Vivitar Portugues[1]

25
Amigos: Traduzi este Manual do Flash Vivitar 285HV, usando o Site altavista.com, do francês para o português, foi o melhor que pude fazer, pois não entendo uma única palavra de francês. Desculpem alguma coisa. Traduzi por necessidade e por sentir que muita gente possui esse (excelente) equipamento e não consegue o manual em português. Façam bom uso e espalhem para quem precisar. Um abraço do Luis Medina – Porto Alegre - RS PRECAUÇÕES A SEREM OBSERVADAS Quando do emprego de material fotográfico, sempre observar as medidas de segurança elementares como: 1. Ler e assimilar todas as instruções. 2. Supervisionar de perto qualquer equipamento utilizado por crianças ou lado d'eles. Não deixar o material anda sem vigilância. 3. Zelar para não tocar as partes quentes assim evitar queimaduras.. 4. Não usar I' equipamento s' recebeu um choque, s' é danificado ou se a sua corda está mau estado - antes de I' ter feito de examinar por um técnico qualificado. 5. Não deixar a corda pendurar d' uma mesa ou d' um balcão; não o deixar entrar em contacto com superfícies quentes. 6. Se I' tem-se necessidade d' uma acrescentamento, servir- se d' um fio eléctrico de calibre adequado. Os fios de calibre inferior ao de I' equipamento corre o risco de sobreaquecer. Velar por que dispôr o fio de forma a este qu' não se possa I' arrancar abruptamente nem tropeçar acima. 7. Desligar sempre de Ia tomado sector um equipamento do qual não se serve-se. Nunca tirar o fio para prracher Ia fixa de Ia tomado. Para desligar, tirar Ia ficha própria. 8. Deixar I' equipamento resfriar completamente, e sem estar a apertar, enrouler a corda em redor de I' aparelho antes de arranjá-lo. 9. Para prevenir os riscos de choque eléctrico, não mergulhar I' equipamento em I' água ou d' outros líquidos. 10. Para evitar os riscos de choque eléctrico, não desmontar I' equipamento, mas tomá-lo num técnico qualificado s' tem necessidade d' encaixe ou reparar. Uma remontagem incorrecta corre o risco de provocar um choque eléctrico aquando de I' uso ulterior. Descrição do Flash

Transcript of Vivitar Portugues[1]

Amigos:Traduzi este Manual do Flash Vivitar 285HV, usando o Site altavista.com, do

francês para o português, foi o melhor que pude fazer, pois não entendo uma única palavra de francês. Desculpem alguma coisa. Traduzi por necessidade e por sentir que muita gente possui esse (excelente) equipamento e não consegue o manual em português. Façam bom uso e espalhem para quem precisar.

Um abraço do Luis Medina – Porto Alegre - RSPRECAUÇÕES A SEREM OBSERVADAS

Quando do emprego de material fotográfico, sempre observar as medidas de segurança elementares como:

1. Ler e assimilar todas as instruções. 2. Supervisionar de perto qualquer equipamento utilizado por crianças ou lado

d'eles. Não deixar o material anda sem vigilância. 3. Zelar para não tocar as partes quentes assim evitar queimaduras.. 4. Não usar I' equipamento s' recebeu um choque, s' é danificado ou se a sua

corda está mau estado - antes de I' ter feito de examinar por um técnico qualificado. 5. Não deixar a corda pendurar d' uma mesa ou d' um balcão; não o deixar entrar

em contacto com superfícies quentes. 6. Se I' tem-se necessidade d' uma acrescentamento, servir-se d' um fio eléctrico

de calibre adequado. Os fios de calibre inferior ao de I' equipamento corre o risco de sobreaquecer. Velar por que dispôr o fio de forma a este qu' não se possa I' arrancar abruptamente nem tropeçar acima.

7. Desligar sempre de Ia tomado sector um equipamento do qual não se serve-se. Nunca tirar o fio para prracher Ia fixa de Ia tomado. Para desligar, tirar Ia ficha própria.

8. Deixar I' equipamento resfriar completamente, e sem estar a apertar, enrouler a corda em redor de I' aparelho antes de arranjá-lo.

9. Para prevenir os riscos de choque eléctrico, não mergulhar I' equipamento em I' água ou d' outros líquidos.

10. Para evitar os riscos de choque eléctrico, não desmontar I' equipamento, mas tomá-lo num técnico qualificado s' tem necessidade d' encaixe ou reparar. Uma remontagem incorrecta corre o risco de provocar um choque eléctrico aquando de I' uso ulterior.

Descrição do Flash1. Botão de Teste 2. Tomada do Vari-power3. Tampa do compartimento das pilhas 4. Iluminação do disco de cálculos 5. Flecha indicadora sensibilidade de ASA/DIN 6. Fenda para difusores/filtros7. Refletor zoom e orientação vertical 8. Indicador de posição zoom 9. Ângulos de inclinação 10. Indicador de suficiência de luz 11. Botão de iluminação do disco de cálculos 12. Interruptor geral 13. Indicador de carga 14. Alavanca de fixação 15. Base de fixação 16. Tomado para cabo synchro

17. Tomada do adaptador de CA/HVP-1 IPPG-1 18. Ajustamentos de potência 19. Seletor de nível de potência (flecha preta) 20. Escalas de distância (pés e metros) 21. Escala dos diafragmas 22. Escala das sensibilidades ASA/DIN do filme 23. Modos de funcionamento automático (marcadores coloridos) 24. Anel de seleção de modo 25. Janela de indicação de modo 26. Modulo computeur Vari Sensor 27. Porta-pilhas/acumuladores

