RONDO® Processador de áudio de peça única
Guia rápido
Índice
Conjunto básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Luz indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4FineTuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Padrões luminosos do FineTuner . . . . . . . . . . . . . . 8Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Acessórios da telebobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mini compartimento de baterias . . . . . . . . . . . . . 12Dispositivos auxiliares de audição . . . . . . . . . . . 14Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cuidado e manutenção básicos . . . . . . . . . . . . . . 18Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RONDO® Processador de áudio de peça única
Luzes indicadoras
Suporte fixador do clipe(disponível em ambos
os lados)
Microfone/ tampa do microfone
compartimento de baterias
Chave Alavanca de liberação
Entrada de ar
Unidade de controle
DesbloqueadoDESL/Bloqueado
LIG
1
Kit básico
Posicione e trave o ímã na unidade de controle .
1 Insira as baterias com os polos positivos (+) voltados para cima .
2
Certifique-se de que a chave está na posição de desbloqueio . Mantenha a alavanca de liberação pressionada enquanto coloca a chave na posição de desbloqueio .
3
A chave precisa sempre estar na posição desbloqueada ( ) antes de fixar a unidade de controle .
RONDO
InstalaçãoDesbloquear
Bloquear
A MED-EL recomenda expressamente que não troque o ímã por conta própria . Entre em contato com seu médico para trocar o ímã caso experimente irritação na pele .
Alavanca de liberação
2
Deslize o compartimento de baterias para dentro da unidade de controle 1 , empurre para baixo 2 e mova a chave para a posição bloqueada ( ) .
4
Observe o mecanismoque fixa a unidade de controle ao compartimento de baterias .
Mantenha a alavanca de liberação pressionada .
1
Deslize a chave até a posição de desbloqueio ( ) e levante o compartimento de baterias .
2
Abrindo o compartimento de baterias
Remoção das baterias
O lado inferior da unidade de controle pode ser usada para levantar com facilidade as baterias para fora do compartimento de baterias .
1
1
2
2
3
StatusO comando do FineTuner foi recebido com sucesso .
O programa 1 está selecionado .
O programa 2 está selecionado .
O programa 3 está selecionado .
O programa 4 está selecionado .
Confirmação
Se a luz de status opcional foi ativada: O RONDO foi inicializado e está em operação .
Status
Alteração de programa
Escala em segundos
10 2 3
Luzes indicadorasRONDO4
StatusAs baterias estão vazias . Foi alcançado o volume mínimo ou máximo, ou a sensibilidade foi atingida .
Aviso
ProblemaErro temporário ou mau funcionamento eletrônico .
A configuração selecionada ainda não foi programada ou ocorreu um mau funcionamento do programa .
Erro temporário ou mau funcionamento eletrônico .
Falha na programação, erro temporário ou mau funcionamento eletrônico .
Padrão de erro Solução1 . Desligue o processador . 2 . Ligue novamente o processador .
Selecione outra configuração
1 . Desligue o processador . 2 . Ligue novamente o processador .
1 . Desligue o processador . 2 . Ligue novamente o processador .
SoluçãoTroque as baterias . Ajuste o volume ou a sensibilidade caso necessário .
Escala em segundos
10 2 3
5
Volume Aumente ou abaixe o volume
Seleção de programa Escolha um programa
Volume e sensibilidade padrão Ajuste o volume e a sensibilidade de áudio de acordo com a configuração padrão como determinada por seu fonoaudiólogo .
Sensibilidade Aumente ou abaixe a sensibilidade de áudio
Seleção de entrada M: Seleciona o microfone MT: Seleciona o microfone e a telebobina T: Seleciona a telebobina
Seleção de processador (para usuários bilaterais) Selecione o processador esquerdo, ambos os processadores ou o processador direito; Ativa e desativa o bloqueio do teclado
1
2
3
4
5
6
FineTunerRONDO
Sensibilidade
Seleção de entrada
Seleção de processador (para usuários bilaterais) e recurso de bloqueio de teclado
Volume
Seleção de programa
Luzes indicadoras
Volume e sensibilidade padrão
1
2
3
4
5
6
6
Bloqueio de teclado FineTuner
Você pode ativar o bloqueio de teclado FineTuner para evitar alterações acidentais nos ajustes . Se qualquer tecla for pressionada enquanto o teclado estiver bloqueado, a luz vermelha no FineTuner irá brilhar .
Desbloqueio temporário do tecladoÉ possível fazer uma seleção mesmo quando o teclado estiver bloqueado clicando qualquer das teclas duas vezes . O primeiro clique desbloqueia temporariamente o teclado e o segundo, envia o comando .
Quando o bloqueio do teclado é temporariamente desativado, o teclado será novamente bloqueado após dez segundos de inatividade.
