a universidade desconhecida

30
a universidade desconhecida

Transcript of a universidade desconhecida

Page 1: a universidade desconhecida

a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 114172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 2: a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 214172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 3: a universidade desconhecida

roberto bolaño

A Universidade Desconhecida

Tradução

Josely Vianna Baptista

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 314172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 3 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 4: a universidade desconhecida

Copyright © 2007 by Herdeiros de Roberto Bolaño

Grafia atualizada segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009.

Título originalLa Universidad Desconocida

CapaRaul Loureiro

Imagem de capaPaisagem com caminho, de Rodrigo Andrade, 2019, óleo sobre tela sobre mdf, 80 3 120 cm. Coleção particular

PreparaçãoSilvia Massimini Felix

RevisãoHuendel VianaErika Nogueira Vieira

[2021]Todos os direitos desta edição reservados àeditora schwarcz s.a.Rua Bandeira Paulista, 702, cj. 3204532-002 — São Paulo — spTelefone: (11) 3707-3500www.companhiadasletras.com.brwww.blogdacompanhia.com.brfacebook.com/companhiadasletrasinstagram.com/companhiadasletrastwitter.com/cialetras

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (cip)(Câmara Brasileira do Livro, sp, Brasil)

Bolaño, Roberto, 1953-2003A Universidade Desconhecida / Roberto Bolaño ; tradução Josely

Vianna Baptista — 1a ed. — São Paulo : Companhia das Letras, 2021.

Título original: La Universidad Desconocidaisbn 978-65-5921-095-4

1. Poesia chilena i. Título.

21-67343 cdd-C861

Índice para catá logo sis te má tico:1. Poesia : Literatura chilena C861

Cibele Maria Dias – Bibliotecária – crb–8/9427

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 414172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 4 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 5: a universidade desconhecida

Sumário

Nota dos herdeiros do autor, 6

a universidade desconhecida la universidad desconocida

primeira parteO romance-neve La novela-nieve, 17Guiraut de Bornelh Guiraut de Bornelh, 81Ruas de Barcelona Calles de Barcelona, 93Na sala de leituras do Inferno En la sala de lecturas del Infierno, 139São Roberto de Troia San Roberto de Troya, 169Nada de mau vai me acontecer Nada malo me ocurrirá, 231Seu coração distante Tu lejano corazón, 281

segunda parteTrês textos Tres textos, 305Gente que se afasta Gente que se aleja, 317Iceberg Iceberg, 451Prosa do outono em Girona Prosa del otoño en Gerona, 461Manifestos e posições Manifiestos y posiciones, 533

terceira partePoemas perdidos Poemas perdidos, 565Nove poemas Nueve poemas, 583Minha vida nos tubos de sobrevivência Mi vida en los tubos de supervivencia, 607Um final feliz Un final feliz, 793

[Notas do autor], 819Breve história do livro — Carolina López, 821Índice de títulos e primeiros versos, 825

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 514172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 5 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 6: a universidade desconhecida

6

Nota dos herdeiros do autor

A decisão de publicar A Universidade Desconhecida vem de nosso pro-fundo respeito pelo amor que Roberto sentia por sua poesia e do fato de com-provar, ao organizarmos seus arquivos, que se trata de um volume fechado — com índice e uma nota de esclarecimento das datas e procedências de seus poemas —, que ele preparou para ser editado.

A presente edição corresponde exatamente ao manuscrito encontrado (apenas com algumas correções mínimas, retiradas de seu computador). O próprio Roberto o datou em 1993. Foram anos de trabalho e de luta, mas sobre-tudo de escrita.

MI CARRERA LITERÁRIA

Rechazos de Anagrama, Grijalbo, Planeta, con toda seguridad [tambíen de Alfaguara, Mondadori. Un no de Muchnik, Seix Barral, Destino… Todas las [editoriales… Todos los lectores…Todos los gerentes de ventas…Bajo el puente, mientras llueve, una oportunidad de oro [para verme a mí mismo:como una culebra en el Polo Norte, pero escribiendo.Escribiendo poesía en el país de los imbéciles.Escribiendo con mi hijo en las rodillas.Escribiendo hasta que cae la nochecon un estruendo de los mil demonios.Los demonios que han de llevarme al infierno,pero escribiendo.

Octubre de 1990

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 614172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 6 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 7: a universidade desconhecida

7

minha carreira literária

Recusas da Anagrama, Grijalbo, Planeta, com toda certeza [também da Alfaguara, Mondadori. Um não da Muchnik, Seix Barral, Destino… Todas as [editoras… Todos os leitores…Todos os gerentes de vendas…Debaixo da ponte, enquanto chove, uma oportunidade de ouro [para olhar para mim mesmo:como uma cobra no Polo Norte, mas escrevendo.Escrevendo poesia no país dos imbecis.Escrevendo com meu filho nos joelhos.Escrevendo até que a noite caiacom um estrondo de mil demônios.Os demônios que hão de levar-me ao inferno,mas escrevendo.

