Willkommen Bainvegni Benvenuti · 21 O que fazer em caso de emergência? ... 1000 500 0 m ü.M ......

67
benvinguda | bienvenu | bine ai venit | bonvena | dobrodošel | isten hozott | Hosgeldiniz | mirësevini | tervetullut | vítáme vás | wëllkëmm | witaj | | | | | | portugiesisch WILLKOMMEN BAINVEGNI BENVENUTI Kanton Graubünden Chantun Grischun Cantone dei Grigioni

Transcript of Willkommen Bainvegni Benvenuti · 21 O que fazer em caso de emergência? ... 1000 500 0 m ü.M ......

benvinguda | bienvenu | bine ai venit | bonvena | dobrodošel | isten hozott | Hosgeldiniz | mirësevini | tervetullut |

vítáme vás | wëllkëmm | witaj | | | | | |

portugiesisch

WillkommenBainvegni

Benvenuti

Kanton GraubündenChantun GrischunCantone dei Grigioni

portugiesisch

Kanton GraubündenChantun GrischunCantone dei Grigioni

Info

rm

ões

pa

ra

es

tra

ng

eIr

as

e e

str

an

geI

ro

sK

anto

n g

raub

ünde

n

1 Allegra,Grüezi,Buongiorno............................................................................................................................................................5

2 InformaçõessobreaSuíça.............................................................................................................................................................. 6

3 InformaçõessobreoCantãodeGrisões................................................................................................................ 8

4 MultiplicidadedelínguasnoCantãodeGrisões....................................................................................10

5 Integração.................................................................................................................................................................................................................13

6 Comunicação..........................................................................................................................................................................................................15

7 Emprego.........................................................................................................................................................................................................................17

8 Autorizaçãoderesidênciaereunificaçãofamiliar..............................................................................21

9 Casamentoefamília................................................................................................................................................................................23

10 Crianças........................................................................................................................................................................................................................25

11 Escolaeformaçãoprofissional.......................................................................................................................................... 29

12 Habitação...................................................................................................................................................................................................................33

13 Saúde.................................................................................................................................................................................................................................35

14 Seguros..........................................................................................................................................................................................................................38

15 Impostos.......................................................................................................................................................................................................................41

16 Aconselhamentoesubsídiosociais.............................................................................................................................43

17 Quotidiano–Encontros.....................................................................................................................................................................45

18 Mobilidade................................................................................................................................................................................................................48

19 Ambiente......................................................................................................................................................................................................................51

20 Moradasehiperligações..................................................................................................................................................................53

21 Oquefazeremcasodeemergência?........................................................................................................................65

Fichatécnica........................................................................................................................................................................................................66

Informações para Estrangeiras e Estrangeiros

1

CONTEÚDO

1 Allegra,Grüezi,Buongiorno...............................5

2 InformaçõessobreaSuíça.................................6- Um pouco de história e formação cívica ..............7

3 InformaçõessobreoCantãode Grisões..........................................................................................8

- Números e factos ................................................................................ 9

4 MultiplicidadedelínguasnoCantãodeGrisões...................................................................................... 10

5 Integração.............................................................................. 13- Centro de Informação sobre Integração de

Grisões ...........................................................................................................13

6 Comunicação..................................................................... 15- A língua é a chave para a integração bem-sucedida! ......................................................................................15

- Serviço de intérpretes ..............................................................15

7 Emprego...................................................................................17- Trabalhar lá, onde os outros fazem férias! ...........................................................................................17

- Integração profissional ............................................................17- Salário e contribuições sociais .....................................17- Procura de emprego ....................................................................18- O que fazer em caso de desemprego? ..................18- Trabalho ilegal ....................................................................................19- Formação e formação contínua ................................... 20- Reconhecimento de diplomas estrangeiros ........................................................................................... 20

8 Autorizaçãoderesidênciaereunificaçãofamiliar.................................................21

9 Casamentoefamília................................................ 23- Casamento ................................................................................................ 23- Uniões civis registadas .......................................................... 23- Nascimento ............................................................................................. 23- Licença e subsídio de maternidade .........................24- Abono de família ..............................................................................24

10 Crianças................................................................................... 25- Crianças pequenas ........................................................................25- Aconselhamento maternal e paternal .................25- Empréstimo de livros e jogos para crianças ........................................................................................................26

- Roupas baratas para crianças .......................................26- Quem toma conta dos seus filhos? ...........................26- Aconselhamento educacional para pais ..........27

11 Escolaeformaçãoprofissional ....................29- Responsabilidade dos pais ................................................30- Escolas secundárias e formação profissional .............................................................................................30

- Liceus, escolas comerciais e secundárias especializadas ....................................................................................30

- Aprendizagem profissional ...............................................31- Formação e formação contínua no setor

terciário ........................................................................................................31- Serviço psicológico escolar ................................................32- Psiquiatria infantojuvenil de Grisões .................32- Violência contra crianças ....................................................32

12 Habitação.............................................................................. 33- Anúncios sobre apartamentos ..................................... 33- Centro de aconselhamento sobre o direito de arrendamento .............................................................................34

2

13 Saúde.......................................................................................... 35- Moradas de médicas e médicos .................................. 35- Doença ou acidente ...................................................................... 35- Hospital ........................................................................................................ 36- Aconselhamento e assistência em casa ........... 36- Pessoas idosas .................................................................................... 36- Pessoas deficientes .......................................................................37- Pessoas com problemas psíquicos ...........................37

14 Seguros....................................................................................38- Seguros obrigatórios ................................................................. 38- Seguro de doença ........................................................................... 38- Redução dos prémios para o seguro e saúde ...........................................................................................................39

- Seguro de acidentes .....................................................................39- Seguros voluntários ....................................................................40

15 Impostos..................................................................................41

16 Aconselhamentoesubsídiosociais....43- Aconselhamento social individual .........................43- Subsídio social financeiro ..................................................43

17 Quotidiano–encontros.......................................45- Vida de bairro/vida de aldeia ........................................ 45- Associações e clubes .................................................................. 45- Associações de estrangeiros ........................................... 46- Bibliotecas ................................................................................................ 46- Museus, teatros e cinemas ................................................ 46- Compras ...................................................................................................... 46- Bancos ............................................................................................................ 46- Feriados ........................................................................................................47- Passeios e tempos livres ........................................................47

18 Mobilidade............................................................................48- Transportes públicos .................................................................48- Condução de automóveis na Suíça ...........................49- Bicicleta ........................................................................................................49

19 Ambiente...................................................................................51- Proteja o ambiente! .......................................................................51- Lixo .....................................................................................................................51- Água potável ..........................................................................................51

20Moradasehiperligações....................................53- Vista geral ................................................................................................ 53- Hospitais de Grisões ..................................................................54- Psiquiatria ...............................................................................................54- Serviços Sociais Regionais ................................................55- Serviços Sociais Municipais ..............................................55- Serviço de Intérpretes de Grisões ........................... 56- Serviços de aconselhamento .......................................... 56- Finanças .......................................................................................................57- Saúde ............................................................................................................... 58- Escolas de línguas ........................................................................60- Violência/apoio a vitimas .................................................... 61- Integração/Migração ..................................................................62- Racismo ........................................................................................................ 63- Direito ............................................................................................................63- Associações ............................................................................................ 63

21Oquefazeremcasode emergência?....................................................................... 65

Fichatécnica..................................................................... 66

3

1 ALLEGRA, GRÜEZI, BUOGIORNO

Bem-vindoaoCantãodeGrisões!

O Cantão de Grisões é atraente não só pela riqueza de atividades existente, a sua beleza paisagista, o seu multilinguismo como também pelas suas instituições e tradições quer para turistas quer como local de residência e trabalho.

Cidadãos de cerca de 130 países vivem no território cantonal. Dois terços dos 193 Estados reconhecidos oficialmente a nível internacional estão representados no Cantão. Viver em multiplicidade de línguas e culturas faz parte do quotidiano de Grisões e pressupõe um bom entendimento entre os diferentes grupos populacionais e entre as regiões.

Isto não é natural. É necessário que cada pessoa esteja disposta a empenhar-se por uma boa vida em comum e em paz. A base para isso são os direitos e deveres de todos, bem como o respeito mútuo e a disposição para o diálogo.

Para todos aqueles que são novos no nosso Cantão, a aprendizagem da língua local é a chave para uma independência e autonomia em crescimento contínuo no dia-a-dia. Convidamo-lo a aproveitar as inúmeras ofertas no seu novo local de residência e a participar na vida social, económica e cultural – seja no emprego, na escola, nos tempos livres, seja em associações ou organizações.

Encontrará nesta brochura muitas informações sobre o quotidiano e a vida no nosso Cantão. Nós damos-lhe as boas-vindas e desejamos-lhe um bom começo em Grisões, muita alegria na descoberta deste maravilhoso Cantão e encontros muito interessantes.