Familiarização com flash 285HV..................................................................32 Fontes de energia..........................................................................................32 Testemunho de carga....................................................................................33 Circuito de recuperação de energia ..............................................................33 Emprego das pilhas/acumuladores .............................................................. 33 Instaurado das pilhas/acumuladores Reconstituição do condensador Circuito à TirystorRefletor zoom orientação............................................................................. 36 Position zoom Ângulo de iluminaçã indireta Funcionamento automático.......................................................................... 37 Módulo computador Vari Sensor Anel de seleção de modo Disco calculador.......................................................................................... 39 Indicador de suficiência de luz................ ................................................... 41 Fixação do flash sobre a máquina.............................................................. 42 Tomadas de vistas em modo automático................................................... 42 Iluminação direta com flash sobre a máquina Iluminação direta e indireta com flash montada a distância Tomada de vistas em modo manual .......................................................... 47 Iluminação direta Zoom Iluminação indireta Variação de potência E: clairage d' resto. .................................................................................... 51 E: clairage múltiplo..................................................................................... 51 Características técnicas............................................................................. 53 Características de alimentação Característica gerais Acessórios do sistema de lanterna elétrica Vivitar 285HV Zoom Thyristor.................................................................... 54 Números-guia para funcionamento manual............................................... 56 Diafragmas automáticos e alcances correspondentes.............................. 57

Familiarização com o flsh 285HV Esta nota de emprego propõe-se a familiarizar o equipamento e fornecer

instruções básicas sobre a fotografa com o flash. Aconselhamo-los de Ia ler e expor um

rolo de filme para tentar numerosas as possibilidades oferecidas por I' aparelho. Aquilo ajudá-los-á a utilizar a vossa lanterna elétrica com mais d' eficácia.

Quando fizer de funcionar a vossa lanterna elétrica durante alguns tempos, desejará sem dúvida aprender mais longo sobre as técnicas d' iluminação à lanterna elétrica. 11 existem actualmente uma bibliografia importante, e a vossa livraria, Ia biblioteca ou o vosso concessionário local poderão sugerir-vos títulos de livros que tratam de técnicas especializados.

Fontes de Energia O modelo 285HV de Vivitar pode ser alimentado por várias fontes d' energia. Ouatre pilhas alcalinas de 1,5 volts, tipo AA, constitui I' alimentação standard. Mas se a lanterna elétrica for utilizada muito frequentemente, seria sem dúvida mais interessante d' encarar I' uma das três outras fontes d' energia propostos em opção:

1) Os accumu/ateurs cádmio-nicke/(acumuladores Cd.Ni.) ¬Non s~ulement rechargeables, os acumuladores Cd.Ni apresenta igualmente I' vantagem d' um reciclagem mais rápido. Pedir um concessionário Vivitar das informações a respeito do bloco d' acumuladores NC-3 e do carregador Carga 12/20 que recarrega a NC-3 em 20 minutos.

ATENÇÃO: Quando empregando baterias de Cd.Ni, não usar o flash mais mais de 25 vezes em seqüência , pois arrisca-se danificar. Esperar alguns minutos antes de recomeçar o uso..

2) Bloco de alimentação elevada tensão HVP- HVP-1 - igualmente disponível nos concessionários Vivitar, este aparelho utiliza pilhas elevada tensão descartáveis ou acumulador rechargeable Vivitar RS-510 para fornecer tempos de reciclagem muito rápidos e um número de relâmpagos superiores ao produzido pelas outras fontes de energia autónoma descritos acima.

3) O punhado pisto/et à alimentação Vivitar PPG-1 - o punhado pistola à alimentação PPG- PPG-1 é um punhado porte¬flash desmontável que permite I' emprego da lanterna elétrica sem estar a fixá-lo sobre I' aparelho foto. Pode fornecer além disso uma fonte d' énergle auxiliar of.trant dos reciclagens mais rápidos e um automonle acrescido. Utiliza quatres pilhas alcalinas ou acumuladores Cd.Ni de dimensão AA, ou o bloco d' acumuladores especiais Vivitar NC-3. Dispõe d' um tamanco orientável à 3600 para uma polivalência mais vasta.

4) L ' adaptador sector Vivitar S8-4 - Este adaptador permite d' utilizar o sector COM mim fonte d' energia facultativa e vantajosa.

OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: Aquando de " emprego das fontes HVP- HVP-1, PPG- PPG-1 ou 58-4, II ' aul

que qualre pilhas AA alcalinas novas, ou acumuladores ou o bloco NC-3 suffisammenl encarregados soienl conlenus na lanterna elétrica para permitir o ' onclionnemenl du circull de synchronisalion.

Indicador de CargaO Vivitar 285HV é munido de um indicador de carga (13) à 3 modos de

funcionamento: ele acende vermelho quando o flash atinge o nível de 1/2 potência, emite a cor verde quando o flash é de 3/4 de potência máxima, e cintila

alternativamente vermelho e verde quando o circuito de recuperação de energia é operacional e único I' aparelho é à plena potência. O novo 285HV dispõe de um circuito alterado de desencadeamento que permite desencadear o flash avantque o témoln vermelho de carga s' acende. 11 são necessário dar-se conta, no entanto, de Ia possibilidade sous-expositions se a lanterna elétrica for desencadeada antes de I' ignição do indicador de carga.

Circuito de recuperação de energia O Flash tem um circuito incorporado que serve para prolongar sensivelmente a

duração da vida das pilhas. Quando este circuito é fechado, o indicador de carga cintilará alternativamente vermelho e verde.

Emprego das pilhas/acumuladores Instaurado das pilhas/acumuladores 1. Orientar o refletor do flash diretamente para I' antes (inclinação 0°). Abrir o

alojamento das pilhas/acumuladores empurrando ave c a polegada desde o lado antes de I' aparelho para falre deslizar a tampa (3) do alojamento e retirar o porte¬piles/acumuladores (27). OBSERVAÇÃO: a tampa é munida d' um impulso que I' impede surgir completamente por I' arriêre. NÃO FORÇAR A TAMPA.

2. Introduzir quatro pilhas alcalinas novas ou acumuladores de 1,5 volts, dimensão AA, posicionando-o de acordo com as indicações marcadas sobre as levarpilhas/acumuladores.