Outubro de 1990

(Poema inédito de um caderno que contém alguns dos poemas incluídos em A Universidade Desconhecida.)

Carolina Lópezrepresentando os herdeiros do autor

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 714172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 7 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 8: a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 814172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 8 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 9: a universidade desconhecida

LA unIvERsIdAd dEsConoCIdA a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 914172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 9 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 10: a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1014172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 10 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 11: a universidade desconhecida

para Lautaro Bolaño

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1114172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 11 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 12: a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1214172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 12 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 13: a universidade desconhecida

primeira parte

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1314172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 13 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 14: a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1414172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 14 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 15: a universidade desconhecida

Combien j’aimeCe tant bizarre Monsieur RopsQui n’est pas um grand prix de RomeMais dont le talent est haute comme une pyramide de Cheops

Baudelaire

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1514172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 15 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 16: a universidade desconhecida

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1614172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 16 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 17: a universidade desconhecida

La novela-nieveO romance-neve

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1714172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 17 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 18: a universidade desconhecida

18

Esperas que desaparezca la angustiaMientras llueve sobre la extraña carreteraEn donde te encuentras

Lluvia: sólo esperoQue desaparezca la angustiaEstoy poniéndolo todo de mi parte

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1814172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 18 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 19: a universidade desconhecida

19

Você espera que a angústia desapareçaEnquanto chove sobre a estrada estranhaOnde se encontra

Chuva: só esperoQue a angústia desapareçaEstou fazendo tudo o que posso

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 1914172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 19 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 20: a universidade desconhecida

20

Amanecer

Créeme, estoy en el centro de mi habitaciónesperando que llueva. Estoy solo. No me importaterminar o no mi poema. Espero la lluvia,tomando café y mirando por la ventana un bello paisajede patios interiores, con ropas colgadas y quietas,silenciosas ropas de mármol en la ciudad, donde no existeel viento y a lo lejos sólo se escucha el zumbidode una televisión en colores, observada por una familiaque también, a esta hora, toma café reunida alrededorde una mesa: créeme: las mesas de plástico amarillose desdoblan hasta la línea del horizonte y más allá:hacia los suburbios donde construyen edificiosde departamentos, y un muchacho de 16 sentado sobreladrillos rojos contempla el movimiento de las máquinas.El cielo en la hora del muchacho es un enormetornillo hueco con el que la brisa juega. Y el muchachojuega con ideas. Con ideas y con escenas detenidas.La inmovilidad es una neblina transparente y duraque sale de sus ojos.Créeme: no es el amor el que va a venir,sino la belleza con su estola de albas muertas.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2014172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 20 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 21: a universidade desconhecida

21

Amanhecer

Acredite, estou no meio do meu quartoesperando que chova. Estou sozinho. Não ligose vou terminar ou não meu poema. Espero a chuva,tomando café e vendo pela janela uma bela paisagemde pátios internos, com roupas penduradas e quietas,silenciosas roupas de mármore na cidade, onde não existeo vento e só se ouve ao longe o zumbidode uma tevê em cores, observada por uma famíliaque também, a essa hora, toma café reunida ao redorde uma mesa: acredite: as mesas de plástico amarelose desdobram até a linha do horizonte, e além:lá nos subúrbios onde se constroem prédiosde apartamentos, e um garoto de 16 sentado sobretijolos vermelhos contempla o movimento das máquinas.O céu na hora do garoto é um enormeparafuso oco com que a brisa brinca. E o garotobrinca com ideias. Com ideias e cenas estáticas.A imobilidade é uma neblina transparente e duraque sai de seus olhos.Acredite: não é o amor que vai vir,mas a beleza com sua estola de auroras mortas.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2114172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 21 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 22: a universidade desconhecida

22

La novela-nieve

Mis trabajos literarios 10 abril 1980. Obsesionadopor piernas en dormitorios donde todo es femeninoincluso yo que asesino un aire de cajas y sabuesosmomificados. No escritura en la cadencia de mis díassin dinero, ni amor, ni miradas; sólo confidenciasdormitorios oscuros donde soy la media de sedarodeado de canarios y hachas de luna. Sin embargocuando puedo hablar digo escribe cosas entretenidasalgo que interese a la gente. Pianos abstractosen las emboscadas del silencio, mi propia mudezque rodea a la escritura. Tal vez sólo esté ciego,arribando a una terminal donde “mi talento”pueda ser expresado por las trizaduras combustiblesmi propio cuello en la novela-nieve.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2214172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 22 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 23: a universidade desconhecida