Barbara Janom SteinerRegierungsrätin

5

2 INFORMAÇÕES SOBRE A SUÍÇA

Germany

Liechtenstein

Austria

France

Númerodehabitantes 8.237.700

Cidadãosestrangeiros 24,26%

Superfície 41.300km2

Cantões 26

Emnúmeros(2014)

CH=ConfoederatioHelvetica

Italy

6

LínguasnacionaisAlemão 64.0%

Francês 20.0%

Italiano 6.0%

Reto-romano 0.5%

Outraslínguas 9.5%

Umpoucodehistóriaeformaçãocívica

No dia 1 de agosto de 1291 foi fundada a «Antiga Confederação Suíça» a partir das localidades de Uri, Schwyz e Unterwalden em forma de uma aliança livre de comunida-des de vale. No período a seguir juntaram-se a elas continuamente outras localidades e regiões. Assim se formou em 1848 a moderna Confederação Helvética. O dia 1 de agosto é o feriado nacional da Suíça.

A Suíça é uma democracia direta, na qual as mulheres e os homens com direito de voto podem exercer influência direta sobre a política não só através de eleições como também através de referendos frequentes sobre leis e questões específicas. O direito de inter-venção existe ao nível da confederação, do cantão e do município. O direito de voto e de participação em referendos têm todos os cidadãos suíços a partir dos 18 anos.

Para mais informações sobre assuntos de

interesse cívico, consulte a brochura «Echo».

Pode ser encomendada em qualquer livraria ou

na seguinte morada

HEKS,RegionalstelleOstschweiz

071 410 16 84, www.echo-ch.ch

7

3 INFORMAÇÕES SOBRE O CANTÃO DE GRISÕES

PRÄTTIGAU/DAVOS

MALOJA

BERNINAMOESA

PLESSUR

ALBULA

IMBODEN

SURSELVA

HINTERRHEIN

LANDQUART

INN

Oberengadin

Val Müstair

Sur Tasna

Suot Tasna

Ramosch

Davos

Belfort

AlvascheinBergün

Surses

KlostersKüblisJenaz

LuzeinSchiers

SeewisMaienfeld

Fünf Dörfer

Chur

Trins

Ruis

Disentis

Ilanz

SafienLumnezia/Lugnez

Rhäzüns

Domleschg

Thusis

Schams

Rheinwald

Mesocco

Calanca

Roveredo

ChurwaldenSchanfigg

Bregaglia

Avers

Poschiavo

Brusio

LIECHTENSTEIN

ÖSTERREICH

ITALIA

St. Gallen

Glarus

Schwyz

Ticino

Uri

8

Númerosefatos(2014)

No Cantão de Grisões vivem mais de 196.000 habitantes. Aproximadamente 35.500 pes-soas possuem uma nacionalidade estrangeira. Com 7106 km2, Grisões é o maior Cantão da Suíça e compreende 1/6 do território suíço. Cerca de 35.000 pessoas vivem na capital, em Coira, uma das povoações mais antigas da Suíça. O Cantão está dividido em 11 distritos, 39 concelhos e 146 freguesias. 65% Das freguesias têm menos do que 1000 habitantes.

Númerodevales 150

Númerodelagos 615

Númerodecumes 937

Montemaisalto

PizBernina

(4049macimadoníveldomar)

Pontomaisbaixo

FronteiracomTessino

(260macimadoníveldomar)

4500

4000

3500

3000

2500

2000

1500

1000

500

0

m ü. M

Para mais informações, consulte www.gr.ch

4500

4000

3500

3000

2500

2000

1500

1000

500

0

m ü. M

9

4 MULTIPLICIDADE DE LÍNGUAS NO CANTÃO DE GRISÕES

AslínguasdoCantãodeGrisões

Alemão

Reto-romano

ItalianoLIECHTENSTEIN

ÖSTERREICH

ITALIA

St. Gallen

Glarus

Schwyz

Ticino

Uri

Samnaun

Samedan

ZernezDavos

Maienfeld

ChurTrins

Disentis/Mustér

Ilanz

Thusis

Splügen

Roveredo

Vicosoprano

Poschiavo

10

NoCantãodeGrisõeshátrêslínguasoficiais:Alemão,reto-romanoeitaliano.

AlemãoO alemão é a língua materna da maior parte dos habitantes do Cantão, isto significa que eles escrevem alto-alemão e falam alemão da Suíça.

Reto-romanoEm Engadin, Münstertal, Mittelbünden e em Surselva é reto-romano a língua modelo. Reto-romano não é apenas uma língua, mas também uma família de 5 idiomas: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter e Vallader.

ItalianoNos quatro vales Puschlav, Bergell, Misox e Calanca fala-se italiano.

11

12

Integração é um processo dinâmico, individual e social, que é baseado na reciprocidade de direitos e deveres e tem como objetivo possibilitar a participação de todos os grupos da sociedade na vida económica e social. O fomento da integra-ção orienta-se pelo princípio «Fomentar e exigir» e apoia essencialmente a apren-dizagem da língua, o desenvolvimento profissional e a participação social.O Centro Especializado em Integração (Fachstelle Integration) orienta e coordena o fomento da integra ção específica ao nível cantonal e comu nal. Ele fomenta e apoia projetos de inte gração linguística e social e assegura a transmissão da informação na área da integração.

FachstelleIntegrationGraubünden(Centro

EspecializadoemIntegração)

081 257 26 38, www.integration.gr.ch

CentrodeInformaçãosobreIntegraçãodeGrisõesNas instalações do Centro Especializado em Integração, em Chur, Engadinstrasse 24, fica o Centro de Informação sobre Integração, o qual oferece os seguintes serviços:

- Disponibilização de informação e aconselhamento acessíveis sobre temas relevantes para a integração e esclareci-mento de dúvidas

- Vista geral sobre os cursos de língua e integração a funcionar no cantão

- Aconselhamento linguístico pessoal e individual com a possibilidade de rea-lizar um teste de avaliação de conheci-mentos

- Doação e empréstimo de materiais de informação sobre temas importantes da vida em várias línguas, literatura espe-cializada, revistas e DVD‘s

InformationszentrumIntegrationGraubünden

(CentrodeInformaçãosobreIntegraçãode

Grisões)

081 257 36 83

Encontra informações sobre o horário de

abertura em www.integration.gr.ch

Informações úteis sobre várias áreas da vida como escola, trabalho, educação e saúde - em doze línguas também em suporte áudio - bem como informações sobre cursos de língua e integração tam-bém podem ser encontradas na página da Internet www.integration.gr.ch.

5 INTEGRAÇÃO

13

14

6 COMUNICAÇÃO

Alínguaéachaveparaaintegraçãobem-sucedida!

Pretende participar, no seu novo local de residência, ativamente e com igualdade de direitos na vida económica, cultural e social? Bons conhecimentos da língua local abrem-lhe as portas para o seu objetivo. O caminho melhor e mais rápido para aprender a língua local é a frequên-cia de um curso de língua.

Encontra uma lista das escolas de línguas no cantão no capítulo «Moradas e hiperli-gações». A página da Internet Integração de Grisões www.integration.gr.ch disponi-biliza ainda uma vista geral dos cursos de língua existentes. Para mais informações sobre a aprendizagem da língua ou sobre um aconselhamento linguístico individu-al pode dirigirse ao Centro de Informação sobre Integração.

InformationszentrumIntegrationGraubünden

(CentrodeInformaçãosobreIntegraçãodeGrisões)

081 257 36 83

Encontra informações sobre o horário de

abertura em www.integration.gr.ch

Serviçodeintérpretes

A aprendizagem da língua local é impor-tante. Pode ser necessário e aconselhável pedir uma tradução intercultural para possibilitar uma boa compreensão em conversas e reuniões importantes.

Verdi – Interkulturelles Übersetzen in der Ostschweiz (Verdi – Traduções intercul-turais na Suíça Oriental) põe à disposição profissionais para traduções intercultu-rais em 60 línguas. Este serviço é pago.

Verdi–InterkulturellesÜbersetzeninder

Ostschweiz(Verdi–Traduçõesinterculturaisna

SuíçaOriental)

0848 28 33 90, www.verdi-ost.ch

15

16

Integraçãoprofissional

O trabalho assegura a subsistência e fomenta a integração na sociedade. A condição necessária para uma entrada no mundo do trabalho é uma autorização de trabalho, bem como bons conhecimentos da língua local. Poderá encontrar infor-mações sobre as autorizações de trabalho necessárias e sobre a atividade profissio-nal nas seguintes páginas da Internet

www.kiga.gr.ch

www.afm.gr.ch

www.sem.admin.ch

www.swissuni.ch

www.wege-zum-beruf.ch

www.berufsberatung.ch

www.migraweb.ch

Salárioecontribuiçõessociais

As contribuições obrigatórias são descon-tadas do salário para o seguro de velhice e sobreviventes (AHV – 1º pilar), seguro de invalidez (IV), seguro de desemprego (ALV) e seguro de acidente (UV). A partir de um rendimento anual de 20.000.– Fr. são descontadas ainda contribuições para a prevenção profissional (o chamado 2º pilar) como complemento à AHV. No total os seguros sociais obrigatórios represen-tam aproximadamente 15% do rendimento.

7 EMPREGO

Trabalharlá,ondeosoutrosfazemférias!

O internacionalismo tem tradição em Grisões. O turismo como setor económico dominante, o setor da saúde, pequenas e médias empresas, inúmeras empresas com atividades internacionais e nacionais, bem como a administração cantonal oferecem uma variedade de postos de trabalhos atraentes nos diferentes campos profissionais.

17

Oquefazeremcasodedesemprego?

