PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com
PT
PTPTPTPTPTPTPTPT
Aparelho de comando e de aviso
Série ConSig 8040
PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Índice1 Informações Gerais .............................................................................................31.1 Fabricante ...........................................................................................................31.2 Indicações com relação ao manual de instruções ..............................................31.3 Outros documentos .............................................................................................31.4 Conformidade com as normas e disposições .....................................................32 Explicação dos símbolos ....................................................................................32.1 Símbolos do manual de instruções .....................................................................32.2 Avisos de advertência .........................................................................................42.3 Símbolos no aparelho .........................................................................................43 Indicações de segurança ....................................................................................53.1 Conservação do manual de instruções ...............................................................53.2 Qualificações do pessoal ....................................................................................53.3 Utilização segura ................................................................................................63.4 Conversões e alterações ....................................................................................64 Função e estrutura do aparelho ..........................................................................74.1 Função ................................................................................................................75 Dados técnicos ...................................................................................................76 Transporte e armazenamento ...........................................................................127 Montagem e instalação .....................................................................................127.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação ..........................................127.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso ....................................................137.3 Instalação ..........................................................................................................138 Colocação em funcionamento ..........................................................................159 Conservação, manutenção, reparo ...................................................................169.1 Conservação .....................................................................................................169.2 Manutenção ......................................................................................................169.3 Reparo ..............................................................................................................179.4 Retorno .............................................................................................................1710 Limpeza ............................................................................................................1711 Eliminação ........................................................................................................1712 Acessórios e peças sobressalentes .................................................................18
2 Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Informações Gerais PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
1 Informações Gerais
1.1 FabricanteR. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 Waldenburg Germany
Tel.: +49 7942 943-0Fax: +49 7942 943-4333Internet: www.r-stahl.comE-Mail: [email protected]
1.2 Indicações com relação ao manual de instruçõesNº de identificação: 204164 / 8040617300Código de publicação: 2018-01-30·BA00·III·pt·05
As instruções originais são a edição em inglês.Elas são legalmente vinculantes em todos os assuntos jurídicos.
1.3 Outros documentos• Folha de dadosDocumentos em outros idiomas, ver www.r-stahl.com.
1.4 Conformidade com as normas e disposiçõesVer certificados e declaração de conformidade UE: www.stahl-ex.com.O aparelho possui uma autorização IECEx. Ver a homepage IECEx: http://iecex.iec.ch/
2 Explicação dos símbolos
2.1 Símbolos do manual de instruçõesSímbolo Significado
Dicas e recomendações para utilização do aparelho
Perigo por atmosfera com risco de explosão
Perigo por partes energizadas!
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
3Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Explicação dos símbolosPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
2.2 Avisos de advertênciaCumprir obrigatoriamente as advertências, para minimizar o risco construtivo condicionado pela operação. As advertências estão estruturadas da seguinte forma:• Palavra de sinalização: PERIGO, AVISO, CUIDADO, NOTA• Tipo e fonte do perigo/do dano• Consequências do perigo• Medidas preventivas para evitar o perigo ou o dano
2.3 Símbolos no aparelho
PERIGOPerigos para pessoasA inobservância das instruções causa ferimentos graves ou levar a morte.
ADVERTÊNCIAPerigos para pessoasA inobservância das instruções pode causar ferimentos graves ou levar a morte.
CUIDADOPerigos para pessoasA inobservância das instruções pode causar ferimentos leves em pessoas.
NOTAPrevenção de danosA inobservância das instruções pode causar danos materiais no aparelho e/ou no ambiente.
Símbolo Significado
05594E00
Marcação CE conforme diretiva atualmente em vigor.
02198E00
Aparelho certificado conforme marcação para áreas potencialmente explosivas.
11048E00
Indicações de segurança que devem ser obrigatoriamente consideradas: Em aparelhos com este símbolo, observar os respetivos dados e/ou as indicações do manual de instruções relevantes para a segurança!
