6200E CE Operator Manual (PT) -...

80
6200 330427 Rev. 06 (6--04) Portugues PT Manual do Operador *330427* (Eléctrico) www.tennantco.com

Transcript of 6200E CE Operator Manual (PT) -...

6200

330427Rev. 06 (6--04)

Portugues PTManual do Operador

*330427*

(Eléctrico)

www.tennantco.com

Este manual é fornecido com cada novo modelo. Fornece as instruções de utilização e manutençãonecessárias.

Leia este manual na íntegra e compreenda o modo de funcionamento da máquina antes de a utilizarou de efectuar operações de manutenção.

Esta máquina prestará um excelente serviço. No entanto, obterá os melhores resultados com os menorescustos, se:

S a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;S a máquina for revista regularmente -- de acordo com as instruções de manutenção fornecidas para amáquina;

S a manutenção da máquina for feita com peças fornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEElimine os materiais de embalagem, oscomponentes antigos da máquina, comobaterias, e os líquidos perigosos,incluindo líquido anticongelante e óleo,de uma forma ecologicamente segura deacordo com os regulamentos locais deeliminação de resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

DADOS DA MÁQUINAPreencha na altura da instalação para futura referência.

Modelo n.º --

N.º de série --

Opções da máquina --

Vendedor --

Telefone do vendedor --

Número de cliente --

Data de instalação --

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden--Países Baixos [email protected]ísticas técnicas e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Copyright E 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 TENNANT Company, Impresso nos Países Baixos.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PARA MÁQUINAS(Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden -- Países BaixosUden, 21--05--2010

PT

Pela presente declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que a maquinaria:

6200-- se encontra em conformidade com as disposições da Directiva relativa a máquinas (2006/42/EC), talcomo alterada com a legislação de implementação nacional

-- se encontra em conformidade com as disposições da Directiva sobre EMC (2004/108/CE)-- está em conformidade com as disposições relativas à emissão de ruído para utilização no exterior(Directiva 2000/14/CE) e com a legislação nacional de execução

e ainda que-- as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas foram aplicadas: EN ISO 14121--1, EN1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335--2--72.

-- as seguintes (partes/cláusulas de) normas e especificações técnicas nacionais, foram usadas: N/A

CONTEÚDO

16200E 330427 (8--01)

CONTEÚDO

páginaCONTEÚDO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3. . . . . . . . . . . .OPERAÇÃO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR 6. .COMPONENTES DA MÁQUINA 7. . . . . . . . . .DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS 8. . . . . . . . . . .CONTROLES E INSTRUMENTOS 9. . . . . . . .OPERAÇÃO DOS CONTROLES 10. . . . . . . .

PEDAL DE DESLOCAMENTO 10. . . . . . .PEDAL DO FREIO 11. . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DO FREIO DE

ESTACIONAMENTO 11. . . . . . . . . . . . .PEDAL DE CAPTURA DE DETRITOS

GRANDES 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DA ESCOVA PRINCIPAL 12.INTERRUPTOR DO VENTILADOR DO

VÁCUO E DO MOTOR VIBRADOR 12COMUTADOR DE CORTAR A

ENERGIA (OPCIONAL) 12. . . . . . . . . .INDICADOR DE DESCARGA

DA BATERIA 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VOLANTE DE DIREÇÃO 13. . . . . . . . . . . .HORÍMETRO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CHAVE COMUTADORA DE

LIGAR--DESLIGAR 14. . . . . . . . . . . . . .BOTÃO DE BUZINAR 14. . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DA ESCOVA LATERAL 14. . .COMUTADOR DAS LUZES DE

OPERAÇÃO (OPCIONAL) 15. . . . . . . .COMUTADOR DAS LUZES DE

OPERAÇÃO/PERIGO (OPCIONAL) 15COMUTADOR DA CAÇAMBA 16. . . . . . . .COMUTADOR DA PORTA DA

CAÇAMBA 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DISJUNTORES 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BANCO DO OPERADOR 18. . . . . . . . . . . .BANCO DO OPERADOR AJUSTÁVEL

(OPCIONAL) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BANCO DELUXE COM SUSPENSÃO

(OPCIONAL) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRA DE SUPORTE DA CAÇAMBA 20

COMO A MÁQUINA FUNCIONA 21. . . . . . . .VERIFICAÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO 21DANDO PARTIDA NA MAQUINA 22. . . . . . . .INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS E

VARRIÇÃO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VARRENDO 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PARAR DE VARRER 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .ESVAZIANDO A CAÇAMBA 28. . . . . . . . . . . .PARANDO A MÁQUINA 30. . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAÇÕES APÓS A OPERAÇÃO 31. .ENGATANDO A BARRA DE SUPORTE

DA CAÇAMBA 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESENGATANDO A BARRA DE SUPORTE

DA CAÇAMBA 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OPERAÇÃO EM RAMPAS 35. . . . . . . . . . . . .OPCIONAIS 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EXTENSOR DE VÁCUO 36. . . . . . . . . . . .QUICK MOPt 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

páginaDESLIZADOR DE BATERIAS 40. . . . . . . .

RESOLVENDO PROBLEMAS NAMÁQUINA 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANUTENÇÃO 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CARTA DE MANUTENÇÃO 46. . . . . . . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CORRENTE DA ENGRENAGEM DEDIREÇÃO 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ROLAMENTO DA ARTICULAÇÃO DADIREÇÃO 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA HIDRÁULICO 49. . . . . . . . . . . . . . .RESERVATÓRIO DE FLUÍDO

HIDRÁULICO 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FLUÍDO HIDRÁULICO 49. . . . . . . . . . . . . .MANGUEIRAS HIDRÁULICAS 50. . . . . . .

BATERIAS 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CARREGANDO AS BATERIAS 53. . . . . .

CORREIAS E CORRENTES 55. . . . . . . . . . . .CORREIA DA VENTOINHA DE VÁCUO 55CORREIA DA ESCOVA PRINCIPAL 55. .CORRENTE DA ENGRENAGEM DE

DIREÇÃO 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORRENTE DE DESCARGA

ESTÁTICA 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CAÇAMBA DE DETRITOS 57. . . . . . . . . . . . .

FILTRO DE POEIRA DA CAÇAMBA 57. .REMOVENDO O FILTRO POEIRA

DA CAÇAMBA 58. . . . . . . . . . . . . . .THERMO SENTRYt 61. . . . . . . . . . . . . . .

ESCOVAS 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVA PRINCIPAL 62. . . . . . . . . . . . . . .

TROCANDO A ESCOVA PRINCIPAL 62VERIFICANDO E AJUSTANDO A

MARCA NO PISO DA ESCOVAPRINCIPAL 63. . . . . . . . . . . . . . .

ESCOVA LATERAL 65. . . . . . . . . . . . . . . . .TROCANDO A ESCOVA LATERAL 66

PROTEÇÃO DA ESCOVA LATERAL 66. .SAIAS E VEDAÇÕES 67. . . . . . . . . . . . . . . . . .

SAIAS LATERAIS 67. . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIAS DE RETENÇÃO DE DETRITOS

GRANDES 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIAS DE RECIRCULAÇÃO LATERAL 67SAIAS TRASEIRAS 68. . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÕES DA CAÇAMBA 69. . . . . . . . .VEDAÇÃO DA PORTA DA CAÇAMBA 69VEDAÇÃO DO LÁBIO DA CAÇAMBA 69.VEDAÇÃO DO VÁCUO 70. . . . . . . . . . . . .VEDAÇÕES DO FILTRO

DA CAÇAMBA 70. . . . . . . . . . . . . . . . . .FREIOS E PNEUS 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREIOS 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EMPURRANDO, REBOCANDO ETRANSPORTANDO A MÁQUINA 73. . . . .EMPURRANDO OU REBOCANDO A

MÁQUINA 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTANDO A MÁQUINA 73. . . . .

LEVANTANDO A MÁQUINA 75. . . . . . . . . . . .ARMAZENANDO A MÁQUINA 75. . . . . . . . . .

CONTEÚDO

6200E 330427 (8--01)2

páginaESPECIFICAÇÕES 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA/CAPACIDADES 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA 76. .TIPO DE ENERGIA 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIREÇÃO 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRÁULICO 77. . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE FREIOS 77. . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 78. . . . . . . . . . . .

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

36200E 330427 (6--04)

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

As seguintes precauções são empregados nestemanual como indicado em sua descrição:

ADVERTÊNCIA: Para advertir do perigoou dos atos inseguros que podemresultar em sérios ferimentos ou morte.

SEGURANÇA: Para identificar as açõesque devem ser seguidas para umaoperação segura do equipamento.

A máquina é destinada unicamente para varrerdetritos usuais. Não utilizar a máquina para outrasfinalidades além daquelas descritas neste Manualde Operação. A máquina não se destina atrabalhar em vias públicas.

As seguintes informações sinalizam condiçõespotencialmente perigosas para o operador oupara o equipamento:

ADVERTÊNCIA: As baterias emitem gáshidrogênio. Pode resultar em fogo ouexplosão. Manter afastadas as faíscasou chamas abertas. Manter as tampasabertas durante a carga.

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter--se dos braços elevadosda caçamba.

ADVERTÊNCIA: A caçamba elevadapode cair. Engatar a barra de suporte dacaçamba.

SEGURANÇA:

1. Não operar a máquina:-- A menos que esteja treinado eautorizado.

-- A menos que o manual do operadortenha sido lido e entendido.

-- Em áreas de inflamáveis ouexplosivos, a não ser que sejaprojetada para ser usada nestas áreas.

-- Em áreas com a possibilidade dequeda de objetos, a não ser que estejaequipada com protetor do operador.

2. Antes de dar partida na máquina:-- Tenha certeza que todos osdispositivos de segurança estão nolugar e operam adequadamente.

-- Verificar se os freios e a direçãooperam adequadamente.