Quem vive na Suíça como empregado ou empregada e fica desempregado tem

– desde que as condições necessárias este-jam preenchidas – direito ao subsídio de desemprego. Condições essenciais para isso são uma autorização de residência válida e uma atividade profissional de 12 meses nos 2 anos anteriores à perda do emprego.

As Caixas de Desemprego e os Centros de Emprego Regionais (RAV) estão à sua disposição para quaisquer dúvidas em relação ao desemprego.

Procuradeemprego

Anúncios de empregos podem ser vistos junto dos Centros de Emprego Regionais (RAV) e podem ainda ser encontrados em jornais diários, jornais regionais ou ofi-ciais, em agências de trabalho temporário, bem como na Internet, por exemplo nos seguintes endereços

www.treffpunkt-arbeit.ch

www.suedostschweiz.ch

www.jobs.ch

18

Trabalhoilegal

Mesmo alguém que seja pago por traba-lhos ocasionais com limpezas, tomar conta de crianças, trabalhos em casa e no jardim é considerado como assalariado e tem por um lado que possuir uma autori-zação da polícia para estrangeiros e por outro tem que ser inscrito na segurança social ou que se inscrever ele próprio. Se isto não acontecer, trata-se de trabalho ilegal ou trabalho com rendimentos não declarados e a pessoa em questão, não tem seguro de desemprego, seguro de acidentes ou de invalidez.

StaatssekretariatfürWirtschaftSECO

(SecretariadeEstadodaEconomia)

3003 Bern 031 322 56 56

www.keine-schwarzarbeit.ch

Se perder o emprego ou se estiver em vias disso, os seguintes pontos são impor-tantes:

- Comece imediatamente à procurar de um novo emprego, se ainda não o tiver feito. Estes esforços têm que ser com-provados quando requerer o direito ao subsídio de desemprego diário.

As respetivas notas e fotocópias de candi daturas escritas e cartas de respos-ta negativas têm que ser guardadas.

- Dirija-se imediatamente ao Centro de Emprego da sua freguesia.

Para mais informações, consulte

www.kiga.gr.ch

www.treffpunkt-arbeit.ch

19

Reconhecimentodediplomasestrangeiros

A Secretaria de Estado para a Educação, Investigação e Inovação é responsável pelo reconhecimento de diplomas obtidos no estrangeiro.

StaatssekretariatfürBildung,Forschungund

InnovationSBFI(SecretariadeEstadoparaa

Educação,InvestigaçãoeInovação)

031 322 21 29, www.sbfi.admin.ch

Se possui experiência profissional de vários anos, pode, sob determinadas condições, requerer que esta lhe seja avaliada e obter um certificado profissional reconhecido na Suíça.

AmtfürBerufsbildungGraubünden(Departamentode

FormaçãoProfissionaldeGrisões)

081 257 27 72, www.berufsbildung.gr.ch

Paraoreconhecimentodecursossuperiores

RektorenkonferenzderSchweizerUniversitätenCRUS

(ConferênciadosReitoresdasUniversidadesSuíças)

031 306 60 32/38, www.crus.ch

Formaçãoeformaçãocontínua

Nos Centros Regionais de Informação Pro-fissional (BIZ) podem ser obtidas muitas informações sobre formação e formação contínua. Pessoas especializadas estão à sua disposição para informações e pe-quenos esclarecimentos. A visita é grátis e durante o período de abertura não necessita de marcação. Para um aconse-lhamento sobre a carreira profissional, que é pago, é necessário fazer marcação.

Para mais informações referentes ao aconselhamento profissional, estudantil e sobre a carreira profissional, bem como sobre os Centros Regionais de Informação e Aconselhamento (BIZ), consulte

ZentralstellefürBerufsberatung,AmtfürBerufs-

bildungGraubünden(DepartamentodeFormação

ProfissionaldeGrisões)

081 257 27 72, www.berufsbildung.gr.ch

20

A autorização de residência para os cida-dãos da UE/EFTA pode ser requerida quer antes quer depois da entrada no país. Autorizações de residência para cidadãos trabalhadores de Estados terceiros (cida-dãos de Estados que não são membros da UE/EFTA) só são concedidas em casos excecionais. Só em caso de trabalhadores especializados ou devido a razões espe-ciais que justifiquem uma exceção.

Regra geral, e independentemente do tipo de autorização de residência, os nacionais da UE e/ou da EFTA têm direito a que os respetivos membros das suas famílias se lhes venham juntar. Consideram-se membros da família os pais e os filhos. Os cidadãos de países terceiros na posse de uma autorização de residência poderão, tendo em atenção os condicionalismos legais, solicitar junto do Serviço de Migra-ção e Direito Civil (Amt für Migration und Zivilrecht) o reagrupamento familiar (cônjuge e filhos). O pedido para reagru-pamento familiar tem de ser apresentado no prazo de 5 anos; no caso das crianças de idade superior a 12 anos, este prazo é de um ano.

No Serviço de Migração e Direito Civil de Graubünden (Amt für Migration und Zivilrecht Graubünden), assim como na respetiva página Web, estão disponíveis fichas informativas com as informações mais relevantes sobre autorização de residência e reagrupamento familiar, em alemão e italiano.

AmtfürMigrationundZivilrechtGraubündenAFM

(ServiçodeMigraçãoeDireitoCivildeGraubünden)

081 257 30 01, www.afm.gr.ch

8 AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA E REUNIFICAÇÃO FAMILIAR

21

Cada 3 casamentos na Suíça é uma ligação binacional.

www.binational.ch

Casamento

Na Suíça é preciso ter 18 anos para poder casar. Só são reconhecidos casamentos que sejam contraídos num registo civil. O registo civil competente da área da sua residência informa-o sobre as condições a preencher e sobre os documentos neces-sários.

Na Suíça é válido o direito da livre esco-lha do companheiro ou da companheira. A família ou outras pessoas não têm, por isso, o direito de obrigar homens ou mulheres a casar contra a sua vontade.

www.zwangsheirat.ch

www.terre-des-femmes.ch

www.gegen-zwangsheirat.ch

Uniõescivisregistadas

Casais do mesmo sexo têm a possibili-dade de requer o registo da sua união. O registo civil competente para a sua área de residência informa-o sobre os passos a dar.

Nascimento

Todos os nascimentos têm que ser regis-tados no registo civil competente para a sua área de residência. Se a criança nascer num hospital, o hospital comunica o nascimento. Se o nascimento for em casa, a parteira é obrigada a comunicar o nascimento da criança.

9 CASAMENTO E FAMÍLIA

23

Licençaesubsídiodematernidade

As mulheres que sejam empregadas na altura do nascimento da criança têm direito ao subsídio de maternidade. A condição necessária para tal é que tenham um seguro durante os 9 meses antes do nascimento da criança e que durante este período tenham trabalhado pelo menos 5 meses. O direito começa no dia do nascimento e termina o mais tardar 14 semanas depois. Durante este período são pagos até 80% do salário, mas no máximo 196.– Frs. por dia.

SozialversicherungsanstaltdesKantonsGrau-

bünden(SVA)(CaixadeSegurançaSocialdo

CantãodeGrisões)

081 257 41 11, www.sva.gr.ch

Abonodefamília

As trabalhadoras e os trabalhadores têm o direito a receber abono de família. Para crianças até aos 16 anos de idade con-sumados, o abono de família é 220.– Frs. mensais. Para jovens que estejam a fazer uma formação profissional até no máximo aos 25 anos de idade consumados, o sub sídio para a formação profissional é de 270.– Frs por mês. Normalmente o empregador transfere o abono de família juntamente com o salário. Em determi-nadas circunstâncias, pais sem atividade profissional também podem receber abono de família.

SozialversicherungsanstaltdesKantonsGrau-

bündenSVA(CaixadeSegurançaSocialdoCantão

deGrisões)

081 257 41 11, www.sva.gr.ch

24

10 CRIANÇAS

AconselhamentoMaternalePaternal

Pode dirigir-se, durante o período de atendimento ao público, direta ou telefo-nicamente ao Aconselhamento Maternal e Paternal da sua região para realizar o controlo mensal do seu bebé ou para falar sobre problemas de crianças até aos três anos (em Coira até aos cinco anos). Os pontos de aconselhamento no Cantão com os respetivos horários de abertura podem ser consultados no seguinte endereço

www.muetterberatung.ch/gr/

Criançaspequenas

Pro Juventute redigiu a brochura «Unser Kind» («O Nosso Filho») com conselhos práticos sobre alimentação, desenvolvi-mento e educação da criança, cuidados de saúde e prevenção contra o acidente, papel da mãe e do pai e organização familiar. Esta brochura pode ser obtida nas seguintes versões bilingues: alemão-

-tâmil, -albanês, -turco, -sérvio/croata/bósnio, -português, -espanhol e -inglês.

ProJuventute

044 256 77 33, www.pro-juventute.ch

25

Quemtomacontadosseusfilhos?(Soluçõespagas)

Grupodeatividades(Spielgruppe)No grupo de atividades encontram-se crianças a partir dos três anos até à entra-da para o jardim-de-infância uma a duas vezes por semana. O grupo de atividades proporciona à criança um espaço seguro e compreensível, no qual poderá fazer as suas primeiras experiências fora da família. As informações necessárias podem ser obtidas junto da sua freguesia.

