, socorre-se da justificativa “combater a pobreza absoluta”.

Qual é a real pobreza em Moçambique e com quem esta essa pobreza absoluta? Falamos tanto em combater essa pobreza, que tanto nos impulsiona ao apetite de chegar a con-clusão e obter os resultados, esquecendo deste modo a parte intelectual, excitando o povo a engajar-se na produção agrí-cola e gerar actividade de rendimento. É nesse estagio que se evidência o fundo de iniciativa local, os sete milhões de meticais, visto como um combustível para acender o espírito trabalhador da população nos distritos, transformando-os no pólo de desenvolvimento, excelente ideia, que pessoalmente apoio, mas fustiga-me em pena do povo que se beneficia desse fundo, se lembrarmos, Moçambique ainda enfrenta lacunas na rede educacional, principalmente nas zonas ur-banas, e os distritos ainda vivem a escassez do alargamento da rede escolar, o desenvolvimento em primeiro lugar deve ser académico, intelectual, de modo a ter bases teóricas para avançar ao trabalho de campo (prática).

Ao longo das campanhas que se vem desenvolvendo na transmissão do espírito para o combate a pobreza abso-luta, são transmitidos conhecimentos práticos, omitindo os teóricos, dai que os que se beneficiam do fundo mediante os requisitos exigidos, fazem o desvio de aplicação, porque perceberam que combater a pobreza absoluta é produzir para viver bem.

Ninguém nasce sabendo tudo, portanto, é imprescind-ível a intelectualização numa primeira fase nas estratégias do combate a pobreza absoluta, do mesmo jeito que se investe na componente material, o mesmo deve servir na componen-te teórica Vivemos uma campanha de combate à pobreza ab-soluta sem ensinamentos, são arriscados milhões em pessoas que não tem a partícula criativa e intelectual.

Abraço Forte

FIGHTING FOR ABSO-LUTELY POVERTYThe Appetite of Reaching Conclu-sion

Poverty .... Let’s Fight Poverty absolute? This is an issue that the Mozambican government has embraced as a gov-ernment plan and has been broadcasting to the people who fight against absolute poverty is to produce, being an entre-preneur.

It is common to hear in the countryside “produces to fight absolute poverty.” So anyone who wants to start a prof-itable business, help is the justification “to combat extreme poverty.”

What is real poverty in Mozambique and who is this ab-solute poverty? We talked so much in this fight poverty, which both drives us to reach completion of appetite and get the re-sults, thus forgetting the intellectual part, exciting the people to engage in agricultural production and income generating activities. It is at this stage that evidence of local initiative fund, the seven million metical, seen as a fuel to ignite the spirit of the worker population in the districts, making them the cen-ter of development, excellent idea, which I personally support, but castigates- I pity the people in who benefits from that fund, if we recall, Mozambique still faces gaps in the educational network, mainly in urban areas, and districts are still living the lack of enlargement of the school network, development should be primarily academic, intellectual in order to have a theoretical basis for advancing the field work (practice).

Throughout the campaign that is being developed to transmit the spirit to fight against absolute poverty, practical knowledge is transmitted, omitting the theoretical, give those who benefit from the fund through the requirements, make the diversion of application, because they realized that combat-ing absolute poverty is to produce live well.

Nobody is born knowing everything, so it is essential to intellectualization initially on strategies to combat extreme poverty, just as it invests in the component material, it should serve We live in a theoretical campaign against absolute pov-erty without teaching, million people are risky in that the par-ticle has no creative and intellectual.

Strong Hug

Page 5: Visão Info_nº 8

5 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Page 6: Visão Info_nº 8

6 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

BREVE

REVISTA VISÃO INFO JÁ É lÍDA NA INGLATERRA E

DUBAI

A revista Visão Info, deu passos largos. Após a sua recepção com agrado por estudantes e empresários jovens da China e Alemanha, desta vez foi a Inglaterra e Dubai, totalizando 10 países de África, Europa e Ásia O feed-back dos dois últimos países que chegou por email, sug-ere também a inserção de mais conteúdos de interesse e atracção do público-alvo residente na Inglaterra e Dubai.

As propostas dos leitores Mohammed Yahya (Rap-per nascido em Moçambique, actualmente vivendo em Londres) e Adnan Aziz (Jovem estudante universitário e empresário, Natural e Residente de Dubai), são de tor-nar a Revista uma forte atracção de investimentos, para os homens de negócios, criando um portal de negócios, de entretenimento, etc., por forma que haja mais troca de ex-periências e impressões entre a Juventude de todo Mundo.

Podes ainda fazer o Download da Revista nos seguintes sites:www.formedia.pt e www.tonymatola.co.uk

VISÃO INFO MAGAZINE NOW IS READ IN ENGLAND AND DUBAI

The revised Vision Info strides. After reception wel-comed by students and young entrepreneurs from China and Germany, this time he went to England and Dubai, totaling 10 countries in Africa, Europe and Asia Feed-back from two countries that reached by email, also sug-gests the inclusion of more content of interest and at-traction of the audience living in England and Dubai.

Tenders of readers Mohammed Yahya (Rapper born in Mozambique, now living in London) and Adnan Aziz (Young college student and entrepreneur, born and resident in Dubai), is to make the magazine a strong attraction of investment for businessmen creating a portal for business, entertainment, etc.. so that there is more exchange of experi-ences and impressions among Youth from around the world.

You can also download the magazine at the following sites:www.formedia.pt and www.tonymatola.co.uk

Page 7: Visão Info_nº 8

7 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

APRENDENDO

O MITO DO EMPRESÁRIO EM MOÇAMBIQUE

Eduardo CruzFORMEDIA Instituto Europeu de Empresários e [email protected]

Em Moçambique, como em todo o mundo, o mun-do empresarial é dominado pela existência das PME, as pequenas e médias empresas. Mais de 95% do tecido em-presarial é constituído por empresas com menos de 250 trabalhadores. As empresas com menos de 10 trabalha-dores dominam a mancha produtiva. São as microempresas.

A mortalidade destas empresas é muito grande. Nos primeiros 5 anos de actividade, 80% das empresas desapare-cem (EUA). Este facto é muito estranho, já que vivemos em sociedades onde a esperança de vida é já de 79 anos, como é o caso de Portugal. Em Moçambique, trabalha-se para lá chegar – ao nascer, segundo o INE, é apenas de 42 anos:

h t t p : // w w w . i n e . g o v. m z /c e n s o s _ d i r /r e -c e n s e a m e n t o _ g e r a l /e s t u d o s _ a n a l i s e / M o r t e .

No meu caso, a FORMEDIA tem 23 anos. Há que preparar os próximos 10 ou 20 anos. A Visão Jovem Moçambicana quan-tos anos quer viver? Não sei responder, mas quer de certeza con-tribuir para aumentar a esperança de vida dos moçambicanos.

Por que razão tantas empresas fracassam? Por que são tão frágeis? Diz Michael Gerber, um em-presário americano que fundou a E-Myth Acad-emy, que o fracasso se deve ao mito do empresário.

QUAL É O MITO DO EMPRESÁRIO?

A ideia é de que as empresas são lançadas por empresários que arriscam capital para obterem lucros.

A realidade é bem diferente. Obriga a fazer algumas

perguntas que permitem desfazer o mito. Quem é o em-presário? Onde estava antes de lançar a empresa? O que é que o empresário fazia? Como decidiu criar uma empresa? E, o que é que estes empresários não aprenderam, que é essencial para o sucesso ou a sobrevivência da empresa?

A verdade é que ninguém nasce empresário. A maior parte deles também não aprende a ser empresário. O erro fatal cometido pela maioria deriva da sua fun-ção anterior. O empresário é geralmente um técnico que num dia, por diversas razões, resolve criar uma empresa.

“Se sei fazer o trabalho técnico num certo tipo de negó-cio, então também sei conduzir um negócio que faça esse trabalho”. Daqui para o desastre ou para a ineficácia vai um pequeno passo. A realidade é que o trabalho técnico e a con-dução do negócio são duas coisas completamente diferentes.

ENTRE A EUFORIA E O DESESPERO

O técnico que sofre do Síndroma Empresarial, como diz Gerber, quando se transforma em patrão de si próprio, passa pela euforia, depois pelo terror, pela exaustão e fi-nalmente pelo desespero. O trabalho que gostava de fazer, transforma-se muitas vezes num emprego que é preciso despachar, para arranjar tempo para outras coisas que também têm de ser feitas. O prazer da actividade que ex-ercia com competência, transforma-se numa escravidão, sem horas , nem tempo para a família ou os amigos.

A SANTÍSSIMA TRINDADE

A verdade é que em cada um de nós coexistem em graus diferentes três pessoas: o empresário, o gestor e o técnico. Cada pessoa quer ser o Patrão. Mas nenhuma quer ter um Patrão.

O Empresário representa o nosso lado vision-ário, sonhador. A energia, a imaginação, o catalisa-dor. Vive no futuro, nunca no passado, raramente pre-sente. Manifesta forte necessidade de controlo, sobre pessoas e acontecimentos. Para o empresário típico,

as pessoas representam um problema no caminho do sonho.

O gestor é pragmático. É a pessoa do planeamento, da ordem da previsibilidade. Prefere a manutenção das coisas, em vez da mudança. Corre atrás do empresário para limpar a confusão que este estabelece. A tensão en-tre a visão do Empresário e o pragmatismo do Gestor po-demos criar a síntese que dá origem às grandes realiza-ções. Infelizmente, no mundo real, isso raramente acontece.