3. Ao dar partida na máquina:-- Pisar no pedal do freio e deixar opedal de deslocamento na posiçãoneutra.

4. Ao operar a máquina:-- Utilizar os freios para parar a máquina.-- Dirigir devagar nas rampas e nassuperfícies escorregadias.

-- Tomar cuidado ao deslocar a máquinapara trás.

-- Verificar se há altura suficiente antesde elevar a caçamba.

-- Mover a máquina com cuidado se acaçamba estiver elevada.

-- Não transportar passageiros namáquina.

-- Seguir sempre as regras de segurançae de trânsito.

-- Informar imediatamente danos namáquina ou falhas de operação.

5. Antes de deixar ou fazer manutenção namáquina:-- Estacionar numa superfície plana.-- Acionar o freio de estacionamento.-- Desligar a máquina e remover a chave.

6. Quando fizer manutenção na máquina.-- Evitar partes móveis. Não usarblusões, camisas ou mangas soltasquando estiver trabalhando namáquina.

-- Calçar os pneus da máquina antes delevanta--la.

-- Levantar a máquina somente peloslugares indicados. Apoiar a máquinasobre cavaletes.

-- Utilizar guincho ou macaco comcapacidade adequada para levantar amáquina.

-- Utilizar proteção para as vistas e paraos ouvidos ao empregar ar ou águasob pressão.

-- Desconectar as conexões da bateriaantes de trabalhar na máquina.

-- Evitar contato com o ácido da bateria.-- Aplicar peças fornecidas pela Tennantou equivalentes.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

6200E 330427 (6--04)4

7. Quando carregar/descarregar a máquinasobre/do caminhão ou reboque:-- Desligar a máquina.-- Use um camião ou um atrelado quesuporte o peso da máquina.

-- Utilizar guincho. Não empurrar amáquina sobre/do caminhão oucarreta a não ser que a altura de cargaseja menor ou igual a 380 mm (15 in)do piso.

-- Acionar o freio de estacionamentodepois que a máquina estivercarregada.

-- Calçar os pneus da máquina.-- Fazer a ancoragem da máquina nocaminhão ou na carreta.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

56200E 330427 (9--99)

As seguintes etiquetas de segurança estãomontadas na máquina no lugares indicados. Seelas ou alguma delas se danificarem ou setornarem ilegíveis, coloque uma nova em seulugar.

ETIQUETA DE SEGURANÇA --LOCALIZADA AO LADO DOCOMPARTIMENTO DO OPERADOR.

ETIQUETA DE BATERIA CARREGANDO --LOCALIZADA NO COMPARTIMENTO DABATERIA E NA FIXAÇÃO DO BANCO DOOPERADOR.

ETIQUETA DE APOIO DO CONTENTOR –LOCALIZADA NO BRAÇO ESQUERDO QUELEVANTA O CONTENTOR, E EM AMBOS OSLADOS DO COMPARTIMENTO DOCONTENTOR.

ETIQUETA DOS BRAÇOS DE ELEVAÇÃODA CAÇAMBA -- LOCALIZADA NOS DOISBRAÇOS DE ELEVAÇÃO DA CAÇAMBA.

352944

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)6

OPERAÇÃO

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR

- É responsabilidade do operador cuidar damanutenção diária e das verificações namáquina para mante--la em boas condiçõesde trabalho. O operador tem que informar aomecânico de manutenção ou ao supervisor,por ocasião dos intervalos de manutençãoque são determinados na seção deMANUTENÇÃO deste manual.

- Leia com atenção este manual antes deoperar a máquina. Assista o vídeo deoperação fornecido junto com a máquina.

SEGURANÇA: Não operar a máquina, anão ser que o manual de operaçãotenha sido lido e entendido.

- Verificar se houve danos no transporte damáquina. Verificar se a máquina está deacordo com as instruções de embarque.

- Faça a manutenção regular da máquinaseguindo as informações contidas nestemanual. Sugerimos conhecer as vantagensdo contrato de manutenção programadajunto com o seu representante Tennant.

- Solicite peças e suprimentos diretamentecom o seu representante autorizadoTennant.

- Depois de operar o equipamento, siga asrecomendações dos procedimentos diários ehorários determinados na TABELA DEMANUTENÇÃO.

07324

OPERAÇÃO

76200E 330427 (9--99)

COMPONENTES DA MÁQUINA

BC

A

E

G

F

D

A. Banco do operadorB. Volante de direçãoC. Painel de instrumentosD. Escova(s) lateral(is)E. Pedais de controleF. CaçambaG. Filtro da caçamba

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)8

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

Estes símbolos definem controles, mostradores edispositivos na máquina:

Ligar Luzes de operação

Desligar Luzes de perigo

Escova principal abaixada Ligar

Escova principal levantada Ventoinha do vácuo

Disjuntor #1 Vibrador do filtro

Disjuntor #2 Buzina

Disjuntor #3 Escova lateral abaixada e ligada

Disjuntor #4 Escova principal levantada e desligada

Disjuntor #5 Elevar caçamba

Disjuntor #6 Abaixar caçamba

Disjuntor #7 Abrir caçamba

Disjuntor #8 Fechar caçamba

Disjuntor #9

OPERAÇÃO

96200E 330427 (5--00)

CONTROLES E INSTRUMENTOS

F

I

A B C D E

G

H

P

J

NO M L K

A. Alavanca da(s) escova(s) lateral(ais)B. Comutador de cortar a energia (opcional)C. BuzinaD. Indicador de descarga da bateriaE. HorímetroF. Volante da direçãoG. Alavanca da escova principalH. Pedal de deslocamentoI. Pedal do freioJ. Pedal do freio de estacionamentoK. Interruptor do ventilador do vácuo e vibrador do filtroL. Comutador da porta da caçambaM. Comutador da caçambaN. Comutador das luzes de operação/luz de perigoO. Chave comutadora de ligar/desligarP. Pedal de captura de detritos grandes

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)10

OPERAÇÃO DOS CONTROLES

PEDAL DE DESLOCAMENTO

O pedal de deslocamento controla a direção e avelocidade de deslocamento da máquina. Avariação da velocidade da máquina se dá com apressão do pé no pedal; quanto mais forte pisarno pedal, mais rápido a máquina se desloca.

Usar o pedal de freio para parar a máquina.

Avante: Pressionar a parte superior do pedal dedeslocamento com a ponta do calçado.

NOTA: A máquina não irá se deslocar a não serque o operador esteja sentado no banco.

A ré: Pressionar a parte de baixo do pedal dedeslocamento com o salto do calçado.

Neutra: Retirar o pé do pedal de deslocamento eele irá retornar a posição Neutra.

NOTA: A máquina pode continuar se deslocandoquando o pedal é removido do pedal dedeslocamento. Esteja preparado para pisar nopedal de freio quando tirar o pé do pedal dedeslocamento.

OPERAÇÃO

116200E 330427 (9--99)

PEDAL DO FREIO

O pedal de freio para a máquina.

Parar: Retirar o pé do pedal de deslocamento edeixar ele retornar a posição neutra. Pisar nopedal de freio para evitar que a máquina sedesloque.

NOTA: A máquina pode se deslocar um poucoquando é desligada. Manter o pé no pedal de freioaté a máquina parar de se mover.

PEDAL DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

O pedal do freio de estacionamento aciona elibera o freio da roda da frente.

Acionar: Pressionar o pedal de freio até o limite,então pressionar o freio de estacionamento com aparte dianteira do seu calçado para travar o pedaldo freio de estacionamento no lugar.

SEGURANÇA: Antes de deixar, ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

Liberar: Pressionar o pedal de freio para baixo atéliberar o freio de estacionamento.

PEDAL DE CAPTURA DE DETRITOSGRANDES

O pedal de captura de detritos grandes abre odefletor de detritos grandes localizado na frenteda escova principal de varrer.

Abrir: Pressionar o pedal de captura quando tiverque varrer detritos grandes. O defletor na frenteda escova principal de varrer irá abrir pararecolher os detritos grandes.

Fechar: Ao liberar o pedal o defletor irá se fechar,capturando os detritos grandes no interior dacaçamba.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (5--00)12

ALAVANCA DA ESCOVA PRINCIPAL

A alavanca da escova principal controla a posiçãoe funcionamento da escova principal.

Escova principal ligada o abaixada: Puxe aalavanca para a diroita e para trás, na posição deEscova principal ligada e abaixada. A escovacomeçará a funcionar automaticamente.

Escova principal desligada e levantada: Empurrara alavanca para cima e para a esquerda, naposição de escova principal desligada elevantada. A escova se desligaráautomaticamente.

INTERRUPTOR DO VENTILADOR DO VÁCUOE DO MOTOR VIBRADOR

O interruptor do ventilador do ventilador do vácuoe do motor vibrador controla o ventilador do vácuoe sistema vibrador do filtro VCSt.

Ventilador do vácuo ligado: Pressione o topo dointerruptor para a posição Ventilador do vácuoligada.

Ventilador do vácuo desligado: Pressione ointerruptor para a posição intermediária desligada.

Ligar o sistema VCSt de vibrar o filtro:Pressionar e manter pressionado, por oito a dezsegundos, a parte inferior do comutador.

NOTA: Calor excessivo na caçamba fará com queo Thermo Sentryt desligue o ventilador dovácuo. Se isto acontecer, desligue a máquina eelimine a fonte de calor. Pressione o interruptor doventilador do vácuo e do vibrador do filtro para aposição intermediária desligada, depois volte paraa posição ligada.

COMUTADOR DE CORTAR A ENERGIA(OPCIONAL)

O comutador de cortar a energia interrompe todaa energia da máquina.

Interromper: Empurrar o comutador de cortar aenergia para dentro.

Religar: Desligar a energia da máquina. Girar ocomutador de cortar a energia para a direita paraliberar o comutador. Ligar a energia da máquina.

OPERAÇÃO

136200E 330427 (5--00)

INDICADOR DE DESCARGA DA BATERIA

O indicador de descarga na bateria mostra o nívelde carga das baterias. Ele informa o nível decarga quando a máquina está em operação.