CrecheA creche toma conta de crianças duran-te o dia até serem admitidas na escola. Informações sobre as diferentes creches podem ser obtidas junto da sua freguesia ou no seguinte centro de aconselhamento

BeratungsstelleKinderundJugendlichebetreuen,

begleiten,bestärken(CentrodeAconselhamento

sobrecomoCuidar,AcompanhareApoiarCrianças

eJovens)

081 300 11 40, www.kjbe.ch

Empréstimodelivrosejogosparacrianças

Em várias localidades no Cantão há biblio-tecas (livros) e ludotecas (jogos). Pagando uma quota pode ser solicitado o emprésti-mo de livros e jogos.

www.lesengr.ch

www.ludochur.ch

Roupabarataparacrianças

As lojas de roupas para crianças em segunda mão, as lojas de produtos em segunda mão, o Centro da Caritas em Coira e os bazares de roupa vendem roupa em bom estado e barata.

2626

ServiçosdeamadiurnosAs crianças também podem ser entregues a pessoas que tomem conta delas durante o dia. Estas famílias, que se ocupam das crianças durante o dia em casa, recebem crianças de todas as idades – também crianças em idade escolar. Os horários de acompanhamento (almoço, ajuda nos trabalhos de casa, acolhimento por meio dia, dia inteiro ou aos fins de semana) são acordados individualmente.

BeratungsstelleKinderundJugendlichebetreuen,

begleiten,bestärken(CentrodeAconselhamento

sobrecomoCuidar,AcompanhareApoiarCrianças

eJovens)

081 300 11 40, www.kjbe.ch

AtividadesextraescolaresPara informações relacionadas com os centros pós-escolares, o almoço ou o passe de férias, dirija-se à direção da sua escola ou ao departamento cantonal responsável.

AmtfürVolksschuleundSportGraubünden

(DepartamentodaEscolaridadeObrigatóriaedo

DesportodeGrisões)

081 257 27 36, www.avs.gr.ch

Aconselhamentoeducacionalparapais

A educação das crianças é em regra um grande desafio para os pais. A associação Formação Parental de Grisões (Eltern-bildung Graubünden) põe à disposição várias formações para pais e educadores sobre temas relevantes para a educação em todo o Cantão.

ElternbildungGraubünden

www.elternbildung-gr.ch

27

28

O sistema escolar na Suíça difere de Cantão para Cantão. No Cantão de Grisões, a escola é obrigatória a partir dos 7 anos até aos 16 anos de idade e grátis.

InfantárioAs crianças vão para o infantário a partir dos cinco anos. O infantário dura dois anos.

EscolaridadeobrigatóriaA escolaridade obrigatória começa no ano em que a crianças fazem os sete anos e dura nove anos.

SistemaescolarnoCantãodeGrisõesInfantário 2 AnosNível primário Escola Primária, «Turma Pequena» 6 AnosNível secundário l Escola Secundária, Escola Secundária Elementar, 3 Anos «Turma Pequena», Nível secundário ll 10º Ano voluntário, Liceu, Escola Secundária 3 – 5 Anos Especializada, Aprendizagem Profissional/ Formação numa Empresa, Escola ProfissionalNível terciário Escolas Superiores Especializadas, 3 – 6 Anos Institutos Superiores Universidade, ETH (Universidade Técnica Federal)

Informações sobre todos os temas escolares podem ser obtidas junto das escolas e na seguinte entidade

AmtfürVolksschuleundSportGraubünden

(DepartamentodaEscolaridadeObrigatóriaedo

DesportodeGrisões)

081 257 27 33, www.avs.gr.ch

11ESCOLA E FORMAÇÃO PROFISSIONAL

29

Responsabilidadedospais

Os pais são responsáveis pela educação e formação dos seus filhos. Eles são obriga-dos a mandar os seus filhos à escola e a controlar, se eles não faltam e se cum-prem o horário e o regulamento escolares. Da mesma forma têm que garantir que os seus filhos fazem os trabalhos de casa e têm que lhes dar as condições necessá-rias para tal. A colaboração entre a escola e os pais tem um significado central na Suíça. Os pais são convidados regular-mente pela escola para participarem em reuniões de pais e conversas com os pais. Uma participação é para os pais e para as crianças importante para encontrar as melhores soluções em caso de problemas escolares ou a escolha profissional futura.

Orientaçãoprofissionalgratuitaparaosjovens

Orientadores profissionais, orientadores académicos e orientadores de carreira prestam apoio aos jovens na escolha da respetiva profissão, curso superior e/ou carreira, ajudando-os a tomar uma decisão, com recurso a entrevistas, infor-mações e testes. Os centros de aconselha-mento cantonais ficam situados em Chur, Davos, Ilanz, Poschiavo, Roveredo, Same-dan, Scuol e Thusis.

AmtfürBerufsbildungGraubünden(Departamento

deFormaçãoProfissionaldeGrisões)

081 257 27 68, www.berufsbildung.gr.ch

Escolassecundáriaseprofissionais

Depois da escolaridade obrigatória, os estudantes decidem-se por uma escola secundária geral ou por uma aprendi-zagem profissional.

30

Liceus,escolascomerciaisesecundáriasespecializadas(escolassecundáriasgerais)

Informações sobre as diferentes possibili-dades podem ser consultadas nos seguin-tes endereços

www.bks-campus.ch

www.ahb.gr.ch

Aprendizagemprofissional

Se os jovens se decidirem depois da escolaridade obrigatória por uma apren-dizagem profissional, por exemplo, para carpinteiro, eletricista ou modista, é pos-sível concluir a respetiva aprendizagem profissional. Com base num contrato de aprendizagem, os aprendizes são empre-gados numa empresa de aprendizagem, onde são formados e pagos pelo emprega-dor. Eles frequentam dois ou três dias por semana uma escola profissional espe-cializada, no resto do tempo adquirem conhecimentos práticos na empresa. Uma

aprendizagem dura entre dois a quatro anos e é concluída com um certificado federal ou com uma carteira profissional federal. Ambos os diplomas são reconhe-cidos em toda a Suíça.

AmtfürBerufsbildungGraubünden(Departamento

deFormaçãoProfissionaldeGrisões)

081 257 27 68, www.berufsbildung.gr.ch

Formaçãoeformaçãocontínuanonívelterciário

No Cantão de Grisões há uma grande variedade de escolas superiores espe-cializadas, universidades e institutos de investigação.

AmtfürHöhereBildungGraubünden

(DepartamentodoEnsinoSuperior)

081 254 12 30, www.bildung-gr.ch

31

PsiquiatriaInfantojuvenildeGrisões

Se o seu filho tiver problemas psíquicos, dificuldades consigo próprio, na família, no relacionamento com os seus amigos ou se infringiu a lei, poderá entrar em contacto com a

Kinder-undJugendpsychiatrieGraubünden(kjp)

(PsiquiatriaInfantojuvenildeGrisões)

081 252 90 23, www.kjp-gr.ch

Violênciacontraascrianças

Se uma criança mostrar sinais de que te-nha sofrido maus tratos, o Centro Especia-lizado de Proteção às Crianças (Fachstelle Kindesschutz) pode ser contactado para a obtenção de um aconselhamento e apoio profissionais.

FachstelleKindesschutzGraubünden(Centro

EspecializadodeProteçãoàsCrianças)

081 257 31 50, www.soa.gr.ch

Serviçopsicológicoescolar

Este serviço destina-se a crianças dos jardins-de-infância e escolaridade obriga-tória com dificuldades na aprendizagem escolar, no desenvolvimento, no compor-tamento ou na parte emocional. Este ser-viço destina-se a pais, crianças e jovens, educadores bem como ao pessoal pedagó-gico especializado no sentido de ajudar as pessoas a ajudarem-se a si próprias.

AmtfürVolksschuleundSportGraubünden

(DepartamentodaEscolaridadeObrigatóriaedo

DesportodeGrisões)

081 257 27 41, www.avs.gr.ch

32

12 HABITAÇÃO

Anúnciossobreapartamentos

Anúncios sobre apartamentos podem ser encontrados no jornal da sua região, nos jornais diários e na Internet. Apartamen-tos baratos também podem ser encontra-dos às vezes nos anúncios para clientes nos quadros de parede de grandes supermercados como por exemplo Migros e Coop.

www.immoscout.ch

www.homegate.ch

www.comparis.ch

www.gkb.ch

www.suedostschweiz.ch

Se tiver interesse num apartamento, terá normalmente que preencher um formu-lário, bem como entregar determinados documentos, como por exemplo, um ex-trato do registo de execuções, bem como a autorização de residência ao proprietário do apartamento ou à imobiliária.

Importante:- As pessoas candidatam-se a anúncios

de apartamentos e o senhorio escolhe o inquilino.

- Observe as condições do contrato como por exemplo os prazos de rescisão.

- Em prédios de aluguer existem regula-mentos do prédio que regulam a vida em comum (por exemplo o período de descanso noturno ou a utilização da máquina de lavar).

- Cada prédio de aluguer tem uma portei-ra ou porteiro, a(o) qual toma conta do cumprimento do regulamento do prédio bem como da limpeza no prédio e à volta do mesmo.