3. Inserir levarpilha os acumuladores no alojamento (fazer coincidir os cantos quadrados) e fazer deslizar a tampa para fechá-lo.

Alguns procedimentos simples permitirão obter os melhores resultados possíveis do flash e as pilhas/acumuladores. Sempre pôr I' aparelho fora de tensão que Ia sessão de tomada de vistas será terminado a fim de prolongar Ia durado de vida das pilhas. E quando a lanterna elétrica é arranjada durante certo tempo, tirar as pilhas assim d' evitar Ia possibilidade de estragos devidos à Ia corrosão das pilhas.

Substituir as pilhas ou recarregar os acumuladores se o indicador vermelho de carga não acenda antes de 30 segundos.

Reconstituição do condensador Quando o flash é nova ou não trabalha durante algum tempo, o condensador não

chegue mais igualmente a armazenar I' eletricidade. Se aquilo prodult, pode-se reconstituir o condensador do seguinte modo:

1. Pôr o anel de seleção de modo (24) na posição manual " M"

2. As pilhas/acumuladores no flash, fazer deslizar o interruptor geral (12) à Ia posição vermelha de degrau ou ligar I' adaptador sector S8-4, adquirida em opção, à Ia vez sobre o sector e sobre Ia tomado (17) previsto neste eftet sobre você lanterna elétrica. OBSERVAÇÃO: é necessário único I' interruptor geral do flash esteja em Ia posição de acórdão (fora de tensão) quando I' serve-se-se de I' adaptador sector S' assegurar qu' haja pilhas/acumuladores na lanterna elétrica para alimentar o circuito de sincronização quando do emprego do adaptador S8-4.

3. Quando o indicador verde de carga se acende, dispare o flash através do botão teste (1), deixando o indicador de carga brilhar durante 15 à 20 segundos antes de cada disparo. Dispare uma série de 5 disparos, o condensador será reconstituído e pode-se começar a fotografar com o flash.

Clrcuito com ThirystorO modelo 285HV de Vivitar tem um sistema de recuperação de energia à base de

um circuito à Thirystor. Nos quatro modos automáticos, este circuito recupera a energia não requerida para fazer uma exposição correta, o que permite um reciclagem muito rápida e maior quantidade de disparos por jogo de pilhas ou carga de acumuladores. O tempo de reciclagem e aa quantidade de disparos variam de acordo com Ia distância do flash ao objeto, e o modo auto de utilização. À medida que o flash aproximar do assunto, o 285HV recicla-se mais rapidamente e pode fornecer mais disparos por jogo de pilhas .

Refletor zoom orientável Posições zoom O refletor zoom orientável (7) permite coordenar os campos cobertos pelo flash e

objetivo da máquina fotográfica. O indicador de posição zoom (8) tem três posições grande-angular, normal, e tele - que correspondem a objetivas de 35 mm, 50/55 de mm e 105 mm. Avançar ou retrair o refletor para conduzir à posição mais próxima de Ia focal de I' objectivo utilizado. Além disso, um difusor de lanterna elétrica grande 28 mm (28) é entregue com o flash 285HV. Inserir esta lente na fenda para difusor/filtro (6) de modo que a língua encontre-se na parte inferior. O difusor 28 mm é concebidos para ser utilizado com o refletor em posição grande-angular.

Ângulos de iluminação indireta O modelo 285HV é verticalmente orientável de acordo com cinco posições

entalhadas (9) (0°, 45°, 60°, 75°, 90°), em função da iluminação desejada. Quando o flash é regulado sobre as posições 45°, 60°, 75° e 90°, pode-se fazer refletir a luz em um objeto conveniente para criar uma iluminação mais suave.

Funcionamento automático Módulo de computador Vari Senso r O Flash Vivitar 285HV é munida de um computador Vari Sensor removível (26)

que mede, quantidade de luz refletida pelo assunto ou pelas superfícies reflexivas perto do objeto. Esta informação é interpretada por um microprocessador contido no sensor que programa automaticamente o flash de forma a que este emita a quantidade precisa de luz requerida para fazer uma exposição correta. A vantagem prática é que ele não necessita alterar o ajuste do diafragma quando se aproxima ou se afasta do objeto. Enquanto o assunto reside em Ia praia utilização automático do flash para este diafragma, o computador efetua automaticamente o ajustamento necessário. Para destacar o computador Vari Sensor do flash, puxa-lo para fora do corpo do flash. Para coloca-lo no flash, alinhar a nervura da circunferência do módulo sobre o sulco da tomado do computador (2) e empurrar firmemente o módulo no flash..

Anel de seleção de modo

O anel de seleção de modo (24) do módulo Vari Sensor permite regular o 285HV quer para emprego manual quer para funcionamento automático com quatro possibilidades de ajuste do diafragma de. Isto fornece o meio para controlar a profundidade de campo das fotografias. Tendo em conta que o qualre diafragmas varia de acordo com a sensibilidade do filme empregado, cada modo automático é representado por uma cor diferente. O anel de seleção de modo pode ser regulado em qualquer das quatro posições automáticas.

AMARELO modo utiliza diafragma maior, o que dá uma profundidade de campo relativamente fraca mas, ao mesmo tempo, a tabela de utilização em automatismo é maior. Tabela em automatismo quando o refletor zoom está posição NORM: 6-60 pés (1,8-18,3 metros)

VERMELHO modo utiliza uma abertura de diafragma média, o que dá uma profundidade de campo ligeiramente maior. A tabela de utilização em automatismo é reduzida em proporção. A tabela de utilização em automatismo com o refletor em posição NORM 5-30 pés (1,5-9,1 metros).

AZUL modo utiliza uma abertura de diafragma menor ainda, o que dá maior profundidade de campo. Tabela automática com o refletor em posição NORM 2-15 pés (0,7-4,4 metros)

VIOLETA modo utiliza a menor abertura da objetiva para realizar um máximo de profundidade de campo. Tabela automática com o refletor em posição NORM: 2-11 pés (0,7-3,3 metros)

Para detalhes de emprego, procurar a seção " Tomada de abertura em modo automático” no quadro de diafragmas automáticos e de distância correspondentes no fim deste manual.