4 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Indicações de segurança PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
3 Indicações de segurança
3.1 Conservação do manual de instruções• Ler atentamente o manual de instruções.• Conservar o manual de instruções no local de instalação do aparelho.• Observar a documentação e os manuais de instruções dos aparelhos que serão
conectados.
3.2 Qualificações do pessoalPara realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário empregar pessoal devidamente qualificado. Isto aplica-se especialmente aos trabalhos nas áreas• Projeção• Montagem e desmontagem do aparelho• Instalação (elétrica)• Colocação em funcionamento• Manutenção, reparação, limpeza
Os técnicos que realizarem estas atividades têm de possuir um nível de conhecimentos que inclua as normas e regulamentações nacionais relevantes.
Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas seguintes normas:• IEC/EN 60079-14 (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos)• IEC/EN 60079-17 (Verificação e manutenção de sistemas elétricos)• IEC/EN 60079-19 (reparação de aparelhos, repetição e regeneração)
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
5
PTPTPT
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Indicações de segurançaPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
3.3 Utilização seguraAntes da montagem• Ler e observar as indicações de segurança deste manual de instruções!• Certificar-se de que o pessoal responsável conhece todo o conteúdo deste manual de
instruções.• Em caso de condições de operação que não sejam cobertas pelos dados técnicos do
aparelho, consultar a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Na montagem e instalação• Respeitar as regulamentações de instalação e montagem nacionais
(por ex. IEC/EN 60079-14).• Observar as regulamentos de prevenção de acidentes e os regulamentos de
segurança nacionais.• Durante a instalação e a operação, é necessário observar as indicações
(valores característicos e condições nominais de operação) nas placas de características e de identificação, assim como nas placas de indicação no aparelho.
• Antes da instalação, certifique-se de que o aparelho não apresenta danos.
• Utilizar apenas componentes de montagem (por ex. entradas de cabos) para os quais exista um certificado.
• Ter em atenção as condições de montagem de possíveis componentes de montagem (ver capítulo "Dados técnicos").
• Nas entradas de cabos de outros fabricantes que não a R. STAHL garantir tipo de proteção correto ou suficiente.
• Não expor as entradas de cabos e os tampões de fecho a qualquer tensão de tração e apertar com torque correto (torque, ver manual de instruções de união roscada para cabos).
Manutenção, reparo, colocação em funcionamento• Antes da colocação em funcionamento, certificar-se de que o aparelho não apresenta
danos.• Os trabalhos no aparelho como a instalação, conservação, manutenção e exclusão
de falhas, podem ser realizados apenas por pessoal devidamente autorizado e capacitado (ver secção 3.2).
• Executar somente trabalhos de manutenção ou reparos descritos neste manual de instruções.
3.4 Conversões e alteraçõesPERIGO
Perigo de explosão devido a modificações e alterações no aparelho! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.
• Não modificar ou alterar o aparelho.
Não assumimos responsabilidade e garantia por danos, que ocorram devido a modificações e alterações.
6 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Função e estrutura do aparelho PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
4 Função e estrutura do aparelho
4.1 FunçãoFaixa de aplicaçãoOs aparelhos de comando e de aviso da série 8040 são produtos de serviço protegidos contra explosões, destinados a montagem fixa no local, permitidos para a utilização em áreas potencialmente explosivas das zonas 1, 2 e 21, 22. Destinam-se a controlar e ligar em áreas potencialmente explosivas.
5 Dados técnicos
PERIGOPerigo de explosão devido a utilização para fins não previstos!A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.
• Utilizar o aparelho somente conforme as condições de operação estipuladas no manual de instruções.
• Utilizar o aparelho somente em conformidade com o fim previsto referido neste manual de instruções.