“Quem quer vai, quem não quer, manda”, é o lema do técnico. Trabalha de forma sistemática, e só é feliz quando comanda o fluxo do trabalho - mesmo que isso signifique não ter prazos. O técnico detesta ser interrompido pelo em-presário, cheio de novas ideias. Detesta também ser inter-rompido pelo gestor, o intrometido a evitar, aquele que quer impor prazos e custos que não podem ser ultrapassados.

Todos temos dentro de nós um Empresário, um Gestor e um Técnico. Se estas três pessoas con-seguem conviver em equilíbrio, somos incrivel-mente competentes. Mas quase sempre, é o técnico quem manda. E nesse caso, o empresário está morto.

Para a empresa, é o desastre, o princípio do fim.

Como transformar o técnico num empresário que lidera uma empresa de sucesso será o objec-tivo do diálogo consigo. Escreva, duvide, conteste.

Eduardo Cruz é Director Geral da FORMEDIA Insti-tuto Europeu de Empresários e Gestores, onde desenvolve

Page 8: Visão Info_nº 8

8 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

THE MYTH OF THE ENTREPRE-NEUR IN MOZAMBIQUE

In Mozambique, as in the world, the business world is dominated by the existence of SMEs, small and medium en-terprises. Over 95% of the business consists of companies with fewer than 250 employees. Companies with fewer than 10 em-ployees dominate the productive spot. Are microenterprises.

The mortality of these companies is very large. In the first five years of activity, 80% of companies disappear (USA). This is very strange, since we live in societies where life expectancy is now 79, as is the case of Portugal. In Mozambique, we work to get there - at birth, according to INE, is only 42 years: http://www.ine.gov.mz/censos_dir/recenseamento_geral/estudos_analise/Morte. In my case, FORMEDIA have 23 years. Must prepare for the next 10 or 20 years. The Vision Youth Mozambi-can how old wants to live? I can not answer, but certainly want to contribute to increased life expectancy of Mozambicans.

Why so many companies fail? Why are they so fragile? Says Michael Gerber, an American businessman who founded E-Myth Academy, the failure is due to the myth of the entrepreneur.

WHAT IS THE MYTH OF THE ENTREPRENEUR?

The idea is that businesses are launched by entrepreneurs risking capital to gain profit.

The reality is quite different. Forced to make some questions enable undo the myth. Who is the entrepre-neur? Where was before launching the company? What did the entrepreneur? How did you decide to start a busi-ness? And what these entrepreneurs have learned that is essential for the success or survival of the company?

The truth is that nobody is born an entrepreneur. Most of them also do not learn to be an entrepreneur. The fatal mistake committed by the majority derives from their previous function. An entrepreneur is usually a techni-cal one day, for several reasons, decides to start a business.

“If I can do the technical work on a certain type of business, then you also know how to lead a business that does that job.” Hence for disaster or for the inefficiency goes a small step. The reality is that the technical work and the conduct of business are two completely different things.

BETWEEN EUPHORIA AND DESPAIR

um trabalho de apoio à criação e desenvolvimento de empre-sas. Nos últimos anos tem concentrado a sua actividade no mundo de língua portuguesa, no desenvolvimento do espíri-to empresarial e na formação de gestores de qualidade inter-nacional, através de mestrados e especializações a distância.

Contacto:

[email protected]

The technician who suffers from the syndrome of En-terprise, as Gerber says, when it becomes master of himself, the euphoria passes, then terror, exhaustion and finally with despair. The work they liked to do, often becomes a job that you must hurry to find time for other things that also need to be made. The pleasure of the activity pursued with compe-tence, becomes a slave, no hours, no time for family or friends

The Trinity

The truth is that in each of us to coexist in different de-grees of three people: the entrepreneur, manager and coach. Everyone wants to be the Boss. But no one wants to be Boss.

The entrepreneur is our visionary side, dreamer. The energy, imagination, the catalyst. She lives in the future, never in the past, rarely present. Expresses a strong need for control over people and events. For the typical entrepreneur,

people are a problem in the way of the dream.

The manager is pragmatic. Is the person of plan-ning, policy predictability. Prefers the maintenance of things, instead of change. Runs after the businessman to clean up the mess that it establishes. The tension be-tween vision and pragmatism of the Business Manager can create the synthesis that gives rise to great achieve-ments. Unfortunately, in the real world, this rarely happens.

“Who wants to go, who does not want, send” is the motto of the coach. Works in a systematic manner, and is only happy when it commands the flow of work - even if it means not having periods. The coach hates to be inter-rupted by the manager, full of new ideas. Also hates being interrupted by the manager, to avoid the nosy, who wants to impose time limits and costs that can not be exceeded.

We all have within us an Entrepreneur, a Manager and a Technician. If these three people can live in bal-ance, we are incredibly competent. But almost always, the coach is the boss. And in this case, the entrepreneur is dead.

For the company, is the disaster, the beginning of the end.

How to transform a business coach who leads a successful company will be the aim of the dialogue with you. Write, doubt, contest

Eduardo Cruz is FORMEIAD Director General of the European Institute of Business and Management, where he carries out work to support the creation and development of enterprises. In recent years he has concentrated his activity in the Portuguese-speaking world, the development of entrepre-neurship and management training at international standards through master’s degrees and specializations in the distance.

Contact:

[email protected]

Page 9: Visão Info_nº 8

9 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

EM FOCO

A Visão Jovem Moçambicana - VJM e a associação na Rota do Gospel juntam esforços na homenagem aos 10 casais seropositivos que contraíram matrimónio no pas-sado dia 9 de Julho, numa cerimónia promovida pelas associações VJM, HIXIKANWE e Luta contra Pobreza.

A homenagem será realizada, sábado, 21 de Agosto, no auditório do Instituto Superior de Ciência e Tecnologia- ISCTEM, pelas 15 horas, numa cerimónia que incluirá um es-pectáculo de Gospel e Poesia. A homenagem será extensiva à apresentadora de TV, Kátia Vanessa e servirá também para atribuir os primeiros títulos de membro honorário da VJM à Kátia Vanesssa e ao ISCTEM, em reconhecimento ao apoio que estes tem vindo a prestar a VJM nas suas actividades.

FOI O CASAMENTO, AGORA HOMENAGEM

It was on July 9, 2010 in a ceremony sponsored by the Association HIXIKANWWE, Association Against Poverty and Youth Vision Mozambique, which 10 HIV-positive couples, officiated their marriage in the ball-room of the Association Fighting Against Poverty.

The event was witnessed by the Ministers of Jus-tice, Benvinda Levy, Women and Social Action, Yolanda Cintura and Patron of the Project, the wife of the Mayor of Maputo City, Celestina Simango, among other guests.

The couples who shared the same roof for years now, not hide the satisfaction of power, before all the guests, of-ficially assuming the commitment to live together for life.

Still to honor the married, associations Mozambican Youth Vision and Route on Gospel will perform in the month of August, a show of gospel music, involving many groups associated with this organization. The tribute will extend to TV presenter, Katia Vanessa, for his commitment and cru-cial role that his program “loose words” had on people’s lives.

IT WAS THE WEDDING, HON-OR ARRIVES

Page 10: Visão Info_nº 8

10 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

ESTUDANTES

LÍDER

Foi no passado dia 9 de Agosto, que teve lugar na cidade de Maputo, numa das salas de um dos hotéis da mesma cidade, a apresentação dos cursos do Líder Centro de Internacional de Liderança, Gestão de Empreendedorismo, este projecto, nasce num acordo de duas instituições, nomeadamente, a FORME-DIA - Instituto Europeu de Empresários e Gestores e ISCIM-In-stituto Superior de Comunicação e Imagem de Moçambique.

A presente apresentação foi muito bem concor-rida, por diversas identidades, que se antecederam por in-scrições sem compromisso, para se fazerem presentes na apresentação, a mesma foi dirigida pelos Directores da FORMEDIA e ISCIM, Dr. Eduardo Cruz e Dra. Celeste Ol-iveira, os mesmos deliciaram os presentes com diversas abordagens sobre os cursos que vem sendo leccionados pelo Líder, abordando todos os detalhes e componen-tes de interesse e satisfação das dúvidas dos presentes.

It was on last August 9, held in Maputo, one of the rooms of the hotels in the same city, the presenta-tion of courses Leader’s International Center for Leader-ship, Entrepreneurship Management, this project, born of an agreement two institutions, namely Formed-Euro-pean Institute of Business and Management and ISCIM-Institute of Image Communication and Mozambique.

This presentation was very well attended, several identity, which is preceded by registration without compro-mise, for being present at the presentation, it was directed by the Directors and ISCIM FORMEDIA, Dr. Eduardo Cruz and Dr. Celeste Oliveira, the same delighted attendees with different approaches about the courses that are taught by the leader, addressing all the details and components of interest and satisfaction of the doubts of those present.

LEADER

Apresentação foi muito bem con-corrida

Presentation was very good to ap-ply

Dr. Eduardo Cruz, apresentado os cursos Dr. Eduardo Cruz, em contacto com os presentes

Os presentes na apresentação

Os presentes na apresentação

Page 11: Visão Info_nº 8

11 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Page 12: Visão Info_nº 8

12 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

POLITICA

A liberdade provisória foi concedida mediante o pagamento de 350 mil meticais correspondentes à caução económica, 50 mil de caução carcerária e 10 mil de custas ju-diciais, perfazendo um total de 410 mil meticais. Em liber-dade, Come aguarda, porém, o decurso normal do processo. Orlando Comé havia recolhido aos calabouços por ordens da Procuradoria da República a nível da cidade de Maputo a 6 de Janeiro do ano passado na companhia de mais três antigos colegas de direcção, todos indiciados em casos de corrupção.