Além das quatro posições automáticas, o controle de seleção de modo tem uma posição manual "M". Nesta nesta posição, o flash emite a quantidade máxima de luz, qualquer que seja a distancia flash-objeto. Os detalhes de funcionamento encontram-se na secção " Tomada de vistas em modo manual" deste manual.

Para os casos especiais que pedem por exemplo necessitar de um flash d' resto ou de várias lanternas elétricas, ou para utilizar em assuntos em movimento muito rápido, o modelo 285HV de Vivitar oferece variação de potência. Graças à este dispositivo, pode-se reduzir a quantidade de luz emitida à 1/2, 1/4 ou 1/16 da potência regulando o anel de seleção de Modo sobre a posição correspondente indicada. Para os detalhes de emprego, referir-se aos parágrafos sob Ia rubrica " Variação de potência" da secção " Tomada de vistas em modo manual".

Disco Calculador O disco calculador (4) é um guia cômodo incorporado que permite determinar as

exposições para fotografar com flash. Uma vez familiarizado com o significado dos números e das cores, encontrará neste calculador um instrumento que oferece grandes possibilidades. Em condições de fraca iluminação, pressionar o botão de iluminação do disco calculador (11) para iluminar.

Modo de emprego: 1. Pôr o refletor zoom orientável em posição NORM.

2. Regular a flecha preta (19) variação de potência (anel interno do disco calculador) sobre para a posição FULL (alta potência). (Ver Ia foto A)

3. Afixar a sensibilidade ASA/DIN do filme para regular o disco calculador sobre o valor ASA ou DIN do filme empregado, girar o bordo externo do disco para o número da escala ASA ou DIN encontra-se oposto de da dobra branca (5) indicação da sensibilidade do filme. Se o número ASA ou DIN de filme utilizado não se encontra sobre o disco calculador, servir-se do quadro abaixo para substituir a sensibilidade do filme utilizado e colocar esta indicação oposto da dobra branca.

Tabela de Comparação de Sensibilidade

DIN 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15ASA 400 320 250 200 160 125 100 80 64 50 40 32 25Calc 400 160 100 64 25

4. Selecionar o modo automático O disco calculador tem quatro marcadores coloridos (23) d' ou partem das linhas indicadoras dos alcances de disparos. Cada cor representa um modo automático correspondente a um diafragma automático. Cada modo tem uma combinação de dois factsurs-Ia praia das distâncias de utilização em automatismo e a profundidade de campo (maior clareza a frente e atrás do assunto). A cor desejada dependerá da combinação desejada.

Selecionar o modo automático desejado. O disco calculador indicará as distâncias mínimas e máximas em automatismo bem como a abertura do diafragma a adotar para o Modo automático escolhido para determinar as tabelas de utilização no modo selecionado, encontrar sobre o disco localize a cor do modo e Ia pauta que em aposta. Aquilo terá este aspecto:(símbolo) O número da extremidade da linha representa a distancia do flash-objeto mais curta. O número ao centro localiza representa Ia distância mais longa. O número acima da cor representa o diafragma a regular na objetiva.

Se os marcadores coloridos encontram-se entre dois valores de diafragma, procurar no quadro de funcionamento automático no fim desta nota para determinar o diafragma a adotar.

Exemplo. utiliza-se um filme de 100 ASA/ISO, o refletor está posição NORM e escolhe-se o modo VERMELHO. A tabela de utilização do flash será de 5 para 30 pés (1,5 a 9,1 metros) e o diafragma a afixar será f4 (Ver Ia foto A.)

5. Selecionar a posição zoom desejado. Após ter regulado o disco calculador com o refletor na posição NORM, se quiser utilizar o flash com o refletor em posição WIDE (grande-angular) ou TELE. Quando o refletor é avançado ou retraído a partir da posição NORM, a escala das distâncias do disco calculador muda de posição automaticamente.

Exemplo: com um filme de 100 ISO ASA, o refletor em posição NORMA, Ia praia das distâncias em modo vermelho é de 5 para 30 pés (1.5 a 9.1 medidos). Quando o refletor avança em posição TELE, Ia praia d' utilização para o modo vermelho torna-se 6 à 35 pés (1.8 a 10.6 medidos). (Comparar as fotografias A e E.)

Indicador de Suficiência de LuzO indicador de iluminação suficiente (10) do Vivitar 285HV permite saber, antes

de bater uma fotografia, se a quantidade de luz emitida é suficiente para uma exposição correta. Ele pode ser utilizado quando o emprego da flash em n' importe qual dos quatro modos automáticos e é particularmente útil para as tomadas com o flash com luz indireta que pedem normalmente cálculos de exposição complexa. Para verificar uma exposição através do indicador de iluminação suficiente:

1. Colocar na máquina, o flash e o assunto exatamente como deseja para fotografar.

2. Pôr o anel de seleção de modo do computador na cor de modo automático correspondente.

3. Regular o diafragma da objetiva na abertura indicada pela cor do disco calculador.

4. Ligar o flash. Quando o indicador de carga verde acender, disparar o flash pressionando o botão teste (1). Se a exposição é adequada, o indicador verde de iluminação suficiente (10) será acendido durante cerca de 2 segundos a partir do disparo. Se ele não acender, fazer o seguinte: escolher no flash um modo automático que utiliza uma abertura de diafragma maior ou diminuir Ia distância flash-objeto.

OBSERVAÇÃO: O indicador de iluminação suficiente funciona apenas para os quatro modos automáticos e não acenderá se computador está na posição manual “M" ou se ele não está instalado sobre o flash.

No entanto, o indicador de suficiência de luz acende igualmente se o seletor de modo é de está numa das posições de potência fracionada (1/2, ¼ ou 1/16). Esta posição não tem NENHUMA IMPORTÂNCIA e não deve ser levado em consideração.