Quando as baterias estão totalmente carregadas,a luz indicadora mais à direita está acesa.Conforme as baterias vão se descarregando, a luzindicadora vai se movendo no mostrador emdireção à esquerda. Recarregar as bateriasquando o indicador começar a piscar.

NOTA: A leitura do indicador de descarga dabateria não é precisa assim que a máquina éligada. Operar a máquina por alguns minutosantes de fazer a leitura do nível de carga nasbaterias.

NOTA: O indicador de descarga da bateria nãodeixará de piscar até que as baterias estejamtotalmente carregadas.

VOLANTE DE DIREÇÃO

O volante de direção controla a direção damáquina. A máquina é muito sensível aosmovimentos do volante de direção.

Esquerda: Girar o volante de direção para aesquerda.

Direita: Girar o volante de direção para a direita.

HORÍMETRO

O horímetro registra o número de horas que amáquina funcionou. O horímetro mostra o númerode horas em décimos de uma hora. Utilize estasinformações para determinar os intervalos demanutenção.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)14

CHAVE COMUTADORA DE LIGAR--DESLIGAR

A chave comutadora de ligar--desligar controla aenergia da máquina com a chave.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

Ligar: Ligar a chave totalmente no sentido horário.

Desligar: Girar a chave no sentido anti--horário.

NOTA: A máquina não irá se deslocar a menosque o operador esteja sentado no banco.

BOTÃO DE BUZINAR

O botão de buzinar aciona a buzina.

Buzinar: Pressionar o botão.

ALAVANCA DA ESCOVA LATERAL

A alavanca da escova lateral controla a posição ea energia da escova lateral direita e da escovalateral esquerda opcional.

Escova lateral abaixada e ligada: Empurrar aalavanca para a esquerda e para a frente naposição escova lateral abaixada e ligada. Aescova irá começar a girar automaticamente.

Escova lateral levantada e desligada: Puxar aalavanca para trás e para a direita na posiçãoescova lateral levantada e desligada.

OPERAÇÃO

156200E 330427 (9--99)

COMUTADOR DAS LUZES DE OPERAÇÃO(OPCIONAL)

O comutador das luzes de operação liga e desligaos faróis e as luzes traseiras opcionais.

Ligar: Pressionar a parte superior do comutadordas luzes de operação.

Desligar: Posicionar o comutador na posiçãointermediária.

COMUTADOR DAS LUZES DEOPERAÇÃO/PERIGO (OPCIONAL)

O comutador das luzes de operação/perigo liga edesliga os faróis, as luzes traseiras opcionais e aluz de perigo opcional.

Ligar as luzes de operação: Pressionar a partesuperior do comutador das luzes deoperação/perigo.

Ligar as luzes de operação/perigo: Pressionar aparte inferior do comutador das luzes deoperação/perigo.

Desligar: Posicionar o comutador das luzes deoperação/perigo na posição intermediária.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (5--00)16

COMUTADOR DA CAÇAMBA

O comutador da caçamba levanta e abaixa acaçamba.

Levantar a caçamba: Pressionar e manterpressionado a parte superior do comutador atéque a caçamba esteja na posição levantada quese desejar.

Manter a caçamba levantada: Soltar o comutadorda caçamba na posição intermediária.

Abaixar a caçamba: Pressionar e manterpressionado a parte inferior do comutador até quea caçamba esteja na posição abaixada que sedesejar.

ADVERTÊNCIA: A escova arremessadetritos. Parar o motor antes de levantara caçamba.

COMUTADOR DA PORTA DA CAÇAMBA

O comutador da porta da caçamba abre e fecha aporta da caçamba.

Abrir a porta da caçamba: Pressionar e manterpressionado a parte superior do comutador atéque a porta esteja na posição aberta desejada.

Manter a porta da caçamba aberta: Posicionar ocomutador da porta da caçamba na posiçãointermediária.

Fechar a porta da caçamba: Pressionar e manterpressionado a parte inferior do comutador até quea porta esteja na posição fechada desejada.

OPERAÇÃO

176200E 330427 (9--99)

FUSÍVEIS

Os fusíveis são dispositivos de proteção, que sãousados uma única vez, destinados a interrompero fluxo de corrente no caso de uma sobrecarga nocircuito. Nunca substituir um fusível por outro decapacidade maior que a especificada.

O fusível está localizado atrás do painel dosdisjuntores.

Fusível Capaci-dade

Circuito Protegido

FU-1 80 A Principal

DISJUNTORES

Os disjuntores são dispositivos reutilizáveis deproteção ao circuito elétrico. Sua finalidade éinterromper o fluxo da corrente elétrica no caso deuma sobrecarga no circuito. Uma vez que odisjuntor foi acionado, ele precisa ser rearmadomanualmente. Pressionar o botão de rearmardepois que o disjuntor esfriar. O disjuntor não vailigar novamente até que esteja frio.

Se a sobrecarga que causou o acionamento dodisjuntor ainda permanecer, o disjuntor continuaráa interromper a corrente até que o problema sejaresolvido.

Os disjuntores de números de 1 a 9 estãolocalizados acima dos pedais no painel dosdisjuntores.

A tabela abaixo relaciona os disjuntores e oscomponentes elétricos que eles protegem.

Disjuntor Capa-cidade

Circuito protegido

CB-1 15 A Energia Principal

CB-2 15 A Buzina

CB-3 15 A Escovas Laterais

CB-4 15 A Porta da Caçamba

CB-5 15 A Luzes de Operação/ Perigo

CB-6 25 A Bomba de Elevar aCaçamba

CB-7 25 A Escova Principal

CB-8 20 A Motor da Ventoinhade Varrer

CB-9 20 A Vac Wand

1 32 4 85 6 7 9

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)18

BANCO DO OPERADOR

O banco do operador é fixo.

NOTA: O banco do operador tem um comutadorde segurança que desabilita o deslocamento damáquina se o operador não estiver sentado nobanco.

BANCO DO OPERADOR AJUSTÁVEL(OPCIONAL)

O banco do operador tem o encosto fixo comajuste para a frente ou para trás.

Ajustar: Puxar a alavanca para dentro, deslocar obanco para a frente ou para trás, e soltar aalavanca.

BANCO DELUXE COM SUSPENSÃO(OPCIONAL)

O banco deluxe com suspensão tem quatroajustes. Os ajustes são para o encosto, ângulo deinclinação, peso do operador e para a frente epara trás.

O botão do ajustar o encosto controla a firmezado apoio das costas.

Aumentar a firmeza: Girar o botão no sentidohorário.

Diminuir a firmeza: Girar o botão no sentidoanti--horário.

O botão de ajustar a inclinação ajusta o ângulo doencosto.

Aumentar o ângulo: Girar o botão de ajustar oângulo no sentido anti--horário.

Diminuir o ângulo: Girar o botão de ajustar oângulo no sentido horário.

OPERAÇÃO

196200E 330427 (9--99)

O botão de ajustar o peso controla a firmeza dobanco do operador.

Aumentar a firmeza: Girar o botão de ajustar opeso no sentido horário.

Diminuir a firmeza: Girar o botão de ajustar opeso no sentido anti--horário.

Utilize a escala próxima ao botão de ajustar opeso para ajudar a determinar a firmezaadequada do banco para o operador.

A alavanca de ajustar para a frente e para trásajusta a posição do banco.

Ajustar: Puxar a alavanca para fora e deslizar obanco para a frente ou para trás na posiçãodesejada. Soltar a alavanca.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)20

BARRA DE SUPORTE DA CAÇAMBA

A barra de suporte da caçamba está localizada nocilindro hidráulico. Ela é movida manualmentepara a posição, quando o cilindro está totalmenteestendido, para evitar que a caçamba desça.Remova--a da posição para abaixar a caçamba.

OPERAÇÃO

216200E 330427 (9--99)

COMO A MÁQUINA FUNCIONA

O volante de direção controla a direção dedeslocamento da máquina. O pedal dedeslocamento controla a velocidade e o sentidodo deslocamento para a frente ou para trás. Opedal de freio diminui a velocidade e para amáquina.

A escova lateral varre os detritos para o caminhoda escova principal. A escova principal varre osdetritos do piso para o interior da caçamba. Odefletor de captura de detritos grandes lança osdetritos grandes no interior da caçamba. Osistema de vácuo puxa a poeira e o ar através dacaçamba e do filtro de ar da caçamba.

Quando terminar de varrer, limpar o filtro depoeira e esvaziar a caçamba.

VERIFICAÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO

- Verificar se a máquina está desconectada docarregador de bateria e verificar asconexões da bateria.

ADVERTÊNCIA: Baterias emitem gáshidrogênio. Pode resultar em explosãoou fogo. Manter faíscas e chamasabertas afastadas. Manter as tampasabertas quando estiver carregando.

- Verificar se há vazamentos embaixo damáquina (fluído hidráulico).

- Verificar os freios e a direção quanto aofuncionamento adequado.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)22

DANDO PARTIDA NA MAQUINA

1. Sentar no banco do operador e acionar ofreio com o pedal de deslocamento naposição neutra.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal dedeslocamento com o pedal dedeslocamento na posição neutra.

2. Ligar a energia da máquina.

3. Liberar o freio de estacionamento.

4. Deslocar a máquina para a área a ser limpa.

NOTA: A máquina não vai se deslocar a não serque o operador esteja sentado no banco.

OPERAÇÃO

236200E 330427 (8--02)

INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS EVARRIÇÃO

Recolher os detritos grandes antes de começar avarrer. Amasse ou remova os papelões doscorredores antes de varrer. Recolha pedaços defios, barbantes, ou similares que possam vir a seenroscar nas escovas ou no cubo das escovas.

Planejar a varrição com antecedência. Procurarfazer longos percursos com um mínimo deparadas e saídas. Fazer um piso ou seção deuma só vez. Dirigir em linha reta o máximo quepuder. Evitar bater contra pilares ou raspar aslaterais da máquina. Fazer a sobreposição dasfaixas de varrição.