Proteção contra explosõesGlobal (IECEx)
Gás e poeira IECEx PTB 06.0025Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 GbEx tb IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db
Europa (ATEX)Gás e poeira PTB 01 ATEX 1105
E II 2(1) G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 GbE II 2 D Ex tb IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db
Comprovativos e certificadosComprovantes IECEx, ATEX, Índia (PESO), Canadá (CSA), Cazaquistão (TR),
América do Norte (cULus), Rússia (TR), Taiwan (ITRI), Bielorússia (TR)Certificados de registo
DNV GL
Dados técnicosExecução 8040Condições ambientais
Variação de temperatura ope-racional
ver placa de características
Tensão operacional nominal
máx. 690 V AC
Corrente nominal dependente dos componentes de montagem
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
7Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Dados técnicosPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Dados técnicos das possíveis peças montadas da empresa R. STAHL Schaltgeräte GmbH:
Entrada de cabos
Secção de conexão máx. 2,5 mm2
Torque de aperto máx. 1,4 Nm fecho da tampamáx. 1,1 Nm aparafusamento de flange
ConstruçãoPadrão sem flangeOpção com flange constituído poliamida ou latão, podendo ser montado no lado C e D
Tipo de protecção IP66 conforme IEC/EN 60529 (outros sob pedido)Material
Material do invólucro Resina de poliéster, fibra de vidro reforçadaJunta Silicone, em espumaTampa de fecho com M4 parafusos de cabeça cilíndrica em aço inoxidável cativos
Dados técnicosExecução Lanterna Indicadora Tipo 8010Certificados
Global (IECEx) IECEx PTB 06.0016UEuropa (ATEX) PTB 01 ATEX 1160 U
Temperatura ambiente
Voltagem classificada Ex e: 12 ... 240 V, CA / CC (± 10 %)Ex i: 10,8 ... 30 V CC
Corrente nominal de serviço Ie
Ex e: máx. 15 mA
Capacidade operacional nominal
máx. 1 W
Gama de frequência 0 ... 60 Hz
Dados técnicos
Padrão: 1 x M25 x 1,5; Entradas de cabos 8161; Lado inferior (D); diretamente instalada na parede da caixa
Especial: no lado C (em cima) e/ou D (em baixo); 1 x M20 x 1,5; 1 x M25 x 1,5Possibilidade de prensa cabos em metal; Montagem dos prensa cabos em metal em flange metálico ou através de placa adaptadora em metal
8010/2Ex e
-60 ... +65 °C com U = 12 ... 120 V CA/CC
8010/6Ex e
-60 ... +65 °C com U < 12 ... 120 V CA/CC
-60 ... +60 °C com U > 120 V CA/CC
-60 ... +60 °C com U > 120 V CA/CC
8010/3Ex i
-60 ... +65 °C com U < 24 V CC
8010/6Ex i
-60 ... +65 °C com U < 24 V CC
-60 ... +60 °C com U = 24 ... 30 V CC
-60 ... +60 °C com U = 24 ... 30 V CC
8 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Dados técnicos PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Dados técnicosExecução Amperímetro Tipo 8405Certificados
Global (IECEx) IECEx SIQ 17.0003UEuropa (ATEX) SIQ 17 ATEX 192 U
Temperatura ambiente com classe de temperatura
T4: -40 ... +70 °CT5: -40 ... +55 °CT6: -40 ... +40 °C
Tensão nominal max. 690 VPrecisão Classe 2,5
Dados técnicosExecução Unidade de Controle Tipo 8208Certificados
Global (IECEx) IECEx PTB 06.0032UEuropa (ATEX) PTB 01 ATEX 1066 U
Tensão operacional nominal
máx. 550 Vna ligação de circuitos eléctricos MSR: 8 ... 30 V DC
Temperatura ambiente com classe de tem-peratura
-60 ... +60 °C, ver tabela "Potência máx."8208/24-08 (potenciómetro): -55 ... +60 °C, ver tabela "Potência máx."