Fixação do Flash sobre a Câmera Empurrar completamente a alavanca de bloqueio do tamanco de fixação (14) para Ia esquerdo (posição de desbloqueio). Introduzir o suporte de fixação (15) na câmera. Empurrar a alavanca para a direita.

O Flash dispõe de um contato central incorporado. Se a máquina não possuir contato central, utilizar o cabo de synchro (29) em na tomada para cabo synchro (16) do flash e na tomada de sincronismo da câmera.

Fotografar em modo automático Conforme seleciona-se uma abertura maior na objetiva (um valor numérico

menor), aumenta-se a quantidade de luz que entra na objetiva assim como Ia levado dos disparos e a quantidade de disparos realizáveis por jogo de pilhas. Gozará-se também de uma redução do tempo de reciclagem.

Consequentemente, deve-se sempre procurar escolher o modo automático que oferece a mais grande levado de I' relâmpago. Se a distancia até o assunto é claramente inferior à este alcance máximo, melhor. Por exemplo: a distancia ao assunto é de 15 pés, I' objectivo é um 50 mm f2.0 ou mais luminosos, e o filme empregado é de 100 ASA/ISO. O disco calculador do flash indica um alcance máximo de 15 pés em modo violeta, o que corresponde um diafragma de f11. Decide-se utilizar este modo. Embora esta seleção dê uma exposição correta com uma profundidade de campo importante, tão gastará Ia maior parte de I' energia armazenada no condensador do flash. Consequentemente, as pilhas deverão " travailler" mais duro e mais muito tempo para recarregá-lo, o que produz um tempo de reciclagem mais longo entre os relâmpagos bem como menos d' disparos por jogo de pilhas.

O melhor modo automático para obter o reciclagem mais rápido e maior número de disparos (mas uma profundidade de campo reduzida) é o modo AMARELO. (Em segunda fila seria o VERMELHO, seguidamente o AZUL, sido…) Ele fornece um alcance enorme em automático, até 60 pés (e até 70 pés se o refletor está posição TELE). E tendo em conta único I' deve-se utilizar uma abertura da objetiva importante, a menos luz será requeridos para expôr o filme. O computador automático corta I' emissão de luz mais cedo, por conseguinte apenas uma quantidade reduzida de I' energia do condensador será utilizada, e o circuito à thirystor armazenará o excedente de energia. As pilhas não serão esgotadas tão rapidamente e consequentemente obter-se-á reciclagens mais rápidos e mais disparos.

Notar que, embora o valor do diafragma altere de acordo com a sensibilidade do filme, Ia levado automático resto constante.

A. FLASH DIRETO SOBRE A CÂMERA Este método de operação do flash 285HV permite fotografar os assuntos nas

distâncias máximas do flash, conservando ao mesmo tempo o controle automático da exposição.

1. Sobre a câmera, regular a velocidade de obturação correta para flash eletrônico. (Ler as instruções da câmera.)

2. Quando pronto, regular o refletor zoom para a posição NORM e afixar o valor ASA/ISO do filme empregado sobre o disco calculador (ver página 39). Os quatro marcadores coloridos do calculador então serão alinhados sob os quatro diafragmas automáticos para o filme empregado.

3. Selecionar um qualquer dos quatro marcadores coloridos de modo automático e o diafragma correspondente indicado que fornecem Ia levado automático ou Ia profundidade de campo necessária. De uma maneira geral, o modo AMARELO fornecerá a reciclagem mais rápido e a maior quantidade de disparos. Se I' objectivo n' a não o diafragma que corresponde ao modo AMARELO, utilizar o modo VERMELHO.

4. Fazer girar o anel de seleção de modo do módulo Vari Sensor até que a cor que corresponde ao diafragma selecionado na etapa 3 mais elevado apareça em na fresta de seleção de modo (25), no lado do módulo.

5. Regular o diafragma da objetiva para a abertura selecionada na etapa 3 mais elevado.

6. Orientar o refletor do para posição 0° (direto para frente).

EXEMPLO DE FLASH DIRETO SOBRE A CÂMERASe for fotografar um assunto à 10 pés (3 metros) de distância com uma

profundidade de campo média. Com um filme de 100 ASA/ISO e o refletor em posição NORM, pôr o anel de seleção de modo na posição azul e regular a objetiva sobre f8. A tabela automática é de 2 para 15 pés (0,6-4,5 m). (Ver fotografia A)

7. Ligar o flash. Se desejar, verificar a exposição através do indicador de suficiência de luz (ver página 41). Bater a foto quando o indicador verde de carga acender no flash determinará automaticamente a exposição correta sem outro regulagem, enquanto permanecerá nos limites da tabela automática escolhida.

Positions zoom- Se avançar ou retrair o refletor zoom orientável até às posições TELE ou WIDE (grande-angular), aquilo não afetará o funcionamento do sistema de cálculo automático do flash, mas da tabela de utilização e ângulo iluminação será alterada. (Ver o quadro de diafragmas automáticos e tabelas correspondentes no fim deste manual.)

EXEMPLO: Com um filme de 100 ASA/ISO e refletor zoom em Ia posição TELE, pôr o anel de seleção de modo sobre Ia posição AZUL e regular a objetiva sobre f8. A tabela de funcionamento automática é agora de 2 para 18 pés, em vez do 2 à 15 pés único I' tinha-se à I' etapa 6 acima com o refletor em posição NORM. (Ver as fotografias A e E para comparação.)

FLASH INDIRETO SOBRE A CÂMERAQuando O FLASH é orientada à 45°, 60°, 75° ou 90°, a luz pode ser refletida do teto ou outras superfícies convenientes a fim de criar uma iluminação mais suave. Quando empregar filmes coloridos, é necessário ter em conta que a luz refletida tomará matizes da cor que vem da superfície reflexiva. Por conseguinte, a menos que não se procura efeitos especiais, assegurar fazer refletir a luz unicamente nas superfícies brancas ou cor neutra. Como regulagem geral, regular o ângulo de inclinação da cabeça do flash de modo que a luz seja dirigida para um ponto do teto que se encontra entre o flash e o objeto.