- Cada agregado familiar tem que pagar uma taxa para os aparelhos de rádio e TV. É necessário registar os aparelhos junto da Secção Suíça de Pagamentos em Friburgo na seguinte morada

BillagAG

Postfach, 1701 Freiburg,

0844 834 834

33

Mais informações e uma brochura sobre o tema «Wohnen» (habitação) podem ser obtidas em 11 línguas junto do seguinte departamento

BundesamtfürWohnungswesenBWO(Departa-

mentoFederaldaHabitação)

032 654 91 11, www.bwo.admin.ch

Centrodeaconselhamentosobreodireitodearrendamento

A Associação de Inquilinos de Grisões (Mieterverband Graubünden) dá informa-ções em todas as questões relacionadas com o arrendamento de um apartamento.

MieterverbandGraubünden

081 534 05 95, www.mieterverband.ch

Em caso de litígio poderá contactar a sua freguesia para obter a morada do departa-mento de mediação de litígios competente.

34

Informações detalhadas sobre o tema «Gesundheit» (saúde) podem ser obti-das no portal da Internet «migesplus». Aconselhamos especialmente o «Gesund-heitswegweiser» (Guia da saúde) que existe em várias línguas.

SchweizerischesRotesKreuz(CruzVermelha

Suíça)

031 960 75 71, www.migesplus.ch

Moradasdemédicasemédicos

Em qualquer lista telefónica poderá encontrar as moradas das médicas e médicos existentes na sua região.

Doençaouacidente

Na Suíça é normal ter uma médica ou um médico de família que em caso de doença ou acidente é sempre a primeira pessoa a contactar. Se não conseguir entrar em contacto telefonicamente com a sua médica ou médico, ouça no atendedor de chamadas o número de telefone de um substituto ou do médico ou médica de ser-viço. O serviço de emergência do hospital na sua área também pode ser contactado para informações.

Para assistência imediata ligue

NúmerodeEmergênciadaAmbulância 144

Oquefazeremcasodeemergência?

Consulteocapítulo21,Página65

13 SAÚDE

35

Pessoasidosas

Junto da Pro Senectute, pessoas idosas obtêm aconselhamento e apoio bem como em caso de necessidade também assistên-cia doméstica.

ProSenectuteGraubünden

081 252 75 83

www.gr.pro-senectute.ch

Hospital

Em caso de doenças graves, partos e acidentes, a sua médica ou médico de família dar-lhe-á uma transferência para uma ou um especialista, um hospital no Cantão de Grisões ou uma clínica psiquiá-trica. O seguro de saúde obrigatório paga as estadias no hospital do Cantão.

Aconselhamentoeassistênciaemcasa

Se estiver dependente de apoio nos traba-lhos domésticos em consequência de uma doença ou acidente, poderá dirigir-se ao Spitex da sua freguesia.

SpitexGraubünden

081 252 77 22, www.spitexgr.ch

36

Pessoascomproblemaspsíquicos

Os Serviços Psiquiátricos de Grisões (Psychiatrische Dienste Graubünden) asseguram a assistência psiquiátrica no setor estacionário, semi-estacionário e no ambulatório a título de complemento para doentes psíquicos adultos.

PsychiatrischeDiensteGraubünden(PDGR)

058 225 25 25, www.pdgr.ch

A Kinder- und Jugendpsychiatrie Grau-bünden (kjp) é responsável pela assistên-cia psiquiátrica de crianças e jovens.

Kinder-undJugendpsychiatrieGraubünden(kjp)

(PsiquiatriaInfantojuvenildeGrisões)

081 252 90 23, www.kjp-gr.ch

Pessoasdeficientes

Pessoas com uma deficiência física ou psíquica bem como as pessoas em con-tacto direto com elas recebem apoio e aconselhamento junto da Caixa de Segu-rança Social de Grisões, na Pro Infirmis ou – no caso de crianças – no Centro de Intervenção Precoce.

SozialversicherungsanstaltdesKantonsGrau-

bünden(CaixadeSegurançaSocialdoCantãode

Grisões)

081 257 41 11, www.sva.gr.ch

ProInfirmisGraubünden

081 257 11 11, www.proinfirmis.ch

StiftungHeilpädagogischerDienstGraubünden

(FundaçãodoEnsinoEspecialdeGrisões)

081 257 02 80, www.hpd-gr.ch

37

Segurobásicodedoença

Todas as pessoas com residência na Suíça têm que se inscrever numa caixa de seguros de doença no prazo de três meses a seguir ao início da residência. Isto é válido também para todas pessoas em processo de reunificação familiar, bem como recém-nascidos, que nos 3 primei-ros meses depois do nascimento ficam assegurados automaticamente através do seguro da mãe. As caixas de seguros de doença são obrigadas a aceitar as pessoas no seguro básico obrigatório. Com o segu-ro básico obrigatório são pagos os custos da assistência médica nos consultórios e nos hospitais públicos do Cantão de Grisões. Há comparticipação, isto signifi-ca que uma parte da conta do médico ou do hospital tem que ser paga pelo próprio. O montante da comparticipação pode ser determinado individualmente e influencia o valor do montante a ser pago mensal-mente à caixa de seguro de doença.

Na Suíça podem ser feitos muitos seguros. Há seguros que são obrigatórios e outros que são voluntários.

Segurosobrigatórios

Além dos seguros sociais descontados diretamente do salário (compare aqui o capítulo sobre o Emprego) as pessoas residentes na Suíça têm que fazer os seguintes seguros:

- Seguro básico de doença - Seguro de acidentes - Se possuir um automóvel: Seguro auto-

móvel, seguro de moto/motociclos - Se possuir um edifício: Seguro predial

14 SEGUROS

38

Tratamentos de dentista não são pagos pela caixa de seguro de doença! Informações sobre os produtos e os prémios das diferentes caixas de seguros de doença podem ser obtidas no seguinte endereço

www.priminfo.ch

www.comparis.ch

Descontosdocustodosegurobásicodedoença

Pessoas com uma situação económica difícil recebem da Confederação e do Cantão uma comparticipação no prémio do seguro de doença básico obrigatório. Esta comparticipação chama-se «Indivi-duelle Prämienverbilligung» (desconto individual do prémio).

SozialversicherungsanstaltGraubünden(Caixade

SegurançaSocialdoCantãodeGrisões)

081 257 41 11, www.sva.gr.ch

Segurodeacidentes

Pessoas que desempenhem uma atividade remunerada no mínimo durante 8 horas por semana têm um seguro de acidentes, feito pelo seu empregador. Pessoas que trabalhem em média menos do que 8 horas semanais, bem como pessoas que não trabalham ou trabalhadores por conta própria têm que fazer elas próprias um seguro de acidentes junto da caixa de seguro de doença.

39

Estes seguros podem ser obtidos em muitas companhias de seguros suíços. As seguintes páginas da Internet inde-pendentes proporcionam informações, comparações e a possibilidade de fazer um seguro online em várias línguas

www.comparis.ch

www.c-primes.ch

É possível que seguros feitos no seu país também sejam válidos na Suíça.

Segurosvoluntários

- Seguro de doença complementar - Seguro de responsabilidade civil (cobre

danos contra terceiros, é frequentemen-te exigido aos inquilinos de um apar-tamento ou vivenda por imobiliárias e proprietários)

- Seguro do recheio da casa - Seguro de perda de remuneração - Seguro de despesas jurídicas- E muitos mais

Todos os seguros possuem normalmente uma comparticipação, isto é uma parte dos custos dos danos têm que ser pagos pela própria pessoa.

40

15IMPOSTOS

Na Suíça as pessoas singulares pagam o imposto sobre os rendimentos e capi-tais. Com estas receitas são financiados os serviços públicos da Confederação, Cantões e Comunas.

Pessoascomumaautorizaçãoderesidênciapermanente(autorizaçãoC)Para que seja calculado o montante de imposto a ser pago todas as suíças e todos os suíços, bem como todas as pessoas com uma autorização de residência permanen-te têm que apresentar uma declaração de impostos anual. A declaração de impostos tem que ser entregue na repartição de finanças da área da residência.

PessoascomoutrasautorizaçõesderesidênciaÀs trabalhadoras e aos trabalhadores estrangeiros que não possuem uma autorização de residência, os impostos são descontados diretamente do salário (retenção na fonte). Isto é o caso das seguintes pessoas:

- Residentes temporários anuais- Residentes temporários semanais- Residentes temporários de curta duração- Trabalhadores transfronteiriços- Pessoas com residência provisória- Refugiados

SteuerverwaltungdesKantonsGraubünden

(AdministraçãoFiscaldoCantãodeGrisões)

081 257 21 21, www.stv.gr.ch

41

42

16 ACONSELHAMENTO E SUBSÍDIO SOCIAIS

O Serviço de Assistência Social de Grisões possui uma missão extensa no setor do aconselhamento individual e familiar bem como do subsídio social económico.

Aconselhamentosocialindividual

Pelo aconselhamento individual são responsáveis os colaboradores dos servi-ços sociais regionais. Além dos serviços sociais regionais existem ainda serviços sociais especializados na área da proteção à criança, da assistência a vitimas, bem como dos problemas de dependência. Um resumo sobre os serviços sociais regio-nais e os serviços sociais especializados pode ser encontrado no capítulo «Moradas e hiperligações».