23

O romance-neve

Meus trabalhos literários 10 abril 1980. Obcecadopor pernas em quartos onde tudo é femininoinclusive eu que assassino um ar de ataúdes e sabujosmumificados. Não escrita na cadência de meus diassem dinheiro, nem amor, nem olhares; só confidênciasquartos escuros onde sou a meia de sedarodeado de canários e lábris de lua. Masquando consigo falar eu digo escreva coisas divertidasalgo que interesse as pessoas. Pianos abstratosnas emboscadas do silêncio, minha própria mudezque rodeia a escritura. Talvez eu só esteja cego,chegando a um terminal onde “meu talento”possa ser expresso pelas rachaduras combustíveismeu próprio pescoço no romance-neve.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2314172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 23 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 24: a universidade desconhecida

24

Ésta es la pura verdad

Me he criado al lado de puritanos revolucionariosHe sido criticado ayudado empujado por héroesde la poesía líricay del balancín de la muerte.Quiero decir que mi lirismo es DIFERENTE(ya está todo expresado pero permitidmeañadir algo más).Nadar en los pantanos de la cursileríaes para mí como un Acapulco de mercurioun Acapulco de sangre de pescadouna Disneylandia submarinaEn donde soy en paz conmigo.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2414172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 24 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 25: a universidade desconhecida

25

Esta é a pura verdade

Cresci ao lado de puritanos revolucionáriosFui criticado ajudado empurrado por heróisda poesia líricae da gangorra da morte.Quero dizer que meu lirismo é diferente(tudo já foi dito, mas permita que euacrescente algo mais).Nadar nos pântanos da cafoniceé para mim como uma Acapulco de mercúriouma Acapulco de sangue de peixeuma Disneylândia submarinaOnde estou em paz comigo mesmo.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2514172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 25 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 26: a universidade desconhecida

26

Raro oficio gratuito Ir perdiendo el peloy los dientes Las antiguas maneras de ser educadoExtraña complacencia (El poeta no desea ser másque los otros) Ni riqueza ni fama ni tan sólopoesía Tal vez ésta sea la única formade no tener miedo Instalarse en el miedocomo quien vive dentro de la lentitudFantasmas que todos poseemos Simplementeaguardando a alguien o algo sobre las ruinas

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2614172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 26 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 27: a universidade desconhecida

27

Estranho ofício gratuito Ir perdendo o cabeloe os dentes As antigas formas de ser educadoEstranha complacência (O poeta não quer ser maisque os outros) Nem riqueza nem fama nem apenaspoesia Talvez essa seja a única formade não ter medo Instalar-se no medocomo quem vive dentro da lentidãoFantasmas que todos temos Simplesmenteesperando alguém ou algo sobre as ruínas

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2714172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 27 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 28: a universidade desconhecida

28

El trabajo

En mis trabajos la práctica se decanta como causa y efectode un rombo siempre presente y en movimiento.La mirada desesperada de un detectivefrente a un crepúsculo extraordinario.Escritura rápida trazo rápido sobre un dulce día quellegará y no veré.Pero no puente de ninguna manera puente ni señalespara salir de un laberinto ilusorio.Acaso rimas invisibles y rimas acorazadas alrededor deun juego infantil, la certeza de que ella está soñando.Poesía que tal vez abogue por mi sombra en días venideroscuando yo sólo sea un nombre y no el hombre que conlos bolsillos vacíos vagabundeó y trabajó en los mataderosdel viejo y del nuevo continente.Credibilidad y no durabilidad pido para los romancesque compuse en honor de muchachas muy concretas.Y piedad para mis años hasta arribar a los 26.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2814172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 28 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 29: a universidade desconhecida

29

O trabalho

Em meus trabalhos a prática se decanta como causa e efeitode um losango sempre presente e em movimento.O olhar desesperado de um detetivediante de um crepúsculo extraordinário.Escrita rápida traço rápido sobre um doce dia quevai chegar e eu não verei.Mas ponte não de jeito nenhum nem ponte nem sinaispara sair de um labirinto ilusório.Talvez rimas invisíveis e rimas encouraçadas ao redor deuma brincadeira de criança, a certeza de que ela está sonhando.Poesia que talvez advogue por minha sombra em dias vindourosquando eu for só um homem e não o homem que comos bolsos vazios vagabundeou e trabalhou nos matadourosdo velho e do novo continente.Peço credibilidade, não durabilidade, para as baladasque compus em homenagem a garotas bem concretas.E piedade para meus anos até aportar nos 26.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 2914172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 29 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM

Page 30: a universidade desconhecida

30

A las 4 de la mañana viejas fotografías de Lisaentre las páginas de una novela de ciencia ficción.Mi sistema nervioso se repliega como un ángel.Todo perdido en el reino de las palabras a las 4de la mañana: la voz del pelirrojo arquea la piedad.Viejas fotografías casas de aquella ciudaddonde lentamente hicimos el amor.Casi un grabado en madera, escenasque se sucedieron inmóviles fronda entre dunas.Dormido sobre la mesa digo que era poeta,un demasiado tarde, un querido despierta,nadie ha quemado las velas de la amistad.

14172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 3014172 - A universidade desconhecida_Poesia_Miolo.indd 30 7/2/21 6:46 PM7/2/21 6:46 PM