Evitar girar bruscamente o volante da direçãoquando a máquina estiver em movimento. Amáquina é muito sensível aos movimentos dovolante de direção. Evitar mudanças bruscas dedireção, exceto em emergências.

Para obter melhores resultados, usar a escovacorreta para o tipo de varrição. A seguir estão asrecomendações para a aplicação das escovasprincipais e laterais.

Polipropileno - Escova principal de 8 fileiras --Superior recolhimento de areia, pedrisco e papelpicado. O polipropileno mantém sua rigidezquando molhado e pode ser utilizado em áreasinternas ou externas, com igual desempenho. Nãoé recomendado para recolher detritos a altastemperaturas.

Escova principal em Fibra Natural -- A escolhanatural para limpar pequenas sujidades emcarpetes e para varrer sujidade mais pesada eoutras pequenas partículas em superfíciesrígidas. Quando estiver a limpar carpetes,verifique regularmente os painéis indicadores doestado da escova e do filtro permanente, porcausa da sujidade da carpete.

Sand Wedge - Escova principal -- Excelenteescova que movimenta com facilidade grandesquantidades de poeira e areia.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (6--04)24

Escovas lateral (2ª fila) - Uma boa escova deuso geral para varrer de detritos leves a médiostanto em áreas internas como externas. Estaescova é recomendada quando as cerdas podemvia a se molhar.

Escova Lateral (3ª Fila) - Melhor desempenho delimpeza de matérias mais pequenas, em superfíciesinternas macias.

Escova Lateral Rígida - Uma escova durável deuso geral que é recomendada para uso emsuperfícies ásperas.

OPERAÇÃO

256200E 330427 (5--00)

VARRENDO

1. Pressione o topo do interruptor do ventiladordo vácuo e do motor vibrador para a posiçãoligado.

2. Abaixe e ligue a escova principal usando aalavanca da escova central.

3. Abaixar e ligar a(s) escova(s) lateral(is) coma alavanca da escova lateral.

4. Começar a varrer.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)26

5. Pisar no pedal de captura de detritosgrandes quando for varrer detritos grandes.

6. Soltar o pedal, e o defletor irá abaixar sobreo detrito.

7. O defletor irá capturar o detrito grande nointerior da caçamba.

OPERAÇÃO

276200E 330427 (5--00)

PARAR DE VARRER

1. Levantar e parar a(s) escova(s) lateral(is)com a alavanca da escova lateral.

2. Levante e desligue a escova principalusando a alavanca da escova central.

3. Pressionar e manter pressionado a parteinferior do comutador da escovaprincipal/ventoinha do vácuo e vibrador dofiltro por oito a dez segundos para iniciar ofuncionamento do vibrador do filtro.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (5--00)28

ESVAZIANDO A CAÇAMBA

1. Parar de varrer. Ver a seção PARAR DEVARRER.

2. Dirigir a máquina para o local de descargaou contêiner de detritos.

3. Pressionar e manter pressionado a partesuperior do comutador da caçamba paraelevar a caçamba até a altura desejada.Soltar o comutador na posição de manter (acaçamba).

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter distância dos braços deelevação da caçamba.

SEGURANÇA: Quando utilizar amáquina, tenha certeza que existe alturalivre suficiente antes de elevar acaçamba.

NOTA: Saiba que a altura mínima livre necessáriapara elevar a caçamba é de 2.286 mm (90”).

4. Afastar a máquina sobre o contêiner dedetritos . Posicionar a máquina sobre ocontêiner de detritos.

5. Pressionar e manter pressionado ocomutador da porta da caçamba até que aporta esteja totalmente aberta. Soltar ocomutador na posição de manter (a portaaberta).

OPERAÇÃO

296200E 330427 (5--00)

6. Pressionar e manter pressionado a parteinferior do comutador da porta da caçambaaté que a porta esteja totalmente fechada.

7. Pressionar e manter pressionado a parteinferior do comutador da caçamba até que acaçamba esteja totalmente abaixada.

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter distância dos braços deelevação da caçamba.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)30

PARANDO A MÁQUINA

1. Parar de varrer. Ver a seção PARAR DEVARRER neste manual.

2. Retirar o pé do pedal de deslocamento.Pisar no pedal de freio.

NOTA: A máquina pode continuar se deslocandopor uma curta distância quando o pé é removidodo pedal de deslocamento. Usar o pedal de freiopara parar a máquina.

3. Acionar o freio de estacionamento.

4. Desligar a energia da máquina. Remover achave do contato.

SEGURANÇA: Antes de fazermanutenção ou deixar a máquina,estacionar numa superfície plana,aplicar o freio de estacionamento,desligar a máquina e remover a chave.

OPERAÇÃO

316200E 330427 (5--00)

VERIFICAÇÕES APÓS A OPERAÇÃO

Depois de terminar de varrer verificar esta lista deitens:

- Verificar o nível de carga da bateria.

NOTA: A leitura do indicador de descarga dasbaterias não é precisa, logo que a máquina éligada. Operar a máquina por alguns minutosantes de fazer a leitura do indicador de descargadas baterias.

- Verificar os ajustes da escova. Ver a seçãoAJUSTAR A ESCOVA PRINCIPAL e aESCOVA LATERAL na seção demanutenção deste manual.

- Verificar as saias das escovas quanto adanos, desgastes e ajustes.

- Verificar se há fios, barbantes ou similaresenroscados nas escovas principal e lateral.

- Verificar se há sinais de vazamento embaixoda máquina (fluído hidráulico).

- Verificar os registros de manutenção paradeterminar as manutenções necessárias.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (5--00)32

ENGATANDO A BARRA DE SUPORTE DACAÇAMBA

1. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

2. Ligar a energia da máquina.

3. Pressionar e manter pressionado a partesuperior do comutador da caçamba até quea caçamba esteja totalmente levantada.Soltar o comutador na posição de manter.

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter distância dos braços deelevação da caçamba.

SEGURANÇA: Quando utilizar amáquina, tenha certeza que existe alturalivre disponível antes de elevar acaçamba.

NOTA: Saiba que a altura mínima livre necessáriapara elevar a caçamba é de 2.286 mm (90”).

OPERAÇÃO

336200E 330427 (5--00)

4. Empurrar a barra de suporte da caçambaposicionando--a no suporte do cilindro.

ADVERTÊNCIA: Caçamba elevada podecair. Engatar a barra de suporte dacaçamba.

5. Abaixar lentamente a caçambapressionando para baixo e mantendopressionado o comutador até que a barra desuporte da caçamba se apoie no limitador dabarra de suporte.

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter distância dos braços deelevação da caçamba.

6. Desligar a energia da máquina.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (5--00)34

DESENGATANDO A BARRA DE SUPORTE DACAÇAMBA

1. Ligar a energia da máquina.

2. Levantar levemente a caçambapressionando e mantendo pressionado ocomutador da caçamba. Soltar o comutadorna posição manter.

NOTA: Lembre--se que a altura mínima livrenecessária para elevar a caçamba é de 2.286 mm(90”).

3. Mover a barra de suporte da caçamba docilindro para a posição de armazenagem.

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter distância dos braços deelevação da caçamba.

OPERAÇÃO

356200E 330427 (5--00)

4. Pressionar e manter pressionado a parteinferior do comutador da caçamba até que acaçamba esteja totalmente na posiçãoabaixada.

ADVERTÊNCIA: Braços elevados podempinçar. Manter distância dos braços deelevação da caçamba.

5. Desligar a energia da máquina.

OPERAÇÃO EM RAMPAS

Dirigir a máquina devagar nas rampas. Utilizar opedal de freio para controlar a velocidade damáquina nas rampas descendentes.

A máxima inclinação de rampa é de 6_/11% coma caçamba cheia e 10_/18% com a caçambavazia.

SEGURANÇA: Quando utilizar amáquina, ir devagar nas rampas esuperfícies escorregadias.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)36

OPCIONAIS

EXTENSOR DE VÁCUO

O extensor de vácuo utiliza um sistema de vácuoindependente para recolher os detritos que estãofora do alcance da máquina.

1. Ligar a máquina.

NOTA: O interruptor do ventilador do vácuo e domotor vibrador não necessita ser ligado paraoperar o extensor do aspirador.

2. Gire o manipulo do came no sentidoanti--horário para soltar a alça do aspiradorde vácuo.

OPERAÇÃO

376200E 330427 (9--99)

3. Extensor ligado: Levantar o extensor devácuo da posição de apoio. O vácuo seráligado automaticamente.

4. Extensor desligado: Colocar de volta oextensor de vácuo na posição de apoio e ovácuo irá se desligar automaticamente.

5. Gire o manípulo do came no sentido horáriopara prender a alça do aspirador do vácuo.

6. Trocar os sacos de recolhimento assim queo extensor começar a perder potência ouquando os sacos estiverem cheios.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)38

QUICK MOPt

O QuickMopt é um acessório dianteiro de varrerque aumenta a faixa de varrição da máquina.

1. Dirigir a máquina junto ao local onde esta oacessório QuickMopt.

2. Acionar o freio de estacionamento damáquina e desligar a energia.

SEGURANÇA: Antes de fazermanutenção ou deixar a máquina,estacionar numa superfície plana,aplicar o freio de estacionamento,desligar a máquina e remover a chave.

3. Acoplar o QuickMopt no braço demontagem na parte dianteira da máquina.

4. Aperte os fechos existentes na frente dosuporte de montagem. Solte o travão demão e conduza a máquina para a área a serlimpa.

OPERAÇÃO

396200E 330427 (9--99)

5. Puxar a alavanca de liberar para levantar ouabaixar cada lado do QuickMopt.

6. Ligar as escovas e o vácuo, abaixar asescovas e começar a varrer.

7. Soltar e pender os esfregões do QuickMoptatravés dos colchetes. Remover osesfregões para inverter, bater e limpar emintervalos regulares.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)40

DESLIZADOR DE BATERIAS

O deslizador de baterias permite ao operador deuma forma rápida e fácil remova e troque asbaterias da máquina.