Potência máx. Distribuição interior máxima do calor(Ligação com secção de condutor 1,5 mm2 e máximo de 5 A)
Tipo Temperatura ambiente máx. 40 °C
Temperatura ambiente máx. 60 °C
TSuperfície = máx. 80 °C
TSuperfície = máx. 95 °C
TSuperfície = máx. 80 °C
TSuperfície = máx. 95 °C
8208/1 3,0 W 4,75 W 1,5 W 2,0 W8208/2 2,0 W 1,0 W
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
9Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Dados técnicosPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Dados técnicosExecução Elemento de Contato Tipo 8082Certificados
Global (IECEx) IECEx PTB 06.0011UEuropa (ATEX) PTB 00 ATEX 1031 U
Tensão operacional nominal
máx. 500 V
Condições ambientaisTemperatura ambiente com classe de temperatura
-60 ... +70 °C
Valores limite nominais relativos às categorias de utilização
Dados técnicosExecução Tipo 8008 Interruptor de controleCertificados
Global (IECEx) IECEx PTB 06.0010UEuropa (ATEX) PTB 00 ATEX 1111 U
Tensão operacional nominal
máx. 690 V CA/230 V CC
Categoria de utilização
Temperatura de serviço T6 bei 16 A: -50 ... +60°C (versão -60°C com massa lubrificante com silicone)
Categoria de utilização AC-12Tensão operacional nominal 550 VCorrente operacional nominal máx. 10 ACapacidade de chaveamento máx. 3000 W
Categoria de utilização CC-13Tensão operacional nominal 110 VCorrente operacional nominal máx. 2,5A
(dois elementos de contato em série)Capacidade de chaveamento máx. 110 W
CA-1 16 A 690 VCA-3 16 A 690 V
(Chave seccionadora 8008/2-6)CA-15 16 A 415 VCC-1 10 A 220 V
(3 circuitos de corrente em série)
10 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Dados técnicos PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Para outros dados técnicos, ver www.r-stahl.com.
Dados técnicosExecução Bloco de Controle Tipo 8453 Certificados
Global (IECEx) IECEx PTB 06.0031 UEuropa (ATEX) PTB 01 ATEX 1067 U
Tensão de isolamento nominal
máx. 550 V
Temperatura ambiente com classe de temperatura
T6: -60 ... +50 °CT4: -60 ... +75 °C
Potência dissipadaMontagem verticalTemperatura máxima da superfície
Dissipação energética máxima permitida, dependendo da temperatura ambiente-60 °C ( Ta ( +50 °C
-60 °C ( Ta ( +60 °C
-60 °C ( Ta ( +75 °C
80 °C (T6) 1,1 W 1) 0,8 W 2) -
95 °C (T5) 1,1 W 1) 1,1 W 1) 0,8 W 2)
100 °C 3) (T4) 1,1 W 1) 1,1 W 1) 0,8 W 2)
1) 27 K - Aumento máximo da temperatura2) 20 K - Aumento máximo da temperatura3) 100 °C - Temperatura máxima de serviço permitida (limite de material)
Montagem horizontalTemperatura máxima da superfície
Dissipação energética máxima permitida, dependendo da temperatura ambiente-60 °C ( Ta ( +50 °C
-60 °C ( Ta ( +60 °C
-60 °C ( Ta ( +75 °C
80 °C (T6) 1,1 W 1) - -
95 °C (T5) 1,1 W 1) 1,1 W 1) -
100 °C 3) (T4) 1,1 W 1) 1,1 W 1) 0,8 W 2)
1) 30 K - Aumento máximo da temperatura2) 23 K - Aumento máximo da temperatura3) 100 °C - Temperatura máxima de serviço permitida (limite de material)
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
11Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Transporte e armazenamentoPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
6 Transporte e armazenamento• Apenas transportar e armazenar o aparelho na embalagem original.• Armazenar o aparelho em um local seco (nenhuma condensação) e não sujeito a
vibrações.• Não lançar o aparelho.
7 Montagem e instalaçãoO aparelho está aprovado para a utilização em áreas com risco de explosão das zonas 1 e 2, em áreas com risco de explosão de poeiras das zonas 21 e 22, bem como em áreas seguras.
