2015-06-01/PT/00660061
DG
RL
97/2
3/E
G
JUM
O safetyM
ST
B/S
TW
Limitad
or de tem
peratura d
e segurança m
onitor de tem
peratura d
e segurança d
e acordo com
a norma D
IN E
N 14597
Manual d
e instruções
(tradução d
o manual original em
alem
ão)70115000T
90Z002K
000
Visão geral do funcionamento
Visão geral do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Breve descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.1 Monitor de temperatura de segurança (STW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101.2 Limitador de temperatura de segurança (STB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101.3 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111.4 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2 Localização da versão do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1 Alteração do comportamento de comutação definido de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132.2 Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162.3 Versões de software do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172.4 Número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172.5 Endereços de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193.1 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193.2 Local de instalação, montagem em perfil DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203.3 Montagem próxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203.4 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213.5 Isolamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223.6 Uso da interface de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.1 Notas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234.2 Diagrama de ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contenido
Contenido
5.1 Visor e elementos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305.2 Configuração do visor depois de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305.3 Seleção e edição de parâmetros (consulta de plausibilidade para valores de entrada) . . . . . . . . . . . .325.4 Cancelar a edição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335.5 Confirmação de alarme utilizando a tecla Reset (apenas para limitadores de temperatura STB) . . . . .335.6 Confirmação de alarme através de entrada binária (apenas para limitadores de temperatura STB). . .335.7 Selagem do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6 Manual de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.1 Breve descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366.2 Monitor de temperatura de segurança (STW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366.2.1 Estado de funcionamento seguro STW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.3 Limitador de temperatura de segurança (STB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.3.1 Estado de funcionamento seguro STB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.4 Normas pertinentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.5 Validade do manual de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386.6 Possibilidades de conexão dos sensores (SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386.6.1 SIL atingível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.7 Normas e definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416.7.1 Termos e abreviaturas de acordo com a norma DIN EN 14597 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416.7.2 Termos e abreviaturas de acordo com as normas DIN EN 61 508 e DIN EN 61 511. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.8 Parâmetros instrumentados de segurança relacionados com a unidade de monitorização de temperatu-ra 456.8.1 Taxas de falha e SFF para 701150...23 (c.a. 230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456.8.2 Taxas de falha e SFF para 701150...25 (c.a./c.c. 24 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.9 Determinação do nível de integridade de segurança (SIL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476.9.1 Integridade de segurança do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .496.9.2 Propriedades do sistema relevantes para a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.10 Determinação do nível de desempenho atingido PL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .526.10.1 Termos e abreviaturas de acordo com a norma DIN EN ISO 13849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6.11 Possibilidades de conexão dos sensores (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .556.11.1 Cálculos segundo a norma DIN EN ISO 13849-1 Nível de desempenho - baixa tensão 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . .576.11.2 Cálculos segundo a norma DIN EN ISO 13849-1 Nível de desempenho - muito baixa tensão (ELV) 24 V . . . . . . . . .576.11.3 Contribuição para a minimização de riscos através do sistema de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.12 Avaliação do nível de desempenho PL atingido e a relação com o SIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .606.13 Outra documentação do dispositivo aplicável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .636.14 Comportamento durante a operação e em caso de anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .636.15 Testes regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .636.15.1 Testes recomendados para sondas de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7 Nível de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667.1 Princípio de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .667.2 Entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .677.2.1 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .677.2.2 Sensor do tipo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .687.2.3 Offset 1 (Desvio 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .697.2.4 Lead wire resistance 1 (resistivity) (Resistência de linha 1 (resistividade)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .697.2.5 Filter time 1 (Tempo de filtro 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .707.2.6 Scaling start 1 (Início da escala 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .707.2.7 Scaling end 1 (Fim da escala 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Contenido
Contenido
7.2.8 Sensor de tipo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .717.2.9 Offset 2 (Desvio 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .727.2.10 Lead wire resistance 2 (resistivity) (Resistência de linha 2 (resistividade)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .727.2.11 Filter time 2 (Tempo de filtro 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .737.2.12 Scaling start 2 (Início da escala 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .737.2.13 Scaling end 2 (Fim da escala 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
7.3 Limitador/monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .747.3.1 Device function (Função do dispositivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .747.3.2 Switching behavior (Comportamento de comutação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .757.3.3 Limit value, hysteresis (Valor-limite, histerese) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .777.3.4 Pre-alarm function (Função de pré-alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .777.3.5 Pre-alarm, hysteresis (Pré-alarme, histerese) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .857.3.6 Error Pre-alarm, Relay pre-alarm (Pré-alarme de erro, Relé de pré-alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .857.3.7 Limit value difference, hysteresis (Diferença de valor-limite, histerese) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .867.3.8 Setting range min. (Gama de regulação mín.) (antes ALHI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .867.3.9 Gama de regulação máx. (antes ALLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7.4 Entrada binária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .887.4.1 Function (Função) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
7.5 Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.5.1 Function (Função) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.5.2 Signal type (Tipo de sinal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.5.3 Scaling start (Início da escala) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.5.4 Scaling end (Fim da escala) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .897.5.5 Error cases (Casos de erro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .907.5.6 Error signal (Sinal de erro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
7.5.7 Comportamento ao deixar a gama de escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7.6 Visor/Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .927.6.1 Language (Língua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .927.6.2 Unit (Unidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .927.6.3 Decimal place (Casa decimal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .927.6.4 Normal display (Visor normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .937.6.5 Contrast (Contraste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .937.6.6 Lighting (Iluminação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .937.6.7 Time-out light (Tempo-limite de luz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .937.6.8 Time-out operation (Tempo-limite de operação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .947.6.9 Code (Código) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7.7 Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .957.7.1 Limit switching cycle (Limite de ciclo de comutação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .957.7.2 Current switching cycles (Ciclos de comutação de corrente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .957.7.3 Operating hours (Horas de funcionamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 988.1 Entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .988.2 Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1018.3 Entrada binária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1018.4 Saídas de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1018.5 Monitorização do circuito de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1028.6 Alimentação de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1028.7 Tensões de teste de acordo com a norma EN 60730, parte 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1048.8 Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Contenido
Contenido
8.9 Influências ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1048.10 Invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1058.11 Homologações/Marcas de homologação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1068.12 Sondas para ar como meio de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1078.13 Sondas para água e óleo como meio de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1088.14 Sondas para água, óleo e ar como meio de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
9 Programa de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1119.1 Pré-requisitos mínimos de hardware e software: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1119.2 Exibição da versão de software do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1119.3 Esqueceu-se do código? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1129.4 Função especial: proteção contra polaridade inversa do termopar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
10 Mensagens de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
12 O que fazer, se ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
13 Informações para dispositivos com código extra 062 GL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12213.1 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12213.2 Mensagens de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12213.3 Bloqueios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
14 Comportamento de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
15 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1 Breve descrição 10
1 Breve descriçãoO limitador de temperatura de segurança (STB) e o monitor de temperatura de segurança (STW) são usados para detetar com fiabilidade e evitar, logo na sua fase inicial, os perigos que possam causar ferimentos, ser prejudiciais ao meio ambiente ou causar a destruição de unidades de produção e de bens produzidos. A sua principal tarefa consiste em monitorizar processos térmicos de forma fiável e, em caso de anomalias, comutar os siste-mas para um estado que seja operacionalmente seguro. O valor medido na entrada analógica pode ser gravado por várias sondas ou sinais padrão. A sobretemperatura de valor-limite é indicada pelos LEDs K1 e K2 (vermelho), instalados para cada canal, enquanto o relé ins-talado "Alarm" ("Alarme") comuta o sistema para um estado que seja operacionalmente seguro (intervalo de alarme).
Os elevados padrões de exigência estabelecidos pelas normas DIN EN 61 508 e DIN EN ISO 13849 são cumpridos através da conceção do dispositivo, a chamada estrutura 1oo2D, que garante a deteção fiável de erros e, por conseguinte, também pode ser usado para aplicações em conformidade com a nova diretiva "Máquinas" 2006/42/CE.
1.1 Monitor de temperatura de segurança (STW)
A STW é um componente de segurança, nos termos da diretiva "Máquinas", que, quando ativado, faz um reset automático se a temperatura da sonda tiver ficado abaixo/acima do valor-limite o correspondente ao valor da histerese. Configurações pos-síveis: monitorização de sobretemperatura ou subtemperatura em relação ao valor-limite.
v Capítulo 7.3.2 "Switching behavior (Comportamento de comutação)"
1.2 Limitador de temperatura de segurança (STB)
A STB é um componente de segurança, nos termos da diretiva "Máquinas", que fica permanentemente bloqueado depois de atuar. O rearme manual usando o botão (RESET) apenas é possível depois de a temperatura da sonda ter ficado abaixo/acima do valor-limite o correspondente ao valor da histerese. Configurações possíveis: monitorização de sobretemperatura ou subtemperatura em relação ao valor-limite.
v Capítulo 7.3.2 "Switching behavior (Comportamento de comutação)"
A tampa transparente pode ser selada para evitar utilizações não autorizadas.
No entanto, o botão (RESET) permanece acessível.
1.3 Informações de segurança
1.4 Segurança
Na aceção de "Segurança de redes e sistemas", de acordo com a série de normas IEC 62443, não foram implementadas me-didas no interior do dispositivo.
Isto significa que apenas os aspetos de "segurança" são determinados na série JUMO STB/STW.
Símbolo Significado Explicação
HNota Este símbolo é usado para chamar a atenção para informações importantes.
ACuidado Este símbolo é usado quando existe um risco de danos ao equipamento ou dados, se as instru-
ções forem ignoradas ou não forem corretamente seguidas.
V
Perigo Este símbolo é usado quando existe um risco de lesões pessoais, se as instruções forem ignora-das ou não forem corretamente seguidas.
Ler Este texto contém informações importantes, pelo que deve ser sempre lido antes de prosseguir com o trabalho. Um manuseamento do dispositivo de outra forma que não a que está descrita no manual de instruções ou que esteja expressamente proibida porá em risco os seus direitos de ga-rantia.
v Referência Este símbolo remete para mais informações noutros manuais, capítulos ou secções.
abc1 Nota de ro-dapé
As notas de rodapé são observações que dizem respeito a pontos específicos no texto marcado com um número posicionado acima da linha.
* Instruções para ação
Este símbolo indica que ali se encontra a descrição de uma ação a ser executada. Os passos indi-viduais estão assinalados por um asterisco.
1 Breve descrição 11
2 Localização da versão do dispositivo 12
2 Localização da versão do dispositivoA placa de características encontra-se afixada na lateral do dispositivo.
AA alimentação de tensão deve corresponder à tensão indicada na placa de características!
Alimentação de tensão c.a. 110 até 240 V: Alimentação de tensão c.a./c.c. 20 até 30 V:
Comportamento de comutação
2.1 Alteração do comportamento de comutação definido de fábrica
Se a função de segurança de acordo com a norma EN 14597 for alterada para alarme máximo (Max-Alarm), então essa altera-ção deverá refletir-se na placa de características, corrigindo o valor aí indicado.
Exemplo:
Esta alteração pode ser anotada diretamente por baixo da placa de características usando um marcador à prova de água.
2 Localização da versão do dispositivo 13
2 Localização da versão do dispositivo 14
Tipo básico
701150 Limitadores (STB)/monitores (STW) de temperatura de segurança de acordo com a norma DIN EN 14597
Versão
8 Configuração de fábrica
9 Configurado de acordo com as especificações do cliente
Língua
01 Alemão (configuração de fábrica)
02 Inglês
03 Francês
Comportamento de comutação
0251 Monitor de temperatura de segurança Alarme máx. (invertido, contacto NF)
0252 Monitor de temperatura de segurança Alarme mín. (direto, contacto NA)
0253 Limitador de temperatura de segurança Alarme máx. (invertido, contacto NF)
0254 Limitador de temperatura de segurança Alarme mín. (direto, contacto NA)
Entrada de medição1 (programável)
1003 1x Pt100 em circuito bifilar
2001 2x Pt100 em circuito trifilar (na fábrica)
2003 2x Pt100 em circuito bifilar
2006 2x Pt1000 em circuito trifilar
2036 2x W5Re-W26Re "C"
2037 2x W3Re-W25Re "D"
2039 2x Cu-CuNi "T"
2040 2x Fe-CuNi "J"
2041 2x Cu-CuNi "U"
2042 2x Fe-CuNi "L"
2 Localização da versão do dispositivo 15
2 Localização da versão do dispositivo 16
1. O primeiro número na entrada medição significa sonda simples "1" ou sonda dupla "2"
2.2 Âmbito de fornecimento
- JUMO safetyM STB/STW na versão encomendada
- Manual de instruções B701150.0
2043 2x NiCr-Ni "K"2044 2x Pt10Rh-Pt "S"2045 2x Pt13Rh-Pt "R"2046 2x Pt30Rh-Pt6Rh "B"2048 2x NiCrSi-NiSi "N"1053 1x 4 até 20 mA 2053 2x 4 até 20 mA
Alimentação de tensão
23 c.a. 110 até 240 V +10% /-15%, 48 até 63 Hz25 20 até 30 V c.a./c.c., 48 até 63 Hz
Saída analógica (configurável)001 0 até 20 mA005 4 até 20 mA (na fábrica)040 0 até 10 V070 2 até 10 V
Código extra 058 Aprovação SIL e PL062 Aprovação GL
701150 / 8 - 01 - 0253 - 2001 - 23 / 005 , 062
2.3 Versões de software do dispositivo
Versão do módulo de diagnóstico: 257.02.01 Versão do canal analógico 1: 258.02.01 Versão do canal analógico 2: 258.02.01
2.4 Número de série
O número de série está indicado no dispositivo.
h Prima os botões + Construção: Os 8 primeiros dígitos especificam o número de série: 0193 9251 Os dígitos 9 e 10, a unidade de produção em Fulda: 01 O dígito 11 (segunda linha), a versão de hardware: 0 Os dígitos 12 e 13, o ano: 2014 Os dígitos 14 e 15, a semana de calendário: 16 Os dígitos 16 a 19, os números consecutivos: 0045
2.5 Endereços de assistência técnica
Apoio telefónico na Alemanha: Telefone:+49 661 6003-9135 Fax: +49 661 6003-881899 e-mail: [email protected]
Áustria: Telefone:+43 1 610610 Fax: +43 1 6106140 e-mail: [email protected]
Suíça: Telefone:+41 44 928 24 44 Fax: +41 44 928 24 48 e-mail: [email protected]
2 Localização da versão do dispositivo 17
2 Localização da versão do dispositivo 18
Este manual de instruções é uma tradução do manual original em alemão.
Ele é válido para as seguintes versões de hardware e software:
Versão do módulo de diagnóstico: 257.02.01 Versão do canal analógico 1: 258.02.01 Versão do canal analógico 2: 258.02.01
e substitui as seguintes versões de software antigas:
Versão do módulo de diagnóstico: 257.01.XX Versão do canal analógico 1: 258.01.XX Versão do canal analógico 2: 258.01.XX
h Prima os botões + Guarde o manual de instruções num lugar em que fique permanentemente acessível a todos os utilizadores.
ATodas as configurações necessárias são descritas neste manual de instruções. Um manuseamento do dispositivo de outra forma que não a que está descrita no manual de instruções ou que es-teja expressamente proibida porá em risco os seus direitos de garantia e pode desativar a função de segurança.
É proibida a intromissão no interior do dispositivo!
As reparações só podem ser realizadas pela JUMO, na sua sede em Fulda. Entre em contacto com a filial mais próxima ou com a sede caso se depare com quaisquer problemas.
3 Instalação
3.1 Dimensões
45
89 4.85
104 8.
3 Instalação 19
3 Instalação 20
3.2 Local de instalação, montagem em perfil DIN
3.3 Montagem próxima
VO dispositivo não é adequado para uso em atmosferas potencialmente ex-plosivas. O dispositivo é colocado sobre um perfil DIN de 35 mm (EN 60715) e depois pressionado para baixo para encaixar e ficar fixado.
v As condições ambientais no local de instalação devem cumprir os requisitos especificados nos dados técnicos.
Capítulo 8 "Dados técnicos"
a Na medida do possível, o local de instalação deve estar isento de vibrações, para impedir que as uniões aparafusa-das se desapertem.
a O local de instalação deve estar isento de substâncias agressivas, como por exemplo, ácidos e bases, e, se possível, isento de poeiras, farinha ou outras matérias em suspensão, a fim de impedir que os rasgos de refrigeração fiquem obstruídos.
a Observe um espaçamento mínimo de 20 mm em relação à parte superior e inferior.
1. Para que o rasgo de desencaixe possa ser acedido com uma chave de fendas a partir de baixo.2. Para que o dispositivo possa ser inclinado para cima e desencaixado do perfil DIN para remoção.
a É possível montar vários dispositivos lado a lado sem qualquer intervalo pelo meio.
3.4 Desmontagem
h Insira uma chave de fendas, a partir de baixo, na patilha de desbloqueio e levante (1).h Simultaneamente, oscile a chave de fendas e levante para fora do perfil DIN (2).
3 Instalação 21
3 Instalação 22
3.5 Isolamento elétrico
3.6 Uso da interface de configuração
- A interface de configuração USB destina-se unicamente a uso pelo serviço de assistência técnica por um período limitado, por exemplo, para transmissão de dados de configuração e durante a primeira colocação em funcionamento.