1. Regular a câmera na velocidade de obturação correta para flash eletrônico. (Ver instruções da câmera.)

2. Quando pronto, regular o refletor zoom sobre a posição NOR e afixar a sensibilidade ASA/ISO sobre o disco calculador.

3. Após ter colocado o assunto, orientar o refletor da lanterna elétrica para o ângulo de iluminação indireta desejada.

4. Selecionar um dos quatro diafragmas automáticos do disco calculador que fornece a tabela de funcionamento automática ou a profundidade de campo desejada.

Girar o anel de seleção de modo do módulo Vari Sensor até que a cor que corresponde ao diafragma escolhido apareça em a fresta do módulo.

Ter em conta que a tabela de funcionamento automática deve ser suficientemente longa para compreender a distância entre o flash a superfície reflexiva e o objeto..

5. Regular o diafragma automático escolhido na etapa 4 sobre a objetiva.

EXEMPLO DE ILUMINAÇÃO INDIRETA COM FLASH MONTADO SOBRE A CÂMERA

Utilizando um filme de 100 ASA/ISO, fazendo refletir a luz no teto de 8 pés de altura sobre um assunto à uma distância total flash/superfície reflexiva/objeto de 20 pés (de 6,1 m), e desejando uma profundidade de campo relativamente fraca:

a) Regular o refletor do flash de acordo com o ângulo de inclinação adequado;

b) Pôr o refletor flash na posição zoom NORM;

c) Regular a objetiva em f4.

d) Regular o anel de seleção de modo sobre VERMELHO.

OBSERVAÇÃO: se Ia luz for dirigida para superfícies como cortinas ou tetos à telhas acústicos, aquilo aumentará a distância efetiva entre flash, superfície reflexiva e assunto, porque estas superfícies absorvem uma parte de Ia luz. Assegurar-se que o modo automático escolhido abrange esta distância efetiva.

O flash determinará automaticamente as exposições corretas sem a necessitado de outros ajustes, enquanto permanecer nos limites da praia automática selecionada.

6. Ligar o flash. Se desejar ver o indicador de suficiência de luz (ver página 41). Tomar Ia visto posterior o testemunho verde de carga acende.

FLASH DIRETO E INDIRETO FORA DA CÂMERAUm novo domínio de fotografia se abre ao fotógrafo que utiliza o Vivitar 285HV

fora da câmera para uma iluminação direta mais harmoniosa ou para uma iluminação indireta mais suave. Como o computador do flash pode ser desmontado e montado sobre a câmera, é possível dirigir o flash quer diretamente para o assunto, quer para todas as espécies de superfícies reflexivas como tetos, muros ou sombrinhas fotográficas, conservando ao mesmo tempo o controle automático de exposição. Ou ponto de vista funcional, de iluminação indireta é o mesmo fora da câmera sobre a câmera.

Para a conveniência de emprego, Vivitar propõe atualmente vários acessórios para a tomado de fotografias com flash fora da câmera:

• O Vivitar SC-3, um cabo espiral de 1,2 metros de comprimento que permite de fixar o computador destacável do flash sobre a câmera.

• O punhado à alimentação Vivitar PPG- PPG-1 ou Ia estojo de punhado PG- PG-2, para Ia conveniência de manipulação. O PPG-1 fornece também uma alimentação auxiliar que permite reciclagens mais rápidas e um aumento do número de disparos. O conjunto inclui Ia punhado, um barrete para aparelhos 24x36, e um causa flexível.

Fotografar em modo manual A. iluminação DIRECTA Se utilizar o 285HV em modo manual (até a distancia destino dos limites da

tabela de utilização do flash em automático, ou até utiliza-se vários flashs), proceder como abaixo:

1. Pôr o anel de seleção de modo (24) à Ia posição manual "M".

2. Calcular a distância aproximada entre flash e objeto. O meio mais simples consiste em ler a distância indicada sobre a escala das distâncias da objetiva.

3. Localizar a distância flash-objeto sobre a escala das distâncias do disco calculador e regular na objetiva o diafragma indica acima esta distância. (Não levar em conta o marcador colorido do calculador quando usado o modo Manual)

EXEMPLO: Está à 40 pés do assunto e o refletor do flash é regulado sobre a posição NORM, um filme de 100 ASA/ISSO; regular o diafragma de da objetiva sobre f2.8. (Ver foto A.)

4. Ligar o flash. Verificar o desenvolvimento. Bater a foto quando o indicativo verde de carga acender.

ATENÇÃO: Para bater fotografias com flash em sucessão rápida em modo manual, pode-se desencadear o 285HV tão cedo quanto o indicador verde de carga acende. No entanto, para prevenir o risco de estragos, evitar desencadear em série contínua mais de 25 disparos, e permitir ao flash um tempo de " recarga" de 4 minutos entre séries.

Zoom Se avança ou retrai a cabeça zoom para a posição tele ou grande-angular,

afetará o diafragma necessário para utilização. Por conseguinte, deve-se consultar de novo o disco calculador para os novos valores.

NOTA: No caso de querer calcular matematicamente o diafragma necessário, dividir o número-guia pela distância flash-objeto. Lembre-se que o número-guia altera de acordo com a extensão ou a retração do refletor zoom. Consultar no quadro de funcionamento manual a lista completa números-guia para diversas sensibilidades de filme ASA/ISO e DIN de acordo com cada uma das três posições de ajustamento do refletor zoom bem como quando do emprego do difusor de grande-angular (28mm)

B. ILUMINAÇÃO INDIRETA

O 285HV pode ser utilizado em modo manual "M" para uma iluminação indireta à distâncias que excedem a distancia de utilização máxima em automatismo.