No processo Comé está a ser submetido a investigação juntamente com Manuel Vilanculos, indivíduo que se acredita que também venha a ser restituído à liberdade provisória, visto que ainda não havia pago a caução que lhe foi arbitrada. A sol-tura de Orlando Comé da Cadeia Civil, onde ficou enclausurado cerca de um ano e sete meses, ocorreu pouco depois das 16.00 horas locais. À sua espera estava um grupo de familiares e ami-gos que, não contendo os ânimos, envolveu-se em manifestações públicas de alegria e incontida emoção, segundo o ‘Noticias’.

O TRIBUNAL SUPREMO LIBERTOU DA CADEIA CIVIL DE MAPUTO, MEDIANTE PAGAMENTO DE CAUÇÃO, O EX-DI-RECTOR DO CENTRO DE PROCESSAMENTO DE DADOS (CPD), ORLANDO COMÉ.

SUSPEITO DE DESVIO DE FUNDOS PÚBLICOS: EX-DIRECTOR DO CPD EM LIBERDADE PROVISÓRIA

The bail was granted on payment of 350 000 meticais cor-responding to guarantee economic security prison for 50 000 and 10 000 in court costs, for a total of 410 000 meticais. In freedom, Come waits, however, the normal course of proceedings. Orlando Comé had collected to the dungeons by orders of Prosecutor’s of-fice within the Maputo on January 6 last year in the company of three other former co-direction, all defendants in corruption cases.

In the process Comé is being subjected to investigation with Manuel Vilanculos, individual who believes it will be returned to parole because he had not yet paid the bond that has been arbi-trated. The release of the Orlando Comé Jail, where he remained cloistered around one year and seven months, occurred shortly after 16:00 am local time. Awaiting was a group of relatives and friends, not containing spirits, engaged in public demonstra-tions of joy and unrestrained emotion, according to the ‘News’.

THE SUPREME COURT RELEASED FROM THE MAPUTO CIV-IL PRISON, ON PAYMENT OF BAIL, THE FORMER DIRECTOR OF THE CENTER FOR DATA PROCESSING (CMP), ORLANDO COMÉ.

SUSPECTED OF EMBEZZEMENT OF PUB-LIC FUNDS: FORMER DIRECTOR OF THE CPD ON PAROLE

GUEBUZA REITERA QUE POBREZA “NÃO PODE ACABAR COM GENTE SENTADA”

GUEBUZA REITERATED THAT POVERTY CAN NOT KILL PEOPLE SITTING “

O Presidente moçambicano, Armando Guebuza, reiterou que a pobreza que ainda graça grande parte da população não pode acabar enquanto haver gente sentada em casa sem fazer nada, por não acreditar que só trabalhando é que se vencem os obstáculos.

Falando num comício popular na Localidade de Mavume, distrito de Funhalouro, inserido na presidência aberta e inclu-siva a província de Inhambane, Sul do país, Guebuza sublinhou que a batalha contra a pobreza só pode ser superada com sac-rifício, tal como a sorte que aparece quando ela é procurada.

“A sorte não vem, ela se busca. Mesmo quando vamos a igreja rogar pela comida ela não pode vir sem que haja alguém a produzi-la”, indicou Guebuza, no seu contacto com a popu-lação daquela região que enfrenta grave crise de água para o consumo humano e abeberamento do gado. O Presidente disse que a sorte é diferente do azar pois este último anda em todo o lado. Ele comparou o azar com a morte que aparece em todo lado, independentemente do lugar onde a pessoa se encontrar

O Presidente Armando Emílio Guebuza

Page 13: Visão Info_nº 8

13 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Page 14: Visão Info_nº 8

14 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

CINEMA

NOVO FILME DE SHYAMALAN É DENUNCIADO COMO RACIS-TA

O Último Mestre do Ar, mais recente filme do diretor M. Night Shyamalan, vem carregado não ap-enas por críticas bastantes negativas, como por uma polêmica séria que envolve uma denúncia de racismo.

O filme, que é adaptado de uma animação de TV cheia de personagens de várias etnias, traz heróis bran-cos e vilões não brancos. Os heróis Katara e Sokka, por exemplo, são negros no desenho original. No filme de Shyamalan eles são brancos. Já o vilão Zuko, que na TV é um asiático, virou um indiano na versão cinematográfica.

Alguns sites de fãs da série da TV estão fazendo pe-tições na internet para que as pessoas boicotem o filme de Shyamalan, diretor que, curiosamente, é indiano.

SHYAMALAN’S NEW MOVIE IS DENOUNCED AS RACIST

The Ultimate Master of Air, the latest film from director M. Night Shyamalan, comes loaded not just enough negative crit-icism as a serious controversy involving a complaint of racism.

The film, which is adapted from an animated TV full of characters of various ethnicities, brings white he-roes and villains nonwhites. The heroes Katara and Sok-ka, for example, are black in the original design. In the film, Shyamalan they are white. But the villain Zuko, who is an Asian on TV, became an Indian in the film version.

Some sites for fans of TV series are making pe-titions on the Internet for people to boycott the film from Shyamalan, the director who, curiously, is Indian.Personagem de Sokka, que ficou branco no filme

Page 15: Visão Info_nº 8

15 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

CINEMA

JAMES CAMERON FALA EM RODAR ‘AVATAR 2 E 3’ AO MESMO TEMPO

O cineasta James Cameron disse que gostaria de ro-dar duas sequências de Avatar ao mesmo tempo, para evi-tar orçamentos excessivos e aproveitar a série de proces-sos técnicos que é filmar uma produção deste tamanho.

Para Cameron, seria mais fácil fazer todo tipo de cap-tura de cenário e depois reunir os atores para as filmagens.

Sobre os dois filmes, ele afirma que ainda não terminou as negociações com a Fox e só vai entrar em estúdio quando tudo estiver definido - orçamento é a principal preocupação do diretor.

Avatar fez bonito nas bilheterias, sendo o filme mais bem-sucedido da história, se não considerarmos a inflação.

JAMES CAMERON TALKS ABOUT RUNNING ‘AVATAR 2

e 3 AT THE SAME TIME

Filmmaker James Cameron said he wanted to run two series of Avatar at the same time, to avoid ex-cessive budgets and embrace the range of techni-cal processes which is filming a production of this size.

For Cameron, it would be easier to catch all kinds of scenery and then meet the actors for the filming.

On the two films, he says he still has not finished nego-tiations with Fox and will only get in the studio when every-thing is set - the budget is the primary concern of the director.

Avatar made nice at the box office, being the most successful movie in history, if we do not consider inflation.

Capa da Edição Especial do Avatar

Page 16: Visão Info_nº 8

16 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

CRÓNICA

AS TICs E O SEU USO PARA FINS POLITICOS

I. INTRODUÇÃO

A Associação Americana de Tecnologias de Informa-ção (ITAA) define Tecnologias de Informação e Comunica-ção (TICs) como o “estudo, desenvolvimento, implementa-ção, apoio ou gestão de sistemas de informação baseados na informática, particularmente em softwares e hardwares. As TICs lidam com o uso de computadores e sistemas de software para converter, armazenar, proteger, proces-sor, transmitir, e retirar informação. Fazem parte das TICs,

os computadores, webcams, suportes para guard-ar dados, cartões de memória, telefonia móvel, televisão a cabo ou por assinatura, televisão por antena parabóli-ca, e-mail, mailing lists, internet, homepages, web-sites, scanners, remote control, bluetooth, wireless, etc.

Se bem que as Tics tem tido grande impacto na vida sócio-económica, elas começam a ser usadas para fins políticos, como o presente artigo pretende dar a en-tender. Ademais, o terceiro e quarto capítulos falarão da situação do uso das TICs na África do Sul e Moçam-bique, como simples amostras no continente Africano.

II. USO DAS TICS PARA FINS ELEITORAIS:

um exemplo de sucesso Segundo HORROCKS, Ivan PRATCHETT, Lawrence

(2008: 1), “as novas TICs apresentam oportunidades, mas também ameaças. Por um lado, elas são a ameaça para uma sociedade mundial muito informada e com maior poder de participação politica. Por outro, elas são a ameaça para uma sociedade manipulada a medida que so se consome a infor-mação consoante a vontade dos detentores dos maiores e influentes meios de comunicação mundiais. A cidadania exerce-se somente a partir da informação disponível, base-ada na vontade e interesse dos grandes canais de informa-ção, sejam eles órgãos de informação, blogs, websites, etc”

Há vários casos de sucesso político derivado do uso das TICs. O mais recente e evidente é a vitória de Barack Obama, para presidente dos Estados Unidos da América (EUA).

Segundo Paulo Lustosa (2010: 31), “ a campanha de Obama usou e abusou de websites, blogs, twitters, orkuts, net-logs, facebooks e um sem numero de outros instrumentos para criar uma rede de relacionamentos sociais, capaz de manter um contacto permanente com os eleitores e enviar-lhes, de conformidade com o momento, as circunstâncias e o seu per-fil económico-social e seu status, as mensagens e provocações capazes de trazê-lo para a sua cumplicidade e apoio eleitoral”.