Subsídiosocialfinanceiro

Por princípio cada pessoa é responsável pela garantia da sua subsistência. As pessoas que se encontrem numa situação de emergência temporária ou contínua

e não a consigam modificar, apesar dos seus próprios esforços, têm direito ao subsídio social. Condição necessária para o mesmo é que a pessoa afetada tenha a sua residência no Cantão de Grisões.

O subsídio social é concedido, se a pessoa não tiver direito a outros benefícios legais, como por exemplo a reforma por invalidez, e a família ou o indivíduo não consigam garantir a subsistência. Os subsídios sociais são sempre calculados por pessoa e estão dependentes das circunstâncias pessoais, dos custos de vida, da situação financeira, bem como da duração do subsídio.

O cálculo é realizado, segundo as dispo-sições cantonais e referências da fregue-sia, bem como a diretiva da Conferência Suíça sobre o Subsídio Social. No Cantão de Grisões, são as comunas que decidem sobre o subsídio social a ser concedido.

KantonalesSozialamtGraubünden(Serviços

SociaisdoCantãodeGrisões)

081 257 26 54, www.soa.gr.ch

43

44

17QUOTIDIANO – ENCONTROS

Vidadebairro/vidadealdeia

Os bairros urbanos ou as aldeias organi-zam festas ou acontecimentos, nos quais se pode participar ativamente ou visitar como convidada ou convidado. O melhor é informar-se junto dos seus colegas de trabalho, conhecidos, parentes, amigos e vizinhos. Além disso nos bairros e nas aldeias existem locais de encontro, como por exemplo, parques infantis, centros de convívio, piscinas, onde poderá obter contactos.

Associaçõeseclubes

Na comuna existem inúmeras atividades e associações para mulheres, homens, crianças, jovens e pessoas idosas.

As associações desempenham um papel importante na vida diária e fomentam o contacto com as pessoas aqui resi-dentes. Assim existem associações de futebol, clubes de xadrez, associações musicais, associações culturais, associa-ções políticas, associações de mulheres e muito mais. Além disso existem ainda em muitas comunas atividades como por exemplo ginástica para mães e filhos (MuKi-Turnen), ginástica para a terceira idade, coros, grupos de atividades exclu-sivas para mulheres e para homens. As atividades e as associações estão abertas a todos os interessados e as associações e os clubes ficam contentes quando têm novos membros. Informe-se junto da sua freguesia sobre as diferentes atividades e os dados de contacto.

45

Museus,teatrosecinemas

Em algumas localidades existem museus pequenos e grandes, teatros e cinemas.

Compras

De segunda a sexta-feira o horário de abertura das lojas é em regra das 08.00 às 18.30 horas, aos sábados das 08.00 às 17.00 horas. A maior parte das lojas está fechada aos domingos.Existem diferenças regionais no horário de abertura das lojas.

Bancos

Os bancos fecham normalmente mais cedo do que as lojas, na maioria entre as17.00 e as 17.30 horas. A maior parte dos bancos está fechada aos sábados e domingos.

Associaçõesdeestrangeiros

No Cantão existe um grande número de associações de estrangeiros. O respetivo resumo pode ser obtido no endereço

www.integration.gr.ch

Bibliotecas

Em comunas grandes existem bibliotecas públicas. Informações podem ser obtidas junto da sua freguesia.

Em Coira está situada a biblioteca inter-cultural Vossa Lingua com livros e vídeos em muitas línguas.

VossaLingua

081 250 72 91 / 076 308 27 11

www.vossa-lingua.ch

46

Feriados

Os seguintes dias são feriados no Cantão de Grisões. As lojas estão fechadas nos feriados. No dia antes dos feriados as lojas fecham normalmente mais cedo, na maioria às 16.00 horas.

- Dia de Ano Novo (01 de Janeiro)- Sexta-feira Santa, Domingo de Páscoa e

Segunda-Feira de Páscoa- Ascensão - Domingo de Pentecostes e Segunda-

Feira de Pentecostes- Feriado Nacional (01 de Agosto)- Dia da Oração - Dia de Natal (25 de Dezembro)- Dia de Santo Estêvão (26 de Dezembro)

Existem ainda outros feriados regionais ou locais. Pode consultar um resumo no seguinte endereço

www.feiertage-schweiz.ch

Passeiosetemposlivres

Inúmeras sugestões para passeios e ocu-pação dos tempos livres podem ser obti-das nos postos de turismo ou no seguinte endereço

www.graubuenden.ch

47

18MOBILIDADE

RhätischeBahn–RhB(ApenasemGrisões)

www.rhb.ch

Postauto

www.postauto.ch/graubuenden

SchweizerischeBundesbahnen–SBB

www.sbb.ch

A Companhia dos Comboios Suíços (SBB) e a Ferrovia Rética (RhB) possuem vários tipos de passes que tornam a utilização dos transportes públicos mais barata (por exemplo o Halbtax (meia tarifa), o GA (passe geral), o Monatsabo (passe mensal), Gleis 7 (plataforma 7), Juniorkarte (cartão júnior).As crianças até aos seis anos acompa-nhadas viajam gratuitamente. Para mais informações dirija-se a qualquer bilhe-teira da estação ou consulte os seguintes endereços

www.rhb.ch

www.sbb.ch

Transportespúblicos(ÖV):Comboioeautocarro

Na Suíça há uma boa rede de ligações ferroviárias e de autocarros. Os horários e os mapas das linhas podem ser consul-tados nos seguintes endereços

48

ConduçãosobainfluênciadeálcoolouestupefacientesO limite de alcool é de 0,5‰. Para condu-tores recentes e motoristas profissionais é de 0.1‰. Não há tolerância para consumo de estupefacientes.

VinhetasdeautoestradaA condução em autoestradas na Suíça só é permitida com o uso da vinheta de autoes-trada que tem que ser renovada todos os anos. As vinhetas de autoestrada podem ser compradas em bombas de gasolina ou nos Correios.

StrassenverkehrsamtdesKantonsGraubünden

(DepartamentodeTrânsitodoCantãodeGrisões)

081 257 80 00, www.stva.gr.ch

Bicicleta

Na Suíça, a bicicleta é um meio de trans-porte muito querido no dia-a-dia. Acon-selhamos a realização de um seguro de responsabilidade civil para ficar assegu-rado contra danos que possa causar como ciclista.

ConduçãodeautomóveisnaSuíça

CartadeconduçãoTitulares de uma carta de condução es-trangeira que passem a ter uma residên-cia na Suíça têm que trocar a sua carta de condução por uma carta de condução suíça dentro do prazo de um ano. As respetivas condições variam consoante o país de origem.

StrassenverkehrsamtdesKantonsGraubünden

(DepartamentodeTrânsitodoCantãodeGrisões)

081 257 80 00, www.stva.gr.ch

LimitedevelocidadeNa Suíça são válidos os seguintes limi-tes de velocidade: 50km/h dentro das localidades, 80km/h fora das localidades e 120km/h nas autoestradas. Nas loca-lidades há ainda zonas, onde o limite de velocidade é 30km/h ou 20km/h.

49

50

19AMBIENTE

Protejaoambiente!

Cada pessoa pode contribuir para a prote-ção do nosso ambiente, se poupar combus-tível, eletricidade e água e se eliminar o lixo corretamente.

Lixo

Por princípio a eliminação do lixo tem que ser paga. Informações detalhadas podem ser obtidas na junta de freguesia, o quê, quando, e onde pode ser colocado.

SeparaçãodolixoA eliminação do lixo depois de separado respeita o ambiente e poupa os custos. Os seguintes produtos têm que ser separados do lixo doméstico:

- Vidro e latas- Papel e cartão- Composto e árvores de Natal- Resíduos sólidos volumosos (por exem-

plo móveis, carpetes) e ferro- Pilhas e aparelhos elétricos - Medicamentos- Óleos e substâncias venenosas como

tintas, vernizes, mercúrio, etc.

- Roupas que ainda possam ser usadasVidro, alumínio, PET, etc. podem ser en-tregues gratuitamente nos ecopontos ou nos locais de recolha. Os locais de recolha recebem ainda resíduos sólidos volumo-sos, papel, cartão e resíduos especiais em parte a troco de pagamento. Pilhas e aparelhos elétricos podem ser entregues em muitas lojas gratuitamente.