Para escolher a seleção de modo em posição manual "M". Para determinar a exposição correta correspondente ao flash indireta utilizada em modo manual, proceder de acordo com qualquer um dos métodos seguintes:

1. Nas peças de cor e de dimensões médias, uma boa regulagem consiste a abrir a objetiva de DOIS diafragmas maiores que o flash for dirigida diretamente para o objeto. OU…

2. Após ter apresentado o número ASA/ISO sobre o disco calculador, procurar sobre este último a distancia total entre flash, superfície reflexiva e assunto e notar o diafragma indicado acima esta distância. Abrir a objetiva de um diafragma maior que aquele indicado sobre o calculador.

EXEMPLO: Para uma fotografia à uma distância flash/superfície reflexiva/objeto de 20 pés (6 m) com um filme de 100 ASA/ISO, o diafragma indicado para o flash é de f5,6, mas é necessário regular a objetiva para f4 OU…

3. Se a distancia total de iluminação indireta excede os valores máximos indicados pelo disco calculador, medir a distancia flash/superfície reflexiva/objeto. Dividir seguidamente por esta distância o número-guia do flash que corresponde à sensibilidade do filme utilizado e a posição da cabeça zoom do flash. Notar o valor que resulta (arredondado ao diafragma o mais próximo possível), e abrir a objetiva de um diafragma maior.

OBSERVAÇÃO: Para o cálculo da distancia flash-objeto em iluminação indireta em modo manual, não esquecer de ter em conta a absorção da luz que vem da superfície reflexiva. Dirigindo a luz para superfícies tais que as cortinas, por exemplo, aumentará a distância verdadeira entre o flash, a superfície reflexivo, e o objeto. Para obter clichés corretamente expostos, após refletir a luz das cortinas ou os tetos à telhas acústicos, abrir a objetiva de um diafragma mais que aquele determinado por um ou outro dos métodos precedentes.

VARI-POWER Em certos casos, o funcionamento manual " normal" básicos explicado acima

não é satisfatório: após empregar a técnica de iluminação d' resto à I' exterior, por exemplo, ou uma iluminação por várias flashs com controle dos relatórios mútuos de luz, ou quando da necessidade de uma reciclagem mais rápida, de acórdão dos movimentos muito rápidos, ou se quer-se utilizar para os fins de profundidade de campo um diafragma específico não disponível em funcionamento automático.

Para satisfazer à estas exigências, o Vivitar 285HV dispõe de um sistema de variação de potência. Através variação de potência Vari-Power, pode-se reduzir a intensidade de Ia luz emitida desde a alta potência até 1/2, à 1/4 ou 1 /16 de potência.

Empregar o sistema Vari-Power:1 2 3

Pôr a flecha preta do Regular o anel de Aumentar a abertura da

quadrante Vari-Power (anel interno do disco

calculador) oposto:

seleção de modoobjetiva da câmera

1/2 1/2 1 diafragma1/4 1/4 2 diafragma

1/16 1/16 4 diafragma

Após girar a anel interno, o disco calculador indicará automaticamente o novo diafragma acima a distancia flash-objeto.

Iluminação de preenchimentoO flash pode ser empregada em exterior à luz do dia, para obter uma melhor

iluminação para reduzir as sombras em dias ensolarados.

1. Regular a câmera para velocidade de obturação correta para a sincronização com flash eletrônicos.

2. Através fotômetro incorporado ou independente, determinar o diafragma requerido para uma exposição em luz do dia e a velocidade de sincronização com o flash.

3. Regular o seletor Vari-Power (19) de forma a alinhar a distância entre câmera e objeto com o diafragma indicado pelo fotômetro.

EXEMPLO: Refletor zoom em posição NORM, filme de 100 ASA/ISO, sincronização à 1/60 s, indicação fotômetro f16, distância câmera-objeto 5 pés; quer-se uma iluminação preenchimento. Fazer girar o seletor Vari-Power (anel interno do calculador) até que f16 encontre-se oposto de Ia valor 5 pés. ; a indicação de potência é de 1/2. (Ver foto B.) Verificar o ajustamento de a sensibilidade do filme para assegurar que ele não foi movido por inadvertência.) Regular então a seleção de modo até indicação 1/2. Para uma iluminação de preenchimento normal antes qu' intenso, regular a anel à 1/4.

OBSERVAÇÃO: Retraindo Ia cabeça zoom de NORM à WIDE, pode-se alterar aexposição de 1/2 diafragma.

Iluminação por muitos flashsO computador Vari Sensor do modelo 285HV permite utilizar facilmente vários

flashs por vez: quando o flash é empregada para iluminação de preenchimento com um flash principal, pode-se afixar os relatórios de iluminação.

1. Preparar o flash principal e determinar o diafragma a adotar.

2. Posicionar o flash secundário à uma distância igual à distancia que separa o flash principal do objeto .

EXEMPLO: O flash principal deve ser regulado sobre o modo manual e ter a mesma potência que flash de preenchimento. Se módulo Vari Sensor da flash de preenchimento está regulado sobre a posição FULL, terá um relatório entre disparo principal e disparo de preenchimento de 1: 1. Se a regulagem do flash de

preenchimento estiver 1/2, aquilo dá um relatório de 3:1, porque o flash principal emite duas vezes mais luz que o flash de preenchimento, c' est-à¬dire que o flash principal tratamento duas unidades de luz e o flash de preenchimento dá uma, para um total de 3 unidades, com superexposição de uma unidade de luz que provem cada uma dos flashs. Regulado à 1/4, terá um relatório de 5:1 e 1/16 tratamento 17:1.

Graças à este e precisão. um conjunto de flash múltiplos pode ser atribuído para obter efeitos refinados e matizes subúteis.

3. Por último o Vari-Power permite excelentes fotografias " sobre o vivo". Com efeito, a duração do disparo diminui em função da potência de saída. o que permite de " figer I' action" com maior clareza.