III. QUE DIZER DO USO DAS TICS EM AF-

RICA?

Para analisar o uso das TICs para fins eleitorais em Africa, tomarei como exemplo, as eleições gerais de 2009, na Africa do Sul. Segundo o relatório da Danish Technological Institute, cada um dos quatro principais partidos (nomeada-mente, o ANC, o COPE, o Inkhata, e a Democratic Alliance) fez o uso das TICs durante a campanha. Centrando-me somente em dois partidos, a Democratic Alliance foi a mais efectiva nesse sentido. No final, esta ganhou parte signifi-cante do eleitorado esclarecido de Cape Town, bem como a minoria esclarecida dos grandes centros urbanos tais como Johannesburg, Port Elizabeth, Richards Bay, etc.

O mesmo Relatório ressalva que o ANC (partido no poder), ganhou pouco com o uso das TICs, porque a maioria do seu eleitorado é pobre. Sendo pobre, não tem acesso considerável às TICs, nem educação para o seu uso.

Face a estes factos, não seria motivo sufi-

ciente para se concluir que o analfabetismo e a pobr-eza beneficiam, de certa maneira, alguns interesses políticos em África? Fica a questão, para a reflexão!

IV. E EM MOÇAMBIQUE?

Escrevo este subcapítulo num dia em que se di-vulga a análise do investigador do Instituto de Estudos Económicos e Sociais (IESE), Luis de Brito, segunda a qual:

“não há motivos para a vanglória dos partidos vence-dores nas eleições, na África Austral. Há uma tendência para a abstenção do eleitorado por falta de motivação. Podemos dizer, em jeito de conclusão, a explicação clara dos proble-mas de participação dos cidadãos em processos eleitorais em África pode estar concentrada em factores que têm a ver com a mobilização política e não com a organização dos processos eleitorais em si uma vez que cada país tem o seu sistema eleito-ral e este parece funcional dentro das exigências básicas.”

No mesmo trecho, o autor conclui ainda que:“os índices cada vez mais crescentes de absten-

ção que se verificam nos processos eleitorais em Áfri-ca, com destaque para os países da região austral, poderão ser os primeiros sintomas de crises democráti-cas que poderão eclodir a qualquer momento…”

É notável o uso das TICs pela juventude urbana nesta região e em Moçambicana, em particular. Nao seria a oportunidade de se tentar resolver o problema das ab-stenções através do uso das TICS? Não seria o momento ideal de se introduzir o voto electrónico, de forma paul-atina, que se pretende mais rápido e prático? Ademais, não seria o uso das TICs um meio de sanar as tão alegadas fraudes, em África e, particularmente, em Moçambique?

Nas eleições de 2009, alguns partidos e candidatos

Page 17: Visão Info_nº 8

17 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

serviram-se de websites, blogs, telemóveis para efectuar suas campanhas, embora que em menor grau. Estão todos de parabéns porque denotaram a tendência para a evolução.

V. CONSIDERAÇÕES FINAIS O presente artigo teve como fulcro a análise do uso das

TICs para fins políticos Como parte do processo da global-ização, já é notório o uso de instrumentos das referidas TICs para a passagem das mensagens pelos políticos ao eleitorado.

A diferença centra-se na intensidade e grau de uso, consoante a localização geopolítica, derivada da di-sponibilidade e do grau de acesso às mesmas. Entretanto, no que concerne a Moçambique, a intensidade do uso das TICs faz-se sentir na advocacia, por actores da socie-dade civil. De 2007 em diante, tem crescido a abertura de blogs por jovens académicos e actores da sociedade civil.

Entretanto, em forma de recomendação, desafio a quem de direito (entre o governo, doadores e actores da so-ciedade civil) a pensar em programas que visem educar ao povo, também na vertente das TICs (uso do computador, in-ternet, etc). Um povo educado facilita no combate à pobreza.

THE TICs AND ITS USE FOR PO-LITICAL PURPOSES

The American Association of Information Technology (ITAA) defines Information and Communication Technologies (ICTs) as the “study, development, implementation, support or management of information systems based on computer technol-ogy, particularly in software and hardware. ICT deal with the use of computers and software systems to convert, store, protect, pro-cessor, transmit, and retrieve information. They are part of ICT,

computers, webcams, media for storing data, memory cards, mobile telephony, cable television and subscription tele-vision satellite dish, email, mailing lists, Internet homepages, websites, scanners, remote control, bluetooth, wireless etc..

Although the Tics have had great impact on socio-economic life, they begin to be used for political purposes, as this article intends to convey. Furthermore, the third and fourth chapters speak of the situation the use of ICTs in South Africa and Mozambique, as mere specimens in Africa.

USE OF TICS FOR ELECTORAL PURPOSES: AN EXAMPLE OF SUCCESS

According to Horrocks, Ivan Pratchett, Lawrence (2008: 1) “the new ICTs present opportunities but also threats. On the one hand, they are a threat to global society very well informed and more able to participate politically. Second, they are a

threat to a company manipulated the extent that it only uses the information according to the will of the holders of the largest and influential world media. Citizenship shall be exercised only after the available information, based on the will and interests of large channels information, be it media, blogs, websites, etc. “

There are several cases of political success derived from the use of ICTs. The latest and most obvious is the victory of Ba-rack Obama for President of the United States of America (USA).

According to Paul Lustosa (2010: 31), “the Obama camp

twitters, orkuts, netlogs, facebooks and without a num-ber of other instruments to create a social network, capable of maintaining continuous contact with voters and send them in accordance with the timing, circumstances and its socio-economic profile and their status, messages and provoca-tions to bring it to their complicity and electoral support. “

WHAT ABOUT THE USE OF TICS IN AFRICA?

To examine the use of ICTs for electoral purposes in Africa, will take as an example, the general elections of 2009 in South Africa according to the report of the Danish Tech-nological Institute, each of the four main parties (particu-larly the ANC, the COPE the Inkhata, and the Democratic Alliance) did the use of ICTs throughout the campaign. Fo-

CRÓNICA

Page 18: Visão Info_nº 8

18 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

cusing on me only two parties, the Democratic Alliance was the most effective in this regard. In the end, it won sig-nificant portion of the electorate informed of Cape Town, as well as the enlightened minority of large urban centers such as Johannesburg, Port Elizabeth, Richards Bay, etc..

The same report did note that the ANC (rul-ing party) won with little use of ICTs, because most of their electorate is poor. Being poor, he has con-siderable access to ICTs, or education for their use.

Given these facts, it would not be sufficient reason for con-

cluding that illiteracy and poverty benefit in some way, some po-litical interests in Africa? The question remains, for reflection!

AND IN MOZAMBIQUE?

Write this subchapter on a day when it discloses the analysis of the researcher of the Institute of Economic and Social Studies (IESE), Luis de Brito, according to which:

“There is no reason for boasting of parties win-ning elections in Southern Africa. There is a tendency for the electorate to abstain due to lack of motivation. We can say by way of conclusion, the clear explanation of the problems of citizen participation in electoral processes in Africa can be focused on factors related to political mo-bilization and not with the organization of the electoral process itself since every country has its electoral system and this seems to function within the basic requirements. “

In the same passage, the author also concludes that: “The ever-increasing rates of failure occurring

in electoral processes in Africa, especially the coun-tries of the southern region, may be the first symptoms of democratic crises that could erupt at any moment ...”

It is remarkable the use of ICTs by urban youth in this region and in Mozambique in particular. Would not be an op-portunity to try to solve the problem of abstention through the use of ICT? Would not the ideal time to introduce electronic voting, so gradual, that if you want more fast and convenient? Besides, would not the use of ICTs through a remedy such al-leged frauds in Africa and particularly in Mozambique?

In the 2009 elections, some parties and candidates

have used websites, blogs, mobile phones to conduct their campaigns, although to a lesser degree. They are all to be congratulated because they denote a tendency to evolution.

FINAL THOUGHTS

This article was to focus the analysis of ICT use for political purposes as part of the process of globaliza-tion is already notorious for the use of these ICT tools for passing the messages to the electorate by politicians.

The difference centers on the degree and intensity of use, depending on the geopolitical location, derived from the availability and level of access. However, with regard to Mo-zambique, the intensity of ICT use is felt in advocacy by civil society actors. From 2007 onwards, has been growing open-ness of blogs by young academics and civil society actors.

However, in the form of recommendation, a chal-lenge to those eligible (between government, donors and civil society actors) to think of programs aimed at educat-ing the people, also in the aspect of ICT (computer use, In-ternet etc.). Makes an educated people in fighting poverty.

VI. REFERÊNCIA BIBLIOGRÁFICA/ REFERENCES 1. BIMBER, B.A; DAVID, R (2003). Campaigning on-line: the in-ternet in the US elections. Oxford: Oxford University Press.2. CAIRNCROSS, F (1997). The death of distance: how the communications revolution will change our lives. Boston: Harvard Business School Press. 3. CORNFIELD, M (2004). Politics moves online: cam-paigning and the internet. USA: Century Foundation Press.4. DAVIS, R. (1999). The web of politics: the internet’s impact on the American political system. Oxford: Oxford University Press.5. NAGOURNEY, A (2006). Politics faces sweeping change via the web. The New York Times, New York. Edicao de 2 de Abril de 2006. Disponivel em htpp://www.nytimes.com/2006/04/02/.6. Relatorio da Danish International Institute sobre as eleicoes da Africa do Sul. Disponivel em http: pep-net.eu/worldpress/?p=3977. TRIPPI, J. (2004). The revolution will not be televised: democracy, the internet, and the overthrow of everything. New York: Regan Books.