Informações detalhadas sobre o tema Lixo e Reciclagem podem ser obtidas no seguinte endereço

www.abfall.ch

Águapotável

Na Suíça, a água da torneira é água potá-vel de boa qualidade. Para mais informações contacte

BundesamtfürUmweltBAFU(Departamento

FederaldoAmbiente)

031 322 93 11, www.bafu.admin.ch

51

52

20 MORADAS E HIPERLIGAÇÕES IMPORTANTES

VistaGeral

Hospitais de Grisões 54

Psiquiatria 54

Serviços Sociais Regionais 55

Serviços Sociais Municipais 55

Escolas de línguas 60

Direito 63

Associações 63

Serviço de Intérpretes 56

CentrosdeAconselhamento

Família e relação do casal 56

Finanças 57

Saúde 58

Violência/apoio à vítima 61

Integração/Migração 62

Racismo 63

53

HospitaisdeGrisões

KantonsspitalGraubündenChur(Hospital

CantonaldeCoiraGrisões)com as duas

localizaçõesKreuzspitaleFrauenklinik

Fontana

081 256 61 11

HospitaisRegionaisKrankenhausThusis

081 632 11 11

KreisspitalSurses,Savognin

(Hospital, lar da terceira idade e casa de saúde)

081 669 14 00

OspidalEngiadinaBassa,Scuol

081 861 10 00

OspidalValMüstair,Sta.Maria

081 851 61 00

RegionalspitalPrättigau,Schiers

081 308 08 08

RegionalspitalSurselva,Ilanz

081 926 51 11

SpitalDavos

081 414 88 88

SpitalOberengadin,Samedan

081 851 81 11

OspedaleCasadiCuradellaBregaglia,

Promontogno

081 838 11 99

OspedaleSanSisto,Poschiavo

081 839 11 11

Psiquiatria

PsychiatrischeDiensteGraubünden(PDGR)

(ServiçoPsiquiátricodeGrisões)

KlinikWaldhaus,Chur

058 225 25 25

www.pdgr.ch

KlinikBeverin,Cazis

058 225 35 35

www.pdgr.ch

Kinder-undJugendpsychiatrieGraubünden

(kjp)(PsiquiatriaInfantojuvenildeGrisões)

Apoia crianças, jovens e os seus pais em caso de

perturbações e doenças psíquicas.

Masanserstrasse 14, 7000 Chur

081 252 90 23

www.kjp-gr.ch

54

Unterengadin/Münstertal,Scuol

Chasa du Parc, 7550 Scuol

081 864 12 68

Bernina,Poschiavo

Via dal Poz 87, 7742 Poschiavo

081 844 02 14

Moesa,Roveredo

Centro regionale dei servizi

Cima Piazza Piaza, 6535 Roveredo

091 820 36 40

ServiçosSociaisMunicipais

SozialdienstderLandschaftDavos

Berglistutz 1, 7270 Davos Platz

081 414 31 10

ServiçosSociaisRegionais

Chur

Rohanstrasse 5, 7000 Chur

081 257 26 67

Prättigau/Herrschaft/FünfDörfer,Landquart

Ringstrasse 5, 7302 Landquart

081 300 65 00

Mittelbünden,Thusis

Rathaus, Untere Gasse 3, 7430 Thusis

081 650 09 50

Surselva,Ilanz

Bahnhofstrasse 31, 7130 Ilanz

081 926 22 90

Surselva,Disentis/Mustér

Via Sursilvana 25, 7180 Disentis/Mustér

081 929 51 71

Oberengadin/Bergell,Samedan

A l›En 2, 7503 Samedan

081 851 07 20

55

Famíliaerelaçãodocasal

Adebar

Aconselhamento sobre planeamento familiar,

sexualidade, gravidez e relação do casal.

Preparação para o parto para mulheres migrantes.

Sennensteinstrasse 5, 7000 Chur

081 250 34 38

www.adebar-gr.ch

Binational.ch

Informações sobre casais e famílias binacionais e

interculturais.

www.binational.ch

Mütter-undVäterberatungGR(Aconselha-

mentoparaMãesePaisdeGrisões)

Aconselhamento telefónico para mães e pais

também na sua área.

Reichsgasse 25, Familienzentrum Planaterra,

7000 Chur

081 284 10 26

www.muetterberatung.ch/gr/

HeilpädagogischerDienstGR(Fundaçãodo

EnsinoEspecialdeGrisões)

Esclarecimento e apoio individual de crianças

com deficiências e problemas de desenvolvimento

a partir do nascimento até à idade escolar.

Aconselhamento dos pais na educação.

Aquasanastrasse 12, 7000 Chur

081 257 02 80

www.hpd-gr.ch

ServiçodeIntérpretesdeGrisões

Arranja intérpretes habilitados.

Verdi–InterkulturellesÜbersetzeninder

Ostschweiz(Verdi–Traduçõesinterculturais

naSuíçaOriental)

Multergasse 11, 9001 St. Gallen

0848 28 33 90

www.verdi-ost.ch

CentrosdeAconselhamento

Aconselhamentoemproblemasdodia-a-dia

DargeboteneHand

A «Mão estendida» proporciona apoio telefónico,

por conversa direta na Internet ou correio

eletrónico em situações difíceis da vida. Esta

entidade não está ligada a qualquer religião,

cultura ou partido político.

143

www.143.ch

56

KatholischeLandeskircheGR

Aconselhamento da Igreja Nacional Católica,

independentemente da religião.

Welschdörfli 2, 7000 Chur

081 254 36 02

www.gr.kath.ch

Finanças

TransferênciasdeDinheirodaSuíçaparao

Estrangeiro

Brochura «Geldüberweisungen aus der Schweiz

ins Ausland» (Transferir dinheiro da Suíça para

o estrangeiro). Pode carregá-la via Internet ou

encomendá-la no seguinte endereço

www.seco-cooperation.admin.ch/shop/

CentrodeAconselhamentoemQuestõesde

Dívidas

Presta apoio em situações de sobre-

endividamento e mostra caminhos para sair da

«ratoeira» das dívidas.

Rotes Kreuz Graubünden

Steinbockstrasse 2, 7000 Chur

081 258 45 84

www.srk-gr.ch

AconselhamentoGeralsobreoOrçamento

Informações e minutas para a realização de um

orçamento próprio.

www.budgetberatung.ch

Jovens

Informações para pais e jovens.

www.jugend.gr

ProJuventute

Informações sobre crianças e jovens em várias

línguas.

www.pro-juventute.ch

www.elternbriefe.ch

Aconselhamentotelefónico,porSMSe

conversadiretanaInternetparacriançase

jovens.

147

www.147.ch

SorgentelefonfürKinder(Linhadeajudaa

crianças)

Aconselhamento sobre situações de crise e

outros problemas da vida em geral para crianças

e jovens por telefone ou correio eletrónico.

0800 55 42 10 (número grátis)

www.sorgentelefon.ch

Paarlando.Paar-undLebensberatung

Aconselhamento independentemente da religião.

Reichsgasse 25, Familienzentrum Planaterra,

7000 Chur

081 252 33 77

www.paarlando.ch

57

AconselhamentoOrçamentalparaMulheres

Aconselhamento sobre o orçamento para

mulheres, bem como apoio sobre questões e

problemas de dinheiro.

Frauenzentrale GR

081 284 80 75

www.frauenzentrale-graubuenden.ch

ToolboxSchulden

Página da Internet do Aconselhamento em

Situações de Sobre-endividamento da Caritas de

São Galo e Turgóvia com conselhos para sair da

«ratoeira» das dívidas.

www.toolbox-schulden.ch

Saúde

AAAnonymeAlkoholiker

Todos aqueles que pretendem deixar de beber

são bem-vindos à AA (Alcoólicos Anónimos).

Garante-se o anonimato.

0848 848 885 (24 h)

www.anonyme-alkoholiker.ch

Aids-HilfeGR

Centro especializado para questões sobre o

VIH/SIDA, hepatite e doenças sexualmente

transmissíveis – aconselhamento para pessoas

com VIH ou inseguras depois de uma situação

de risco.

Lürlibadstrasse 15, 7000 Chur

081 252 49 00

www.aidshilfe-gr.ch

Aids-HilfeSchweiz

A Organização de Apoio a Doentes com SIDA da

Suíça põe à disposição a brochura «Wegweiser

für Migrantinnen» (Guia para migrantes) sobre

relações íntimas, meios contracetivos, gravidez,

direitos, SIDA em várias línguas.

www.shop.aids.ch

BeratungsstelleBlauesKreuzGR(Centrode

AconselhamentoCruzAzuldeGR)

Aconselhamento individual e grupos de ajuda

mútua para problemas ligados ao álcool, também

para familiares.

Alexanderstrasse 42, 7000 Chur

081 252 43 37

www.blaueskreuz.ch

58

AconselhamentoparaPessoascomuma

Deficiência

Aconselhamento financeiro para pessoas com

deficiências; aconselhamento jurídico sobre

questões ligadas à segurança social.

Procap Grischun

Hartbertstrasse 10, 7000 Chur

081 253 07 07

www.procapgrischun.ch

KrebsligaGR

Ajuda as pessoas afetadas e os seus familiares

a ajudarem-se a si próprios, aconselha em

questões ligadas à segurança social, organiza

cursos e palestras.

Alexanderstrasse 38, 7000 Chur

081 252 50 90

www.krebsliga-gr.ch

lilli

Informações para mulheres jovens sobre

sexualidade e violência sexual.

www.lilli.ch

MigesPlus

Informações sobre o tema saúde e o sistema de

saúde suíço em várias línguas.

www.migesplus.ch

SozialdienstfürSuchtfragenGR(Serviço

SocialparaQuestõesdeDependênciade

Grisões)

Concede apoio e aconselhamento a pessoas com

um comportamento de dependência e aos seus

familiares. Além disso são esclarecidas questões

relacionadas com o álcool, canábis, drogas,

medicamentos e outras substâncias que causam

dependência.

Loëstrasse 37, 7000 Chur

081 257 26 90

www.soa.gr.ch

SpitexGR

Serviço de Assistência e Cuidados Domésticos,

bem como aconselhamento e acompanhamento

em casos em que a saúde esteja diminuída.