Ativação do bloqueio do teclado 1 . Pressione-a e mantenha pressionada a
tecla ( ) por pelo menos 5 segundos ou até que as luzes vermelhas e amarelas pisquem alternadamente .
2 . Pressione a tecla ( ) . Quando o teclado tiver sido bloqueado com sucesso, as luzes amarelas irão piscar .
Desativação do bloqueio do teclado1 . Pressione a tecla ( ) duas vezes . Na
segunda vez, pressione-a e mantenha-a pressionada por pelo menos 5 segundos ou até que as luzes de cor vermelha e amarela pisquem alternadamente .
2 . Pressione a tecla ( ) . As luzes amarelas irão brilhar, indicando que seu FineTuner está desbloqueado .
Qualquer tecla do FineTuner pode ser desativada pelo seu fonoaudiólogo para evitar alterações acidentais nos ajustes feitos .
7
+ cinco segundos
SignificadoO teclado está bloqueado
As informações estão sendo transmitidas
Alteração do lado de entrada
Modo de programação
Nível das baterias baixo
Configuração bem-sucedida .
ExplicaçãoSe pressionar qualquer tecla enquanto o FineTuner estiver bloqueado, as luzes indicadoras vermelhas irão acender .
As lâmpadas luzes indicadoras piscam quando sinais estão sendo transmitidos . A luz esquerda pisca se o lado esquerdo estiver ativado . A luz direita pisca se o lado direito estiver ativado . Ambas brilham se os dois lados estiverem ativados (para usuários bilaterais)
Pressione a tecla esquerda para enviar comandos para o lado esquerdo . Pressione a tecla direita para enviar comandos para o lado direito . A luz amarela respectiva irá acender . Para enviar comandos para ambos os lados (para usuários bilaterais), pressione a tecla central . Ambas as luzes amarela irão acender .
Para ativar o modo de programação, pressione por mais de cinco segundos . As três luzes indicadoras irão brilhar alternadamente .
Se o nível das baterias estiver baixo, a luz indicadora vermelha no centro irá brilhar repetidamente três vezes .
Se a configuração de seu FineTuner foi bem-sucedida ou se o recurso de bloqueio automático do teclado foi ativado ou desativado, ambas as luzes amarela irão acender por um segundo .
Padrão luminoso
Padrões luminososFineTuner8
BateriasUse apenas baterias tipo 675 para alimentar seu RONDO . Recomendamos o uso de baterias de zinco-ar projetadas especificamente para sistemas de implantes auditivos . Porém quando usar o RONDO com o acessório WaterWear, será necessário substituir as baterias de zinco-ar por um dos outros tipos .
Baterias de zinco-ar 675
Baterias de óxido de prata 675
Baterias alcalinas 675
Baterias recarregáveis 675
Vida útil máxima da bateria
75 horas 10 horas 8 horas 8 horas
Requer suprimento de oxigênio
Sim Não Não Não
Compatível com WaterWear
Não Sim Sim Sim
RONDO 9
Para acessórios de telebobina
Acessório de telebobina
Microfone com telebobina
Apenas telebobina
Apenas microfone
Teclas de seleção de entrada do FineTuner
Acessórios da telebobinaRONDO - dispositivos auxiliares de audição
Insira o plugue de 3,5 mm do acessório da telebobina na tomada do fone de ouvido do dispositivo de áudio .
1 Pressione o botão MT ou T em seu FineTuner para ativar a telebobina e selecionar o tipo de entrada .
2 Coloque o acessório da telebobina em torno de seu pescoço caso esteja usando um modelo colar ou em sua orelha se estiver usando um modelo retroauricular .
3
10
Procure o símbolo que identifica o uso de um sistema de colar de indução em eventos .
Para sistemas de colar de indução
Microfone com telebobina
Apenas telebobina
Apenas microfone
Teclas de seleção de entrada do FineTuner
Localize a área de audição do sistema de colar de indução e permaneça nele .
1 Pressione o botão MT ou T em seu FineTuner para ativar a função de telebobina e selecionar o tipo de entrada .
2
11
Mini compartimento de baterias (MCB)RONDO
Conector RONDO
Alavanca de liberação
Porta para dispositivo de teste do microfone (CS 44)
Compartimento de baterias recarregáveis DaCapo
Compartimento de baterias AAA
Porta FM de três pinos
LIGADO/DESLIGADOe trava do compartimento das baterias
O MCB pode usar tanto uma bateria AAA simples como uma bateria DaCapo recarregável .
12
Mini compartimento de baterias (MCB) Kit básicoRONDO - mini compartimento de baterias
Deslize o conector do MCB para dentro da unidade de controle .
1
Pressione as duas alavancas de liberação e levante o conector .
Ligue o cabo de conexão ao MCB .
2
Remoção do conector
Observe o mecanismoque fixa a unidade de controle ao compartimento de baterias .
