Aluno Online - Solicitacao de Inscricao em Disciplinas (Crítica)
A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
Transcript of A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 1/18
08/11/2013
1
Aspectos Históricos e Textuais da LínguaPortuguesa
Tema 2: O Português no Mundo
Profa. Ma. Gilse T. Lazzari Perosa
De acordo com Rodolfo Ilari
e Renato Basso, o território
brasileiro atribuído aos
portugueses na época do
descobrimento, com o
Tratado de Tordesilhas, foi
triplicado ao longo dos
séculos a partir de processos
de exploração e de
colonização.
Tratado de Tordesilhas - definiu as
áreas de domínio dos territórios
ultramarino.
Coube a Espanha as
terras do lado
ocidental e a Portugal
as do oriental.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 2/18
08/11/2013
2
O território brasi leiro
atribuído aos
portugueses foram
conseguidos com
tratados, conflitos,
invasões, conquistas e
guerrilhas.
p t . w i k i p e d i a . o r g
Hoje, o Brasil conta com um território de 8,5
milhões de quilômetros quadrados, o maior país de
língua portuguesa no mundo.
Difusão da Língua Portuguesa no Brasil
Crescimentodemográfico
Urbanização
Ocupação do interiorbrasileiro
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 3/18
08/11/2013
3
Difusão da LínguaPortuguesa no Brasil
Crescimento demográfico Primeiro censo em1872: 9,9 milhões dehabitantes (perto da
costa)
População pequena emrelação ao tamanho do
território
Final século XIX:população cresce e
Brasil recebe milhõesde imigrantes
Difusão da Língua Portuguesa no Brasil
Urbanização
Crescimento numérico / progressivaurbanização
Dois episódio darápida
urbanização:
Transferência da Corte portuguesapara o Rio de Janeiro. Agrega aos 50mil habitantes mais 15 mil, (militares,
eclesiais, funcionários públicos, fidalgos)sem estrutura urbana .
Ciclo do ouro - atraiu para Minas Geraisaventureiro e escravos. Coroa portuguesainstala forte estrutura administrativa e
fiscal. Sorocaba (SP) cresce com o
intercâmbio de charque e animais decarga utilizados pelos mineradores
Difusão da Língua Portuguesa no Brasil
Ocupação do interiorbrasileiro
Expedições de MarechalRondon e dos Irmãos Villas-Boas, transferência da capital
para Brasília, avanços dapecuária e agricultura(cerrado, pantanal, baciaamazônica), criação novosestados ( MS e Tocantins),transformação de territóriosem estados ( Roraima, Amapá, Rondônia)
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 4/18
08/11/2013
4
Difusão da língua e a situaçãolinguística no Brasil
Urbanização, deslocamento de grandes massas
migratórias, industrialização:
há marcas de tudo isso
no português falado
no Brasil.
Industrialização: aumentou as
diferenças entre um Centro-
Sul mais rico e cosmopol ita e
um Norte-Nordeste mais pobre
e tradicional. Com isso o
Centro-Sul atraiu migrações
internas principalmente do
Nordeste.
j o r n a l c o n t a t o . c
o m . b
r -
Segundo ILARI (2013), atitudes linguísticas
que envolvem migrantes em São Paulo,
mostram que a sua língua é fortemente
discriminada.
O próprio migrantetende achar superior
a língua da região
mais próspera.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 5/18
08/11/2013
5
São Paulo assimilou dos
nordestinos a dança
(forró), ritmo musical
(Luiz Gonzaga e
Dominguinhos) e o
vocabulário (xaxado, xote,
voo do carcará, dar pitaco,
leso, porreta, outros).
Multilinguismo
No Brasil, a Língua Portuguesa foi trazida no
século XVI.
Multilinguismo
Além das diversas línguas
indígenas, misturaram-se
também ao português, o
espanhol, o francês, aslínguas africanas e com a
imigração, o italiano,
alemão e espanhol.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 6/18
08/11/2013
6
A língua portuguesa recebe
influência dos veículos de
comunicação, com isso
foram absorvidas palavras
japonesas, francesas e
principalmente inglesas.