1. Deslocar a máquina para uma superfícieplana e seca.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de fazermanutenção ou deixar a máquina,estacionar numa superfície plana,aplicar o freio de estacionamento,desligar a máquina e remover a chave.

3. Levantar o banco do operador para teracesso as baterias. O suporte se encaixaautomaticamente quando o banco étotalmente levantado.

4. Separar os conectores das baterias.

5. Remover o painel lateral esquerdo eposicionar o carrinho da bateria no ladoesquerdo da máquina. Alinhar as travas docarrinho da bateria e os encaixes namáquina. Empurrar o carrinho da bateriapara a frente.

OPERAÇÃO

416200E 330427 (9--99)

6. Acoplar e travar o carrinho de bateria junto amáquina puxando as travas do carrinho dabateria em direção que se afasta do carrinhoda bateria.

7. Acionar a trava do carrinho da bateria contrao piso, pisando do lado esquerdo da travado piso.

8. Ajustar os roletes do carrinho de bateriaantes de remover as baterias. Os roletes docarrinho de bateria precisam estar niveladoscom os roletes das baterias da máquina.

Levantar os roletes do carrinho de bateria:Com uma chave soltar a contra--porca egirar o parafuso no sentido horário. Apertar acontra--porca.

Abaixar os roletes do carrinho de bateria:Com uma chave soltar a contra--porca egirar o parafuso no sentido anti--horário.Apertar a contra--porca.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)42

9. Girar o botão no braço de amparar a bateriano sentido anti--horário até ele parar de girar.

10. Levantar totalmente o braço de amparar abateria para a posição horizontal.

11. Levantar o braço de amparar a bateria docarrinho empurrando--o para baixo pela alça.

OPERAÇÃO

436200E 330427 (9--99)

12. Agarre a caixa de baterias pela abertura epuxar a bateria contra o carrinho de bateria.

13. Abaixar o braço de amparar a bateria docarrinho empurrando--o para cima pela alça.Isso irá evitar que as baterias escorreguemquando o carrinho estiver se deslocando.

OPERAÇÃO

6200E 330427 (9--99)44

14. Desacoplar o carrinho da bateria damáquina, empurrando as travas do carrinhode baterias em direção a parte interna docarrinho.

15. Soltar a trava de piso do carrinho de bateria.Para soltar a trava de piso pisar para baixono lado direito da trava de piso.

16. Afastar o carrinho da máquina.

17. Faça o procedimento inverso para reinstalaras baterias na máquina.

OPERAÇÃO

456200E 330427 (9--99)

RESOLVENDO PROBLEMAS NA MÁQUINA

Problema Causa Solução

Falta de energia na máquina Comutador de cortar energiaacionado

Girar o comutador de cortar ener-gia no sentido horário até que elese arme. Desligar e ligar a energiada máquina

Baterias não estão conectadas Conectar as baterias na máquina

Pouca energia na máquina Pouca energia na bateria Verificar e carregar as baterias

A máquina não se desloca O operador não está sentado nobanco

Sentar o operador no banco

Poeira excessiva Ventoinha de vácuo desligada Pressione o interruptor doventilador do vácuo e do motorvibrador para a posição ligado

Saias da escova e vedações depoeira gastas, danificadas ou forade ajuste

Trocar ou ajustar as saias daescova ou vedações de poeira

Filtro de poeira da caçamba Vibrar e/ou limpar ou trocar o filtrode poeira

Falha na ventoinha de vácuo Entrar em contato com o suportetécnico Tennant

Thermo Sentryt acionado Remover a fonte de calor dacaçamba. Religar a máquina.

Baixa performance em varrer Cerdas das escovas gastas Trocar as escovas

Escovas principal e/ou lateral forade ajustes

Ajustar as escovas principal e/oulateral

Detritos enroscados nomecanismo de acionamento daescova principal

Remover os detritos domecanismo de acionamento

Falha no acionamento da escovaprincipal

Entrar em contato com o suportetécnico Tennant

Falha no acionamento da escovalateral

Entrar em contato com o suportetécnico Tennant

Caçamba cheia Esvaziar a caçamba

Saias do lábio da caçamba gastasou danificadas

Trocar saias do lábio

Escova de varrer errada Entrar em contato com o repres-entante Tennant pararecomendações

Sistema de captura de detritosgrandes, danificado

Consertar ou trocar o sistema decaptura de detritos grandes

Filtro de poeira da caçambaobstruído

Vibrar e/ou limpar ou trocar o filtrode poeira

Saia de recirculaçãodesencaixada

Encaixar a saia

Defletor de recirculaçãodanificado

Trocar o defletor

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (6--04)46

MANUTENÇÃO

1 2 36

2

13

12

6 11 10 9 14

14

8

6

7

54

16 15

CARTA DE MANUTENÇÃO

NOTA: Verificar também os procedimentos indicados com (H) depois das primeiras 50 horas deoperação.

Intervalo Item Descrição ProcedimentoLubrificante/Fluído

Nº dePontosde

Aplicação

Diário 2 Saias do compartimento daescova

Verificar quanto a danos,desgastes e ajustes

-- 5

14 Saias laterais Verifique danos, desgaste eajuste

-- 2

10 Escova principal Verificar quanto a danos oudesgastes

-- 1

8 Escova(s) lateral(is) Verificar quanto a danos oudesgaste

-- 1

Verifique marca da escova nopiso

-- 1

12 Filtro de poeira dacaçamba

Vibrar -- 1

50 Horas 10 Escova principal Inverter extremidades -- 1p p

Verifique marca da escova nopiso

-- 1

-- QuickMopt (Opcional) Inverter ou lavar os esfregões -- 2

3 Baterias Verificar o nível de eletrólito DW 6 (3)

-- Saco do extensor de vácuo(Opcional)

Verificar ou trocar o saco -- 1

-- Ventoinha de vácuo(Opcional)

Verificar quanto a danos edesgastes

-- 1

MANUTENÇÃO

476200E 330427 (6--04)

Intervalo Item Descrição ProcedimentoLubrificante/Fluído

Nº dePontosde

Aplicação

100Horas

12 Filtro de poeira dacaçamba

Trocar se danificado, limparou trocar

-- 1

13 Reservatório hidráulico Verificar o nível de fluído HYDO 1

6 Pneus Verificar quanto a danos -- 3

1 Vedações da caçamba Verifique danos ou desgaste -- 6

1 Vedações do filtro dacaçamba

Verifique danos ou desgaste -- 2

12 Vedação do vácuo Verificar quanto a danos edesgastes

-- 1

2 Saia do captor de detritosgrandes

Verificar quanto a danos edesgastes

-- 1

7 Rolamento da articulaçãoda direção

Lubrificar e verificar quanto adanos

SPL 1

11 Correia da ventoinha devácuo

Verificar tensão e desgaste -- 1

9 Correia da escova principal Verificar quanto a danos -- 1

200Horas

5 Freios Verificar e ajustardeslocamento

-- 1

4 Corrente da engrenagemde esterçagem

Lubrifique EO 1

8 Proteção da(s) escova(s)lateral(is)

Verificar quanto a danos edesgastes

-- 1 (2)

3 Terminais e cabos dabateria

HVerificar e limpar -- 12

800Horas

13 Reservatório de fluídohidráulico

Trocar fluído hidráulico HYDO 1

13 Mangueiras hidráulicas Verificar quanto a desgastes edanos

-- 2

7 Motor de tração Verificar as escovas de carvão -- 1

6 Rodas traseiras HVerificar o eixo de torque daroda traseira

-- 1

15 Motor da escova principal Verificar as escovas decarbono

-- 1

16 Motor da ventoinha deaspiração

Verificar as escovas decarbono

-- 1

LUBRIFICANTE/FLUÍDODW Água destilada. . . .EO Óleo para motor SAE 30. . . .HYDO Fluído hidráulico Tennant ou aprovado.SPL Lubrificante especial, graxa Lubriplate EMB (peça TENNANT no. 01433--1). . .

NOTA: Intervalos mais freqüentes podem ser exigidos em extrema condições de poeira.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)48

LUBRIFICAÇÃO

CORRENTE DA ENGRENAGEM DE DIREÇÃO

A corrente da direcção vira a roda da frente àmedida que o volante é virado. Lubrifique acorrente de direcção com óleo de motor do tipoSAE 30 a cada 200 horas de funcionamento.

ROLAMENTO DA ARTICULAÇÃO DADIREÇÃO

O rolamento da articulação da direção estálocalizada debaixo da chapa do assoalho.Remover a chapa do assoalho e lubrificar orolamento com graxa Lubriplate EMB (peçaTENNANT nº 01433--1) a cada 100 horas.

MANUTENÇÃO

496200E 330427 (9--99)

SISTEMA HIDRÁULICO

RESERVATÓRIO DE FLUÍDO HIDRÁULICO

O reservatório de fluído hidráulico está localizadoatrás da caçamba de detritos.

A tampa--filtro está montada na parte superior doreservatório.

Levantar a caçamba e verificar o nível de fluídohidráulico à temperatura de operação após cada100 horas de operação. Certifique--se que a barrade suporte da caçamba está posicionada antes deverificar o nível de fluído hidráulico. A lateral doreservatório está marcada com FULL (CHEIO) eADD (ADICIONAR), para indicar o nível do fluídohidráulico no reservatório.

ADVERTÊNCIA: Braços de elevaçãopodem pinçar. Manter--se afastado dosbraços da caçamba.

ADVERTÊNCIA: Caçamba elevada podecair. Engatar a barra de suporte dacaçamba.

ATENÇÃO: Não operar a máquina comexcesso ou falta de fluído hidráulico noreservatório. Isto pode causar danos aosistema hidráulico da máquina.

A cada 800 horas de operação drenar oreservatório e abastecer com fluído hidráuliconovo.