- Não é adequado para operação numa instalação fixa por um período ilimitado, dado que a função de monitorização se en-contra desligada durante a transmissão de dados com o programa de configuração.
(1) Entradas analógicas
(3) Entrada binária
(5) Interface de configura-ção
(6) Visor
(7) Saída analógica
(8) Fonte de alimentação
(2) Saída de relé "Alarm" ("Alarme")
(4) Saída de relé "Pre-alarm" ("Pré-alarme")
»
3700 V AC
»
3700 V AC
(1) (2)
(4)
(3)
(5)
(8)
(6)
(7)
»
3700 V AC
50 V DC
»
4 Ligação elétrica
4.1 Notas de instalação
a Verifique se o limitador de temperatura de segurança está instalado corretamente para a respetiva aplicação (medição de temperatura) e se é operado dentro dos parâmetros admissíveis do sistema.
a O dispositivo foi projetado para instalação em armários de distribuição, máquinas/instalações ou sistemas. Certifique-se de que a amperagem do disjuntor nas instalações do cliente não excede os 20 A.
a Antes de iniciar os trabalhos de manutenção ou reparação, isole o dispositivo em todos os polos.
a Todos os cabos de entrada e de saída instalados sem uma ligação à rede de alimentação devem ser do tipo blindado e torcido. Conecte a blindagem do lado do dispositivo à terra.
a Não instale os cabos de entrada e saída perto de cabos ou componentes sob tensão.
a Não conecte quaisquer consumidores adicionais aos terminais de parafuso para a fonte de alimentação do dispositivo.
a A escolha do cabo, da forma de instalação e da ligação elétrica do dispositivo deve estar conforme com os requisitos da norma VDE 0100 "Regulamentos sobre a instalação de circuitos de potência com tensões nominais abaixo de 1000 V" ou os regulamentos locais aplicáveis.
a Proteja o circuito de relé através de medidas adequadas. A carga de contacto máxima é de 230 V/3 A (carga resistiva em ohms).
a A compatibilidade eletromagnética está em conformidade com as normas e regulamentos mencionados nos dados téc-nicos.v Capítulo 8 "Dados técnicos"
a Durante a primeira colocação em funcionamento, recomendamos a realização de um teste de desligamento do sistema ao atingir o valor-limite de temperatura definido.
VSomente eletricistas qualificados poderão realizar os trabalhos de ligação elétrica e as definições de configuração até à primeira colocação em funcionamento.
4 Ligação elétrica 23
4 Ligação elétrica 24
AA aprovação de acordo com a norma DIN EN 14597 só será considerada válida se estiver definida no nível de con-figuração e conectada a sonda correta com aprovação DIN.
O valor-limite a monitorizar deve estar dentro do intervalo de temperatura admissível da sonda DIN.
v Capítulo 8.12 "Sondas para ar como meio de funcionamento"
v Capítulo 8.13 "Sondas para água e óleo como meio de funcionamento"
A função de monitorização encontra-se desativada durante a transmissão de dados mediante o programa de con-figuração.
v Capítulo 12 "O que fazer, se ..."
4.2 Diagrama de ligação
A ligação é realizada através de terminais de parafuso. Cabo Secção transversal per-mitida
1 fio ≤ 2,5 mm2
cordão fino, com ponteira isolada
≤ 1,5 mm2
4 Ligação elétrica 25
4 Ligação elétrica 26
Legenda Observação Terminais de parafuso Terminais de parafuso
1, 2 Entrada analógica 1 (E1) Entrada analógica 2 (E2)
Termopar/termopar duplo
Sonda de temperatura RTD Pt100/Pt1000 em circuito bifilar
Sonda de temperatura RTD Pt100/Pt1000 em circuito trifilar
+ –
2 3
+ –
7 8
VAo conectar termopares duplos, os circuitos de medição (E1) e (E2) têm de ser instalados de modo a que eles fiquem isolados eletricamente. Isso significa que os dois termopares não estão ligados eletrica-mente ao elemento de proteção ou um ao outro (instalação isolada).
�
1 3
�
6 8
AIntroduza a resistência de linha para sondas de temperatura RTD no circuito bifilar ao usar compri-mentos de cabo maiores.v Programa de configuração: edit (editar) => analog inputs (entradas analógicas)
1 2 3
�
6 7 8
�
V
Sonda de temperatura RTD Pt100 em circuito bifilar, sonda individual para ambas as entradas analógicas
Cuidado:Quando apenas uma sonda (SIL2) estiver ligada, o dispositivo limitador de temperatura é reduzido de SIL3 para SIL2. No entanto, a estrutura interna de 2 canais (1oo2D) no dispositivo é ainda retida.Ambos os canais medem a mesma sonda devido ao circuito externo simplificado.
4 até 20 mA
V
4 até 20 mA para ambas as entradas analógicas
Cuidado:Quando apenas uma sonda (SIL2) estiver ligada, o dispositivo limitador de temperatura é reduzido de SIL3 para SIL2. No entanto, a estrutura interna de 2 canais (1oo2D) no dispositivo é ainda retida.Ambos os canais medem o mesmo sinal de corrente devido ao circuito externo simplificado.
4 Entrada bináriaLigação a um contacto isento de potencial
5 Saída analógica: 0 até 20 mA4 até 20 mA (na fábrica)0(2) até 10 V
Legenda Observação Terminais de parafuso Terminais de parafuso
�
1 3 6 8
2 3
+ –
Ix
7 8
+ –
Ix
2
+ –
Ix
7
Terra4 5
9 10
+–
Ix,Ux
4 Ligação elétrica 27
4 Ligação elétrica 28
V
Cuidado
A saída analógica não faz parte da função de se-gurança!
9 Alimentação de tensão de acordo com a placa de características
c.a.:L1 Condutor de faseN Condutor neutro
c.c.:(L+) (L-)
10 Saída de relé "Alarm" ("Alarme") (estado sem corrente)Relé (contacto inversor) com corte por fusível
Legenda Observação Terminais de parafuso Terminais de parafuso
L1N
L1N
L+L-
L+L-
Circuito interno
11 Saída de relé "Pre-alarm" ("Pré-alarme") (KV)Contacto inversor
V
Cuidado
A saída de relé de pré-alarme não faz parte da função de segurança!
Legenda Observação Terminais de parafuso Terminais de parafuso
S
P
11 12 13
Ö
4 Ligação elétrica 29
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela 30
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela primeira vez
5.1 Visor e elementos de operação
h Ligue a alimentação de tensão - Inicia-se uma rotina de teste, durante a qual todos os LEDS piscarão e no visor retroilumi-nado aparecerão pixels brancos por 2 segundos e pixels pretos também por 2 segundos.
Assim que a rotina de teste estiver concluída, o dispositivo apresentará o valor medido principal (definição de fábrica).
v Se for exibida uma mensagem de erro ou de alarme, consulte Capítulo 10 "Mensagens de alarme".
5.2 Configuração do visor depois de ligar
v Capítulo 7.6.4 "Normal display (Visor normal)"
O visor vem configurado de fábrica para mostrar o valor medido principal em alemão. O exemplo mostra o layout de visor de um limitador de temperatura de segurança monitorizando um valor máximo de 29,6 °C com um pré-alarme definido para 9,9 °C.
HSe o valor medido principal se situar dentro da histerese durante a fase de ligação, as saídas de relé "Pre-alarm" ("Pré-alarme") e "Alarm" ("Alarme") são desativadas.
1 Comportamento de comuta-ção
2 Função do dispositivo
3 Entrada binária
7 Valor medido principal
6 Pré-alarme 4 Unidade de temperatura
5 Valor-limite
(1) (2) (3)
(4)
(5)(6)
(7)
Legenda Observação
3 Visor LCDMonocromático retroiluminado, 96 x 64 pixels
6 LED KV (amarelo) Acende-se se a saída de relé de pré-alarme tiver dispa-rado.(a saída de relé de pré-alarme está ativa)
7 LED KD (amarelo) Acende-se se o processador de diagnóstico tiver desliga-do um componente.
8 Botões (Só podem ser usados quando a tampa transparente esti-ver para cima)
Aumentar o valor/Parâmetro anterior
Reduzir o valor/Parâmetro seguinte
Programação
RESET
12 Interface de configuração
13 LED K2 (vermelho)Acende-se com todos os erros.
14 LED K1 (vermelho)Acende-se com todos os erros.
15 LED OKVerde: gama OK (sem erros)Desligado: ocorreu um erro
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela 31
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela 32
5.3 Seleção e edição de parâmetros (consulta de plausibilidade para valores de entrada)
Os valores são exibidos no visor padrão.
Execute as etapas 1 a 4 para editar um valor, por exemplo, neste caso, o valor-limite
1 Prima O primeiro item de menu "Analog inputs" ("Entradas analógicas") tem um fundo preto. A linha vertical à direita indica a posição atual.
2 Selecione o limitador/monitor com
Use para passar para o submenu
3 Prima 2x até aparecer o valor-limite
Prima (o valor-limite fica intermitente)
4 Use ou para definir o valor desejado
Confirmar com (o valor-limite é mostrado duas vezes)
O valor-limite pisca duas ve-zes no visor para fins de con-trolo.
5 Prima por breves instantes para confir-mar o valor. O valor é aceite e guardado.
Use + para voltar à visualização padrão ou o tópico de menu "Back" ("Voltar") ou volte automaticamente após um tempo-limite
HSe não for premido nenhum botão, o dispositivo regressa automaticamente à visualização padrão após 30 segundos (tempo-limite) e o valor não é guardado. A duração do tempo-limite é configurável.
v Consulte a visão geral da operação na primeira página interior deste manual.
5.4 Cancelar a edição
+ são usados para cancelar a edição e reter o valor anterior.
5.5 Confirmação de alarme utilizando a tecla Reset (apenas para limitadores de tempera-tura STB)
h Prima o botão (RESET) e mantenha-o premido
5.6 Confirmação de alarme através de entrada binária (apenas para limitadores de tempe-ratura STB)
A entrada binária pode ser configurada para que, por exemplo, os alarmes possam ser desbloqueados através de um contac-to isento de potencial.
A função só reage ao flanco de comutação do estado "aberto" para o estado "fechado".
O contacto comporta-se depois da mesma forma que o botão "Reset".
v Capítulo 7.4.1 "Function (Função)"
Ouvem-se estalidos na sequência de erros
O alarme deixa de estar pendente, sendo confirmado assim que a barra de tempo ti-ver chegado ao fim (3 segundos).
Após o erro é mostrada uma campainha. A condição de alarme continua pendente e não pode ser confirmada.
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela 33
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela 34
5.7 Selagem do dispositivo
As configurações do dispositivo não podem ser alteradas sob condições operacionais. Para garantir isso, é colocada uma tampa transparente selada na parte da frente do dispositivo, destinada a evitar qualquer ajuste acidental ou não autorizado.
Existem dois furos à esquerda e à direita da tampa transparente, através dos quais se pode guiar o arame de chumbo para selar, unindo a tampa ao corpo do dispositivo. As extremidades do arame estão presas com o selo de chumbo.
5 Colocação do dispositivo em funcionamento pela 35
6 Manual de segurança 36
6 Manual de segurança
6.1 Breve descrição
O limitador de temperatura de segurança (STB) e o monitor de temperatura de segurança (STW) permitem a deteção precoce e fiável de riscos que potencialmente podem resultar em lesões pessoais, danos ambientais ou destruição da unidade de pro-dução e dos materiais de produção. A sua tarefa consiste em monitorizar, de forma fiável, variáveis do processo, como a temperatura ou a pressão e, em caso de anomalias, comutar as instalações para um estado que seja operacionalmente seguro. O valor medido na entrada analógica pode ser registado por várias sondas ou sinais padrão. Mesmo ao usar sensores duplos (1oo2), apenas um ponto de medição físico é monitorizado no ponto de medição. A ultrapassagem do valor-limite é indicada pelos LEDs K1 e K2 (vermelho) integrados para cada canal. Ao mesmo tempo, a saída de relé de segurança testada integrada "Alarm" ("Alarme") (terminais de parafuso 14 e 16) comuta o sistema para um estado de operação seguro (intervalo de alarme).
Os requisitos SIL3 da norma DIN EN 61508 ou PLe da norma DIN EN ISO 13849 são cumpridos através de uma conceção de dispositivo que possui uma estrutura 1oo2D, a qual garante a deteção fiável de erros.
6.2 Monitor de temperatura de segurança (STW)
O monitor de temperatura de segurança é um dispositivo que faz um reset automático ao ser ativado, sempre que a tempera-tura detetada pelo sensor descer abaixo ou subir acima do valor-limite definido o correspondente ao diferencial de comuta-ção. Configurações possíveis: monitorização de sobretemperatura ou subtemperatura em relação ao valor-limite.
Modo de operação:
- Requisitos mínimos: 2B, 2K, 2P
- Requisitos adicionais: 2N, 2D
6.2.1 Estado de funcionamento seguro STWVerifica-se um estado seguro quando o alarme de saída de relé, entre os terminais 14 e 16, está desligado (princípio de circuito fechado).
6.3 Limitador de temperatura de segurança (STB)
O limitador de temperatura de segurança é um dispositivo que fica permanentemente bloqueado depois de atuar. O rearme manual usando o botão (RESET) apenas é possível depois de a temperatura da sonda ter ficado abaixo/acima do valor-limite o correspondente ao diferencial de comutação. Configurações possíveis: monitorização de sobretemperatura ou subtemperatura.
Modo de operação:
- Requisitos mínimos: 2B, 2J, 2V, 2K, 2P e ajustável com ferramentas especiais
- Requisitos adicionais: 2N, 2F, 2D
6.3.1 Estado de funcionamento seguro STBVerifica-se um estado seguro quando o alarme de saída de relé, entre os terminais 14 e 16, está desligado (princípio de circuito fechado).
Este estado é mantido até se dar o desbloqueio manual, já com o dispositivo dentro do intervalo válido.
A tampa de proteção transparente selável destina-se a evitar utilizações não autorizadas.
O botão (RESET), para desbloqueio manual, pode ser acedido com o auxílio de uma ferramenta.
6.4 Normas pertinentes
A falha dos dispositivos pode afetar a segurança das pessoas e/ou a segurança do ambiente.
Atendendo ao uso destes sistemas a nível mundial, é fornecido um certificado de conformidade com a norma DIN EN 61508.
O modelo 701150 da unidade de monitorização de temperatura com o código extra "058" cumpre os requisitos
- Para o funcionamento seguro segundo SIL3, conforme a norma DIN EN 61508, partes 1 a 7: Segurança funcional - Sistemas elétricos/eletrónicos/eletrónicos programáveis adstritos à segurança
- DIN EN 61 511, partes 1 a 3: Segurança funcional - Sistemas para a tecnologia de processos adstritos à segurança
- DIN EN 14 597
6 Manual de segurança 37
6 Manual de segurança 38
Equipamento de regulação da temperatura e limitador de temperatura para sistemas de geração de calor
- DIN EN 60 730-2-9: Dispositivos de controlo e de regulação elétricos automáticos para uso doméstico e aplicações similares, partes 2-9: Re-quisitos especiais para dispositivos de controlo e de regulação em função da temperatura
- EN 61 326
- DIN EN ISO 13849-1 PLe
- UL 60730-2-9
- De acordo com a diretiva europeia relativa a equipamentos de pressão
6.5 Validade do manual de segurança
6.6 Possibilidades de conexão dos sensores (SIL)
A estrutura dos dispositivos de avaliação JUMO safetyM STB/STW 701150 é, no essencial, idêntica. Estão disponíveis várias possibilidades de conexão dos sensores. Estas possibilidades estão listadas na tabela a seguir junto com o nível SIL atingível:
H A avaliação descrita neste manual de segurança em termos de segurança funcional e exibição dos certificados aplica-se às versões especificadas de unidades de monitorização da temperatura, incluindo versões de sensor.
As especificações que não levem em consideração o sistema de sensor serão identificadas de forma consentâ-nea.
6.6.1 SIL atingível
Variante Sensores conectados
Arquitetura SIL atingível
Sistema de sensor
Lógica
1 1× Pt100 em circuito bifilar, sensor individual
1oo1 1oo2D 2
1a 2x Pt100/1000 circuito bifilar
1oo2 1oo2D 3
2 2x Pt100/1000 circuito trifilar
1oo2 1oo2D 3
3 2x termopar 1oo2 1oo2D 3
4 1x Pt100/1000 circuito bifilar e trifilar 1x termopar
1oo2 1oo2D 3
5 STB/STW 701150 sem arquitetura 1oo2D do sistema de sensor. Nenhuma sonda ou usar 4 até 20 mA (significa que o sensor não é tomado em con-sideração para o cál-culo).