7.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações
04582E00
ConSig 8040/11 ConSig 8040/12
04580E00
ConSig 8040/13 ConSig 8040/23
D
80 [3,15]
ø5,50
93
[3,6
6]
48
[1,8
9]
70 [2,76]
B
C
11 [0,43]
72 [2,83]
A
[ø 0,22]
139
[5,4
7]
94
[3,7
0]
B
C
D
A
80 [3,15]
70 [2,76]
ø5,50[ø 0,22]
72 [2,83]
11 [0,43]
18
5[7
,28
]
14
0[5
,51
]
B
C
D
A
80 [3,15]
70 [2,76]
72 [2,83]
11 [0,43]
ø5,50[ø 0,22]
B
C
D
97 [3,82]
A
80 [3,15]
70 [2,76] 11 [0,43]
18
5[7
,28
]
14
0[5
,51
]
ø5,50[ø 0,22]
12 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Montagem e instalação PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
7.2 Montagem / Desmontagem, posição de usoO aparelho é adequado para utilização em espaços interiores e exteriores.• Em caso de utilização no exterior, instalar uma cobertura ou parede de proteção no
equipamento elétrico com proteção contra explosão.
7.3 Instalação
7.3.1 Montar entradas de cabosPara a entrada de cabos e de linhas podem ser utilizadas entradas de cabos• de plástico ou metal para linhas fixas ou• entradas de cabos com alívio de tração de plástico ou metal para linhas não fixas.
Para fechar as aberturas de entrada não utilizadas, pode-se utilizar• tampões de fecho em plástico ou metal com o respetivo certificado.
04584E00
Medida adicional para entrada de cabos e de linhas 8161
04585E00
Dimensão adicional para flange
Ao operar sob condições adversas, principalmente em embarcações navais, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada.
PERIGOPerigo de explosão devido a entradas de cabos inadequadas com temperatura ambiente baixa!A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.
• Utilizar com temperaturas ambiente baixas (< -20 °C), especialmente para entradas de cabos adequadas para tal (material, isolamento) ou proteger entradas de cabos e atuadores de acionamento, por ex. através de mecanismos de proteção.
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações
a
Medida a mín. máx.
M20 25 [0,98]
31 [1,22]
M25 27 [1,06]
33 [1,30]
b
Flange Medida b Latão 16 [0,63]Material de moldagem
16 [0,63]
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
13Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Montagem e instalaçãoPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
7.3.2 Conexão dos condutores• Selecionar condutores adequados, que não excedam um aquecimento permitido no
interior da caixa. • Atentar para as seções transversais prescritas dos condutores.• O isolamento do condutor deve chegar até ao borne.• Não danificar o condutor ao remover o isolamento (por exemplo, através de entalhes).• Instalar corretamente os terminais ilhós.• No caso de uma equipagem máxima com bornes e cabos condutores de energia, bem
como intensidade de corrente máxima: assegurar que o comprimento de um condutor da união roscada até o ponto de aperto não ultrapasse o comprimento da diagonal da caixa.
Manuseamento da ligação do condutor em caso de elementos de montagem com bornes roscados:No caso de elementos de montagem com bornes roscados, podem ser instalados 1 e 2 condutores sob um borne de ligação. Em caso de condutores unifilares, ambos os condutores devem apresentar a mesma secção transversal, bem como serem feitos do mesmo material.Os condutores podem ser ligados sem medidas preparatórias especiais.
Manuseio da conexão de condutores em caso de elementos de montagem com bornes desenroscados (representado no exemplo do elemento de contato):
PERIGOPerigo de explosão devido a furação aberta e entradas de cabos não utilizadas!A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.
• Fechar de forma segura orifícios abertos com tampões de fecho certificados (por ex. tipo 8290) e entradas de cabos não utilizadas com tampões certificados (por ex. tipo 8161).
05565E00
05886E00
14 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Colocação em funcionamento PTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Circuitos elétricos de segurança intrínsecaPara a instalação de circuitos de segurança intrínseca, cumprir as seguintes condições:• Nos circuitos elétricos de segurança intrínseca se pode utilizar unicamente conduto-
res isolados com uma tensão de ensaio de, no mínimo, 500 V CA e uma qualidade mínima de H05.