Por/By:

Constâncio NgujaPesquisador e analista

Page 19: Visão Info_nº 8

19 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Janeiro 2010 lançou o primeiro single intitulado – “ Apresentação” , onde todos membros foram apresen-tados, Vídeo Clip com muito sucesso na camada jovem .

Arrancou logo com shows, e como um grupo recente atingiu escalões elevados na comunidade hip hop pelo seu árduo trabalho , persistência, e Marketing. Estão já gravados 4 videoclips, tendo 2 já saído as ruas: Apresentação; Falas Muito; Estao já Prontos: 2Comparar a mim”, Tu és Especial ft Hawayu

Hawayu- Foi a nova aquisição para equipa da Magnezia sendo a principal corista do grupo, com projecto agendado para meados de 2011, uma vertente mais Tropical, pop, comercial.

Ainda para 2010 ultimo nível pretende lançar o primeiro CD in dependente intitulado “ Ministério do Hip Hop “, onde os membros identificam com o segmento que a Magnezia abrange.

Fiquem atentos, 2010 Dygo Boy e Carbhono estão sem-pre a Trabalhar

Melhores Comprimentos!

January 2010 launched the first single ti-tled - “Presentation”, where all members were pre-sented, Video Clip with much success in young layer.

Soon took off with shows, and as a group recently reached high levels in the hip hop community for their hard work, per-sistence, and Marketing. Are already recorded four music vid-eos, having already exited the streets 2: Presentation, Talks Too; are ready: 2Comparar to me, “You’re Special ft Hawayu

Hawayu-It was a new addition to team Magnezia be-ing the main chorus of the group, with the project sched-uled for mid-2011, a shed more tropical, pop, commercial.

Even last level for 2010 intends to launch the first CD in subject titled “Ministry of Hip Hop”, where mem-bers identified with the segment that covers Magnezia.Stay tuned, 2010 Dygo Boy and Carbhono are always Work-ing

Best Lengths!

Contacto para shows/venda de artigos: 823057732 Contact for shows / selling items: 823057732

ULTIMO NÍVEL A.K.A MINISTÉRIO DO HIP HOP

LAST LEVEL A.K.A MINISTRY OF HIP HOP

MAGNEZIA

Page 20: Visão Info_nº 8

20 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

ECONOMIA

A ECONOMIA moçambicana registou um balanço positivo no primeiro semestre deste ano, não obstante con-strangimentos relacionados com o atraso nos desembolsos por parte dos doadores e a desvalorização do metical em relação ao rand e o dólar norte-americano. Dados divulgados , em Maputo, no final da 28ª sessão do Conselho de Minis-tros, dão conta de um crescimento global da produção na ordem de 7,2 porcento e do Produto Interno Bruto em 9,5 porcento.Maputo, de acordo com os dados tornados públi-cos pelo Vice-Ministro da Justiça e porta-voz do Governo, Alberto Nkutumula, a inflação neste período esteve situada em 5,7 porcento. Uma informação mais exaustiva sobre o impacto da inflação neste período e particularmente so-bre a subida dos preços dos bens e serviços deverá ser le-vada ao Conselho de Ministros nas próximas sessões.

De acordo com o porta-voz, o que se pode avan-çar é que a subida do preço do petróleo no mercado inter-nacional, o fortalecimento de algumas moedas de refer-ência, como o dólar e o rand ,têm um reflexo directo nos custos dos bens e serviços no país. Outra questão que pode ter influenciado o desempenho no primeiro semes-tre tem a ver com o atraso no desembolso de fundos por parte dos doadores (parceiros de apoio programático).

ECONOMIA CRESCE DENTRO DAS PREVISÕES

ÍNDIA PODE SER ‘NOVA CHI-NA’ PARA AMÉRICA LATINA, DIZ ESTUDO

ECONOMY GROWS IN THE FORECAST

INDIA MAY BE ‘NEW CHINA’ FOR LATIN AMERICA, SAYS STUDY

The Mozambican economy recorded a positive bal-ance in the first half of this year, despite constraints related to the delay in disbursements from donors and the devalu-ation of the Metical against the rand and U.S. dollar. Data published in Maputo at the end of the 28th session of the Council of Ministers, report an overall growth of production in the order of 7.2 percent and GDP by 9.5 porcento.Maputo, according to figures released public by Deputy Justice Minis-ter and government spokesman, Alberto Nkutumula, inflation in this period was located at 5.7 percent. More comprehensive information on the impact of inflation over this period and particularly on the rising prices of goods and services should be brought to the Council of Ministers in coming sessions.

Com crescimento variando entre 6,5% e 8% na úl-tima década e uma população de mais de 1 bilhão de habitantes, a Índia tem potencial para ocupar um pa-pel até agora reservado à China nas economias da América Latina e do Caribe, diz um estudo elaborado pelo Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID).

Assim como a emergência da China transformou as eco-nomias latino-americanas, abrindo um grande mercado para exportação, principalmente de produtos básicos, o avanço do novo gigante asiático poderá ter um impacto igualmente pro-fundo, tanto no comércio quanto em investimentos em bens e serviços, diz o autor do estudo, Maurício Mesquita Mor-eira, economista do setor de Comércio e Integração do BID.

“A Índia não tem como atender a sua demanda com produção interna”, diz Moreira. “A América Latina tem os re-cursos naturais de que a Índia precisa para crescer e prosperar.”

Segundo o economista, do mesmo modo como ocorreu com a China, essa abundância de oferta na América Latina, ali-ada à crescente demanda indiana, seria mais do que suficiente para impulsionar uma grande ampliação no comércio bilateral.

“A Índia será forçada (a ampliar o comércio bi-lateral), assim como a China foi. No caso com a Chi-na, (se deu) não porque fizemos muito esforço, mas porque eles precisavam (de matéria-prima)”, afirma.

With growth ranging between 6.5% and 8% in the last de-cade and a population of over 1 billion inhabitants, India has the potential to occupy a role hitherto reserved to China in the economies of Latin America and the Caribbean, says a study prepared by the Interamerican Development Bank (IDB).

Just as the emergence of China has transformed the economies of Latin America, opening a large market for exports, especially of basic commodities, the advance-ment of new Asian giant may have an equally profound impact, both in trade and in investments in goods and ser-vices, says study author Mauricio Mesquita Moreira, an economist with the Trade and Integration Sector of the IDB.

“India has no way to meet its demand with do-mestic production,” Moreira says. “Latin America has natural resources that India needs to grow and prosper.”

According to the economist, just as happened with China, this abundance of supply in Latin America, cou-pled with growing demand in India, would be more than enough to drive a major expansion in bilateral trade.

“India will be forced (to expand bilateral trade), as well as China was. In the case with China, (happened) because we did not much effort, but because they needed (raw material),” he says

According to the spokesman, which can advance is that the rise in oil prices in international markets, the strength-ening of some reference currencies like the dollar and the rand, have a direct reflection of the costs of goods and ser-vices country. Another issue that may have influenced perfor-mance in the first half has to do with the delay in disburse-ment of funds from donors (partners programmatic support

Page 21: Visão Info_nº 8

21 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Page 22: Visão Info_nº 8

22 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

POESIA

GLORIA DANÇAS DE MINHA TERRA

Dançarino aparecee em seus pés fermenta,

rítmica sensatez involuta,que grita como ementa

sekeleka a dança....

Glória danças de minha terra,abrem o orgasmo da alma

que pelo Ntsayo clamasekeleka a dança

Rítmicos tambores ressoamglória danças de minha terra

e dançarino gritaMapiko! Seu corpo negro efervesce

e o chão estremeceOh! Sekeleka a dança

E ainda ouvem-se sons em penumbradas danças de minha terraNganda , Ntsiripuit, Nyauconfiscado tufo deslumbra

oh! Sekeleka a dança,Glória a marrabenta não esquecida

dança de minha terra merecida

Ana GoetsaPoetisa

GLORIA DANCES OF MY COUNTRY

Dancer appearsand on their feet ferments,rhythmic sense involute,crying as menusekeleka dance ....

Gloria dances of my country,open orgasm of the soulclaims that at Ntsayosekeleka dance

Rhythmic drums resounddancing glory of my landdancer and screamsMapiko! Your blackbody burbleand the ground shakesOh! Sekeleka dance

And you can hear sounds in the shadowsdances of my countryNganda, Ntsiripuit, Nyauseized tuft dazzlesoh! Sekeleka dancing,Glory to marrabenta not forgottendance of my deserve land

Page 23: Visão Info_nº 8

23 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

POESIA

HOMEM APAIXONADO

Homem apaixonadoCoração ferido

Felicidade traída!

Homem amanteAmor deslumbrante...Sentimento farsante.

Por fás ou por nefas,Amado homem, bicho careta

Pacata paixão veemência patetaLetras, palavras nefastas...

Homem timido de amorAlma sem dor.

Clemência por amar e ser amadoHomem sofrido...

Kaizer PerinoPoéta

PASSIONATE MAN

Passionate manBroken heartHappiness betrayed!

Lover ManLove gorgeous ...Feeling phony.

By fans or by nefas,Beloved man, man faceStrongly goofy quiet passionLetters, words disastrous ...