Sensores conectados pelo utiliza-dor do siste-ma Arquitetura de acordo com a cone-xão 1oo1 ou 1oo2
1oo2D SIL do sensor usado (apenas hardware)
Capacidade sistemática (SC) do sensor utilizado
SIL máx. atingível pelo sistema com arquitetura de sistema de sen-sor 1oo1
SIL máx. atingí-vel pelo sistema com arquitetura de sistema de sensor 1oo2
1 1 1 1
1 2 1 2
2 2 2 2
2 3 2 3
3 3 3 3
6 Manual de segurança 39
6 Manual de segurança 40
Informações importantes:
As variantes 1 a 4 foram avaliadas com as sondas JUMO de acordo com as fichas de dados 901006 e 902006. Para a variante 5, não foi tido em conta nenhum sistema de sensor. Neste caso, é o utilizador que seleciona o sistema de sensor. Por este mo-tivo, o utilizador é responsável pela avaliação de qual o SIL atingível. Se o sensor usado com capacidade SIL for composto por hardware e software (por exemplo, o transmissor), o SIL máximo que pode ser atingido – independentemente da arquitetura – é aquele segundo o qual o software do sensor foi desenvolvido (assim, por exemplo, se o software do sensor tiver o nível SIL2, o SIL máx. atingível é 2). A possibilidade de conectar sensores passivos, como termopares duplos, sensores Pt100 ou sensores Pt1000, significa que os sensores não exigem necessariamente uma qualificação SIL. Neste caso, a especificação das taxas de falha dos sensores passivos é suficiente para a qualificação SIL do sistema no seu todo. O utilizador do sistema deve determinar sempre o valor PFDméd e/ou PFH da cadeia de segurança global para avaliar o SIL alcançado
Os requisitos respeitantes ao intervalo de comprovação e ao tempo de vida útil aplicam-se apenas em termos de segurança funcional.
Os requisitos previstos pela norma DIN EN 14 597 são definidos no manual de instruções B 701150 e são independentes dos requisitos contidos neste manual de segurança.
Sonda de temperatura
As gamas de medição admissíveis devem ser observadas para dispositivos com aprovação de acordo com a norma DIN EN 14 597 e certificação SIL. Se forem utilizadas outras sondas de temperatura que não aquelas descritas nas fichas de dados JUMO, 901006 e 902006, será necessário verificar o seu registo e adequação para utilização.
Utilizar pontos de ligação isolados para termopares duplos
Por motivos inerentes à segurança, os circuitos de medição de termopares duplos têm de ser instalados de maneira a fica-rem isolados eletricamente. Isso significa que ambos os termopares não têm uma ligação elétrica ao elemento de proteção ou entre si. (Instalação isolada).
6.7 Normas e definições
6.7.1 Termos e abreviaturas de acordo com a norma DIN EN 14597
Abreviatura Explicação
Tipo 2 Modo de operação relativamente ao qual é necessário verificar a variação de fabrico e a migração do valor de funcionamento, a duração de funcionamento ou o procedimento operacional.
Tipo B Microdesconexão em operação, correspondente desconexão de contactos em, pelo menos, um polo para proporcionar fiabilidade funcional.
Tipo D Um mecanismo de disparo livre, que também não pode ser fechado temporariamente enquanto o erro persistir.
Tipo F (STB) Um modo de operação em que, após o RS ter sido instalado, só pode ser reiniciado com o auxílio de uma ferramenta.
Tipo J (STB) Um mecanismo de disparo livre com contactos, que não pode ser impedido de abrir e que não pode funcionar como um RS de reset automático se o meio de reinício for mantido na posição "Reset" ou "On".
Tipo K Um modo de operação da sonda em que uma rutura da sonda ou uma desconexão entre a ponta da sonda e a cabeça de comutação não faz com que o valor de funcionamento aumente.
Tipo N Um modo de operação da sonda em que o valor de funcionamento não aumenta devido a uma fuga na sonda ou nas partes que ligam a sonda à cabeça de comutação. Este modo destina-se a utilização em modelos com erro elétrico.
Tipo V (STB) Um bloqueio que só pode ser reativado através de um reset manual.
Tipo P Um modo de operação que é efetivado após um teste especificado através de uma mudança de tem-peratura, tal como especificado na secção 17.101 da norma DIN EN 60730-2-9.
6 Manual de segurança 41
6 Manual de segurança 42
6.7.2 Termos e abreviaturas de acordo com as normas DIN EN 61 508 e DIN EN 61 511.
Nome Descrição
Atuador Parte de um sistema adstrito à segurança que intervém no processo para alcançar um estado seguro.
EUC EUC (equipamento sob controlo) Equipamento, máquina, aparelho ou sistema usado para o fabrico, conformação de materiais, transporte, fins médicos ou outras atividades.
E / E / PE Elétrico/eletrónico/eletrónico programável (E/E/EP): com base em tecnologia elétrica (E) e/ou eletrónica (E) e/ou eletrónica programável (PE)
Falha Fim da aptidão de uma unidade funcional para executar uma função requerida.
Cobertura de diagnóstico Redução parcial da probabilidade de falhas de hardware perigosas devido ao uso de testes de diagnóstico automáticos.
Erros Uma condição anormal que pode causar uma redução ou a perda da aptidão de uma unidade funcional para executar uma função requerida.
Segurança funcional Uma parte da segurança global relacionada com o EUC e o sistema de controlo EUC, que depende do funcionamento correto do sistema E/E/EP relevante em termos de segurança, de sistemas relevantes em termos de segurança de outra tecnologia e de equipamentos externos para redução do risco.
Unidade funcional Unidade composta por hardware ou software ou ambos, e que é adequada para a realização de uma tarefa específica.
Falha perigosa Uma falha com o potencial de colocar o sistema adstrito à segurança num estado perigoso ou num estado sem capacidade funcional.
Falha segura Uma falha sem o potencial de colocar o sistema adstrito à segurança num estado perigoso ou num estado sem capacidade funcional.
Perigo Fonte potencial de danos
Segurança Ausência de riscos injustificáveis
Função de segurança Uma função que é executada por um sistema E/E/EP adstrito à segurança, um sistema relevante em termos de segurança baseado noutra tecnologia, ou por equipamentos externos para redução do risco com o objetivo de alcançar ou manter um estado seguro para o EUC, levando em consideração um evento perigoso específico.
Integridade de segurança A probabilidade de um sistema adstrito à segurança realizar a função de segurança requerida em todas as condições especificadas, dentro de um período de tempo especificado e de acordo com os requisitos.
Nível de integridade de segurança (SIL)
Um dos quatro níveis discretos para especificar o requisito de integridade de segurança das funções de segurança atribuídas ao sistema E/E/PE adstrito à segurança. O nível de integridade de segurança 4 representa o nível mais alto de integridade de segurança, enquanto que o nível de integridade de segurança 1 representa o nível mais baixo.
Sistema adstrito à segurança Um sistema que - executa funções de segurança que são necessárias para alcançar ou manter um estado seguro para o EUC e- que funciona sozinho ou com outros sistemas E/E/PE adstritos à segurança de outra tecnologia ou equipamentos externos para redução do risco, a fim de alcançar a integridade de segurança necessária para as funções de segurança requeridas.
Sistema de instrumento de segurança (SIS)
Sistema instrumentado de segurança para executar uma ou mais funções adstritas à segurança. Um SIS é composto por sensor(es), sistema lógico e atuador(es).
Lambda: λ Taxa de falhas por hora
Lambda perigoso: λDTaxa de falhas perigosas por hora
Deteção de lambda perigoso: λDDTaxa de falhas perigosas detetadas por hora
Lambda perigoso não-detetado: λDU
Taxa de falhas perigosas não-detetadas por hora
Lambda: λSTaxa de falhas seguras por hora
Nome Descrição
6 Manual de segurança 43
6 Manual de segurança 44
Lambda: λSDTaxa de falhas seguras detetadas por hora
Lambda: λSUTaxa de falhas seguras não-detetadas por hora
BPCS Sistema de controlo de processo básico
DC Cobertura de diagnóstico
FIT Falhas por tempo (1x10-9 por h)
HFT Tolerância a falhas de hardware
PFD Probabilidade de falha a pedido
PFDméd Probabilidade média de falha a pedido
MooN Arquitetura com M de canais N
MTBF Tempo médio entre falhas
MTTR Tempo médio para reparar
SFF Fração de falhas seguras
SIL Nível de integridade de segurança
Nome Descrição
6.8 Parâmetros instrumentados de segurança relacionados com a unidade de monitoriza-ção de temperatura
Os seguintes parâmetros foram calculados por meio de um componente FMEDA sob as seguintes condições:
- Modelos de erro correspondentes às exigências da norma DIN EN 61508 para conformidade com SIL2 ou SIL3
- Taxa de falha de componentes de acordo com as normas RDF 2000 UTE C 80-810 e SN 29500
- Os sensores foram combinados como um subsistema nas seguintes cinco variantes:
6.8.1 Taxas de falha e SFF para 701150...23 (c.a. 230 V)
Informações importantes:
As variantes 1 a 4 foram avaliadas com as sondas JUMO de acordo com as fichas de dados 901006 e 902006. Para a variante 5, não foi tido em conta nenhum sistema de sensor. Neste caso, é o utilizador que seleciona o sistema de sensor.
Variante λs[Fit]
λdd[Fit]
λdd[Fit]
SFF PFH (1/h) PFDméd
1 865,21 306,24 32,31 96% 4,56 e-9 2,02 e-4
1a 865,21 306,24 32,31 96% 1,05 e-9 4,57 e-5
2 868,17 303,28 32,31 96% 1,05 e-9 4,57 e-5
3 881,62 326,78 33,62 96% 1,03 e-9 4,49 e-5
4 887,68 343,82 35,52 96% 1,22 e-9 5,30 e-5
5 881,02 313,43 35,57 96% 1,04 e-9 4,48 e-5
6 Manual de segurança 45
6 Manual de segurança 46
6.8.2 Taxas de falha e SFF para 701150...25 (c.a./c.c. 24 V)
Informações importantes:
As variantes 1 a 4 foram avaliadas com as sondas JUMO de acordo com as fichas de dados 901006 e 902006. Para a variante 5, não foi tido em conta nenhum sistema de sensor. Neste caso, é o utilizador que seleciona o sistema de sensor.
Os valores PFH e PFDméd foram calculados partindo do princípio de que o tempo para restaurar o sistema é de 8 h (MTTR = 72 h). Além disso, o cálculo foi baseado numa vida útil de 10 anos (T1 = 10 a). O fator de causa comum foi determinado de acordo com as tabelas da norma DIN EN 61508 para lógica e sistemas de sensores.
Variante λs[Fit]
λdd[Fit]
λdd[Fit]
SFF PFH (1/h) PFDméd
1 799,3 306,32 33,61 96% 6,59 e-9 2,91 e-4
1a 799,3 306,32 33,61 96% 3,07 e-9 1,35 e-4
2 802,26 303,36 33,61 96% 3,07 e-9 1,35 e-4
3 827,25 324,71 37,91 96% 3,13 e-9 1,37 e-4
4 833,31 341,75 39,81 96% 3,23 e-9 1,41 e-4
5 818,96 323,07 36,26 96% 3,05 e-9 1,33 e-4
6.9 Determinação do nível de integridade de segurança (SIL)
O nível de integridade de segurança atingível é determinado pelos seguintes parâmetros adstritos à segurança:
- Probabilidade média de falhas perigosas de uma função de segurança a pedido (PFDméd),
- Tolerância a falhas de hardware (HFT) e
- Fração de falhas seguras (SFF).
Os parâmetros específicos adstritos à segurança para o sistema de medição 701150 podem ser encontrados na tabela do ca-pítulo "Parâmetros adstritos à segurança".
A seguinte tabela mostra como o "nível de integridade de segurança" (SIL) depende da "probabilidade média de falhas perigo-sas de uma função de segurança de todo o sistema adstrito à segurança" (PFDméd), de acordo com a norma DIN EN 61 508. É considerado o "modo de pedidos reduzidos", ou seja, a taxa de pedidos ao sistema adstrito à segurança ronda, em média, uma vez por ano.
Tabela para pedidos elevados PFH
Nível de integridade de segurança
(SIL)
Modo de operação com elevada taxa de pedidos PFH (modo de pedidos elevados)
4 ≥10-9 até <10-8
3 ≥10-8 até <10-7
2 ≥10-7 até <10-6
1 ≥10-6 até <10-5
6 Manual de segurança 47
6 Manual de segurança 48
Tabela para pedidos reduzidos PFD
Juntos, o sensor, a unidade lógica e o atuador formam um sistema adstrito à segurança que executa uma função de seguran-ça. "A probabilidade média de falhas perigosas de todo o sistema adstrito à segurança" (PFDméd) é geralmente repartida pelos subsistemas sensor, unidade lógica e atuador, de acordo com o diagrama seguinte.
Repartição típica da "probabilidade média de falhas perigosas de uma função adstrita à segurança a pedido" (PFDméd) por subsistemasAs especificações relacionadas com a segurança funcional contidas neste manual de segurança incluem sistemas de senso-res (sensores de temperatura resistivos, termopares), unidade lógica (701150) e (sob a forma de contacto de sinal) a saída de relé no sistema 701150.
O atuador (por exemplo, um contactor de potência) está relacionado com o sistema e deve ser levado em conta separada-mente, de acordo com a norma para malhas de segurança.
Nível de integridade de segurança
(SIL)
Modo de operação com reduzida taxa de pedidos PFDméd (modo de pedidos
reduzidos)
4 ≥10-5 até <10-4
3 ≥10-4 até <10-3
2 ≥10-3 até <10-2
1 ≥10-2 até <10-1
6.9.1 Integridade de segurança do hardwareDe acordo com a norma DIN EN 61 508, deve ser feita uma distinção entre sistemas do tipo A e do tipo B.
Um subsistema pode ser considerado tipo A se, relativamente aos componentes necessários para alcançar a função de segu-rança,
- o comportamento de falha de todos os componentes usados estiver suficientemente definido; e
- o comportamento do subsistema puder ser totalmente determinado sob condições de falha; e
- existirem dados de falha fiáveis relativos ao subsistema, oriundos da experiência no terreno, visando mostrar que as taxas de falha presumidas para falhas perigosas detetadas e não-detetadas foram alcançadas.
Um subsistema pode ser considerado tipo B se, relativamente aos componentes necessários para alcançar a função de segu-rança,
- o comportamento de falha de, pelo menos, um dos componentes utilizados não estiver suficientemente definido; ou
- o comportamento do subsistema não puder ser totalmente determinado sob condições de falha; ou
- não existirem dados de falha suficientemente fiáveis relativos ao subsistema, oriundos da experiência no terreno, que su-portem as taxas de falha usadas para falhas perigosas detetadas e não-detetadas.
A unidade de monitorização de temperatura 701150 corresponde a um sistema do tipo B. A seguinte tabela mostra o nível de integridade de segurança (SIL) atingível em função da proporção de falhas não-perigosas (SFF) e da tolerância a falhas de hardware (HFT) para subsistemas do tipo B adstritos à segurança.
No caso de 701150, aplica-se a seguinte tabela:
Fração de falhas seguras (SFF)
Tolerância a falhas de hardware (HFT) para o tipo B
0 1 2
<60% Não permitido SIL1 SIL2
60 até <90% SIL1 SIL2 SIL3
90 até <99% SIL2 SIL3 SIL4
≥99% SIL3 SIL4 SIL4
6 Manual de segurança 49
6 Manual de segurança 50
6.9.2 Propriedades do sistema relevantes para a segurançaAs versões do dispositivo diferem nas seguintes arquiteturas:
A unidade de avaliação de 701150 nas versões STW e STB encontra-se implementada como arquitetura 1oo2D.
Os tipos com um sensor individual são executados em sistemas de sensores de um canal (1oo1).
As variantes com dois sensores estão estruturadas consistentemente com dois canais. Os dois subsistemas deverão possuir isolamento galvânico entre si.
Os sistemas têm uma vida útil de dez anos.
A comprovação para sistemas com certificação SIL2 e SIL3 também tem uma validade de dez anos.
Se a temperatura estiver acima/abaixo dos limites permitidos, o sistema comuta sem atraso para o estado seguro. A comuta-ção prematura é permitida se for detetada uma anomalia.
É feita a seguinte monitorização:
- Rutura da sonda no subsistema de sensor
- Curto-circuito da sonda no subsistema de sensor
- Falha de hardware aleatória num canal
É feita a seguinte monitorização:
- Rutura da sonda no subsistema de sensor
- Curto-circuito da sonda no subsistema de sensor
- Polaridade inversa das sondas
- Falha de hardware aleatória num canal
Característica de segurança Requisito/Comentário
SILO sistema de sensor está incluído na avaliação SIL.
SIL2 SIL3
Modo de operação respeitante afunção de segurança
Modo de operação com a taxa menor e maior possível de pedidos numa base especí-fica por cliente
Entradas críticas em termos de segu-rança
Entradas de sensor de temperatura de 4 até 20 mA de malha de corrente
Entradas relevantes em termos de segurança
Configuração e parametrização
Saída crítica em termos de segu-rança
Valor-limite de contacto de alarme
Tipo de subsistema Tipo B
Arquitetura de segurança (unidade lógica JUMO STB/STW 701150)
1oo2D
Arquitetura de segurança (sistema de sensor)
SIL21oo1
SIL31oo2
Tolerância a erros de hardware (uni-dade lógica JUMO STB/STW 70.1150)
HFT=1
Tolerância a erros de hardware (sis-tema de sensor)
SIL2: HFT=0 SIL3: HFT=1
Proporção de erros seguros Sistema de sensor SIL2 HFT=0: 90% até < 99%
Sistema de sensor SIL3 HFT=1: 90% até <99%
CCF Cálculo de acordo com a norma DIN EN 61508, parte 7, apêndice D e/ou DIN EN ISO 13849-1, tabela F.1 mín. 65%
6 Manual de segurança 51
6 Manual de segurança 52
6.10 Determinação do nível de desempenho atingido PL
Os seguintes parâmetros adstritos à segurança são necessários para determinar o nível de desempenho de dispositivos e componentes:
Como ainda há mais parâmetros a observar, há aspetos operacionais, tais como a taxa de pedidos e/ou a taxa de teste da fun-ção de segurança, que também podem influenciar o PL resultante.