FLUÍDO HIDRÁULICO

A qualidade e a condição do fluído hidráulico é umfator muito importante que vai determinar o quãobem a máquina vai funcionar. O fluído hidráulicoTennant é especialmente selecionado paraatender as necessidades das máquinas Tennant.

O fluído hidráulico Tennant proporciona uma longavida para os componentes hidráulicos.

Fluído hidráulico Tennant

Peça número Temperatura ambiente

65870 abaixo de 7_ C (45_ F)

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)50

Se for utilizado um outro fluído hidráulico, Tenhacerteza que as especificações atendem asexigências do fluído hidráulico Tennant. O uso defluídos alternativos podem causar a falhaprematura dos componentes hidráulicos.

ATENÇÃO: A lubrificação interna doscomponentes hidráulicos depende dofluído hidráulico. Disfunções, desgasteacelerado, e danos irão resultar sesujeira ou outros contaminantesentrarem no sistema hidráulico.

MANGUEIRAS HIDRÁULICAS

Verificar as mangueiras hidráulicas quanto adesgastes ou danos, a cada 800 horas deoperação.

O escape de fluído hidráulico a alta pressãoatravés de furo muito pequeno pode ser quaseinvisível e causar sérios ferimentos.

Procurar imediatamente um médico se houverferimentos causados por escape de fluídohidráulico. Sérias infecções ou reações podemacontecer se não for dado tratamento médicoimediato.

SEGURANÇA: Quando estiver fazendomanutenção na máquina, utilize umpapelão para localizar vazamentos defluído hidráulico sob alta pressão.

Se for descoberto um vazamento de fluídohidráulico, avisar o mecânico ou supervisor.

00002

MANUTENÇÃO

516200E 330427 (8--01)

BATERIAS

As baterias são únicas em armazenar energia porum longo período de tempo. A vida útil dasbaterias é limitada pelo número de cargas que elarecebe. Para obter uma vida mais longa para asbaterias, carregue--as quando o último a luz doúltimo segmento do indicador de descarga debaterias começar a piscar (20% de cargaremanescente). Utilizar um carregador automáticocom capacidade adequada para as baterias.

A cada 200 horas de operação limpar a partesuperior das baterias e os terminais, e verificar sehá conexões soltas. Utilizar uma solução forte debicarbonato de sódio e água. Escovar um poucode solução sobre a parte superior da bateria,terminais e presilhas dos cabos. Não deixar entrarsolução de bicarbonato de sódio no interior dasbaterias. Utilizar uma escova metálica para limparos terminais e os conectores dos cabos. Após alimpeza aplicar uma película de protetor nosterminais e conectores. Manter a parte superiordas baterias limpas e secas.

Manter todos os objetos metálicos afastados daparte superior das baterias, que possam causarum curto--circuito. Trocar qualquer cabo gasto oudanificado.

Verificar o nível de eletrólito em cada bateriadepois da carga e após cada 50 horas deoperação. Nunca adicionar ácido nas baterias,somente água destilada. Manter as tampassempre no lugar, exceto quando for adicionarágua ou realizar medidas com o densímetro.

Verifique o nível de electrólito em cada célula dabateria antes e depois do carregamento, e apóscada 50 horas de funcionamento. Não carregueas baterias se o electrólito não estiver pelo menosligeiramente acima das placas da bateria. Senecessário adicione só a água destiladanecessária para cobrir as placas. Nunca adicioneácido às baterias. Não encha demais. Mantenhaas células da bateria sempre tapadas, exceptoquando adicionar água ou efectuar leituras com ohidrómetro.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (8--02)52

Para avaliar as condições e o nível de carga deuma bateria, o aparelho utilizado é o densímetro.Se uma ou mais células, da bateria, testadasapresentarem um resultado mais baixo que outrascélulas da bateria (0,050 ou mais), isto significaque ela está danificada, em curto ou é passível defalha.

NOTA: Não faça leituras imediatamente apósadicionar água destilada. Se a água e o ácido nãoestiverem totalmente misturados, as leituraspoderão não ser corretas. Conferir as leituras dodensímetro com a tabela abaixo para determinar onível da carga remanescente na bateria:

DENSIDADE a 27_ C (80_ F)

Nível deCarga

Bateria de220A/hr

Bateria de235A/hr

Bateria de335A/hr

100% 1.265 1.265 1.265

75% 1.223 1.223 1.223

50% 1.185 1.185 1.185

25% 1.148 1.148 1.148

0% 1.110 1.110 1.110

NOTA: Se as leituras forem feitas com o eletrólitoda bateria a uma temperatura diferente daquelaindicada na tabela, a leitura tem que ser corrigidaem função da temperatura. Acrescentar ousubtrair da leitura da densidade 0,004, 4 pontos,para cada 6_ C (10_F) acima ou abaixo de 27_ C(80_ F).

04380

MANUTENÇÃO

536200E 330427 (8--01)

CARREGANDO AS BATERIAS

1. Dirigir a máquina para um local plano, secoe bem ventilado.

2. Parar a máquina, acionar o freio deestacionamento e desligar a energia damáquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina; estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

3. Abrir o suporte do banco.

4. Verifique o nível de água em todas ascélulas das baterias.

5. Se o nível for reduzido, adicione a águanecessária para cobrir as placas. NÃOENCHA EM DEMASIA. As baterias podemtransbordar durante o processo de cargadevido à expansão.

NOTA: Certificar--se de que as tampas dasbaterias estão no lugar durante a carga.

SEGURANÇA: Quando estiver fazendomanutenção na máquina, evitar contatocom o ácido da bateria.

08247

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)54

6. Desplugar o conector da bateria do conectorda máquina.

7. Plugar o conector das baterias no conectordo carregador de baterias.

ADVERTÊNCIA: Baterias emitem gáshidrogênio. Pode resultar em fogo ouexplosão. Manter afastadas faíscas ouchamas desprotegidas. Remover astampas da bateria quando realizar arecarga da bateria.

NOTA: Se a luz vermelha indicando ”ABNORMALCYCLE” (CICLO ANORMAL) acender quandoplugado no carregador TENNANT, isto indica quehá algo de errado com a bateria. O carregadorpode não carregar a bateria quando istoacontecer.

8. O carregador TENNANT entrara emfuncionamento automaticamente. Quando asbaterias estiverem totalmente carregadas, ocarregador TENNANT automaticamente iráse desligar.

NOTA: Utilizar um carregador com capacidadeadequada para as baterias para prevenir danos àsbaterias ou reduzir a sua vida.

NOTA: Se for necessário desconectar ocarregador da máquina antes que as bateriasestejam totalmente carregadas e o carregadornão tenha se desligado automaticamente, desligaro carregador antes de desconecta--lo.

9. Depois que o carregador tiver se desligado,desplugar o conector do carregador doconector da bateria na máquina.

MANUTENÇÃO

556200E 330427 (8--02)

10. Reconectar o conector da bateria noconector da máquina.

11. Verifique o nível do electrólito em cadacélula da bateria após carregar a bateria. Senecessário, adicione água destilada paraelevar o nível do electrólito até cerca de12 mm (ou 0,4 polegadas) abaixo do topodos tubos de verificação.

SEGURANÇA: Quando estiver fazendomanutenção na máquina, evitar contatocom o ácido da bateria.

12. Fechar o suporte do banco.

CORREIAS E CORRENTES

CORREIA DA VENTOINHA DE VÁCUO

Verificar a correia da ventoinha de vácuo quanto atensão e desgaste a cada 100 horas de operação.

A tensão correta na correia é quando ela deflete8,38 mm (0,33 in) quando uma força de 0,38 kg(0,80 a 0,90 lb) é aplicada no seu ponto médio.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina,evite as peças em movimento. Não usecasacos, camisas ou mangas soltos oumuito largos quando estiver a trabalharna máquina.

CORREIA DA ESCOVA PRINCIPAL

Verificar a correia da escova principal quanto adesgastes a caca 100 horas de operação. A polialouca mantém a tensão na correia.

A tensão correta com a correia principal emrepouso é de 7,63 kg (16,95 lb.) com uma forçade 6,14 kg (13,65 lb.) aplicada pela polia louca.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar a manutenção da máquina,evite as peças em movimento. Não usecasacos, camisas ou mangas soltos oumuito largos quando estiver a trabalharna máquina.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)56

CORRENTE DA ENGRENAGEM DE DIREÇÃO

A corrente da direcção vira a roda da frente àmedida que o volante é virado. Lubrifique acorrente de direcção com óleo de motor do tipoSAE 30 a cada 200 horas de funcionamento.

CORRENTE DE DESCARGA ESTÁTICA

A corrente de descarga estática previne oacumulo de eletricidade estática na máquina. Acorrente é fixada na máquina pelo parafuso deretenção da saia traseira da escova principal.

Certifique--se que a corrente toca o piso todo otempo.

MANUTENÇÃO

576200E 330427 (6--04)

CAÇAMBA DE DETRITOS

FILTRO DE POEIRA DA CAÇAMBA

O filtro da caçamba filtra o ar aspirado dacaçamba. O filtro de pó é equipado com umvibrador para remover as particulas de póacumuladas. O vibrador do filtro de pó é acionadopelo interruptor do ventilador do vácuo e do motorvibrador.

Vibrar o filtro de poeira da caçamba antes deesvaziar a caçamba e ao término de cada jornadade trabalho. Verificar e limpar ou trocar o filtro depoeira a cada 100 horas de operação.

Para limpar o filtro de poeira, utilize um dosseguintes métodos:

D VIBRAR -- Pressionar e manter pressionadoo comutador da escova principal, vácuo evibrador do filtro na posição de Vibrar o filtro.

D BATER -- Remover o filtro e bater o filtrocom cuidado sobre uma superfície plana,com a parte suja para baixo. Não danificaros cantos e as vedações do elemento defiltro ou o filtro não irá se encaixarcorretamente no quadro do filtro.