Características técnicasCaractérlsliques de pulssance BCPS (potência irradiada em velas-segundo): 2,500 (manual)

Alimentation Nombre d'éclairs Recyclage (secondes)HVP-l, RB-510, NC-3 170 1.50 HVP-l, E497, NC-3 430 1.25 PPG-1, NC-3 en poignée et flash

85 38

PPG-l, piles alc. en poignée et flash

200 5.5

NC-3 uniquement dans le flash

50 6.0

NC-3 uniquement dans le flash

100 10.4

SB-4, NC-3 dans le flash 1.410* 4.0SB-4, AA alc dans le flash 1.480** 4.8* avant qu’il faille recarer le NC-3** avant qu’il faille remplacerle piles alcalines AA

Todas as características se referente ao 285HV regulado ao modo manual. Geralmente, o tempo de reciclagem e a quantidade de disparos serão melhores no modo automatico desde que o assunto for à uma distância inferior ao máximo. Todas as características são aproximativas; a quantidade de disparos e o tempo de reciclagem variarão de acordo com o estado das pilhas/acumuladores, a temperatura e de outros fatores variáveis

Caractérlsliques gerais Duração de I' relâmpago (aproximativo): Auto - 1/1,000 à 1/30,000 de segundo Manual - 1/1,000 de segundo Ângulos de iluminação:

Posição zoom Horizontal Vertical

MUITO GRANDE- ANGULAR (28 mm) com difusor grand-angle inserido

70º 53º

GRANDE-ANGULAR (35 mm) 60º 45º

NORMAL (50 mm) 46º 34ºTELE (105 mm) 27º 20º

Temperatura de cor: 6,0000K Conexões de sincronização aparelho/lanterna elétrica: Contacto central, cabo synchro Peso (sem pilhas): 14.9 oz. (423 g) Dimensões (refletor em posição Oº): 4" W x 5.2" H x 4.2" O (100 mm W x 130 mm H x 105 mm d) Acessórios Iivrés: Difusor grand-angle 28 mm, Cabo synchro PC-1

Características sujeitas a mudança sem aviso prévio.

Acessórios do Sistema de flash Vlvltar 285HV Zoom Thyristor CARGA 12/20 Recarga em 20 minutos o bloco NC-3 d' acumuladores Cd.Ni. NC-3 Bloco d' acumuladores Cd.Ni rechargeable. A utilizar unicamente com o carregador Carga 12/20 ou encarrega-o 15 (fora de venda). SB-4 Permite de ligar o 285HV sobre o sector. PC-31 Cabo synchro em espiral de 3 pés que permitem d' aumentar Ia distância entre lanterna elétrica e aparelho foto. Ap-1 Levarpilhas de substituição para as pilhas alcalinas ou acumuladores Cd.Ni de dimensão AA.

SL-2 Télédéclencheur sem fios. Desencadeie automaticamente as lanternas elétricas montadas a distância em conjuntos d' iluminação múltipla. O tamanco é horizontalmente orientável em 360°; filetage 1 de 4x20 para tripé sobre Ia vem à superfície jnférieure. HVP-1 Bloco d' alimentação elevada tensão que recebe seja uma pilha elevada tensão descartável (tipo E497). quer I' acumulador rechargeable RB-51 O de Vivitar. O bloco d' alimentação é entregue com correia e almofada para o conforto de I' ombro aquando de I' utilização. Exija I' emprego do cabo de conexão HVC- HVC-1. C-1 Saco dinheiro pie para transporte da lanterna elétrica. FK-2 Este estojo inclui 6 filtros: UV, ND4, 85B, vermelhos, amarelos, azuis. Entregue com estojo. WFK-2 Este estojo inclui 6 filtros: Difusor ultra grand-angle, ND4, azuis, 85B, jaune e UV. Entregue com estojo. SC-3 Cabo de acrescentamento em espiral de 1 2 mêtres para emprego entre a lanterna elétrica e o computador montado a distância para criar ettets especiais.

Números-guia para funcionamento manual

(ASA-pés) Sensibilité

ASA: 25 64 80 100 125 160 200 400 1000

Tres grand-angle (28 mm)

35 56 62 70 80 90 100 140 230Grand-angle (35 mm)

50 80 90 100 112 126 140 200 325Normal (50 mm) 60 96 107 120 134 152 170 240 400

Télé (105 mm) 70 112 125 140 156 177 200 280 460

(DIN-metros):

Sensibilité DIN:

15 19 20 21 22 23 24 27 31Tres grand-angle (28 mm)

11 17 19 21 24 27 31 43 65Grand-angle (35 mm)

15 24 27 31 34 38 43 61 100Normal (50 mm) 18 29 33 37 41 46 52 73 115Télé (105 mm) 21 34 38 43 48 54 61 85 135

Funcionamento automático: Tabela de correspondências entre os diafragmas em automático e as escalas de distâncias

Sensibilidade Posição do Refletor

ASA 25 64 80 100125

160 200 400 Trés-grand-Grand-angulaire Normal Télé

DIN 15 19 20 21 22 23 24 27angulair, 28

mm35mm 50mm 105mm

Diaphragme 1 1,4 2 2 2 2,8 2,8 4 1,2-10,6 m 1,5-15,1 m 1,8-18,3 m 2,1- 21,3 m

no modo Amarelo

(4-35pés) (5-50 pés) (6-60 pés) (7-70 pés)

Diaphragme 2 2,8 4 4 4 5,6 5,6 8 1,0- 5,5 m 1,5-7,5 m 1,5- 9,1 m 1,8-10,6 m

no modo Vermelho

(3-18 pés) (5-25 pés) (5-30 pés) (6-35 pés)

Diaphragme 4 5,6 8 8 8 11 11 16 0,7- 2,6 m 0,7- 3,7 m 0,7- 4,4 m 0,7- 5,5 m

no modo Azul

(2-9 pés) (2-12 pés) (2-15 pés) (2-18 pés)

Diaphragme 5,6 8 11 11 11 16 16 22 0,7-1,8 m 0,7- 2,6 m 0,7-3,3m 0,7- 3,7 m

no modo VIOLETA

(2-6 pés) (2-9 pés) (2-11 pés) (2-12 pés)