• O diâmetro dos condutores individuais não pode ser inferior a 0,1 mm; isto também se aplica a fios individuais de condutores de fios finos.
• Em relação ao isolamento e à separação de bornes e condutores, deve-se garantir que a tensão de ensaio de isolamento seja a soma das tensões operacionais nominais dos circuitos elétricos de segurança intrínseca e não intrínseca.
• Para o caso de "segurança intrínseca em relação à terra" calcula-se um valor de tensão de isolamento de, no mínimo, 500 V (caso contrário, valor duplo da tensão operacional nominal dos circuitos elétricos de segurança intrínseca).
• No caso de "Segurança intrínseca contra segurança não intrínseca", é obtido um valor de tensão de isolamento de, no mínimo, 1500V (caso contrário, o dobro do valor das tensões nominais de serviço mais 1000V).
• Os condutores para os circuitos elétricos Ex-i devem ser instalados a uma distância de, no mínimo, 8mm dos condutores de outros circuitos de segurança intrínseca. Uma exceção à esta regra é um cabeamento em que os fios do circuito de segurança intrínseca ou de segurança não intrínseca estejam envolvidos em uma blindagem conectada à terra.
Indicação para a distância entre peças de conexão para circuitos de segurança intrínseca e não intrínseca é:• 50 mm de distância ou distância mínima à volta de uma placa separadora isoladora
()1 mm de espessura) ou uma placa separadora metálica com aterramento ()0,45 mm de espessura) ou
• uma placa separadora que chegue à parede de caixa até (1,5 mm.
8 Colocação em funcionamentoPERIGO
Perigo de explosão devido a uma instalação incorreta!A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.
• Antes da colocação em funcionamento, verificar se o aparelho foi instalado corretamente.
• Respeitar as normas nacionais.
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
15Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Conservação, manutenção, reparoPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se do seguinte:• Controlar montagem e instalação.• Inspecionar a caixa quanto a danos.• Se necessário, remover corpos estranhos.• Se necessário, limpar a câmara de conexão.• Verificar se os cabos foram introduzidos corretamente.• Verificar se todos os parafusos e porcas estão bem apertados.• Verificar se todas as entradas de cabos e tampões de fecho estão bem apertados.• Controlar se todos os condutores estão bem apertados.• Assegurar-se de que todas as aberturas/orifícios na carcaça esteja fechadas com os
componentes permitidos. Substituir proteção contra pó e danos de transporte aplicada de fábrica (fita adesiva ou coberturas de plástico) por componentes certificados.
9 Conservação, manutenção, reparo
9.1 Conservação
• O tipo e a abrangência das inspeções devem ser consultados nos correspondentes regulamentos nacionais.
• Adaptar os intervalos de verificação às condições de operação (local de instalação, intempérie, grau de utilização dos sistemas, erros de utilização, indicações do fabricante na documentação técnica, Alterações no sistema completo).
Durante a conservação do aparelho verificar, no mínimo, os seguintes pontos:• posicionamento fixo dos condutores introduzidos,• Danos na caixa, nos atuadores de acionamento e nas vedações,• Cumprimento das temperaturas permitidas (segundo a IEC/EN 60079).
9.2 Manutenção
Os trabalhos de reparo em elementos de montagem encapsulados à prova de pressão não podem ser executados. Em caso de danos, substituir o elemento de montagem.
CUIDADOPerigo de choque elétrico devido a peças condutoras de tensão!A inobservância pode causar ferimentos leves.
• Desenergizar todas as conexões.• Proteger as conexões contra ativação não autorizada. • Exceção: os aparelhos com circuitos elétricos de segurança intrínseca
e não intrínseca com a nota "Circuitos elétricos de segurança não intrínseca protegidos por cobertura IP30" podem ser abertos também energizados!
Observar as disposições nacionais em vigor no país de utilização.