D AR -- Use sempre uma protecção para osolhos quando usar ar comprimido.Direccione o ar através do filtro de poeirasna direcção oposta à das setas. Nunca usepressão de ar superior a 690 kPa (100 psi),e nunca a aplique mais próximo do filtro doque 50 mm (2 polegadas). Esta operaçãopode ser efectuada com o filtro montado namáquina.

SEGURANÇA: Quando fizer manutençãona máquina e utilizar ar ou águapressurizados, utilizar proteção para avista e para os ouvidos.

D ÁGUA -- Lave o filtro sintético usando umamangueira de jardim de baixa pressão, como jacto de água apontado na direcçãooposta à das setas. O filtro de poeirasnormal também pode ser lavado, mas serádegradado a cada lavagem, e deve sersubstituído após cinco lavagens.

NOTA: Certifique--se de que o filtro estejatotalmente seco antes de recoloca--lo na máquina.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)58

REMOVENDO O FILTRO POEIRA DACAÇAMBA

1. Parar a máquina, acionar o freio deestacionamento e desligar a energia damáquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina; estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

2. Destravar e remover a caçamba.

3. Desligue do conector principal o vibrador dofiltro.

NOTA: Cuidadosamente puxar os fios do corpo doplugue. Não desconectar as conexões domecanismo de vibração. Não puxar pelos fios.Pode ocorrer danos aos fios ou ao mecanismo devibração.

4. Levantar e remover o elemento de filtro dacaçamba.

MANUTENÇÃO

596200E 330427 (9--99)

5. Levantar o sistema VCSt de vibração dofiltro do filtro.

6. Limpar ou descartar o filtro Instant Accesstconforme necessário.

7. Posicione o vibrador do sistema de filtroVCSt no filtro novo ou limpo. Tenhacuidado para inserir o pino vibrador no pentedo corretamente.

8. Colocar os cantos do vibrador firmementeentre o filtro e a vedação do filtro.

NOTA: Quando instalado corretamente, a placado vibrador não pode se mover em nenhumadireção tanto para frente para trás quanto para oslados. Se o vibrador estiver solto, ele não iráfuncionar corretamente.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)60

9. O vibrador do filtro deve se acomodarnivelado contra o filtro. Verificar para tercerteza que as hastes do pente não estãopegando abaixo da placa do vibrador dofiltro.

10. Verificar a folga do solenóide com aextremidade da haste. A folga deve ter amesma largura da haste. Se não tiver, soltaro parafusos de montagem, ajustar a folgareposicionando o solenóide, e reapertar osparafusos.

11. Retornar o filtro de volta para a máquina.

MANUTENÇÃO

616200E 330427 (9--99)

12. Volte a ligar o conector principal aomecanismo vibratório.

13. Verificar as vedações da caçamba.

14. Recolocar a tampa da caçamba e fixa--lacom os trincos.

THERMO SENTRYt

O Thermo Sentryt está localizado no tubo deadmissão do vácuo.

Se a caçamba se incendiar, o Thermo Sentrytdesligará o ventilador do vácuo. Se isso ocorrer,dirija a máquina para um local seguro, abra acaçamba e elimine a fonte de calor. Desligue amáquina e rearme o Thermo Sentryt.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)62

ESCOVAS

ESCOVA PRINCIPAL

A escova principal é cilíndrica e alcança a largurada máquina, varrendo detritos para o interior dacaçamba.

Verificar diariamente a escova quanto a desgastese danos. Remover qualquer barbante ou arameenroscado na escova principal, cubo de tração daescova principal, ou na polia louca da escovaprincipal.

Semanalmente verificar a largura da faixa dopadrão de polimento. A largura deve estar entre50 a 77 mm (2 a 3 pol.) com a escova principal naposição abaixada.

Inverter as extremidades da escova principal acada 50 horas de operação para umaproveitamento máximo da vida da escova emelhor desempenho em varrer.

Trocar a escova principal quando as cerdasremanescentes medirem 25 mm (1 pol.) decomprimento.

TROCANDO A ESCOVA PRINCIPAL

1. Parar a máquina, acionar o freio deestacionamento e desligar a máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina; estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

2. Abrir a porta do lado esquerdo de acesso aescova principal.

3. Soltar o botão da montagem do braço dapolia louca e outros três botões damontagem da saia lateral. Remover amontagem do braço da polia louca.

MANUTENÇÃO

636200E 330427 (9--99)

4. Agarrar a escova principal; puxa--la para forado cubo de tração da escova e para fora docompartimento da escova principal.

5. Colocar a escova principal, nova ou a quevai inverter as extremidades, sobre o pisopróximo a porta de acesso.

6. Encaixar a escova principal contra o cubo detração. Girar a escova até que ela seencaixe no cubo de tração, e empurra--latotalmente contra o cubo.

7. Verificar para que a saia de recirculaçãoesteja esticada atrás do chassi.

8. Deslizar o braço do cubo da polia louca daescova principal contra a escova principal.

9. Fixar o braço da polia louca com osparafusos. Apertar com a mão os botões demontagem.

10. Fechar a porta de acesso da escovaprincipal.

VERIFICANDO E AJUSTANDO A MARCA NOPISO DA ESCOVA PRINCIPAL

1. Aplique cal ou outro material que não sejasoprado facilmente, num piso uniforme enivelado.

2. Levante as escovas lateral e principal eposicione a escova principal sobre a áreacom cal.

3. Ligue e abaixe a escova principal por 15 a20 segundos mantendo o pé no freio paraque a máquina não se mova.

NOTA: Se cal ou outro material não fordisponível, permita que a escova friccione o pisopor dois minutos. Uma marca polida vaipermanecer no piso.

4. Levante a escova principal.

5. Dirija a máquina para fora da área do teste.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)64

6. Observe a largura da faixa polida. A larguracorreta é 50 a 70 mm (2 a 3 pol).

O nivelamento da escova é ajustado nafábrica e não necessita de ajuste a menosque peças do sistema da escova tenhamsido trocadas.

Se a marca da escova estiver fora deparalelismo além de 15 mm (0.5 pol) de umlado a outro, ajuste da seguinte forma:

A. Solte o parafuso do suporte dorolamento do eixo da escova ecabeçote de fixação do braço de apoio.

B. Permita que a escova funcione e flutuena posição por aproximadamente30 segundos.

C. Aperte e ajuste o parafuso de ajuste emanípulo de fixação do braço de apoio.

D. Verifique novamente a marca daescova no piso e reajuste senecessário.

00582

00601

MANUTENÇÃO

656200E 330427 (9--99)

ESCOVA LATERAL

A escova lateral varre os detritos junto aos cantospara o caminho da escova principal.

Diariamente verificar a escova quanto a desgasteou danos. Remover qualquer barbante ou fio queesteja enroscado na escova lateral ou no cubo detração da escova lateral.

Diariamente verificar a largura do padrão da faixade polimento da escova lateral. As cerdas dasescova lateral, em movimento, devem tocar o pisona posição equivalente ao mostrador de umrelógio, entre 10:00 h e 3:00 h.

A escova lateral deve ser trocada quando ela nãomais atender as necessidades para suaaplicação. Um comprimento de referência para ascerdas é de 50 mm (2 pol.). Pode ser que sejanecessário trocar a escova lateral mais cedo seestiver sendo varrido detritos leves ou utilizar umaescova com as cerdas mais curtas se for varrerdetritos pesados.

Ajustar o padrão da faixa de polimento da escovalateral soltando o parafuso hexagonal localizadosobre a polia da escova lateral. Mover o braço demontagem da polia para cima ou para baixo paraajustar a marca do padrão de polimento daescova lateral. Reapertar o parafuso hexagonal.

350327

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (5--00)66

TROCANDO A ESCOVA LATERAL

1. Parar a máquina, acionar o freio deestacionamento e desligar a energia damáquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina; estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

2. Remover o pino de retenção da escovalateral do eixo de tração da escova lateral,puxando a presilha do pino na extremidadedo pino.

3. Deslizar a escova lateral para fora do eixode tração da escova lateral.

4. Deslizar a escova lateral nova no eixo detração da escova lateral.

5. Introduzir o pino de retenção da escovalateral através do cubo da escova e do eixo.

6. Prender o pino com a trava do pino naextremidade do pino.

PROTEÇÃO DA ESCOVA LATERAL

Verifique a proteção da ezcova lateral quanto adanos e desgaste a cada 200 horas de operação.Troque a proteção quando ela estiver desgastada.

MANUTENÇÃO

676200E 330427 (9--99)

SAIAS E VEDAÇÕES

SAIAS LATERAIS

As saias laterais estão localizadas em ambos oslados da máquina na frente do compartimento daescova principal. As saias laterais devem ficar a5 mm (0.2 pol) do piso.

Verifique diariamente as saias quanto a danosdesgaste e ajuste.

SAIAS DE RETENÇÃO DE DETRITOSGRANDES

A saia de retenção de detritos grandes estálocalizada ao longo da frente da escova principal.Esta saia é levantada e abaixada pelo pedal deretenção de detritos grandes, permitindo quegrandes detritos sejam capturados e varridos paradentro da caçamba.

Verifique diariamente a saia quanto a danosdesgaste e ajuste.

SAIAS DE RECIRCULAÇÃO LATERAL

As saias de recirculação lateral estão localizadasem ambos os lados do compartimento da escovaprincipal. As saias de recirculação lateral devemestar a até 5 mm (0.2 pol) do piso.

Verifique diariamente as saias quanto a danosdesgaste e ajuste.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)68

SAIAS TRASEIRAS

As duas saias traseiras estão localizadas na partetraseira inferior do compartimento da escovaprincipal. A saia vertical deve estar a até 5 mm(0.25 pol) do piso. A saia de recirculação traseiranão requer ajustes.

Verifique diariamente as saias quanto a danosdesgaste e ajuste.