Excerto da norma DIN EN ISO 13849-1:2008-12
Probabilidade média de falhas de uma função de segurança a pedido (sistema no seu todo)
SIL2:Pedidos reduzidos: PFDméd < 10-2
Pedidos elevados: PFH < 10-6
SIL3:Pedidos reduzidos: PFDméd < 10-3
Pedidos elevados: PFH < 10-7
Intervalo para teste de repetição Sem teste de repetição
Duração prevista de funcionamento 10 anos
Arquitetura de acordo com a norma DIN EN ISO 13849-1
Sistema de sensor de um canal: cat. 2 Sistema de sensor de dois canais: cat. 3
MTTFd-DCméd de acordo com a norma DIN EN ISO 13849-1, tabela K.1
PL d: ≥ 62 anos DCméd ≥ 60% PL e: ≥ 62 anos DCméd ≥ 90%
Modo de operação e classe de sof-tware de acordo com a norma DIN EN 14597
JUMO STB/STW 701150 possui os seguintes modos de operação2B, 2D, 2F, 2K, 2J, 2V, 2N, 2P classe de software C
HEste excerto contém referências à norma DIN EN ISO 13849-1:2008-12 completa, que, por conseguinte, não são reproduzidas no presente capítulo.
Característica de segurança Requisito/Comentário
6.10.1 Termos e abreviaturas de acordo com a norma DIN EN ISO 13849
Símbolo ou abrevia-tura da fórmula
Descrição Definição ou localização
PL (a, b, c, d, e) Descrição do nível de desempenho Tabela 3
AOPD Dispositivo de proteção optoeletrónico ativo (por exemplo, barreira fotoelétrica) Apêndice H
B, 1, 2, 3, 4 Descrição das categorias Tabela 7
B10d Número de ciclos em que ocorreu uma falha perigosa em 10% de uma amostra aleatória dos componentes pneumáticos ou eletromecânicos observados sujei-tos a desgaste (tempo médio até falha perigosa)
Apêndice C
Cat. Categoria 3.1.2
CC Conversor de corrente Apêndice I
CCF Causa comum de falha 3.1.6
DC Cobertura de diagnóstico 3.1.26
DCméd Cobertura de diagnóstico média E.2
F, F1, F2 Frequência e/ou duração da exposição ao perigo A.2.2
FB Bloco de função 4.6.3
FVL Linguagem de programação com âmbito de linguagem ilimitado 3.1.35
FMEA Modos de falha e análise de efeitos 7,2
I, I1, I2 Dispositivo de entrada, por exemplo, sensor 6,2
i, j Índice de contagem Apêndice D
I/O Entradas/saídas Tabela E.1
iab, ibc Elementos de fixação Imagem 4
6 Manual de segurança 53
6 Manual de segurança 54
K1A, K1B Contactores Apêndice I
L, L1, L2 Lógica 6,2
LVL Linguagem de programação com âmbito de linguagem limitado 3.1.34
M Motor Apêndice I
MTTF Tempo médio até falha Apêndice C
MTTFc Tempo médio até falha crítica 3.1.25
MTTFd Tempo médio até falha perigosa
n, N, N Número de unidades 6.3, D.1
Nbaixo Número de SRP/CS com PLbaixo numa combinação SRP/CS 6,3
O, O1, O2, OTE Dispositivo de saída, por exemplo, unidade de acionamento 6,2
P, P1, P2 Possibilidade de evitar o perigo A.2.3
PES Sistema eletrónico programável 3.1.22
PL Nível de desempenho 3.1.23
PLC Autómato programável Apêndice I
PLbaixo Nível de desempenho mais baixo de um SRP/CS numa combinação SRP/CS 6,3
PLf Nível de desempenho requerido 3.1.24
ra Taxa de pedidos 3.1.30
RS Encoder rotativo Apêndice I
S, S1, S2 Gravidade da violação A.2.1
SW1A, SW1B, SW1 Interruptor de posição Apêndice I
Símbolo ou abrevia-tura da fórmula
Descrição Definição ou localização
6.11 Possibilidades de conexão dos sensores (PL)
A estrutura dos dispositivos de avaliação JUMO safetyM STB/STW 701150 é, no essencial, idêntica. Estão disponíveis várias possibilidades de conexão dos sensores. Estas possibilidades estão listadas na tabela a seguir junto com o nível PL atingível:
SIL Nível de integridade de segurança Tabela 4
SK (Cat.) Categoria (B, 1, 2, 3, 4), estrutura como base para atingir um determinado PL
SRASW Software de aplicação adstrito à segurança 4.6.3
SRESW Software incorporado adstrito à segurança 4.6.2
SRP Peça adstrita à segurança Geral
SRP/CS Peça adstrita à segurança de (um) sistema(s) de controlo 3.1.1
Sub-PL/Sub-SIL PL ou SIL ao nível dos subsistemas. Um subsistema que, com base numa subta-refa, executa já devidamente uma função de segurança (por exemplo, um módu-lo de entrada que regista as entradas de forma fiável).
TE Instalações de teste 6,2
TM Vida útil funcional 3.1.28
TM Vida útil funcional, designada tempo de missão
Tvalor 10d Valor de referência para uma substituição preventiva (10% do valor B10d). Com este valor, uma falha perigosa já ocorreu em aprox. 63% de todos os componen-tes. Neste caso, a norma DIN EN ISO 13849-1:12006 recomenda a substituição.
Símbolo ou abrevia-tura da fórmula
Descrição Definição ou localização
6 Manual de segurança 55
6 Manual de segurança 56
Informações importantes:
As variantes 1 a 4 foram avaliadas com as sondas JUMO de acordo com as fichas de dados 901006 e 902006. Para a variante 5, não foi tido em conta nenhum sistema de sensor. Neste caso, é o utilizador que seleciona o sistema de sensor. Por este mo-tivo, o utilizador é responsável pela avaliação de qual o PL atingível.
Variante Sensores conectadosArquitetura do sistema de sensor
Arquitetura lógica PL atingível
1 1× Pt100 em circuito bifilar, sensor individual
1oo1 1oo2D PLd
1a 2x Pt100/1000 circuito bifilar 1oo2 1oo2D PLe
2 2x Pt100/1000 circuito trifilar 1oo2 1oo2D PLe
3 2x termopar 1oo2 1oo2D PLe
4 1x Pt100/1000 circuito bifilar e trifilar 1x termopar
1oo2 1oo2D PLe
5 STB/STW 701150 sem arqui-tetura 1oo2D do sistema de sensor. Sem sonda ou usar 4 até 20 mA. (significa que o sensor não é tomado em consideração para o cálculo).
Sensores co-nectados pelo utilizador do sistema Arquitetura de acordo com a conexão 1oo1 ou 1oo2
1oo2D PL do sensor usado
PL máx. atingível pelo sistema com arquitetura de sistema de sen-sor 1oo1 DC701150 ≥ 90%
PL máx. atingí-vel pelo sistema com arquitetura de sistema de sensor 1oo2 DC701150 ≥ 90%
PLb PLd PLe
PLc PLd PLe
PLd PLd PLe
PLe PLe PLe
6.11.1 Cálculos segundo a norma DIN EN ISO 13849-1 Nível de desempenho - baixa tensão 230 V
6.11.2 Cálculos segundo a norma DIN EN ISO 13849-1 Nível de desempenho - muito baixa tensão (ELV) 24 V
Variante MTTFd DCméd CCF PL
1 100 anos3 (337 anos) 90% 80 PLd
1a 100 anos3 (337 anos) 90% 80 PLe
2 100 anos3 (340 anos) 90% 80 PLe
3 100 anos3 (317 anos) 91% 80 PLe
4 100 anos3 (313 anos) 91% 80 PLe
5 100 anos3 (327 anos) 91% 80 Ver a tabela acima
Variante MTTFd DCméd CCF PL
1 100 anos3 (336 anos) 90% 80 PLd
1a 100 anos3 (336 anos) 90% 80 PLe
2 100 anos3 (339 anos) 90% 80 PLe
3 100 anos3 (315 anos) 90% 80 PLe
4 100 anos3 (311 anos) 90% 80 PLe 3. O valor MTTFd de um sistema parcial tem de estar limitado a 100 anos, de acordo com os requisitos da norma DIN EN ISO 13849-1.5 100 anos3 (318 anos) 90% 80 Ver a tabela acima
6 Manual de segurança 57
6 Manual de segurança 58
6.11.3 Contribuição para a minimização de riscos através do sistema de controloO objetivo da conformidade com o procedimento global projetado para a máquina consiste em atingir os objetivos de segu-rança (ver 4.1). O projeto do SRP/CS para proporcionar a minimização de riscos exigida faz parte integrante do procedimento global projetado para a máquina. O SRP/CS proporciona a(s) função(ões) de segurança com um PL que atinge a minimização de riscos exigida. Ao proporcionar funções de segurança, quer como parte intrinsecamente segura da construção quer como meio de controlo de uma guarda de proteção ou um dispositivo de proteção, a conceção do SRP/CS faz parte da estratégia de minimização de riscos. Trata-se de um processo iterativo e encontra-se retratado nas imagens 1 e 3.
As características de cada função de segurança (consultar a secção 5) e o nível de desempenho requerido devem ser descri-tos e documentados na especificação dos requisitos de segurança.
Nesta parte da norma DIN EN ISO 13849, os níveis de desempenho são definidos sob a forma da probabilidade de uma falha perigosa por hora. São especificados cinco níveis de desempenho (a até e) com áreas definidas da probabilidade de uma falha perigosa por hora (ver tabela).
Nível de desempenho (PL) Probabilidade média de uma falha perigosa por hora 1/h
a ≥ 10-5 até < 10-4
b ≥ 3 • 10-6 até < 10-5
c ≥ 10-6 até < 3 × 10-6
d ≥ 10-7 até < 10-6
e ≥ 10-8 até < 10-7
NOTA: além da probabilidade média de uma falha perigosa por hora, são ainda necessárias medidas para atingir o PL.
Representação esquemática de uma combinação de peças adstritas à segurança dos controlos para processar uma função de segurança típica
I Entrada
L Lógica
O Saída
1 Evento inicial, por exemplo, atuação manual de um botão, abertura de uma guarda de proteção, interrupção do feixe de um sistema AOPD
2 Unidade de acionamento da máquina, por exemplo, motofreio
1 2SRP/CSa SRP/CSb SRP/CSc
I L O
i ab i bc
6 Manual de segurança 59
6 Manual de segurança 60
6.12 Avaliação do nível de desempenho PL atingido e a relação com o SIL
Para aplicação nesta parte da norma DIN EN ISO 13849, a capacidade das peças adstritas à segurança para desempenhar uma função de segurança é expressa através da determinação de um nível de desempenho.
O PL tem de ser avaliado para cada SRP/CS e/ou combinação de SRP/CS selecionado(a) que executar uma função de segu-rança. O PL do SRP/CS deve ser determinado avaliando os seguintes aspetos:
- Valor MTTFc de componentes individuais (ver os apêndices C e D)
- DC (ver apêndice E)
- CCF (ver apêndice F)
- Estrutura (ver secção 6)
- Comportamento da função de segurança em condições de falha (ver secção 6)
- Software adstrito à segurança (ver 4.6 e apêndice J)
- Erros sistemáticos (ver apêndice G)
- A capacidade para executar uma função de segurança sob condições ambientais previsíveis
O diagrama seguinte mostra o procedimento para selecionar as categorias em combinação com MTTFd para cada canal e a DCméd para alcançar o PL exigido para cada função de segurança.
Relação entre as categorias DCméd, MTTFd de cada canal e PL
PL Nível de desempenho
1 MTTFd de cada canal = baixo
2 MTTFd de cada canal = médio
3 MTTFd de cada canal = alto
6 Manual de segurança 61
6 Manual de segurança 62
O diagrama acima mostra as diferentes combinações possíveis para avaliar a categoria com DCméd (eixo horizontal) e o MT-TFd de cada canal (barras). As barras no diagrama mostram as três áreas MTTFd de cada canal (baixo, médio e alto) que po-dem ser selecionadas para alcançar o PL exigido.
Antes de aplicar o procedimento simplificado a partir do diagrama apresentado (que mostra os resultados de diferentes mode-los de Markov com base em arquiteturas pretendidas da secção 6), a categoria do SRP/CS e a DCméd e o MTTFd de cada ca-nal deverá ter sido determinada (ver secção 6 e apêndices C e E).
Para as categorias 2, 3 e 4, devem ser cumpridas medidas suficientes contra falhas, devido a falhas combinadas (ver apêndice F). Considerando estes parâmetros, o diagrama representa um procedimento gráfico para determinar o PL alcançado por SRP/CS. A combinação de categoria (incluindo falhas devido a falhas combinadas) e DCméd determina qual a coluna que deve ser selecionada na imagem 5. Em conformidade com o MTTFd de cada canal, tem de ser selecionada uma das três áreas com sombreado diferente da coluna aplicável.
A posição vertical dessas áreas determina o PL alcançado, o que pode ser lido a partir do eixo vertical. Se a área abranger dois ou três PLs possíveis, o PL alcançado é especificado na tabela 7. Para selecionar o PL exato com base no valor preciso do MTTFd de cada canal, ver o apêndice K.
6.13 Outra documentação do dispositivo aplicável
Para a unidade de monitorização de temperatura 701150, é necessário observar as medidas, os valores e os requisitos espe-cificados neste manual de instruções sobre instalação, ligação elétrica, função e inicialização.
6.14 Comportamento durante a operação e em caso de anomalia
O comportamento durante a operação e em caso de anomalia encontra-se descrito no manual de instruções.
Deve ser realizado um teste funcional após a inicialização ou uma reparação do sistema de segurança, ou na eventualidade de alterações aos parâmetros adstritos à segurança.
Se for detetado um erro durante um teste funcional, devem ser tomadas medidas para restabelecer a capacidade funcional do sistema de segurança. Isso pode ser efetuado, por exemplo, por meio da substituição da unidade lógica.
Recomenda-se a documentação adequada dos testes que forem executados.
6.15 Testes regulares
Não é necessário nenhum teste para sistemas com certificação SIL2 e SIL3, dado que a comprovação é igual ao tempo de vida útil. Cada um tem 10 anos.
6.15.1 Testes recomendados para sondas de temperaturaPara garantir uma operação segura e fiável do termómetro, é necessário realizar os seguintes trabalhos de manutenção: Os seguintes testes são recomendados dentro de determinados intervalos:
A cada 12 meses, deve ser medida a resistência a fugas do circuito de medição à instalação de proteção (para termopares: apenas para o circuito de medição isolado; no caso de vários circuitos de medição, o teste de isolamento também deve ser re-alizado entre os circuitos de medição individuais). A resistência mínima a fugas à temperatura ambiente deverá ser de 100 MΩa 100 V.
H Depois de o tempo de vida útil expirar, os sistemas deixam de satisfazer os requisitos estabelecidos na certifica-ção SIL correspondente.
6 Manual de segurança 63
6 Manual de segurança 64
- Danos e corrosão dos termómetros – tubos de proteção
- Corrosão e posicionamento correto dos contactos e terminais de ligações de cabo
- Selos de cabeças de terminais e condutas de cabos
- Interrupções devido a "batidas" no termómetro/elemento medidor
Uma vez que a temperatura máxima de funcionamento influencia o comportamento de deriva, o termómetro deverá ser recali-brado ou substituído em determinados intervalos, a fim de assegurar a medição precisa e fiável da temperatura. Os intervalos de teste estão listados na tabela abaixo:
Temperatura máxima de fun-cionamento
Sonda de temperatura Pt RTD Termopares
200 °C 5 anos 5 anos
550 °C 2 anos 5 anos
700 °C 1 ano 2 anos
1000 °C Metais não-preciosos 1 ano
Metais preciosos 2 anos
1500 °C 1 ano
H Os intervalos de teste aqui especificados são recomendações que devem ser adaptadas às condições específi-cas no local de utilização e, se necessário, o utilizador deverá executar os testes mais frequentemente.
6 Manual de segurança 65
7 Nível de configuração 66
7 Nível de configuração
7.1 Princípio de navegação
Todos os parâmetros são livremente acessíveis na fábrica, mas podem ser desativados através do programa de configuração.
v Capítulo 9.3 "Esqueceu-se do código?"
Os parâmetros do nível de configuração que não sejam necessários são automaticamente ocultados dependendo da configu-ração.
7.2 Entradas analógicas
k Configuração de fábrica
7.2.1 Ligação Comentário
Dois sensores Esta definição é fornecida para sondas duplas ou para duas sondas diferen-tes.Cada uma das duas entradas analógicas é monitorizada separadamente em relação a ruturas ou curto-circuitos das sondas.
Pt100 simples em circuito bifilarV
Cuidado:Quando apenas uma sonda (SIL2) estiver ligada, o dispositivo limitador de temperatura é reduzido de SIL3 para SIL2!No entanto, permanece a estrutura interna de 2 canais (1oo2D) do dispositivo.Ambos os canais medem o mesmo sensor devido a cablagem externa simpli-ficada.