Shy man of lovesoul withou painbeggin to love and be lovedSuffered man

Page 24: Visão Info_nº 8

24 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

SAÚDE

LICENÇA DE PARTO: SINDI-CALISTAS QUEREM MAIS TEMPO EM CASA MATERNITY LEAVE: UNION MEMBERS WANT MORE TIME AT HOME

o Sindicato nacional dos trabalhadores da indústria química e afins (sintiquiaf) defende a dilatação dos actuais 60 para 90 dias o período da licença de maternidade concedi-da à mulher trabalhadora por força da lei, por forma a harmo-nizá-la ao que vigora nos restantes países da região austral de áfrica, para não falar do que é assegurado em todo o mundo.

esta intenção foi manifestada, no quadro de um encontro de dois dias havido, em maputo, entre o sindi-cato nacional e o sindicato dos trabalhadores mineiros da áfrica do sul (num), cujo país já concede os 90 dias.

jéssica gune, secretária-geral do sintiquiaf, disse que a alegação é de que os actuais dois meses são pou-cos, primeiro, para a mãe e, depois, para o próprio bebé que aos 60 dias ainda é demasiado pequeno, por isso, ne-cessitando de uma protecção materna prolongada. “em dois meses o bebé ainda não tem condições suficientes para ficar longe da mãe durante um longo período,” disse.

The National Union of Workers and Allied Chemical (SINTIQUIAF) advocates the expansion of the existing 60 to 90 days the period of maternity leave granted to women work-ers under the law in order to align it to that prevailing in other countries southern Africa, to say nothing of that set in the world.

This was manifested in the framework of a two-day meeting there in Maputo between the union and the National Union of Mineworkers of South Africa (NUM), whose country already grants them 90 days.

Jessica Gune, Secretary General of Sintiquiaf, said the allegation is that the current two months are few, first, to the mother and then for her own baby that 60 days is still too small, therefore requiring Prolonged maternal protection. “In two months the baby still is not fit enough to stay away from the

LANÇADO PROJECTO DE SAÚDE NA ZAMBÉZIARELEASED HEALTH PROJECT IN ZAMBEZIA

A organização norte-americana de base Cristã Mun-dial lançou oficialmente o projecto de saúde e saneamento denominado “Ogumaniha”, numa cerimónia realizada em Quelimane, província da Zambézia, Centro de Moçambique.

Designado “Ogumaniha”’, “unidos por um propósito comum” em língua local Chuabo, este programa é financiado pela Agência de Estados Unidos para o Desenvolvimento In-ternacional (USAID) que concedeu 49,4 milhões de dólares americanos à Visão Mundial para ser aplicado nas áreas da saúde, água, saneamento e necessidades agrícolas das crian-ças da província, mulheres e famílias de uma forma integrada.

Além deste valor desembolsado pela USAID, a Visão Mundial e seus parceiros acrescentaram um montante adi-cional de 12 milhões de dólares, ascendendo assim para 61 milhões o orçamento total do projecto. Da lista dos par-ceiros da Visão Mundial constam a ADRA, FGH, John Hopkins University, ACDI/VOCA, Cruz Vermelha e IRD.

The U.S. organization based Christian World officially launched the project health and sanita-tion called “Ogumaniha” at a ceremony held in Que-limane, Zambezia Province, central Mozambique.

Called “Ogumaniha ‘,” united by a common purpose “in local language Chuabo, this program is funded by the United States Agency for International Development (USAID) which granted 49.4 million U.S. dollars to World Vision to be applied in health, water, sanitation and agricultural needs of the prov-ince of children, women and families in an integrated way.

Beyond this amount disbursed by USAID, World Vi-sion and its partners have added an additional amount of $ 12 million, thus bringing to 61 million the total project budget.

The list of partners included World Vision, ADRA, FGH, John Hopkins University, ACDI / VOCA, Red Cross and IRD.

Page 25: Visão Info_nº 8

25 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

DESPORTO

HÓQUEI EM PATINS: FEDERAÇÃO NÃO RECONHECE ATRIBUIÇÃO DO “AFRI-CANO”

NO final do Campeonato Africano de Clubes de Hóquei em Patins, realizado no mês passado em Pretória, na África do Sul, o Comité Organizador anunciou que Moçam-bique seria o anfitrião da prova em 2012. Só que, afinal, esta informação não tem sustentabilidade, já que o país nunca mostrou interesse em organizar esta competição, conforme assegurou Nicolau Manjate, vice-presidente da Federação Moçambicana de Patinagem para as Relações Internacionais.

“A notícia de que Moçambique iria organizar o Africano de Clubes apanhou-nos de surpresa, porque em nenhum momento manifestámos interesse em or-ganizar a prova e nem Comité Africano de Patina-gem nos contactou para o efeito”, explicou Manjate.

ROLLER HOCKEY: FEDERATION DOES NOT RECOGNIZE THE AWARD OF “AF-RICAN”

ONE of the most relevant facts that will mark our sport in this decade are the X-African Games in Maputo in 2011. An event that has already begun to be prepared with all the refinement and, by its magnitude, is consid-ered by the Minister of Youth and Sport as being synony-mous with a revolution in the sport of Mozambique. A revolution in our way of being, being, doing and see sport.

Speaking at the opening of X Coordinating Coun-cil of his ministry, taking place since yesterday in the bor-der town of Namaacha, Pedrito Caetano said, noting that this continental Olympic legacy will provide the country a modern infrastructure and diverse, since we are not able to make our sport as amateurs like we have been doing.

A major meeting of the Ministry of Youth and Sports, whose opening ceremony was attended by the Governor of Maputo Province, Maria Jonas, under the motto “Youth in

Mozambique, Towards the Maputo-Africa Games in 2011” for precisely place at a time when, according Pedrito Caeta-no, the whole country, Mozambique and Mozambicans are preparing hard for that, with the friendliness and hospital-ity that are the hallmark, will embrace the largest sports festival on the continent, between 3:18 September 2011.

ESTÃO A QUERER CHAMUSCAR A IMA-GEM DE QUEIROZ» - PINTO DA COSTA

THEY WANT TO SEAR THE IMAGE OF QUEIROZ ‘- PINTO DA COSTA

O presidente do FC Porto manifestou, o seu apoio ao seleccionador de Portugal, a favor de quem testemunhou no processo de que o seleccionador é alvo por parte do Instituto do Desporto por supostas ofensas a membros da Autoridade de Antidopagem.

«Tudo isto é ridículo. Vir alguém como o Sir Alex Ferguson de Inglaterra para testemunhar até se torna preocupante. As pessoas e as instituições caem neste ridículo e receio que tudo isto possa prejudicar a candi-datura ibérica à organização do Mundial-2018», afirmou Pinto da Costa à saída da sede da Federação Portuguesa de Futebol, onde testemunhou a favor do seleccionador.

«Estão a querer chamuscar a imagem de Carlos Queiroz», considerou o líder do FC Porto, salientando que aos jogadores do clube azul-e-branco não lhes passa pela cabeça que o seleccionador seja outro na próxima convocatória.

The chairman of FC Porto has expressed its sup-port for the coach of Portugal, to whom testified in the case that the coach is targeted by the Office of Sport for alleged harm to members of the Anti-Doping Authority.

“All this is ridiculous. See someone like Sir Alex Ferguson from England to testify until it becomes wor-risome. People and institutions fall into this ridiculous and I fear that all this could undermine the candidacy to the organization of the Iberian World-2018, “said Pinto da Costa out of the headquarters of the Portuguese Foot-ball Federation, where he testified on behalf of the coach.

“They want to sear the image of Carlos Queiroz ‘, consid-ered the leader FC Porto, noting that the players club blue and white not their minds that the other coach is the next event.

Page 26: Visão Info_nº 8

26 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Marrambique é a alegria Divina de viver em harmonia com o Universo actravés da música, da dança, canto e apre-ciar a música livre de qualquer barreira ou limites culturais.

Marrambique é o novo estilo de música com raízes na marrabenta. E um estilo criado por um mu-sico internacional moçambicano que já tocou com al-guns dos músicos mais famosos do mundo. Tony Ma-tola nasceu em Maputo e esta radicado na Inglaterra.

Marrambique Music é o resultado de uma visão Divina nascida na sua prática de meditação para in-spirar futuras gerações a amar e orgulhar-se da mara-vilhosa legacia da música africana que por séculos in-fluenciou muitos outros estilos de música pelo mundo: desde o jazz, blues, rock, pop, classical, rap até ao hip hop.

Marrambique tenciona dar continuidade da con-tribuição que os nossos ancestrais começaram no mundo da música desde os tempos idos. Também queremos traz-er ao conhecimento dos músicos, jovens e apreciadores de música o papel que a África desempenhou e a sua in-fluência na música moderna que ainda hoje escutamos.

(Marrambique) Marra vem de marrabenta e Mbique de Moçambique. Marrabenta e a música de dança de Moçam-bique enquanto que Marrambique é uma nova mistura de ritmos tradicionais africanos com musica contemporânea, usando os últimos sons da tecnologia musical, misturado com outros estilos mundiais sem abandonar as raízes africanas.

O objectivo de Marrambique é divulgar a parte da

historia mundial que por seculos estava deliberadamente escondida para o resto do mundo pelos eurocêntricos.

Marrambique MusicPara mais informações acerca do trabalho do Tony Matola visita: www.tonymatola.co.uk

MARRAMBIQUE

MARRAMBIQUE MUSICMarrambique is the divine joy of living in harmo-

ny with the universe ACTRAV of music, dance, sing and enjoy music free of any barrier or cultural boundaries.