16 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
LimpezaPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
9.3 Reparo
9.4 Retorno Executa o retorno ou embalagem dos aparelhos apenas sob consulta com R. STAHL!
Para isso, entrar em contato com o representante responsável de R. STAHL.
Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao cliente da R. STAHL.
Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente.
ou
aceda ao website www.r-stahl.com. Selecionar em "Assistência" > "Formulário RMA" > "Solicitar bilhete RMA". Preencher o formulário e enviar. Confirmação é dada. O serviço de apoio ao cliente
da STAHL irá contactá-lo. Após a consulta, receberá um guia RMA. Enviar o aparelho juntamente com o guia RMA na embalagem para a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço, consulte a secção 1.1).
10 Limpeza• Para evitar carregamento eletrostático, a limpeza dos aparelhos em áreas
potencialmente explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido.• No caso de limpeza com pano úmido: utilizar água ou um produto de limpeza suave
e não abrasivo, que não risque.• Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
11 Eliminação• Observar as prescrições nacionais e locais em vigor e as disposições legais para o
descarte.• Encaminhar os materiais separados para a reciclagem.• Garantir um descarte amigo do ambiente de todos os componentes conforme as
disposições legais.
PERIGOPerigo de explosão devido a reparos inadequados!A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.
• Solicite a realização de reparos nos aparelhos exclusivamente pela R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Os trabalhos de reparo em elementos de montagem encapsulados à prova de pressão não podem ser executados. Em caso de danos, substituir o elemento de montagem.
204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
17Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
Acessórios e peças sobressalentesPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPTPT
12 Acessórios e peças sobressalentes NOTA
A não utilização dos componentes originais pode causar funcionamento inadequado ou danos ao aparelho.A inobservância desta nota pode provocar danos materiais!
• Usar apenas acessórios e peças de reposição originais da R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Acessórios e peças de reposição, ver ficha de dados na homepage www.r-stahl.com.
18 204164 / 80406173002018-01-30·BA00·III·pt·05
Aparelho de comando e de avisoSérie ConSig 8040
EU KonformitätserklärungEU Declaration of Conformity Declaration de Conformite UE
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germanyerklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabiiite,
dass das Produkt: Befehls- und Meldegerätethat the product: Control Stationque le produit: Appareil de commande
Typ(en), type(s), type(s): 8040/***-***/***
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) / Standard(s) / Norme(s)
2014/34/EU ATEX-Richtlinie2014/34/EU ATEX Directive2014/34/UE Directive ATEX
EN IEC 60079-0:2018EN 60079-1:2014EN 60079-5:2015EN 60079-7:2015 +A1:2018EN 60079-11:2012EN 60079-18:2015 + A1:2017EN 60079-31:2014
Kennzeichnung, marking, marquage: II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib mb q <|x> IIA, MB, MC T6...T4 Gb
II2 D Ex tb IIICT80 °C...T130 °C DbC€0158
EU Baumusterprüfbescheinigung:EU Type Examination Certificate:Attestation d’examen UE de type:
PTB01 ATEX 1105(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pourla Directive Basse Tension:
EN 61439-1:2011EN 61439-2:2011
2014/30/EU EMV-Richtlinie EN 61439-1:20112014/30/EU EMC Directive EN 61439-2:20112014/30/UE Directive CEM
2006/42/EC Maschinenrichtlinie EN ISO 13850:20152006/42/EC Machine directive2006/42/EC Directive Machines
2011/65/EU RoHS-Richtlinie EN 50581:20122011/65/EU RoHS Directive2011/65/UE Directive RoHS
'/
Waldenburg, 2020-03-13 i V fl%/pluia_____ i.V.
/A sS
Ort und DatumV
Holger Semrau JürgerVB reirrtu Iler
Piace and date Leiter Entwicklung Schaltgeräte Leiter Qu alitätsmanagement
Lieu et date Director R&D Switchgear Director Quaiity ManagementDirecteur R&D Appareillage Directeur Assurance de Qualite
Version: 2.0 Gültig ab: 17.12.2019FO.DSM-E-336 8040601020-05 1 von 1
Top Related