Simples 4 até 20 mA V
Cuidado:Quando apenas uma sonda (SIL2) estiver ligada, o dispositivo limitador de temperatura é reduzido de SIL3 para SIL2!No entanto, permanece a estrutura interna de 2 canais (1oo2D) do dispositivo.Ambos os canais medem o mesmo sinal de corrente devido à cablagem externa simplificada.
7 Nível de configuração 67
7 Nível de configuração 68
7.2.2 Sensor do tipo 1
Para entrada analógica 1Comentário
Gama de regulação para o valor-limite:(pode ser restringido através de configuração)
Limites para Subtemperatura/Sobretemperatura
Pt100 DIN EN 60751 Em circuito trifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
Pt1000 DIN EN 60751 Em circuito trifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
Pt100 DIN EN 60751 Em circuito bifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
Pt1000 DIN EN 60751 Em circuito bifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
W3Re-W25Re "D" Termopar ASTM E1751M-09 (até 2315 °C): 2009
-1999 até +9999 °C -5 até +2500 °C
W5Re-W26Re "C" Termopar ASTM E230M-11: 2011 -1999 ... +9999 °C -5 ... +2320 °C
Cu-CuNi "T" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -205 até +405 °C
Fe-CuNi "J" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -205 até +1205 °C
Cu-CuNi "U" Termopar DIN 43710: 1985-12
-1999 até +9999 °C -205 até +605 °C
Fe-CuNi "L" Termopar DIN 43710: 1985-12
-1999 até +9999 °C -205 até +905 °C
NiCr-Ni "K" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -205 até +1377 °C
Pt10Rh-Pt "S" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -55 até +1773 °C
Pt13Rh-Pt "R" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -55 até +1773 °C
k Configuração de fábrica
Pt30Rh-Pt6Rh "B" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C 295 até 1825 °C
NiCrSi-NiSi "N" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -105 até +1305 °C
4 até 20 mA Sinal padrão -1999 até +9999 °C 3,6 até 21 mA
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.2.3 Offset 1 (Desvio 1) Usando "Offset1", um valor medido na entrada analó-gica pode ser corrigido o correspondente ao valor introduzido acima da gama de medição total.
-999,9 até 0,0 até 999,9
7.2.4 Lead wire resistance 1 (resistivity) (Resistência de linha 1 (resistividade))
Resistência de linha na entrada analógica 1 no circuito bifilarEste valor é usado para compensar a resistência da linha da sonda e depende do comprimento da linha.Introduza aqui a resistência óhmica da linha da sonda para obter a melhor medição possível da temperatura.
0,0 até 30,0 ohm
7.2.2 Sensor do tipo 1
Para entrada analógica 1Comentário
Gama de regulação para o valor-limite:(pode ser restringido através de configuração)
Limites para Subtemperatura/Sobretemperatura
7 Nível de configuração 69
7 Nível de configuração 70
7.2.5 Filter time 1 (Tempo de filtro 1)
Constante de tempo do filtro digital de entrada de 2.ª ordem para a entrada analógica 1Se o sinal de entrada se alterar de repente, aprox. 26% da alteração são registados após um período que cor-responde à constante de tempo de filtro dF (2 x dF: aprox. 59%; 5 x dF: aprox. 96%).Valor 0 significa: filtro desligado
Se o tempo de filtro for longo:- Os sinais interferentes são mais bem absorvidos- A indicação do valor medido responde mais lenta-mente às mudanças
0,0 até 0,6 até 100 s
7.2.6 Scaling start 1 (Início da escala 1)
Informações importantes: esta configuração só se verifica se o sensor de tipo 1 tiver sido definido para 4 a 20 mA!
Aqui, o utilizador seleciona qual o valor (ou seja, a pressão) que deve ser exibido em 4 mA.
-9999 até 0 até 9999
7.2.7 Scaling end 1 (Fim da es-cala 1)
Aqui, o utilizador seleciona qual o valor (ou seja, a pressão) que deve ser exibido em 20 mA.
-9999 até 100 até 9999
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.2.8 Sensor de tipo 2
Para entrada analógica 2Comentário
Gama de regulação para o valor-limite:(pode ser restringida através de configuração)
Limites para Subtemperatura/Sobretemperatura
Pt100 DIN EN 60751 Em circuito trifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
Pt1000 DIN EN 60751 Em circuito trifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
Pt100 DIN EN 60751 Em circuito bifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
Pt1000 DIN EN 60751 Em circuito bifilar IEC 60751:2008 -1999 até +9999 °C -205 °C/+855 °C
W3Re-W25Re "D" Termopar ASTM E1751M-09 (até 2315 °C): 2009
-1999 até +9999 °C -5 até +2500 °C
W5Re-W26Re "C" Termopar ASTM E230M-11: 2011 -1999 ... +9999 °C -5 ... +2320 °C
Cu-CuNi "T" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -205 até +405 °C
Fe-CuNi "J" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -205 até +1205 °C
Cu-CuNi "U" Termopar DIN 43710: 1985-12
-1999 até +9999 °C -205 até +605 °C
Fe-CuNi "L" Termopar DIN 43710: 1985-12
-1999 até +9999 °C -205 até +905 °C
NiCr-Ni "K" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -205 até +1377 °C
Pt10Rh-Pt "S" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -55 até +1773 °C
Pt13Rh-Pt "R" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -55 até +1773 °C
7 Nível de configuração 71
7 Nível de configuração 72
k Configuração de fábrica
Pt30Rh-Pt6Rh "B" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C 295 até 1825 °C
NiCrSi-NiSi "N" Termopar DIN EN 60584-1: 1996-10
-1999 até +9999 °C -105 até +1305 °C
4 até 20 mA Sinal padrão -1999 até +9999 °C 3,6 até 21 mA
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.2.9 Offset 2 (Desvio 2) Usando "Offset2", um valor medido na entrada analó-gica pode ser corrigido o correspondente ao valor introduzido acima da gama de medição total.
-999,9 até 0,0 até 999,9
7.2.10 Lead wire resistance 2 (resistivity) (Resistência de linha 2 (resistividade))
Resistência de linha na entrada analógica 2 no circuito bifilarEste valor é usado para compensar a resistência da linha da sonda e depende do comprimento da linha.Introduza aqui a resistência óhmica da linha da sonda para obter a melhor medição possível da temperatura.
0,0 até 30,0 ohm
7.2.8 Sensor de tipo 2
Para entrada analógica 2Comentário
Gama de regulação para o valor-limite:(pode ser restringida através de configuração)
Limites para Subtemperatura/Sobretemperatura
7.2.11 Filter time 2 (Tempo de filtro 2)
Constante de tempo do filtro digital de entrada de 2.ª ordem para a entrada analógica 2Se o sinal de entrada se alterar de repente, aprox. 26% da alteração são registados após um período que cor-responde à constante de tempo de filtro dF (2 x dF: aprox. 59%; 5 x dF: aprox. 96%).Valor 0 significa: filtro desligado
Se o tempo de filtro for longo:- Os sinais interferentes são mais bem absorvidos- A indicação do valor medido responde mais lenta-mente às mudanças
0,0 até 0,6 até 100 s
7.2.12 Scaling start 2 (Início da escala 2)
Informações importantes: esta configuração só se verifica se o sensor de tipo 2 tiver sido definido para 4 a 20 mA!
Aqui, o utilizador seleciona qual o valor (ou seja, a pressão) que deve ser exibido em 4 mA.
-9999 até 0 até 9999
7.2.13 Scaling end 2 (Fim da es-cala 2)
Aqui, o utilizador seleciona qual o valor (ou seja, a pressão) que deve ser exibido em 20 mA.
-9999 até 100 até 9999
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 73
7 Nível de configuração 74
7.3 Limitador/monitor
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.3.1 Device function (Função do dispositivo)
Arranque inicial do limitador de temperatura de segu-rança (STB):Independentemente do estado de comutação da saída do relé de alarme, antes da falha de energia, o STB permanece bloqueado quando a alimentação de ener-gia é restabelecida.
A finalidade desta configuração de fábrica consiste em garantir que o dispositivo esteja num estado desligado seguro quando a alimentação de tensão for ligada pela primeira vez. Após o arranque inicial, a função do dispositivo pode ser definida como STB ou como STW.
Arranque inicial STB, STB, STW
Limitador de temperatura de segurança STB:
O dispositivo deve ser reiniciado manualmente, usando o teclado ou a entrada binária, assim que o valor medido principal voltar a ficar dentro do intervalo válido.
Monitor de temperatura de segurança STW
O dispositivo é reiniciado automaticamente assim que o valor medido principal voltar a ficar dentro do interva-lo válido.
7.3.2 Switching behavior (Comportamento de co-mutação)
Alarme de mín.:Se o valor medido descer abaixo do valor-limite, o alarme de saída de relé desliga-se. Os LEDs K1 e K2 acendem-se a vermelho e os valores medidos piscam no visor.
Alarme de máx., alarme de mín.
Se estiver especificado na definição do limitador de temperatura de segurança (STB), esta con-dição permanece, mesmo quando o valor medido principal regressar ao intervalo válido. Só quando o botão "Reset" for premido ou um interruptor for ativado, quando a entrada binária estiver configurada em conformidade, é que a saída do relé de alarme volta a ligar-se e o LED OK se acende a verde. Ao configurar o monitor de temperatura de segurança (STW), a saída de relé de alarme volta a ligar-se automaticamente quando o valor medido principal voltar a ficar dentro do intervalo váli-do.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
Min. alarm ( S-Function)older devices:
S
P
14 1615
Ö
3,15A
S
P
14 1615
Ö
3,15A
Hys
tere
sis
Relay outputalarm active
Relay outputalarm inactive
Alarm range Valid range
Limit ValueMin. set.range Max. set.range
LED K1, K2 light up red LED OK lights up green
Measured value
7 Nível de configuração 75
7 Nível de configuração 76
Alarme de máx.:Se o valor medido subir acima do valor-limite, o alarme de saída de relé desliga-se. Os LEDs K1 e K2 acen-dem-se a vermelho e os valores medidos piscam no visor.
Se estiver especificado na definição do limitador de temperatura de segurança (STB), esta con-dição permanece, mesmo quando o valor medido principal regressar ao intervalo válido. Só quando o botão "Reset" for premido ou um interruptor for ativado, quando a entrada binária estiver configurada em conformidade, é que a saída do relé de alarme volta a ligar-se e o LED OK se acende a verde. Ao configurar o monitor de temperatura de segurança (STW), a saída de relé de alarme volta a ligar-se automaticamente quando o valor medido principal voltar a ficar dentro do intervalo váli-do.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.3.3 Limit value, hysteresis (Valor-limite, histerese)
Alarme de valor-limite:Se este valor não for atingido ou for ultrapassado, isso afeta a saída de relé de alarme em função do compor-tamento de comutação.
-200 até 0 até 850Depende da gama de regu-lação mín. e máx.
Valor-limite de histerese:Diferença entre o limiar de desligamento e o limiar de ligação, por exemplo, para as temperaturas ascenden-tes e descendentes.
0 até 2 até 100
7.3.4 Pre-alarm function (Fun-ção de pré-alarme)
Sem funçãoA saída de relé de pré-alarme está inativa
Sem função, Valor absoluto, Dist. val. lim.Valor absoluto inversoValor-limite de espaço inversoJanelaJanela inversa
Valor absoluto:
A saída de relé de pré-alarme é ativada se o valor para o pré-alarme for excedido.
Dist. val. limit.
Aqui, o valor definido para o pré-alarme é usado numa base que é relativa ao valor-limite. Se se introduzir, por exemplo, um pré-alarme de 10 K, a saída do relé de pré-alarme comuta sempre nos 10 K antes do valor-limite, independentemente de como o valor-limite esti-ver definido.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
HO pré-alarme responde de acordo com a configuração respetiva para o valor medido principal
7 Nível de configuração 77
7 Nível de configuração 78
Comportamento de comutação do pré-alarme na saída do relé para a definição do alarme de mín.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
Comportamento de comutação do pré-alarme na saída do relé para a definição do alarme de máx.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 79
7 Nível de configuração 80
O comportamento do pré-alarme na saída do relé depende da definição do alarme de mín. ou do alarme de máx.
Valor absoluto inverso:
O pré-alarme possui um comportamento de comuta-ção inverso em comparação com a definição do "Va-lor absoluto" e fica ativo se o valor de pré-alarme for excedido.
Valor-limite de espaço inverso:
Aqui, o valor definido para pré-alarme é usado como distância para o valor-limite. O pré-alarme possui um comportamento de comuta-ção inverso em comparação com a definição da "Dist. val. limit."
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
Comportamento de comutação do pré-alarme na saída do relé para a definição do alarme de mín.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 81
7 Nível de configuração 82
Comportamento de comutação do pré-alarme na saída do relé para a definição do alarme de máx.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
Janela:
O valor definido de pré-alarme determina a largura da janela simetricamente em torno do valor-limite. Aqui, é irrelevante se se trata do alarme de mín. ou do alarme de máx.
O relé de pré-alarme está ativo numa janela simetricamente em torno do valor-limite.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 83
7 Nível de configuração 84
Janela inversa:
O pré-alarme possui comportamento de comutação inverso em comparação com a "Janela".
O relé de pré-alarme está inativo numa janela simetricamente em torno do valor-limite.
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
V
Cuidado
A função de pré-alarme não faz parte da função de segurança!
7.3.5 Pre-alarm, hysteresis (Pré-alarme, histerese)
Pré-alarmeO valor que faz disparar a saída de relé de pré-alarme como um valor absoluto ou relativo face ao valor-limite.
-9999 até 0 até 9999
Histerese de pré-alarme:Diferença entre o limiar de desligamento e o limiar de ligação, por exemplo, para as temperaturas ascenden-tes e descendentes.
0 até 2 até 100
7.3.6 Error Pre-alarm, Relay pre-alarm (Pré-alarme de erro, Relé de pré-alar-me)
Pré-alarme de erro:Aqui, o utilizador pode definir quais os erros a que o pré-alarme deve reagir.- Erro no sensor: ver Capítulo 8.5 "Monitorização do circuito de medição" - Erro e dif. sensor: mesmo que o erro de sensor acima, mas com erros adicionais de monitorização de diferen-cial.- Todos os erros: erros de dispositivo adicionais, ver Capítulo 11.
Erro no sensorErro e dif. sensorTodos os erros
Pré-alarme do relé:Aqui, o utilizador pode definir qual a condição que o pré-alarme na saída do relé deverá ter quando ocorre-rem os erros acima.
AtivoInativo
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 85
7 Nível de configuração 86
7.3.7 Limit value difference, hysteresis (Diferença de valor-limite, histerese)
Monitorização da diferença do valor-limite:Se o valor da diferença da temperatura da entrada ana-lógica 1-2 for excedida, a saída de relé de alarme liga-se.
0 até 50 até 100
Monitorização de diferença de histerese:Diferença entre o limiar de desligamento e o limiar de ligação, por exemplo, para os valores diferenciais ascendentes e descendentes.
0 até 2 até 100
Informações importantes:
Se, por exemplo, as diferenças de temperatura surgirem em resultado da disposição espacial de uma sonda dupla, poderá ser disparado um alarme pela monitorização de simultaneidade, mesmo que a temperatura que estiver a ser monitorizada ainda não tenha sido ultrapassada. Neste caso, o valor-limite de monitorização de diferencial pode ser ajustado em conformidade.
7.3.8 Setting range min. (Ga-ma de regulação mín.) (antes ALHI)
Este é o limite inferior da gama de re-gulação para o valor-limite.
Este valor não pode ser inferior ao da extremidade infe-rior da sonda conectada ou à gama de medição do sinal de unidade. Também não pode ser definido acima da definição para o valor-limite de alarme.
-9999 até -200 até valor-limite °C
7.3.9 Gama de regulação máx. (antes ALLO)
Este é o limite superior da gama de re-gulação para o valor-limite.
Este valor não pode ser superior ao da extremidade superior da sonda conectada ou à gama de medição do sinal de unidade. Também não pode ser definido abaixo da definição para o valor-limite de alarme.
Valor-limite até 850 até 9999 °C
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
Limites admissíveis para as sondas DIN autorizadas:
v Capítulo 8.12 "Sondas para ar como meio de funcionamento" e
v Capítulo 8.13 "Sondas para água e óleo como meio de funcionamento"
7 Nível de configuração 87
7 Nível de configuração 88
7.4 Entrada binária
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.4.1 Function (Fun-ção)
Isto define a função que deverá ser controlada pela entrada binária.
A entrada binária não tem uma função Sem função
A entrada binária executa um reset conforme descrito em Capí-tulo 7.3.1 "Device function (Função do dispositivo)".A função só reage ao flanco de comutação do estado "aberto" para o estado "fechado".
Desbloqueio
Proteção contra utilização não autorizada de botões Bloqueio de botões
O nível de configuração está bloqueado. Bloqueio de nível
7.5 Saída analógica
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.5.1 Function (Função) Aqui, é definido o valor medido destinado a ser mos-trado na saída analógica.
Valor medido principalValor medido1Valor medido2DiferençaValor medido principal:
Com o comportamento de comutação de alarme máx., é mostrado o maior dos dois valores medidos; com o alarme mín., é mostrado o menor dos dois valores medidos.