12
13
Entrada direta de áudio
Dispositivos auxiliares de audiçãoRONDO - mini compartimento de baterias
Insira o plugue de 3 pinos do cabo adaptador de áudio na porta FM .
1 Insira o plugue de 3,5 mm do cabo adaptador de áudio na porta do fone de ouvido do dispositivo de áudio .
2
14
Receptor FM
Insira o receptor FM na porta FM . O RONDO irá detectar automaticamente os sinais de som assim que o sistema FM for ativado .
Consulte o manual do usuário de seu sistema FM para obter instruções sobre como alterar as configurações FM .
Mix unilateral
Cabos adaptadores de áudio
Ext . unilateral
Mix bilateral
Ext . bilateral
15
AcessóriosClipe O clipe serve para fixar o RONDO na roupa ou no cabelo para reduzir o risco de perder ou danificar o processador .
Presilha de fixação para óculos A presilha pode ser usada para fixar o RONDO a seus óculos comuns ou de sol .
RONDO16
Protetor RONDO O protetor RONDO é uma cobertura de silicone macia que deve ser usada para proteger o RONDO em caso de quedas e outros impactos menores .
WaterWearWaterWear é uma capa impermeável que fornece proteção completa contra a água para o RONDO . Apenas baterias de óxido de prata, alcalinas ou recarregáveis devem ser usadas com o WaterWear .
17
Cuidado e manutenção básicosObserve estes cuidados básicos e importantes para ajudar a melhorar o funcionamento do seu RONDO e ampliar sua vida útil .
Limpeza geral Limpe regularmente o RONDO esfregando-o com um pano macio e úmido . Não utilize produtos de limpeza . Redobre o cuidado ao limpar peças pequenas, como contatos de bateria .
Contatos de bateria Verifique os contatos de bateria regularmente; limpe-os e seque-os sempre que necessário . Para limpá-los, use um haste flexível com ponta de algodão e uma pequena quantidade de álcool para assepsia . Seque-os com cuidado . Evite tocar nos contatos de bateria .
RONDO18
UmidadeNão exponha seu RONDO à água . Se seu processador de áudio molhar, seque-o com cuidado com um pano macio e absorvente .
Radiação solarNão exponha o RONDO à radiação solar direta, especialmente dentro de um veículo . Não exponha seu processador de áudio a temperaturas muito altas .
SecagemUtilize o kit de desumidificação toda a noite para permitir que o RONDO seque completamente . Retire a tampa do compartimento de baterias antes de colocá-lo no kit de desumidificação com seu processador de áudio . As baterias recarregáveis podem ser deixadas no kit de desumidificação .
Consulte o manual do usuário para obter mais informações sobre cuidados e manutenção .
Não coloque baterias descartáveis no kit de desumidificação .
19
Solução de ProblemasNo caso de encontrar quaisquer problemas técnicos menores tais como uma interrupção no som, siga cuidadosamente as etapas seguintes para identificar possíveis causas e soluções:
1 . Retire o RONDO e troque as baterias . Se isso não resolver o problema, vá para a segunda etapa .
2 . Desmonte o RONDO e verifique cada peça quanto a sujeira ou sinais de danos . Limpe com cuidado todas as peças do processador que estiverem sujas e seque todas aquelas que estiverem úmidas (ver instruções nas páginas 22 e 23) . Se qualquer peça estiver danificada, entre em contato com seu centro IC para obter ajuda .
3 . Monte novamente o RONDO (ver instruções nas páginas 2 e 3) . Se seu processador ainda não estiver funcionando, vá para a quarta etapa .
4 . Use o dispositivo de teste do processador de áudio para resolver o problema em seu processador de áudio .
RONDO20
Dispositivo de teste do processador de áudio (Tester)
O dispositivo de teste do processador de áudio (Tester) é uma ferramenta de solução de problemas para detectar os problemas mais comuns do processador de áudio . Para solucionar problemas com o Tester, siga as etapas seguintes:
1 . Ligue o RONDO .2 . Coloque o lado plano do RONDO sob o dispositivo
de teste do processador de áudio .3 . Fale nos microfones do RONDO . A luz indicadora deve piscar
no ritmo da sua voz . Se não o fizer, vá para a quarta etapa .4 . Ajuste o volume e fale nos microfones .
Se a luz indicadora não piscar, vá para a quinta etapa .5 . Troque as baterias e fale nos microfones .
Se a luz indicadora não piscar, entre em contato com seu centro IC .
Para instruções completas sobre a solução de problemas, visite medel .com .
21
Notas
Notas
Notas24
MED-EL Medical ElectronicsFürstenweg 77a | 6020 Innsbruck, Áustria office@medel .com
Distribuido por: Phonak do Brasilwww .phonak .com .brSAC 0800 701 8105sac .brasil@phonak .com
medel .com
2546
5 r1
.0