NOTA: A saia de recirculação traseira deve serdobrada entre a escova e o chassi da máquinaantes que a porta da escova seja montada, paraque a máquina trabalhe corretamente.

MANUTENÇÃO

696200E 330427 (9--99)

VEDAÇÕES DA CAÇAMBA

As vedações da caçamba estão localizadas aolongo das extremidades da abertura entre aescova principal e caçamba. A caçamba apoia--sesobre as vedações quando ela está na posiçãofechada.

Verifique as vedações quanto a danos oudesgaste após cada 100 horas de operação.

ADVERTÊNCIA: A caçamba levantadapode cair. Engate a barra suporte dacaçamba.

VEDAÇÃO DA PORTA DA CAÇAMBA

A vedação da porta da caçamba está localizadana parte inferior da caçamba a veda a sua portaquando ela estiver fechada.

Verifique a vedação quanto a desgaste ou danosa cada 100 horas de operação.

VEDAÇÃO DO LÁBIO DA CAÇAMBA

A vedação do lábio da caçamba está localizadano interior do lábio traseiro da porta da caçamba eveda o lábio interno da porta da caçamba com acaçamba.

Verifique a vedação quanto a desgaste ou danosa cada 100 horas de operação.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (9--99)70

VEDAÇÃO DO VÁCUO

A vedação do vácuo está localizada atrás dacaçamba de detritos e veda a tampa do filtro dacaçamba quando a caçamba estiver na posiçãoabaixada.

Verifique a vedação quanto a desgaste ou danosa cada 100 horas de operação.

VEDAÇÕES DO FILTRO DA CAÇAMBA

As vedações do filtro da caçamba estãolocalizadas ao longo das extremidades externasdo topo e abaixo do filtro da caçamba. Asvedações do filtro da caçamba vedam o filtro dacaçamba entre a chapa defletora e tampa do filtroda caçamba quando ela estiver com os fechosacionados para baixo na posição correta paraoperação.

Verifique as vedações quanto a desgaste oudanos a cada 100 horas de operação.

MANUTENÇÃO

716200E 330427 (9--99)

FREIOS E PNEUS

FREIOS

O freio mecânico está localizado na roda dafrente. O freio é acionado pelo pedal de freio depé, conectando eixos e cabo.

Verificar o ajuste do freio a cada 200 horas deoperação. Se o pedal não responder bem a forçano pedal de freio, é necessário ajustar o freio.

Ajustar a tensão no cabo do freio através daporca e da alavanca do freio.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (6--04)72

PNEUS

Os pneus na máquina são sólidos. Verificar ospneus a cada 100 horas de operação quanto adanos.

Verificar o torque nos eixos das rodas traseiras acada 800 horas de operação. O torque adequadopara o eixo da roda traseira é de 22,4 -- 28 Nm(16--20 ft lbs).

MOTORES ELECTRÓNICOS

As escovas de carbono dos motores de propulsão,aspiração e escovagem, devem ser inspeccionadasa cada 800 horas de funcionamento da máquina.

MANUTENÇÃO

736200E 330427 (8--01)

EMPURRANDO, REBOCANDO ETRANSPORTANDO A MÁQUINA

EMPURRANDO OU REBOCANDO A MÁQUINA

Se a máquina se tornar inoperante, ela pode serempurrada ou rebocada pela parte dianteira outraseira, porém é mais fácil e mais estável rebocarpela parte da frente.

Empurrar ou rebocar a máquina somente pordistâncias muito pequenas e não exceder avelocidade de 3,2 km/h (2 mph). NÃO é feita paraser empurrada ou rebocada em longas distânciasou a alta velocidade.

ATENÇÃO: Não empurrar ou rebocar amáquina por uma longa distância, poispoderá ocorrer danos ao sistema detração.

TRANSPORTANDO A MÁQUINA

1. Posicionar a parte dianteira da máquina nocanto de carregamento do caminhão ou dacarreta.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Use umcamião ou um atrelado com capacidadepara o peso da máquina.

NOTA: Despeje o contentor antes de transportar amáquina.

2. Se a superfície de carga não é horizontal oué mais alta que 380 mm (15”) do piso,utilizar um guincho para carregar a máquina.

Se a superfície de carga é horizontal E estáa menos de 380 mm (15”) do piso, amáquina pode ser dirigida para o caminhãoou carreta.

3. Para puxar a máquina com guincho sobre ocaminhão ou carreta, engatar as correntesdo guincho nos pontos de ancoragemlocalizados na parte dianteira do chassi damáquina.

SEGURANÇA: Quando carregar amáquina no caminhão ou na carreta,utilizar um guincho. Não retirar amáquina do caminhão ou da carreta anão ser que a superfície de carga sejahorizontal E esteja a 380 mm (15”) oumenos do piso.

MANUTENÇÃO

6200E 330427 (8--01)74

4. Posicionar a máquina sobre o caminhão oureboque o mais centrada possível. Se amáquina começar a ficar fora de centro docaminhão ou reboque, parar e girar ovolante de direção par centrar a máquina.

5. Acionar o freio de estacionamento e calçaros pneus da máquina. Fazer a ancoragemda máquina no caminhão ou carreta, antesde transportar.

Os pontos dianteiros de ancoragem sãofuros na parte dianteira do chassi damáquina.

Os pontos traseiros de ancoragem são furosnas laterais do chassi da máquina próximosao pára--choques traseiro.

6. Se a superfície de carga não for horizontalou for maior que 380 mm (15”)do piso,utilizar um guincho para descarregar amáquina.

Se a superfície de carga é horizontal E estáa 380 mm (15”) ou menos do piso, amáquina pode ser descarregada sendodirigida do caminhão ou da carreta.

SEGURANÇA: Quando retirar a máquinado caminhão ou da carreta, utilizar umguincho. Não retirar a máquina docaminhão ou da carreta a não ser que asuperfície de carga seja horizontal Eesteja a 380 mm (15”) ou menos do piso.

MANUTENÇÃO

756200E 330427 (8--01)

LEVANTANDO A MÁQUINA

Despeje o contentor antes de levantar a máquina.Pode levantar a máquina para manutenção oureparação nos pontos indicados. Use um suporteou um macáco que suporte o peso da máquina.Antes de levantar a máquina pare--a semprenuma superfície plana e bloqueie os pneus.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina; estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

Os pontos dianteiros de elevação estão naspartes inferiores, planas da dobra do chassi damáquina.

Os pontos de elevação traseiros estão nos cantosdo chassi.

SEGURANÇA: Quando fizer manutençãona máquina, calçar os pneus damáquina antes de levantar a máquina.

SEGURANÇA: Quando fizer manutençãona máquina, levantar a máquinasomente pelos pontos determinados.Apoiar a máquina sobre cavaletes.

ARMAZENANDO A MÁQUINA

Antes de armazenar a máquina por um períodolongo de tempo, a máquina precisa receber umapreparação para diminuir a possibilidade decorrosão, formação de lamas e outros depósitosindesejáveis. Contate o serviço técnico daTennant.

ESPECIFICAÇÕES

6200E 330427 (6--04)76

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA/CAPACIDADES

Item Dimensão/capacidade

Comprimento 1956 mm

Largura 1070 mm

Largura com escova lateral 1120 mm

Altura 1440 mm

Altura com protetor do operador 2045 mm

Pista 94 mm

Distância entre eixos 97 mm

Diâmetro da escova principal de varrer 203 mm

Comprimento da escova principal de varrer 711 mm

Diâmetro da escova lateral de varrer 520 mm

Largura da faixa de varrição 711 mm

Largura da faixa de varrição com uma escova lateral 1070 mm

Largura da faixa de varrição com duas escovas laterais 1400 mm

Padrão da faixa de polimento da escova principal 65 mm

Capacidade da caçamba em peso 135 kg

Capacidade da caçamba em volume 125 L

Área do filtro de varrer 4,6 sq m

Altura livre mínima para descarga 2286 mm

Nível sonoro em regime 68 ± 1 dB(A)

Nível sonoro 80 ± 1 dB(C)

Nível de vibração não excede 2,5 m/s@

Peso bruto (GVWR) 934 kg

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Velocidade máxima para a frente 9,7 km/h

Velocidade máxima para trás 4,8 km/h

Largura do corredor para retorno 2095 mm

Raio mínimo de giro a direita 1400 mm

Raio mínimo de giro 1400 mm

Rampa máxima com a caçamba vazia 10_/18%

Rampa máxima com a caçamba cheia 6_/11%

ESPECIFICAÇÕES

776200E 330427 (6--04)

TIPO DE ENERGIA

Tipo Quantidade Volts Taxa de Ah PesoBaterias 6 6 220 @ hr rate 177 kg

6 6 235 @ hr rate 177 kg6 6 335 @ hr rate 310 kg

Tipo Uso VDC Kw (hp)Motor Elétrico Tração 36 1,1 Kw (1,5 hp)

Escova de esfrega (principal) 36 0,68 kw (0,9 hp)Ventoinha de aspiração 36 0,56 kw (0,75 hp)

Tipo VDC A Hz Fase VACCarregador 36 20 60 1 240

DIREÇÃO

Tipo Fonte de energia Direção de emergência

Roda dianteira, controle manual Direção manual Manual

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidade Tipo de FluídoReservatório Hidráulico 0,53 l TENNANT peça no. 65870Total do Sistema Hidráulico 1,4 l

p ç

SISTEMA DE FREIOS

Tipo OperaçãoFreios de operação Freio mecânico a disco (1), um na roda da frente,

atuado por caboFreio de estacionamento Utiliza o freio de serviço, atuado por cabo

PNEUS

Localização Tipo TamanhoDianteiro (1) Sólido 102 x 305 mmTraseiro (2) Sólido 76 x 305 mm

ESPECIFICAÇÕES

6200E 330427 (8--01)78

VISTA DE CIMA

VISTA LATERAL

1783 mm

1067 mm

2035 mm

VISTA FRONTAL

1435 mm

1397 mm

352945

DIMENSÕES DA MÁQUINA