Valor medido1:É mostrado o valor medido da entrada analógica 1 (E1).
Valor medido2:É mostrado o valor medido da entrada analógica 2 (E2).
Diferença:É mostrado E1-E2O sinal que deveria ser emitido pela saída analógica pode ser definido com início da escala e fim da escala.
7.5.2 Signal type (Tipo de si-nal)
4 até 20 mA 4 até 20 mA,0 até 20 mA2 até 10 V0 até 10 V
0 até 20 mA
2 até 10 V
0 até 10 V
7.5.3 Scaling start (Início da escala)
v Imagem em Capítulo 7.5.7 -9999 até -200 até 9999
7.5.4 Scaling end (Fim da es-cala)
v Imagem em Capítulo 7.5.7 -9999 até 800 até 9999
7 Nível de configuração 89
7 Nível de configuração 90
7.5.5 Error cases (Casos de erro)
Aqui, o utilizador pode definir os erros aos quais a saída do relé de saída analógica deverá reagir.Sensor error 2x (Erro no sensor 2x) significa: O duplo erro no sensor só pode ser definido se o valor medido principal estiver definido em Capítulo 7.5.1 .
Erro no sensor 2xErro no sensor 1xErro e dif. sensorTodos os erros
7.5.6 Error signal (Sinal de er-ro)
Se, para o valor medido de 1 ou 2, o valor for ultrapas-sado, não alcançado ou ocorrer um erro de diagnós-tico, o valor de corrente ou tensão definido na saída analógica é emitido como um chamado sinal de erro.
Para o tipo de sinal 4 até 20 mA 3,4 ou 21,2 mA
Para o tipo de sinal 0 até 20 mA 0 ou 21,2 mA
Para o tipo de sinal 2 até 10 V 1,7 ou 10,4 V
Para o tipo de sinal 0 até 10 V 0 ou 10,4 V
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.5.7 Comportamento ao deixar a gama de escala
A gama de sinal padrão da saída analógica é limitada da seguinte forma de acordo com a recomendação de Namur NE 43:
Signal type (Tipo de si-nal)
Limite inferior
Limite superior
0: 4 até 20 mA 3,8 mA 20,5 mA
1: 0 até 20 mA 0 mA 20,5 mA
2: 2 até 10 V 1,8 V 10,2 V
3: 0 até 10 V 0 V 10,2 V
k Configuração de fábrica
V
Cuidado A saída analógica não faz parte da função de segurança!
Measured value
Standard signalfor analog output
4 mA
20 mA
3.8 mA
20.5 mA
7 Nível de configuração 91
7 Nível de configuração 92
7.6 Visor/Operação
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.6.1 Language (Língua) Alemão Alemão, Inglês, Francês
Inglês
Francês
7.6.2 Unit (Unidade) Aqui, pode ser atribuída uma unidade ao valor medido. °C, °F, %, texto
°C
°F
%
Texto:
Através do programa de configuração, é possível intro-duzir aqui 2 carateres para outra unidade, por exem-plo, Pa (Pascal).
7.6.3 Decimal place (Casa de-cimal)
Sem casa decimal Sem casa decimal,Uma casa decimalUma casa decimal
AQuando a unidade de medida muda para °F, o valor medido é convertido. Todos os outros valores referentes ao valor medido (por exemplo, valor-li-mite) retêm o respetivo valor!
7.6.4 Normal display (Visor normal)
Aqui é definido o modo de visualização que aparece depois de a alimentação de tensão ser estabelecida.v Capítulo "Visão geral do funcionamento"
Valor medido principal, valores medidos, valor-limite, pré-alarme, diferença
Valor medido principal
Valores medidos
Valor-limite
Pré-alarme
Diferença
7.6.5 Contrast (Contraste) Contraste do visorDiferença de brilho entre os pixels pretos e os pixels brancos
0 até 5 até 10
7.6.6 Lighting (Iluminação) Aqui, é ajustada a retroiluminação do visor. Off, On, Durante a operação
Off: Sempre desligado
On: Sempre ligado
Durante a operação:A retroiluminação só é ligada quando se usam os botões, mantendo-se a iluminação até se esgotar o tempo-limite definido.
7.6.7 Time-out light (Tempo-li-mite de luz)
Aqui, é definido um período de espera para o desliga-mento da retroiluminação.
0 até 30 até 100 s
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 93
7 Nível de configuração 94
7.6.8 Time-out operation (Tempo-limite de opera-ção)
Aqui, o período de espera é definido para o retorno da configuração ao modo de visualização normal.
0 até 30 até 100 s
7.6.9 Code (Código) Para proteger contra manipulações não autorizadas, pode-se definir aqui um código para bloquear o nível de configuração. 0 significa: solicitação de código desligada
v Capítulo 9.3 "Esqueceu-se do código?"
0 até 9999
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
HSe se esquecer do código, poderá transferir um novo código para o dispositivo através do programa de configuração.
7.7 Assistência técnica
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7.7.1 Limit switching cycle (Li-mite de ciclo de comuta-ção)
Valor-limite para ciclos de comutação de relé
Aqui, pode ser definido o valor-limite para os ciclos ad-missíveis de comutação de relé. Se o valor do contador de ciclos de comutação de corrente for superior a este valor, os valores de visuali-zação ficam intermitentes e a saída de relé de alarme desopera.
Se se definir "0", a função fica inativa.
0 até 99999
7.7.2 Current switching cycles (Ciclos de comutação de corrente)
Contador de ciclos de comutação do relé
Aqui, os ciclos de comutação para o relé são contados apenas se o valor-limite superior para os ciclos de comutação do relé não estiver definido para "0", es-tando, portanto, inativo.
O valor pode então ser ajustado conforme necessário e, assim, adaptado de acordo com a instalação.O contador de ciclos de comutação permanece em 99999.
0 até 99999
7 Nível de configuração 95
7 Nível de configuração 96
7.7.3 Operating hours (Horas de funcionamento)
Contador de horas de funcionamento
O contador vai adicionando as horas de funcionamen-to durante as quais o dispositivo se encontra ligado à alimentação de tensão.
O valor não pode ser alterado e pode ser usado como uma medida do tempo que o dispositivo esteve real-mente em funcionamento depois de deixar a instala-ção.
0 a 99999
Parâmetro ComentárioIntervalo de valores (configuração de fábrica em negrito)
7 Nível de configuração 97
8 Dados técnicos 98
8 Dados técnicos
8.1 Entradas analógicas
Sonda de temperatura RTD
Termopares
Designação Gama de medição Exatidão circuito bifilar/trifilar1
Influência da tempera-tura ambiente
Pt100 IEC 60751:2008
-200 até +850 °C 0,5%/0,1% 50 ppm/K
Pt1000 IEC 60751:2008
-200 até +850 °C 0,5%/0,1% 50 ppm/K
Tipo de ligação Resistência máxima de linha: circuito bifilar 15 Ω, circuito trifilar 30 Ω
Taxa de medição 210 ms
Tempo de tolerância a erros ≤ 5 s considerados para todos os testes de diagnóstico
Filtro de entrada Filtro digital, 2.ª prioridade; a constante de filtro pode ser definida de 0 até 100 s
Características especiais Sonda individual Pt100 bifilar, o visor também pode ser programado em °F
Designação Gama de medição Exatidão1 Influência da tempera-tura ambiente
Fe-CuNi "L" DIN 43710:1985-12
-200 até +900 °C 0,4 % 100 ppm/K
Fe-CuNi "J" DIN EN 60584-1:1996-10
-200 até +1200 °C 0,4 % 100 ppm/K
Cu-CuNi "U" DIN 43710:1985-12
-200 até +600 °C 0,4% 100 ppm/K
Cu-CuNi "T" DIN EN 60584-1:1996-10
-200 até +400 °C 0,4 % 100 ppm/K
NiCr-Ni "K" DIN EN 60584-1:1996-10
-200 até +1372 °C 0,4 % 100 ppm/K
Pt10Rh-Pt "S" DIN EN 60584-1:1996-10
-50 até +1768 °C 0,4 % 100 ppm/K
Pt13Rh-Pt "R" DIN EN 60584-1:1996-10
-50 até +1768 °C 0,4 % 100 ppm/K
Pt30Rh-Pt6Rh "B" DIN EN 60584-1: 1996-10
0 até 1820 °C 0,4 2% 100 ppm/K
NiCrSi-NiSi "N" DIN EN 60584-1: 1996-10
-100 até +1300 °C 0,4 2% 100 ppm/K
W3Re-W25Re "D" ASTM E1751M-09 (até 2315 °C): 2009
0 até 2495 °C 0,4 % 100 ppm/K
W5Re-W26Re „C“ ASTM E230M-11: 2011
0 até 2315 °C 0,4 % 100 ppm/K
Junção fria Pt100 interna
Exatidão da junção fria ± 1 K
Taxa de medição 210 ms
Tempo de tolerância a erros ≤ 5 s considerados para todos os testes de diagnóstico
Filtro de entrada Filtro digital, 2.ª prioridade; a constante de filtro pode ser definida de 0 até 100 s
1.Os valores de exatidão referem-se à gama de medição máxima.2. A exatidão está garantida apenas acima de uma temperatura de 300 °C
8 Dados técnicos 99
8 Dados técnicos 100
Corrente contínua
Gama de medição Exatidão Influência da temperatura ambiente
4 até 20 mA, queda de tensão < 2 V 0,2% 150 ppm/K
Escala Pode ser programada livremente dentro dos limites
Taxa de medição 210 ms
Tempo de tolerância a erros ≤ 5 s considerados para todos os testes de diagnóstico
Filtro de entrada Filtro digital, 2.ª prioridade; a constante de filtro pode ser definida de 0 até 100 s
Características especiais Sonda individual de 4 até 20 mA
8.2 Saída analógica
8.3 Entrada binária
8.4 Saídas de relé
Tipo de si-nal
Exatidão Ondulação resi-dual
Influência da carga Influência da tempe-ratura
Resistên-cia de carga
Corrente 4 até 20 mA ≤ 0,5% ± 0,5% a 300 Ω ± 0,05 mA/100 Ω 150 ppm/K ≤ 500 Ω0 até 20 mA
Tensão 2 até 10 V ≤ 0,5% ± 0,5% ± 15 mV 150 ppm/K ≥ 500 Ω0 até 10 V
Ligação Função
1 contacto isento de potencial Desbloqueio, bloqueio de teclado, o bloqueio de nível pode ser configurado
Saída de relé KV Relé (contacto inversor) sem capa 30000 operações operando a 3 A/250 V, 50 Hz carga resistivaou c.c. máx. 30 V/3 A. Corrente mín.: c.c. 12 V/100 mA.
Alarme de saída de relé Contacto inversorComutação de proteção de contacto: fusível de segurança 3,15 A de ação lenta, insta-lado no braço de contacto NA30000 operações operando a 3 A/230 V, 50 Hz carga resistivaou c.c. máx. 30 V/3 A. Corrente mín.: c.c. 12 V/100 mA.
8 Dados técnicos 101
8 Dados técnicos 102
8.5 Monitorização do circuito de medição
8.6 Alimentação de tensão
Sonda de temperatura RTD em circuito trifilar e termopares duplos
Termopares Corrente de 4 até 20 mA
Sobretemperatura e subtemperatura
Deteção LEDs K1, K2, KD e KV acesos; ">>>>" pisca no visor no caso de sobretemperatura, "<<<<" no caso de subtemperatura.
Rutura da sonda e do fio
Deteção LEDs K1, K2, KD e KV acesos; ">>>>" pisca no visor; saída de relé "Alarm" está inativa
LEDs K1, K2, KD e KV estão acesos; ">>>>" pisca no visor; saída de relé "Alarm" está inati-va
Curto-circuito da son-da
Deteção LEDs K1, K2, KD e KV estão acesos; "<<<<" pisca no visor; saída de relé "Alarm" está inativa
Deteção por monitorização da diferença das entradas analógicas
v Capítulo 7.3.7 "Limit value difference, hyste-resis (Diferença de valor-limite, histerese)"
LEDs K1, K2, KD e KV estão acesos; "<<<<" pisca no visor; saída de relé "Alarm" está inati-va
Alimentação de tensão c.a./c.c. 20 até 30 V, 48 até 63 Hz
c.a. 110 até 240 V, +10/-15 %, 48 até 63 Hz
Consumo de energia 12 VA
Potência dissipada 12 W
8 Dados técnicos 103
8 Dados técnicos 104
8.7 Tensões de teste de acordo com a norma EN 60730, parte 1
8.8 Segurança elétrica
8.9 Influências ambientais
Entrada e saída à alimentação de tensão
- Com uma alimentação de tensão c.a. 110 até 240 V +10%/-15%
3,7 kV/50 Hz
- Com uma alimentação de tensão c.a./c.c. 20 até 30 V, 48 até 63 Hz
3,7 kV/50 Hz
Distâncias/Trajetos de fluência
Rede de alimentação até compo-nentes eletrónicos e sondas
≥ 6 mm/≥ 8 mm
Rede de alimentação até relés ≥ 6 mm/≥ 8 mm
Relés até componentes eletróni-cos e sondas
≥ 6 mm/≥ 8 mm
Segurança elétrica De acordo com a norma DIN EN 14597 (DIN EN 60730-2-9)Categoria de sobretensão III, grau de poluição 2
Classificação de proteção I Com separação interna dos circuitos de muito baixa tensão de segurança (SELV)
Gama de temperaturas ambiente 0 até +55 °C
Gama de temperaturas de arma-zenamento
-30 até +70 °C
Influência da temperatura ≤± 0,005 %/K desvio de 23 °C 1 para sondas de temperatura RTD
≤± 0,01 %/K desvio de 23 ×C 1 para termopares e corrente
8.10 Invólucro
Desempenho ambiental 85% de humidade relativa sem condensação (3K3 com gama de temperaturas alargada de acordo com a norma DIN EN 60721-3-3)
CEM De acordo com a norma DIN EN 14597 e as normas da série de normas DIN EN 61326
Interferência emitida Classe B
Resistência a interferências Critérios de avaliação FS, de acordo com a norma DIN EN 14597, dispositivos de controlo e regulação (RS)
1. Todas as especificações referem-se ao valor-limite da gama de medição
Material Policarbonato
Classe de inflamabilidade UL 94 V0
Ligação elétrica Pela frente, através de terminais de parafuso até um máx. de 2,5 mm2
Instalação Em perfil DIN de 35 mm, de acordo com a norma EN 60715
Posição de instalação vertical
Peso aprox. 230 g
Classe de proteção IP 20 de acordo com a norma DIN EN 60529
8 Dados técnicos 105
8 Dados técnicos 106
8.11 Homologações/Marcas de homologação
Marcas de homolo-gação
Autoridade inspe-tora
Certificados/Números de certificação
Bases de inspeção Válido para
DIN DIN CERTCO STB/STW1223 DIN EN 14597 Todas as versões de dispositivo:
SIL2, SIL3 TÜV Nord (autorida-de de inspeção téc-nica alemã)
SEBS-A143631/14-1, V1.0 DIN EN 61508 Todas as versões de dispositivo:
PL e DIN EN ISO 13849 Todas as versões de dispositivo:
c UL us Underwriters Labo--ratories
E325456-20120611 Aplicado para UL 60730-2-9
Todas as versões de dispositivo:
GL Germanischer Lloyd 36 790-11HH Todas as versões de dispositivo:
Diretiva europeia rela-tiva a equipamentos de pressão
TÜV Süd (autorida-de de inspeção téc-nica alemã)
1045P0038/15/D0046 DGRL 97/23/CE Todas as versões de dispositivo:
8.12 Sondas para ar como meio de funcionamento
Note: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is not admissible.Actual type designation Old type
designationProbe type Temperature range Nom. length mm Process connection
RTD temperature probe Data Sheet 90.2006
902006/65-228-1003-1-15-500-668/000 - 1 x Pt100 -170 ... +700°C 500
902006/65-228-1003-1-15-710-668/000 - 710
902006/65-228-1003-1-15-1000-668/000 - 1000
902006/55-228-1003-1-15-500-254/000 - 1 x Pt100 -170 ... +700°C 500
902006/55-228-1003-1-15-710-254/000 - 710
902006/55-228-1003-1-15-1000-254/000 - 1000
902006/65-228-2003-1-15-500-668/000 90.271-F01 2 x Pt100 -170 ... +700°C 500 Stop flange,movable902006/65-228-2003-1-15-710-668/000 90.272-F01 710
902006/65-228-2003-1-15-1000-668/000 90.273-F01 1000
902006/55-228-2003-1-15-500-254/000 - 2 x Pt100 -170 ... +700°C 500 movableG1/2 compression clamp
902006/55-228-2003-1-15-710-254/000 - 710
902006/55-228-2003-1-15-1000-254/000 - 1000
Thermocouples Data Sheet 90.1006
901006/65-547-2043-15-500-668/000 90.019-F01 2 x NiCr-Ni, Typ „K“ -35 ... +800°C 500 Stop flange,movable901006/65-547-2043-15-710-668/000 90.020-F01 710
901006/65-547-2043-15-1000-668/000 90.021-F01 1000
901006/65-546-2042-15-500-668/000 90.019-F11 2 x Fe-CuNi, Typ „L“ -35 ... +700°C 500
901006/65-546-2042-15-710-668/000 90.020-F11 710
901006/65-546-2042-15-1000-668/000 90.021-F11 1000
901006/66-550-2043-6-500-668/000 90.023-F01 2 x NiCr-Ni, Typ „K“ -35 ... +1000°C 500
901006/66-550-2043-6-355-668/000 90.023-F02 355
901006/66-550-2043-6-250-668/000 90.023-F03 250
901006/66-880-1044-6-250-668/000 90.021 1 x PT10Rh-PT, Typ „S“ 0 ... 1300°C 250
901006/66-880-1044-6-355-668/000 90.022 355
901006/66-880-1044-6-500-668/000 90.023 500
901006/66-880-2044-6-250-668/000 90-D-021 2 x PT10Rh-PT, Typ „S“ 0 ... 1300°C 250 Stop flange,movable901006/66-880-2044-6-355-668/000 90-D-022 355
901006/66-880-2044-6-500-668/000 90-D-023 500
8 Dados técnicos 107
8 Dados técnicos 108
8.13 Sondas para água e óleo como meio de funcionamento
901006/66-953-1046-6-250-668/000 90.027 1 x PT30Rh-PT6Rh, Typ „B“ 600 ... 1500°C 250
901006/66-953-1046-6-355-668/000 90.028 355
901006/66-953-1046-6-500-668/000 90.029 500
901006/66-953-2046-6-250-668/000 90-D-027 2 x PT30Rh-PT6Rh, Typ „B“ 600 ... 1500°C 250
901006/66-953-2046-6-355-668/000 90-D-028 355
901006/66-953-2046-6-500-668/000 90-D-029 500
Note: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is not admissible.Actual type designation Old type
designationProbe type Temperature range Nom. length mm Process connection
RTD temperature probe Data Sheet 90.2006
90.2006/10-402-1003-1-9-100-104/000 1 x Pt100 -40 ... +400°C 100 G1/2 screw connection
90.2006/10-402-2003-1-9-100-104/000 2 x Pt100 100
902006/54-227-2003-1-15-710-254/000 90.272-F02 2 x Pt100 -170 ... 550°C 65...670 movableG1/2 compression clamp902006/54-227-1003-1-15-710-254/000 90.272-F03 1 x Pt100 65...670
902006/10-226-1003-1-9-250-104/000 90.239 1 x Pt100 -170 ... 480°C 250 G1/2 screw connection
902006/10-226-2003-1-9-250-104/000 90-D-239 2 x Pt100 250
Thermocouples Data Sheet 90.1006
901006/54-544-2043-15-710-254/000 90.020-F02 2 x NiCr-Ni, Type „K“ -35 ... 550°C 65...670 movableG1/2 compression clamp901006/54-544-1043-15-710-254/000 90.020-F03 1 x NiCr-Ni, Type „K“ 65...670
901006/54-544-2042-15-710-254/000 90.020-F12 2 x FeCuNi, Type „L“ 65...670
901006/54-544-1042-15-710-254/000 90.020-F13 1 x FeCuNi, Type „L“ 65...670
Note: Because of the high response accuracy, only use thermowells (pockets) that are included in the scope of delivery.Actual type designation Old type
designationProbe type Temperature range Nom. length mm Process connection
RTD temperature probe Data Sheet 90.2006
902006/53-505-2003-1-12-190-815/000 90D239-F03 2 x Pt100 -40 ... +400 °C 190
902006/53-507-2003-1-12-100-815/000 90.239-F02 2 x Pt100(arranged onebelow the otherin protection tube)
-40 ... +480 °C 100
902006/53-507-2003-1-12-160-815/000 90.239-F12 160
902006/53-507-2003-1-12-190-815/000 190
902006/53-507-2003-1-12-220-815/000 90.239-F22 220
902006/53-507-1003-1-12-100-815/000 90.239-F01 1 x Pt100 -40 ... +480 °C 100 weld-in sleeve
902006/53-507-1003-1-12-160-815/000 90.239-F11 160
902006/53-507-1003-1-12-220-815/000 90.239-F21 220
902006/53-505-1003-1-12-190-815/000 90.239-F03 1 x Pt100 -40 ... +400 °C 190
902006/53-505-3003-1-12-100-815/000 90.239-F07 3 x Pt100 -40 ... +400 °C 100
902006/53-505-3003-1-12-160-815/000 90.239-F17 160
902006/53-505-3003-1-12-220-815/000 90.239-F27 220
902006/40-226-1003-1-12-220-815/000 90.280-F30 1 x Pt100 -170 ... +480°C 220 weld-in sleeve
902006/40-226-1003-1-12-160-815/000 90.280-F31 160
902006/40-226-1003-1-12-100-815/000 90.280-F32 100
Thermocouples Data Sheet 90.1006
901006/53-543-1042-12-220-815/000 90.111-F01 1 x Fe-CuNi Type „L“ -35 ... 480°C 220 weld-in sleeve
901006/53-543-2042-12-220-815/000 90.111-F02 2 x Fe-CuNi Type „L“ 220
8 Dados técnicos 109
8 Dados técnicos 110
8.14 Sondas para água, óleo e ar como meio de funcionamento
AUm curto-circuito da sonda só é detetável com um termopar duplo.