Marrambique is the new style of music root-ed in marrabenta. It is a style created by an interna-tional Mozambican musician who has played with some of the most famous musicians in the world. Tony was born in Maputo and Matola is rooted in England.

Marrambique Music is the result of a Divine vision born in your practice of meditation to inspire future generations to love and be proud of the wonderful legacies of African music that for centuries has influenced many other styles of music around the world: from jazz, blues, rock , pop, classical, rap to hip hop.

Marrambique intends to continue the contribu-tions that our ancestors began in the music world since the bygone days. Also want to bring to the notice of mu-sicians, music lovers young and the role that Africa played and its influence on modern music that still listen.

(Marrambique) Marra and Mbique marrabenta comes from Mozambique. Marrabenta and dance mu-sic of Mozambique while Marrambique is a new blend of traditional African rhythms with contemporary mu-sic, using the latest sounds of music technology, mixed with other styles world without leaving their African roots.

The objective is to disseminate the Marram-

bique part of world history that for centuries was delib-erately hidden from the rest of the world by Eurocentric.

Marrambique Music For more information about the work of Tony Matola visit: www.tonymatola.co.uk

MARRAMBIQUE MUSIC

Page 27: Visão Info_nº 8

27 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Caros leitores,

Permitam-me expressar os meus mais eleva-dos e estimados cumprimentos pelo facto de vos estar a escrever esta breve reflexão jurídica em torno da inconstitucionalidade do artigo 26º da Lei 9/ 2001 de 7 Julho (Lei do Processo Adminis-trativo Contencioso) em face do artigo 253 nº3 da CRM (Constituição da República de Moçambique).

Da análise do disposto no artigo 26º da LPAC, Lei 9/2001 de 7 de Julho, o legislador impõe a obrigatorie-dade para que os administrados ou particulares recor-ram contenciosamente ao Tribunal Administrativo dos actos da Administração Publica que lesem os seus dire-itos, que tais actos administrativos sejam definitivos e executórios, daqui se pode inferir que só se pode recor-rer para o Tribunal Administrativo, esta ratio, de actos administrativos definitivos e executórios, não cabendo, portanto, recurso de actos meramente lesivos dos dire-itos dos cidadãos que não sejam definitivos e executórios.

O que significa que, se um cidadão vê os seus direitos violados ou abusados pela Administração Pública, não pode, de imediato, recorrer ao Tribunal Administrativo para se ressarcir da violação do seu direito, devendo, prima face, recorrer ao órgão hierar-quicamente superior da Administração Pública que tenha competência e poder para decidir sobre aquela matéria controvertida e, só depois deste recurso é que o administrado ou particular pode recorrer con-tenciosamente para o Tribunal Administrativo. É o chamado princípio do recurso hierárquico necessário.

Os recursos hierárquicos necessários coarctam o

VISÃO JURÍDICAdireito de impugnação do acto da administração públi-ca pelo cidadão lesado, podendo por vezes, tornar inútil o seu recurso contencioso, pois, impedem que o cidadão recorre imediatamente para o Tribunal Administrativo.

Porém, o disposto no artigo 253 nº3 da C.R.M, apresenta uma solução diversa da prevista no artigo 26º da Lei n.º 9/2001, na medida em que, dispensa a execu-toriedade e definitoriedade do acto administrativo, para que dele se possa recorrer contenciosamente, pois, este artigo consagra a todo o cidadão o direito de recorrer de actos administrativos, desde que tais actos lesem ou prejudiquem os seus direitos, trata-se da teoria do acto meramente lesivo ou ofensivo dos direitos do cidadão.

Assim sendo, e segundo a célebre e nobre teo-ria de Hans Kelsen, as normas jurídicas estão hier-arquicamente organizadas e como tal as normas do topo da pirâmide devem ser observadas e respeitadas pelas normas da base da pirâmide, pelo que, sendo a Constituição da República, a lei mãe ou mater lege, todas as demais leis e normas jurídicas devem res-peitar e observar os princípios estipulados na CRM, sob pena de incorrerem em inconstitucionalidade.

Fácil é, por esta via, compreender que as leis ordinárias quando divergentes com a Consti-tuição da República, devem ser consideradas in-constitucionais e como tal, em nome da ordem e segurança jurídicas dos direitos dos cidadãos e es-tabilidade do ordenamento jurídico, devem tais ac-tos ser apreciados e declarados inconstitucionais pelo órgão competente (Conselho Constitucional).

Porque a Constituição da República, revista em

2004, é recente em relação a Lei 9/2001 de 7 de Julho, acrescendo-se ainda o facto da Constituição ser hier-arquicamente superior a esta Lei, deve o artigo 26º da citada lei, ser apreciado e declarado inconstitucional.

A CRM coloca um condicionalismo para que os cidadãos possam requerer o pedido de inconsti-tucionalidade, ao estipular no seu artigo 245 alínea g) que o cidadão comum só poderá solicitar a in-constitucionalidade das leis e a ilegalidade dos de-mais actos normativos dos órgãos do Estado, se constituírem-se em número de pelo menos 2.000 ci-dadãos. Isto significa que um cidadão de per si não pode solicitar a declaração de inconstitucionalidade.

Numa altura em que o Governo procura des-burocratizar a Administração Pública para permitir que todo o cidadão possa ter acesso aos serviços da mesma Administração, com maior eficácia, flui-dez, celeridade e dinamismo da mesma, eis que te-mos um obstáculo que há muito estava eclipsado.

Urge que se solicite a declaração de in-constitucionalidade do artigo 26 da Lei

ABÍLIO SITOEJurista/ Jurist

DAS INCONSTITUCIONALIDADES QUE VICIAM E BUROCRATIZAM A NOSSA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICAUMA REFLEXÃO EM TORNO DOS ACTOS AD-MINISTRATIVOS.

Page 28: Visão Info_nº 8

28 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Dear readers,

Let me express my high and esteemed compli-ments because you be writing this brief reflection le-gal around the unconstitutionality of Article 26 of Law 9 / 2001 of July 7 (Law of Administrative Proce-dure Litigation) in the face of Article 253 paragraph 3 CABG (Constitution of the Republic of Mozambique).

Analysis of Article 26 of the LPAC, Law 9 / 2001 of 7 July, the legislature imposes a requirement for the run or private resort contentiously to the Administrative Tribu-nal of the acts of public administration which affect their rights, such administrative acts are final and executor, hence one can infer that one can appeal to the Adminis-trative Court, the ratio of final and executor administra-tive act, not fitting, therefore, resort to acts merely affect-ing the rights of citizens which are not final and executor.

Which means that if a citizen sees their rights vio-lated or abused by the public, can not immediately ap-peal to the Administrative Tribunal to compensate the violation of his right, and press the face, use the superior organ of the Administration public who has expertise and power to decide on that matter at issue, and only after this feature is that the administered or individual may appeal to the Administrative Court contentiously. It is called the principle of hierarchical recourse necessary.

The remedies necessary hamper the right to challenge the act of government by citizen in-jured and can sometimes make its use unneces-sary litigation, thus preventing the citizen has re-course to the Administrative Court immediately.

But the provisions of article 253 paragraph 3 of CRM, offers a different solution that provided for in

article 26 of Law No. 9 / 2001, to the extent that dis-penses with the enforceability and definite adminis-trative act, so that it can be resorted contentiously Therefore, this article sets out to every citizen the right to appeal against administrative acts, provided they harm or endanger their rights, it is the theory of the act merely harmful or offensive to the citizen’s rights.

Therefore and according to the famous and noble theory of Hans Kelsen, the legal rules are hierarchically organized and as such the rules of the top of the pyramid must be observed and respected by the standards of the base of the pyramid, so that as the Constitution of the Re-public, the law or mother mater liege, all other laws and legislation should respect and observe the principles stipu-lated in CRM, under penalty of incurring unconstitutional.

Easy is, in this way, understand that the ordi-nary laws when differing with the Constitution of the Republic, must be considered unconstitutional and as such, on behalf of the legal order and security of citizens’ rights and stability of the legal system, such acts must be assessed and declared unconstitution-al by the competent body (Constitutional Council).

Because the Constitution of the Republic, re-

vised in 2004, is recent in relation to Law 9 / 2001 of July 7, adding that even the fact that the Con-stitution is superior to that Act, is Article 26 of the law, be assessed and declared unconstitutional.

The CRM puts a constraint so that citizens may require the application of unconstitutionality by stipu-lating in Article 245 g) that ordinary people can only ask the unconstitutionality of laws and the illegality of other normative acts of state organs, they constitute- in number at least 2,000 citizens. This means that a citizen of itself may not seek a declaration as unconstitutional.

At a time when the Government seeks to cut bu-reaucracy in government to allow every citizen to have access to the same administration, with greater ef-ficiency, fluidity, speed and dynamism of the same, here we have a barrier that had long been eclipsed.

Urge petitions to declare the unconstitutionality of Article 26 of Law 9 / 2001, bodies with power to act.

Thus, the number 2 of Article 245 of the CRM listed the state organs responsible for requesting a declaration of unconstitutionality of the rules, including the Presi-dent, the President of the Assembly, one third at least, the deputies of the Assembly of the Republic, the Prime Minister, the Attorney General’s Office, the Ombudsman.

The administration or individuals can no longer be held hostage to a legal process that undermines the bureaucracy of government.