Spitex Verband Graubünden

Rätusstrasse 22, 7000 Chur

081 252 77 22

Para esclarecimento e assistência local, os

dados de contacto das organizações regionais

podem ser consultados no endereço

www.spitexgr.ch

59

Escolasdelínguas

ChuribWHöhereFachschule,Südostschweiz,Chur

081 286 62 62

www.ibw.ch

- Alemão, inglês, italiano, espanhol, francês,

árabe, chinês, grego, japonês, português, russo,

alemão da Suíça, sérvio-croata (bósnio)

KlubschuleMigros,Chur

081 257 17 47

www.klubschule.ch

- Alemão, inglês, francês, italiano, espanhol,

árabe, brasileiro, chinês, grego, japonês,

holandês, português, russo, sueco, alemão da

Suíça, tailandês

Lernforum,Chur

081 353 63 62

www.lernforum.ch

- Alemão, inglês, francês, italiano, espanhol,

grego moderno, português, russo, japonês

LiaRumantscha,Chur

081 258 32 22

www.liarumantscha.ch

- Reto-romano

Balikatan,Chur

081 284 13 65

www.balikatan.ch

- Cursos práticos de alemão

HinterrheinSchuleSt.Catharina,Cazis

081 632 10 08

www.stcatharina.ch

- Cursos práticos de alemão

EngadinAcademiaEngiadina,Samedan

081 851 06 12

www.academia-engiadina.ch

- Alemão, inglês, italiano, reto-romano, russo,

espanhol

KaufmännischeBerufsschule,Samedan

0818524955

www.berufsschule-samedan.ch

- Alemão, inglês, italiano, francês

60

Davos/PrättigauBerufsschulederLandschaftDavos

081 413 75 17

www.berufsschuledavos.ch

- Alemão, inglês, italiano

Grischlingua,Davos

081 416 40 44

www.grischlingua.ch

- Alemão, inglês

SurselvaScuntradaeformaziunSurselva,Laax

081 920 80 72

www.scuntradasurselva.ch

- Alemão, inglês, italiano, reto-romano, espanhol,

português

Cursosdealemão,italianoereto-romano

subvencionadospelogovernocantonale

federalpodemserencontradosnoendereço

www.integration.gr.ch

Violência/apoioavítimas

FrauenhausGR(AbrigoparaMulheresde

Grisões)

Confere proteção a mulheres e crianças em

situações de ameaças físicas e psíquicas.

Acessível dia e noite.

081 252 38 02

www.frauenhaus-graubuenden.ch

FachstellefürKindesschutzGR(Centro

EspecializadoparaaProtecçãoInfantilde

Grisões)

Apoia crianças e jovens que foram maltratados

ou experimentaram violência e protege-os em

caso de perigo.

Loëstrasse 37, 7000 Chur

081 257 31 50

www.soa.gr.ch

FraueninformationszentrumFIZ(Centrode

InformaçãoparaMulheres)

Centro especializado para migração feminina e

tráfico de mulheres. Serviço de aconselhamento

para mulheres provenientes da África, Ásia,

América Latina e Europa de Leste. Podem ser

descarregadas da Internet brochuras em várias

línguas.

www.fiz-info.ch

61

Opferhilfe-BeratungsstelleGR(Centro

deAconselhamentoeApoioaVítimasde

Grisões)

Arranja apoio médico, psicológico, social,

financeiro e jurídico para vítimas de delitos

penais. É concedido apoio a pessoas que tenham

sido afetadas na sua integridade física, psíquica

e sexual, bem como pessoas que tenham perdido

familiares vítimas de um delito penal. Em casos

de emergência, este serviço está acessível

telefonicamente 24 horas. O aconselhamento é

grátis e anónimo.

Loëstrasse 37, 7000 Chur

081 257 31 50

www.soa.gr.ch

Integração/Migração

InformationszentrumIntegrationGraubünden

FachstelleIntegration(CentrodeInformação

sobreIntegraçãodeGrisões–CentroEspecia-

lizadoemIntegração)

Departamento cantonal para assuntos à volta do

tema integração.

Engadinstrasse 24, 7001 Chur

081 257 36 83

www.integration.gr.ch

StaatssekretariatfürMigration(Secretariade

EstadodeMigração)

Informações sobre o tema migração.

www.sem.admin.ch

EidgenössischeKommissionfürMigrations-

fragen(EKM)(ComissãoSuíçaparaQuestões

deMigração)

Informação sobre os temas migração e

integração.

www.ekm.admin.ch

PáginasnaInternetparaMigrantes

Múltiplas informações sobre a Suíça no que diz

respeito ao tema da migração em várias línguas.

www.migraweb.ch

www.swissworld.org

www.myswitzerland.com

www.ch.ch

62

Racismo

EidgenössischeKommissiongegenRassis-

mus(ComissãoSuíçacontraoRacismo)

Informações sobre as áreas racismo e

discriminação.

www.ekr.admin.ch

BeratungsnetzfürRassismus-Opfer(Redede

AconselhamentoparaasVítimasdeRacismo)

Aconselhamento em caso de abusos

discriminatórios e racistas.

www.stopprassismus.ch

Direito

Aconselhamentojurídicográtis

Em vários locais do Cantão de Grisões há

pessoas especializadas da Ordem Federal dos

Advogados que concedem informação jurídica

em troca de uma taxa de 10.– Frs.

A informação sobre o local e o horário deste

aconselhamento poderá ser obtida nos jornais e

nos jornais regionais ou no endereço

www.grav.ch

Aconselhamentojurídicogeralparamulheres

Frauenzentrale Graubünden

Gürtelstrasse 24, 7001 Chur

081 284 80 75

www.frauenzentrale-graubuenden.ch

StabstellefürChancengleichheitvonFrau

undMann(DepartamentoparaaIgualdadede

OportunidadesentreMulhereseHomens)

Loëstrasse 37, 7000 Chur

081 257 35 70

www.stagl.gr.ch

Sindicatos

Se for membro de um sindicato receberá lá

gratuitamente informações jurídicas sobre os

salários e as condições de trabalho.

www.die-gewerkschaften.ch

Associações

Informações e listas de associações podem ser

obtidas junto das comunas.

Os dados de contacto das associações

estrangeiras no Cantão de Grisões podem ser

encomendados na seguinte organização

FachstelleIntegrationGR(CentroEspecia-

lizadoemIntegraçãodeGrisões)

Engadinstrasse 24, 7001 Chur

081 257 26 38

www.integration.gr.ch

63

64

65

21O QUE FAZER EM CASO DE EMERGÊNCIA?

NúmerosdeemergênciaparaaSuíçaAcessíveis24horaspordiaPolícia 117

Bombeiros: incêndio, água, gás 118

Ambulância 144

Número de emergência Polícia, Bombeiros,

Ambulância 112

REGA helicóptero de salvação 1414

Envenenamento: Central de Informação

Toxicológica 145

Linha de ajuda a crianças e jovens 147

Regrasdecomportamentoemcasodeemergência

- Mantenha a calma- Tente perceber a situação O que é que aconteceu? Quem são as vítimas?- Tente aperceber-se do perigo - Coloque-se, a si, a vítima do acidente e

às outras pessoas envolvidas em segu-rança

- Alerte as forças de salvamento 144 ou 112- Faça os primeiros-socorros

ServiçodeAssistênciaMédicaImediata–Númerosdeemergência144ou112A sua chamada será atendida por um chefe de operações habilitado. Consoante a comunicação, todas as organizações de salvamento necessárias serão alertadas (Serviço de Salvamento, Médico de Serviço, Helicóptero de Salvamento, Polícia e/ou Bombeiros). Os números de telefone 144 ou 112 podem ser ligados gratuitamente tanto de telefo-nes públicos como fixos ou da rede móvel e não necessitam de indicativo.

Asseguintesinformaçõessãoimpor-tantesparaaCentraldeEmergência

- O seu nome e número de telefone para poderem voltar a telefonar-lhe, se for necessário.

- Uma descrição breve do que aconteceu.- Indicações precisas sobre o local da emer-

gência: Localidade, rua, nº. da porta. - Quantos pacientes são. - Estado do paciente: Ele está consciente? O paciente respira? - Quando aconteceu a ocorrência. Só acabe a chamada telefónica quando o chefe de operações confirmar que irá tomar as medidas necessárias.

FICHA TÉCNICA

EditoraAmt für Migration und Zivilrecht Graubünden (AFM)Fachstelle Integration Engadinstrasse 24 CH-7001 Chur

Tel. 081 257 26 38 www.integration.gr.ch

RedaçãoFachstelle Integration Graubünden

ConceçãoerealizaçãográficasSilvia Giovanoli, CH-7000 Chur

ImpressãoCasanova Druck und Verlag AGCH-7000 Chur, www.casanova.ch

©FotografiasPágina 12: Wandbild «Integration» Collage auf Holz Original von Marina de SonderPágina 14: Lernforum, 7000 ChurPágina 36: ShutterstockPágina 41: Pressefoto Bundeshaus

Se não houver outra indicação em contrário: Urban AG, CH-7000 Chur

Traduçãolingua suisse

InformaçãojurídicaEsta publicação destina-se à informação. Não podem ser deduzidos quaisquer direitos da mesma. Apesar de nos preocuparmos com a veracidade das nossas informações, não podemos assumir, todavia, qualquer responsabilidade pela exatidão, fiabilidade e integridade das mesmas.

66