H As sondas descritas nas fichas de dados 901006 e 902006 estão também certificadas conforme a diretiva europeia de equipamentos de pressão.
Note: Because of the high response accuracy, the use of thermowells (pockets) is not admissible.Actual type designation Old type
designationProbe type Temperature range Install. length mm Process connection
RTD temperature probe Data Sheet 90.2006
90.2006/10-390-1003-1-8-250-104/000 90.210-F95 1 x Pt100 max. 300°C 250
Thermocouples Data Sheet 90.1006
901006/45-551-2043-2-xxxx-11-xxxx 2 x NiCr-Ni, Typ „K“ max. 1 50°C 50...2000
9 Programa de instalaçãoO programa e o cabo de ligação estão disponíveis como acessórios e ofere-cem as seguintes possibilidades:
- Parametrização e arquivamento fáceis e cómodos através do PC
- Duplicação de parâmetro fácil para tipos de dispositivos idênticos
9.1 Pré-requisitos mínimos de hardware e software:
- PC Pentium III ou mais recente
- 128 MB RAM, 16 MB livres no disco rígido
- Unidade de CD-ROM
- Interface USB livre, ligação para o rato
- Microsoft1 Windows1 XP
h Conecte o dispositivo ao PC usando o cabo USB
9.2 Exibição da versão de software do dispositivo
h Prima simultaneamente os botões e e mantenha-os premidosEsta versão também é reconhecida pelo programa de instalação e é exibida sob Info Information about setup (Informações sobre a configuração).As versões de software do dispositivo e o programa de instalação devem ser compatíveis, caso contrário aparecerá uma mensagem de erro!
1. É uma marca registada da Microsoft Corporation
9 Programa de instalação 111
9 Programa de instalação 112
9.3 Esqueceu-se do código?
Se se esquecer do código, poderá lê-lo através da interface USB e do programa de instalação.
h Faça uma transferência de dados leitura a partir do dispositivo.
O código de leitura aparece agora no programa de instalação.
Pode ser mantido ou alterado.
Se se definir e transferir o valor "0" para o dispositivo, a solicitação de código é desativada e o nível de configuração fica livre-mente acessível.
9.4 Função especial: proteção contra polaridade inversa do termopar
Se um termopar estiver conectado incorretamente (polaridade inversa), serão exibidos valores medidos incorretos, por exem-plo, temperaturas negativas, em vez das temperaturas positi-vas esperadas.
Isso pode fazer com que o valor-limite definido nunca seja al-cançado. Será definido um valor-limite adicional, que é confi-gurado de fábrica para -205 °C, e o alarme do relé será dispa-rado se o valor real descer abaixo desse limite.
Este valor deve ser selecionado de maneira eficaz, por forma a garantir a deteção de uma eventual polaridade inversa.
9 Programa de instalação 113
10 Mensagens de alarme 114
10 Mensagens de alarmePodem aparecer da seguinte maneira:
Alarme no visor Causa Solução
5 linhas horizontais inter-mitentes:
Erro no valor medidoNão é possível mostrar um valor válido
h Verifique as mensagens de erro no visor h Entre em contacto com o serviço de assistência téc-
nica da JUMOv Capítulo 2.4 "Número de série"
Valor medido sobretemperaturaO valor medido é demasiado elevado, está fora da gama de medição ou a sonda está partida.
h Modifique a exibição para 2 valores medidos Isto permitirá detetar qual o canal que tem anomalia.
h Verifique a sonda e o cabo de ligação em relação a danos ou curto-circuito.
v Capítulo 4.2 "Diagrama de ligação"
h Verifique se está definida e/ou conectada a sonda correta.
v Capítulo 7.2 "Entradas analógicas"
Valor medido subtemperaturaO valor medido é demasiado baixo, está fora da gama de medição ou ocor-reu um curto-circuito na sonda.
5 asteriscos intermitentes Esgotada a capacidade de exibição do visorNão é possível apresentar o valor
h Verifique as mensagens de erro no visor h Entre em contacto com o serviço de assistência téc-
nica da JUMOv Capítulo 2.4 "Número de série"
11 Mensagens de erroEstas mensagens de erro são exibidas uma abaixo da outra.
Exibição de erro (Err) Origem Causa/Solução
Interno Foi atingido o valor-limite definido para as operações de comutação do relé
h Aumente o valor-limite para as operações de comutação do relév Capítulo 7.7.1 "Limit switching cycle (Limite de ciclo de comutação)"
Aparece um sinal de visto em vez do símbolo de campainha e a mensagem de erro pode ser confirmada
Terminal temp. (Temp. terminal)
Interno A Pt100 interna está avariada1 ou a temperatura terminal desceu para valores fora do intervalo admissível (-10 até 80 °C). Este erro não pode ser confirmado até os valores regressarem à faixa admissível.
Reference volt.1 (Ten-são ref.ª)
Interno A tensão de referência está fora do intervalo válido.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
Calibration const.1
(Const. calibr.)Interno Uma constante de calibração está fora do intervalo válido.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
Configuration (Confi-guração)
Interno Dados de configuração fora do intervalo de valores.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
Measured value (Valor medido)
Interno O valor medido 1 ou 2 está fora do intervalo válido.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
11 Mensagens de erro 115
11 Mensagens de erro 116
Measured value mis-sing (Falta valor medi-do)
Interno Quando o estado de erro "Valor medido" é assinalado pelo canal,
a função de diagnóstico tenta mostrar o erro preciso com base no valor medido lido.
Probe short-circ. (Cur-to-circ. sonda)
Externo
Meas. range overr. (Acima gama med.)
Meas. range underr. (Abaixo gama med.)
Probe break (Rutura de sonda)
Operating access1
(Acesso de operação)Interno A função de diagnóstico comunica com o STB/STW.
Não é possível confirmar até a comunicação ter terminado.
Setup access (Acesso de instalação)
Interno O programa de instalação está a comunicar com o STB/STW.
Não é possível confirmar até a comunicação ter terminado.
CRC calibr.1 (Calibr. CRC)
Interno Erro de soma de verificação dos dados de calibração da EEPROM.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
CRC config.1 (Config. CRC)
Interno Erro de soma de verificação dos dados de configuração da EEPROM.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
Registry 1 (Registo) Interno Ocorreu um erro no registo.
Não é possível confirmar até o erro ter sido corrigido.
RAM defective1 (RAM com anomalia)
Interno Ocorreu um erro na memória RAM.
Não é possível confirmar até o erro ter sido corrigido.
Exibição de erro (Err) Origem Causa/Solução
ROM defective1 (ROM com anomalia)
Interno Ocorreu um erro na memória ROM.
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
Program sequence1
(Sequência de progra-ma)
Interno Ocorreu um erro de sequência de programa.
Não é possível confirmar até o erro ter sido corrigido.
Watchdog1 (Cão de guarda)
Interno Ocorreu um reset do "cão de guarda".
É possível confirmar.
Overvoltage1 (Sobre-tensão)
Interno A tensão de alimentação secundária descontrolada é demasiado elevada. É possível confirmar.
Frequency1 (Frequên-cia)
Interno Erro da base temporal independente
É possível confirmar.
EEPROM defective1
(EEPROM com ano-malia)
Interno Erro durante a comunicação interna com a EEPROM.
É possível confirmar.
Stack1 (Pilha) Interno Erro na área de memória reservada à pilha
Não será possível confirmar até o respetivo valor regressar ao intervalo válido.
AD converter1 (Con-versor A/D)
Interno Erro durante a comunicação interna com o conversor A/D.
É possível confirmar.
Simulation1 (Simula-ção)
Interno Erro durante a simulação do valor medido.
É possível confirmar.
Zero point1 (Ponto ze-ro)
Interno A tensão de ponto zero do conversor A/D é demasiado baixa.
É possível confirmar.
Exibição de erro (Err) Origem Causa/Solução
11 Mensagens de erro 117
11 Mensagens de erro 118
Limit value (Valor-limi-te)
Sistema O valor-limite máx. configurado foi excedido ou o valor-limite mín. configurado não foi atingido.
Função de diagnóstico
FLASH defective1
(FLASH com anoma-lia)
Interno Foi detetado um erro durante o teste de memória cíclica da ROM.
RAM defective1 (RAM com anomalia)
Interno Foi detetado um erro durante o teste de memória cíclica da RAM.
CRC config.1 (Config. CRC)
Interno Foi detetado um erro pelo teste de soma de verificação (CRC16) na configuração da função de diagnóstico.
CRC calib.1 (Calib. CRC)
Interno Foi detetado um erro pelo teste de soma de verificação (CRC16) nos dados de cali-bração da função de diagnóstico.
Configuration (Confi-guração)
Interno A configuração contém dados inválidos.
SW version1 (Versão de SW)
Interno As versões de software não são válidas.
Editing (Em edição) Interno Ocorreu um erro durante a edição.
V too low (V demas. baixa)
Interno O valor de alimentação de tensão interna desceu abaixo do intervalo permitido.
Exibição de erro (Err) Origem Causa/Solução
V too high (V demas. alta)
Interno O intervalo permitido da alimentação de tensão interna foi excedido.
Int. communic.1 (Co-munic. int.)
Interno Ocorreu um erro durante a comunicação interna.
Difference (Diferença) Sistema A diferença (canal 1 menos canal 2) dos valores medidos excedeu o valor máximo permitido.
Switching operations (Operações de comu-tação)
Interno O limite configurado de operações de comutação foi excedido (há apenas um conta-dor para a comutação de todos os relés de alarme). O erro pode ser confirmado quan-do o valor de contagem no contador de corrente se reduz ou o limite é aumentado (de maneira que as operações de comutação não são postas acidentalmente para 0 na eventualidade de ocorrerem ainda mais erros).
USB communic. (Co-munic. USB)
Interno Ocorreu um erro durante a comunicação via USB.
Footnote 1 (Nota de rodapé 1)
Se o erro não puder ser confirmado, apesar das repetidas operações de ligar e desli-gar, o dispositivo deve ser enviado para a JUMO, para reparação.
h Devolver o dispositivov Capítulo 2.4 "Número de série"
Exibição de erro (Err) Origem Causa/Solução
11 Mensagens de erro 119
12 O que fazer, se ... 120
12 O que fazer, se ...Descrição Causa Solução
Aparecerá o seguinte no visor:
Programa de instalação transmite dados.A função de monitorização desliga-se por breves instantes, durante a transmissão de dados, e o dispositivo é reiniciado.
- Espere até a transmissão de dados termi-nar.
O valor medido fica a pis-car na parte de cima do visor.
O dispositivo está na faixa de alarmeOs LEDs K1, K2 estão acesos a vermelho. O valor medido pisca no visor e é maior ou menor do que o valor-limite, dependendo do comportamento de comutação estabelecido.- Valor medido demasiado alto ou demasiado
baixo
- Desvio excessivo entre os valores de temperatura durante a monitorização da dife-rença
h Verifique o valor-limite no nível de configu-ração.
h Averigue o motivo para a sobretemperatura ou a subtemperatura.
h Se necessário, corrija o valor-limiteh Se necessário, reduza uma histerese exces-
siva, porque pode ser demasiado alta no in-tervalo permitido.
v Capítulo 7.3.3 "Limit value, hysteresis (Valor-limite, histerese)"
LED K1 está aceso a ver-melho, apesar de o valor medido estar dentro do intervalo permitido
O dispositivo está definido como um limitador de temperatura de segurança (STB).
Mesmo que o valor medido esteja já dentro do intervalo permitido, depois de o ter excedido, o relé de um limitador de temperatura com reset automático não se reinicia automaticamente. Tem de ser desbloqueado manualmente.
h Prima o botão (RESET) por mais de 3 segundos para desbloquear manualmente o relé.
v Capítulo 5.5 "Confirmação de alarme utilizando a tecla Reset (apenas para limi-tadores de temperatura STB)"
Descrição Causa Solução
... saída de relé "Alarm" entre os terminais 14 e 16 não está fechada, apesar de o LED OK estar aceso a verde (dentro do inter-valo permitido).