UNCONSTITUTIONALITY OF THE AD-DICTIVE AND BUREAUCRACY IN OUR GOVERNMENTA REFLECTION ON THE ADMINISTRA-TIVE ACTS.

9/2001, pelos órgãos com poder para o acto.

Assim, o numero 2 do artigo 245 da CRM arrola os órgãos do Estado com competência para solicitar a declaração de inconstitucionalidade das normas, no-meadamente, o Presidente da República, o Presidente da Assembleia da República, 1/3, pelo menos, dos depu-tados da Assembleia da Republica, o Primeiro-Ministro, o Procurador-Geral da República, o Provedor de Justiça.

Os administrados ou particulares não mais po-dem ficar reféns de um dispositivo legal que mina o pro-cesso da desburocratização da Administração Pública.

Page 29: Visão Info_nº 8

29 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

Page 30: Visão Info_nº 8

30 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

GHORWANE é nome de um pequeno lago localizado no distrito de Chibuto, província de Gaza. Diz a lenda que mesmo na estação quente o lago Ghorwane nunca seca. De facto 27 anos de-pois Ghorwane, a mítica banda musical sonhada por Pedro Langa, em homenagem aquele lago, lugar onde aprendeu a dar os primeiros mergul-hos e a tocar xigovia, mantém a sua vitalidade.

No passado dia de Agosto, a banda ofereceu um soberbo concerto no anfiteatro do Centro Cul-tural Franco Moçambicano (CCFM), em Maputo. Foi sem dúvida um memorável reencontro com os fãs, testemunhado por mais de um milhão e meio de pessoas que assistiram, em directo, ao espec-táculo através da Televisão de Moçambique (TVM).

Foi uma verdadeira viagem no tempo que, inclusive, deu alguma graça. Há 27 anos Moçam-bique era um país marcado profundamente pela guerra e fome. Audazes os ghorwane contra todos

GHORWANE: UM LAGO PARA A ETER-NIDADE

os riscos cantaram esses fenómenos que grassa-vam e deixavam o país cada vez mais vulnerável.

Críticos políticos e sociais, mais do que uma perseguição, dois anos após a sua cria-ção e um ano depois de gravar nos estúdios da Rádio Moçambique a famosa canção “Ndla-la”, ganharam de Samora Machel o apelido “Bons Rapazes”. Foi no ano de 1985 durante as comemorações dos 10 anos da independência.

MUSIC - GHORWANE: A LAKE FOR ETER-NITY

Ghorwane name is a small lake located in the district of Chibuto, Gaza province. Legend has it that even in the hot season the lake Ghorwane never dry. In fact 27 years after Ghorwane, the mythic musical band dreamed up by Peter Langa, in tribute to that lake, where he learned to take the first dive and play xigovia maintains its vitality.

In the last days of August, the band gave a superb concert at the amphitheater Franco Mozambican Cultural Centre (CCFM) in Ma-puto. It was certainly a memorable reunion with the fans, witnessed by more than one and a half million people who watched, live, by the spectacle of Mozambique Television (TVM).

It was a real trip back in time who even gave some grace. 27 years ago Mozambique was a country deep-ly marked by war and famine. Daring the Ghorwane against all risks sang these phenomena that took place and left the country increasingly vulnerable.

Critical political and social rather than a chase, two years after its creation and one year after recording in the studios of Radio Mozam-bique’s famous song “Ndlala,” Machel’s earned the nickname “Good Guys”. The year was 1985 dur-ing the celebrations of 10 years of independence.

CULTURA

Page 31: Visão Info_nº 8

31 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

CELEBRIDADES

Em declarações à revis-ta Now, Betty referiu o seguinte:

- Consigo perceber perfeitamente o que qualquer rapariga, incluindo a Rihanna, vê nele. Tem um charme maravilhoso, é sempre muito simpático, é bonito, tem uns olhos azuis lindos e um sorriso encantador. A Rihanna seria uma parceira fantásti-ca para o Marshall, contudo o que ele precisa agora é de aproveitar a vida e não de um relacionamento.

Rihanna e Marshall Mathers (que é o nome real de Eminem), comunicam várias vezes por dia, via sms ou através de chamadas telefóni-cas, no entanto para a cantora – que namora com Matt Kemp - a relação é puramente platónica.

AVÓ DE EMINEM: “ELE TEM UMA PAIXÃO PELA RIHANNA”

EMINEM’S GRANDMOTHER: “HE HAS A PASSION FOR RIHANNA”

Speaking to Now magazine, Betty stated:- I can understand perfectly what any girl, in-

cluding Rihanna, sees it. It has a wonderful charm, is always very nice, is pretty, has beautiful blue eyes and a charming smile. The Rihanna would be a fantastic partner for Marshall, but what he needs now is to enjoy life and not a relationship.

Rihanna and Marshall Mathers (who is Eminem’s real name), communicate sev-eral times per day via sms or through phone calls, though for the singer - who is dating Matt Kemp - the relationship is purely platonic.

O cantor Justin Bieber, ídolo da galera teen, passou por um constrangimento em um evento beneficente nos Estados Unidos. Jus-tin que mede 1,63 de altura, considerado baix-inho para os actuais padrões de beleza ficou mal na foto. Por azar o cantor teve que tirar fotos ao lado de Ciara que é bem mais alta que ele. E de-talhe, ela ainda estava com um imenso salto alto.

JUSTIN CHOROU POR ALTURA PRÓXI-MO A CIARA

JUSTIN CRIED BY HEIGHT NEXT TO CIARA

Singer Justin Bieber, teen idol of the crowd, went through an embarrassment at a charity event in the United States. Justin measuring 1.63 high, softly considered for the current standards of beau-ty was barely in the picture. Unluckily, the singer had to take pictures next to Ciara who is much tall-er than him. Detail, she still had a huge high heels.

Page 32: Visão Info_nº 8

32 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010

O MUNDO

DIRECTOR DA BBC ACEITA CORTE SAL-ARIAL DE 20%

Mark Thompson-Director-geral da BBC/ BBC General Director

Mark Thompson, director-geral da BBC, prefere ver o seu salário reduzido em 20% e assim evitar uma greve de pessoal, que es-tava a ser preparada para contestar os cor-tes previstos nas pensões dos trabalhadores.

O responsável sofrerá um corte anu-al de 195.600 euros por ano ano. O seu ren-dimento anual é de 1.005.600 milhão, se-gundo noticia o “The Daily Telegraph”.

Mark Thompson reuniu ainda a solidarie-dade de 30 outros colegas, todos eles detentores de altos cargos na empresa de serviço público.

O Sindicato Nacional dos Jornalistas já tinha reunido com os directores da empresa para anal-isar a possibilidade de uma greve, com que se procuraria lutar contra o plano da estação de re-duzir as pensões dos funcionários e assim fazer frente a um défice de de 2.200 milhões de euros.

BBC DIRECTOR ACCEPTS PAY CUT OF 20%

Mark Thompson, BBC director-general, pre-fers to have his wages reduced by 20% and thus avoid a strike by staff, which was being prepared to challenge the planned cuts in pensions for workers.

The annual charge will be cut from 195,600 euros per year year. His annual income is 1,005,600 million, according to news “The Daily Telegraph.”

Mark Thompson has met the solidar-ity of 30 other colleagues, all of them hold-ing senior positions in public service company.

The National Union of Journalists had met with the directors of the company to examine the

possibility of a strike, that it will seek to fight the plan of the station to reduce the pensions of employ-ees and thus to face a deficit of 2,200 million euros .

GUERRAS ENTRE ESTADOS SÃO CADA VEZ MAIS RARAS NO MUNDO, DIZ ESTUDO

Desde 1945, maioria dos confli-tos armados ocorre dentro dos países.

Em 2009, o mundo presenciou um total de 365 conflitos políticos, entre os quais sete guer-ras e 24 crises severas. É o que diz um estudo do Instituto Heidelberg para Pesquisas em Confli-tos Internacionais (HIIK), publicado anualmente. O número não é muito diferente do ano anterior, que registrou 353 confrontos, mas o que chama a atenção numa análise mais detalhada é a mudan-ça na natureza das guerras nas últimas décadas.

Segundo a pesquisa, chamada ‘Conflito-barômetro’, é cada vez mais difícil a batalha direta entre duas nações. “Conflitos muito violentos entre Estados são extremamente raros. Desde o declínio da União Soviética, seu número caiu severamente – nos últimos anos, apenas um ou até nenhum con-flito entre estados é contabilizado por ano”, expli-cou uma das diretoras do Instituto, Lotta Mayers.

WARS BETWEEN STATES ARE INCREAS-INGLY RARE IN THE WORLD, SAYS STUDY

Since 1945, most armed con-flicts occur within countries.

In 2009, the world witnessed a total of 365 po-litical conflicts, including seven wars and 24 severe crises. So says a study by the Heidelberg Institute for International Conflict Research (hiika), published annually. The number is not very different from the previous year, which recorded 353 confrontations, but what draws attention to a more detailed analysis is the changing nature of warfare in recent decades.

According to the survey, called ‘Conflito-barômetro’, it is increasingly difficult to direct battle between two nations. “Very violent con-flicts between states are extremely rare. Since the decline of the Soviet Union, their numbers fell sharply - in recent years, only one or even no con-flict between states is counted by years, “explained one of the directors of the Institute, Lotta Mayers.

Page 33: Visão Info_nº 8

33 | VISÃO INFO | QUINZENAL | 15.AGOSTO.2010