- O corta-circuito fusível integrado está avaria-do devido a um excesso de corrente do relé.
h Meça os terminais 14 e 16 do relé quando o LED K1 estiver aceso a verde, usando um testador de continuidade.
h O dispositivo deve ser devolvido à JUMO para reparação.
v Capítulo 2.4 "Número de série"
... o visor está escuro, só os LEDs estão acesos
- Foi ativado o desligamento do visor depois de esgotado o tempo-limite
h Prima qualquer botãoou desligue a função de tempo-limite.
v Capítulo 7.6.8 "Time-out operation (Tem-po-limite de operação)"
12 O que fazer, se ... 121
13 Informações para dispositivos com código extra 122
13 Informações para dispositivos com código extra 062 GLAs seguintes informações suplementam ou substituem as informações existentes.
13.1 Dados técnicos
Condições ambientais de acordo com a categoria de aplicação C para áreas fechadas
Bases de inspeção: Especificações de design e diretrizes GL:
CEM 1
Classe de requisito de software: 4
13.2 Mensagens de alarme
v Capítulo 10 "Mensagens de alarme"
13.3 Bloqueios
O nível de configuração pode ser inibido mediante um código.
v Capítulo 7.6.9 "Code (Código)"
Quaisquer ajustes intencionais ou acidentais não serão possíveis sem tomar medidas adicionais.
v Capítulo 5.7 "Selagem do dispositivo"
Temperatura 0 até 55 °C
Humidade relativa ≤100 % HR
Vibração ≤0,7 g
H Para serviços de assistência, o dispositivo tem de ser devolvido à sede. De acordo com a recomendação da German Lloyd, a disponibilidade de um dispositivo de substituição deve es-tar garantida para determinadas aplicações.
H Recomendamos que guarde uma cópia impressa dos parâmetros de configuração (programa de instalação) e os documentos técnicos do STB/STW (diagrama de ligação) no local de utilização (se necessário, peça uma cópia).
13 Informações para dispositivos com código extra 123
14 Comportamento de saída 124
14 Comportamento de saída
Estado de funcionamento Alarme de saída de relé
Saída de relé "Pre-alarm" (KV)
Saída analógica
Inicialização
Fase de inicialização depois de ligar a tensão de rede
(durante cerca de 10 segundos)
Inativo Inativo 0 mA,
0 V
Configuração de comunicação
Durante a leitura/escrita da configuração
(durante cerca de 5 segundos)
Inativo Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5
Operação padrão
Após a fase de inicialização, o sistema está em estado livre de erros
(arranque inicial do STB)
Inativo
Possibilidade de desbloqueio
Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5
Após a fase de inicialização, o sistema está em estado livre de erros
(STB, STW)
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Erro externo
14 Comportamento de saída 125
14 Comportamento de saída 126
Rutura da sonda, curto-circuito da sonda
(por exemplo, entrada 1)
Inativo O alarme de erro e o pré-alarme do relé po-dem ser configurados
v Capítulo 7.3.6
Os casos de erro podem ser configurados
v Capítulo 7.5.5
Saída de sinal de erro
v Capítulo 7.5.6
Após rutura da sonda, curto-circuito da sonda (STW)
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5
Após rutura da sonda, curto-circuito da sonda (por exemplo, entrada 1) (STB)
Inativo
Possibilidade de desbloqueio
Depois de confirmar a rutura da sonda Curto-circuito da sonda (STB)
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Monitorização do diferencial através de diagnóstico
Alarme de diferencial (função STW) Inativo O alarme de erro e o pré-alarme do relé po-dem ser configurados
v Capítulo 7.3.6
Os casos de erro podem ser configurados
v Capítulo 7.5.5
Saída de sinal de erro
v Capítulo 7.5.6
Estado de funcionamento Alarme de saída de relé
Saída de relé "Pre-alarm" (KV)
Saída analógica
Alarme de diferencial inativo de novo (função STW)
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5
Alarme de diferencial (função STB) Inativo O alarme de erro e o pré-alarme do relé po-dem ser configurados
v Capítulo 7.3.6
Os casos de erro podem ser configurados
v Capítulo 7.5.5
Saída de sinal de erro
v Capítulo 7.5.6
Alarme de diferencial inativo de novo (função STB)
Inativo
Possibilidade de desbloqueio
Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5
Depois de confirmar a rutura da sonda – Alarme (função STB)
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Erros internos
Canal de diagnóstico de erros internos ativo Inativo Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5Canal de diagnóstico de erros internos inativo novamente
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Estado de funcionamento Alarme de saída de relé
Saída de relé "Pre-alarm" (KV)
Saída analógica
14 Comportamento de saída 127
14 Comportamento de saída 128
Canal de segurança de erros internos ativo (STB)
Inativo O alarme de erro e o pré-alarme do relé po-dem ser configurados
v Capítulo 7.3.6
Os casos de erro podem ser configurados
v Capítulo 7.5.5
Saída de sinal de erro
v Capítulo 7.5.6
Canal de segurança de erros internos inativo novamente (STB)
Inativo
Possibilidade de desbloqueio
Monitorização de pré-alarme ativa
v Capítulo 7.3.4
Está a ser emitido um si-nal analógico escalonado
v Capítulo 7.5
Canal de segurança de erros internos após confirmação (STB)
Monitorização do va-lor-limite ativa
v Capítulo 7.3.2
Estado de funcionamento Alarme de saída de relé
Saída de relé "Pre-alarm" (KV)
Saída analógica
14 Comportamento de saída 129
15 Certificados 130
15 CertificadosDIN CERTCO STB/STW1223
15 Certificados 131
15 Certificados 132
Relatório E325456-20120611
CE
RT
IFIC
AT
E O
F C
OM
PL
IAN
CE
C
ertificate Num
ber20141010-E
325456 R
eport Reference
E325456-20120611
Issue Date
2014-OC
TOB
ER
-10
Bruce M
ahrenholz, Assistant Chief Engineer, G
lobal Inspection and Field Services
UL LLC
Any information and docum
entation involving UL M
ark services are provided on behalf of UL LLC
(UL) or any authorized licensee of U
L. For questions, please contact a local U
L Custom
er Service Representative at w
ww
.ul.com/contactus
Page 1 of 2
Issued to:JU
MO
GM
BH
& C
O K
G
MO
RITZ-JU
CH
HE
IM-S
TRA
SSE 1 36039 FU
LDA
, GE
RM
AN
Y
This is to certify thatrepresentative sam
ples ofC
omponent - Tem
perature-Sensing C
ontrols S
EE
AD
DE
ND
UM
PA
GE
Have been investigated by U
L in accordance with the
Standard(s) indicated on this C
ertificate.
Standard(s) for Safety:
UL 60730-1, S
tandard for Autom
atic Electrical Controls for
Household and S
imilar U
se, Part 1: G
eneral Requirem
ents U
L 60730-2-9, Standard for A
utomatic Electrical C
ontrols for H
ousehold and Sim
ilar Use, P
art 2: Particular
Requirem
ents For Temperature S
ensing Controls
CA
N/C
SA
-E60730-1:02, C
anadian Standard for A
utomatic
Electrical C
ontrols for Household and S
imilar U
se, Part 1:
General R
equirements
CA
N/C
SA
-E60730-2-9:01, C
anadian Standard for
Autom
atic Electrical Controls for H
ousehold and Sim
ilar U
se, Part 2: P
articular Requirem
ents For Temperature
Sensing C
ontrols U
L 1998, Standard for S
oftware in P
rogramm
able C
omponents
Additional Inform
ation:S
ee the UL O
nline Certifications D
irectory at w
ww
.ul.com/database for additional inform
ation
Only those products bearing the U
L Certification M
ark should be considered as being covered by UL's
Certification and Follow
-Up S
ervice.
Recognized com
ponents are incomplete in certain constructional features or restricted in perform
ance capabilities and are intended for use as com
ponents of complete equipm
ent submitted for investigation rather
CE
RT
IFIC
AT
E O
F C
OM
PL
IAN
CE
C
ertificate Num
ber20141010-E
325456 R
eport Reference
E325456-20120611
Issue Date
2014-OC
TOB
ER
-10
Bruce M
ahrenholz, Assistant Chief Engineer, G
lobal Inspection and Field Services
UL LLC
Any information and docum
entation involving UL M
ark services are provided on behalf of UL LLC
(UL) or any authorized licensee of U
L. For questions, please contact a local U
L Custom
er Service Representative at w
ww
.ul.com/contactus
Page 2 of 2 than for direct separate installation in the field. The final acceptance of the component is dependent upon its
installation and use in complete equipm
ent submitted to U
L LLC.
Look for the UL C
ertification Mark on the product.
This is to certify that representative samples of the product as specified on this certificate w
ere tested according to the current U
L requirements.
Com
ponent –
Self-resetting Temperature Lim
iters, Jumo safetyM
Series S
TW 701150
Non-self-resetting Tem
perature Limiters, Jum
o safetyM Series STB 701150
15 Certificados 133
15 Certificados 134
SEBS-A.143631/14-1, V1.0
15 Certificados 135
15 Certificados 136
DGRL 1045P0038/15/D0046
GL 36 790 11HH
15 Certificados 137
15 Certificados 138
Exame CE de tipo
Certificado de conformidade
EU K
onformitätserklärung
EU
Declaration of C
onformity / D
éclaration UE
de conformité
Wir erklären in alleiniger Verantw
ortung, dass das bezeichnete Produkt dieSchutzanforderungen der Europäischen R
ichtlinien erfüllt.W
e hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the safety requirements of the European directives.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit rem
plit les directives européennes.
Anerkannte Q
ualitätssicherungssysteme der Produktion
Recognized quality assurance system
s used in production / Organism
e notifié agréé
Aussteller:
Issued by: / Etabli par:
Ort, D
atum:
Place, date: / Lieu, date:
Rechtsverbindliche U
nterschriftLegally binding signatureS
ignature juridiquement valable
Fulda, 2015-06-01
Bereichsleitung Verkaufppa. W
olfgang Vogl
JUM
O G
mbH
& Co. KG
, Fulda
JUM
O G
mbH
& C
o. KG
Moritz-Juchheim
-Straße 136039 Fulda, G
ermany
Telefon:E
-Mail:
Internet: +49 661 6003 - 0m
ail@jum
o.netw
ww
.jumo.net
Richtlinie
Directive / D
irective
Datum
der Erstanbringung des
CE
-Zeichens auf dem Produkt
Date of first application of the C
E m
ark to the productD
ate de 1ère application du sigle CE
sur le produit
Firma
/ Com
pany / Société
Angew
endete Norm
en/SpezifikationenS
tandards/Specifications applied / N
ormes/S
pécifications appliquées
2004/108/EG2014/30/E
U97/23/E
G2014/68/E
U2014/68/E
U2006/95/E
G2014/35/E
U
[EMV-R
ichtlinie (EM
C)]
[Elektromagn. Verträglichkeit (E
MC
)][D
ruckgeräte-Richtlinie (P
ED
)][D
ruckgeräte (PE
D)]
[Druckgeräte (P
ED
)][N
iederspannungs-Richtlinie (LVD
)][N
iederspannung (LVD
)]
bis 19.04.2016ab 20.04.2016M
od. B+D
; Kat. IV
; bis 18.07.2016Art. 13; ab 01.06.2015M
od. B+D
; Kat. IV
; ab 19.07.2016bis 19.04.2016ab 20.04.2016
11111111111111
EN
14597E
N 61326-1
EN
61326-3-1E
N 60730-1
EN
60730-2-9A
D 2000 M
erkblätter
Ausgabe: 2012
Ausgabe: 2013
Ausgabe: 2008
Ausgabe: 2011
Ausgabe: 2010
EU-B
aumusterprüfbescheinigung
Type examination / Tests échantillon
Zertifikat 07 202 1045 Z 0031/14/D0046 rev.01 (PED
)
nachR
ichtlinie 97/23/EG
/ Directive 97/23/E
C / D
irective européenne 97/23/CE
TÜV
SÜ
D Industrie S
ervice Gm
bH, W
estendstraße 199, 80686 München, G
ermany
Kennnum
mer 0036
Identification No. 0036, N
° d'identification 0036
JUM
O G
mbH
& C
o. KG
Moritz-Juchheim
-Straße 136039 Fulda, G
ermany
Kom
manditgesellschaft, S
itz: 36039 Fulda, Am
tsgericht Fulda, HR
A 302 US
t.-Id.-Nr. D
E 112411234; Persönlich haftende G
esellschafterin: M. K
. JUC
HH
EIM
Gm
bH,
Sitz: 36039 Fulda, A
mtsgericht Fulda, H
RB
17; Geschäftsführer: D
ipl.-Ing. Bernhard Juchheim
, Dipl.-K
fm. M
ichael Juchheim
Dokum
ent-Nr.
CE 482
Docum
ent No. / D
ocument n°
Hersteller
JUM
O G
mbH
& Co. KG
Manufacturer / E
tabli par
Anschrift
Moritz-Juchheim
-Straße 1, 36039 Fulda
Address / Adresse
ProduktB
eschreibungS
TB/STW
Product / P
roduitTyp/ Serie
701150/...Typenblatt-N
r.701150
1eeeeeeeeeeeeeeeiciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiihsleitung Verkaufpa
Wolfgang
Vogl
KG, FuFFFFFFFFuFFFFuFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFlda
ciété
15 Certificados 139
15 Certificados 140
Certificado de conformidade
EU K
onformitätserklärung
EU
Declaration of C
onformity / D
éclaration UE
de conformité
Wir erklären in alleiniger Verantw
ortung, dass das bezeichnete Produkt dieSchutzanforderungen der Europäischen R
ichtlinien erfüllt.W
e hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the safety requirements of the European directives.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit rem
plit les directives européennes.
Anerkannte Q
ualitätssicherungssysteme der Produktion
Recognized quality assurance system
s used in production / Organism
e notifié agréé
Aussteller:
Issued by: / Etabli par:
Ort, D
atum:
Place, date: / Lieu, date:
Rechtsverbindliche U
nterschriftLegally binding signatureS
ignature juridiquement valable
Fulda, 2015-06-01
Bereichsleitung Verkaufppa. W
olfgang Vogl
JUM
O G
mbH
& Co. KG
, Fulda
JUM
O G
mbH
& C
o. KG
Moritz-Juchheim
-Straße 136039 Fulda, G
ermany
Telefon:E
-Mail:
Internet: +49 661 6003 - 0m
ail@jum
o.netw
ww
.jumo.net
Richtlinie
Directive / D
irective
Datum
der Erstanbringung des
CE
-Zeichens auf dem Produkt
Date of first application of the C
E m
ark to the productD
ate de 1ère application du sigle CE
sur le produit
Firma
/ Com
pany / Société
Angew
endete Norm
en/SpezifikationenS
tandards/Specifications applied / N
ormes/S
pécifications appliquées
2004/108/EG2014/30/E
U97/23/E
G2014/68/E
U2014/68/E
U2006/42/E
G
[EMV-R
ichtlinie (EM
C)]
[Elektromagn. Verträglichkeit (E
MC
)][D
ruckgeräte-Richtlinie (P
ED
)][D
ruckgeräte (PE
D)]
[Druckgeräte (P
ED
)][M
aschinen-Richtlinie (M
D)]
bis 19.04.2016ab 20.04.2016M
od. B+D
; Kat. IV
; bis 18.07.2016Art. 13; ab 01.06.2015M
od. B+D
; Kat. IV
; ab 19.07.2016
111111111111
EN
14597E
N 61326-1
EN
61326-3-1E
N 60730-1
EN
60730-2-9E
N IS
O 13849-1
Ausgabe: 2012
Ausgabe: 2013
Ausgabe: 2008
Ausgabe: 2011
Ausgabe: 2010
Ausgabe: 2008
EN 60204-1
AD 2000 M
erkblätterA
usgabe: 2007
EU-B
aumusterprüfbescheinigung
Type examination / Tests échantillon
Zertifikat 07 202 1045 Z 0031/14/D0046 rev.01 (PED
)
nachR
ichtlinie 97/23/EG
/ Directive 97/23/E
C / D
irective européenne 97/23/CE
TÜV
SÜ
D Industrie S
ervice Gm
bH, W
estendstraße 199, 80686 München, G
ermany
Kennnum
mer 0036
Identification No. 0036, N
° d'identification 0036
JUM
O G
mbH
& C
o. KG
Moritz-Juchheim
-Straße 136039 Fulda, G
ermany
Kom
manditgesellschaft, S
itz: 36039 Fulda, Am
tsgericht Fulda, HR
A 302 US
t.-Id.-Nr. D
E 112411234; Persönlich haftende G
esellschafterin: M. K
. JUC
HH
EIM
Gm
bH,
Sitz: 36039 Fulda, A
mtsgericht Fulda, H
RB
17; Geschäftsführer: D
ipl.-Ing. Bernhard Juchheim
, Dipl.-K
fm. M
ichael Juchheim
Dokum
ent-Nr.
CE 482.1
Docum
ent No. / D
ocument n°
Hersteller
JUM
O G
mbH
& Co. KG
Manufacturer / E
tabli par
Anschrift
Moritz-Juchheim
-Straße 1, 36039 Fulda
Address / Adresse
ProduktB
eschreibungS
TB/STW
Product / P
roduitTyp/ Serie
701150/...Typenblatt-N
r.701150
slelellellllllllelllllllitung Verkauf
, Fuldddaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
15 Certificados 141
15 Certificados 142
JUMO CONTROL S.A.
Berlin, 1528813 Torres de la Alameda/Madrid
Teléfono:Telefax:E-Mail:Internet:
+34 91 886 31 53+34 91 830 87 [email protected]