Multilinguismo
INFLUÊNCIA EXEMPLOS
Tupi Nomes de pessoas: Ubirajara, Iracema..
Nomes de lugares: Ipanema, Copacabana,
Caiçara...
Nomes de animais e plantas: tatu, arara,
caju, maracujá...
INFLUÊNCIA EXEMPLOS
Dialetos africanos Acarajé, dendê, fubá, quilombo, moleque,
caçula...
Alemão Níquel, gás...
Espanhol Bolero, castanholas...
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 7/18
08/11/2013
7
INFLUÊNCIA EXEMPLOS
Japonês Karaokê, quimomo, ofurô
Francês Paletó, boné, matinê, abajour, baton,
cabaré...
INFLUÊNCIA EXEMPLOS
Italiano - geralmente temos
relacionados às artes e à
culinária
Macarrão, piano, soneto, bandido,
camarim, partitura, lasanha...
Inglês Show, software, hamburger
Multilinguismo no Brasil
Português e língua indígena
Português e língua africana
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 8/18
08/11/2013
8
Multilinguismo no Brasil
Português e línguaindígena
Línguas indígenas utilizadas para acatequese católica (tornaram-se
objetos de estudo) – Gramática de Joséde Alencar de 1595 – Padronização da
língua
Após dois séculos, um Decreto doMarques de Pombal proíbe a Língua
Geral no uso escolar e impôs oportuguês. Atinge os Jesuítas e
culmina com a expulsão daCompanhia de Jesus
Enriquecimento do vocabulário dalíngua portuguesa: termos
geográficos, alimentação, f lora,fauna.
Nega
diversidadelinguística –
forma dedominação
Multilinguismo no Brasil
Português e línguaafricana Portugueses evitavam que
escravos da mesma etnia elíngua se concentrassem nasmesmas regiões. O objetivoera deixá-los mais fracos
culturalmente.Castro Alves e Jorge deLima valorizaram em
suas obras o vocabulárioafricano
Baden Powel e Vínícius deMoraes enalteceram o
vocabulário africanoescrevendo seus afro-sambas.
w w w . c
d a n d l p . c o m
Afro Sambas - série
de músicas inspiradas
no folclore afro-
brasileiro.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 9/18
08/11/2013
9
Afro Samba: rica e singular
musicalidade, traz umamistura de instrumentos
do Candomblé e da Umbanda
(atabaques e afoxés) com
timbres mais comuns à Música
Brasileira (agogôs, saxofones
e pandeiros).
w w w . c
d a n d l p . c o m
Até 1850 a população no Brasil era predominada
por indígenas e africanos. A população branca
nunca passou de 30% do total.
Segundo ILARI (2011), a difusão
do português se fez durante
várias gerações por agentes que
o tinham aprendido na situação
de “transmissão imprópria”, ou
seja, transmitido de geração para
geração, em famílias nas quais
outras línguas tinham uma
presença marcante.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 10/18
08/11/2013
10
O Brasil-Colônia teve poucas escolas, poucos livros
e poucos letrados.
No Brasil-Colônia os filhos dos
portugueses mais abastados
temendo que seus filhos não
herdassem os “estímulos da
honra, mas os costumes dos
negros, mulatos e gentios”,
criaram o hábito de
mandá-los estudar
em Coimbra.
Bilinguismo
A partir do século XIX, o fenômeno mais
importante, no panorama do multilinguismo
brasileiro, é a imigração de europeus e asiáticos.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 11/18
08/11/2013
11
Os imigrantes italianos, portugueses, espanhóis,
alemães, árabes turcos e japoneses alfabetizavamseus filhos na língua materna. Em 1921 o governo
brasileiro proibiu a alfabetização em outra língua.
“O bloqueio imposto à alfabetização em língua estrangeira
era ao mesmo tempo um bloqueio à cultura e à memória.
e fazia-se em nome do
princípio de que, para
construir a grandeza de um
país, é preciso silenciar a
língua e a memória de quem
não pertence à maioria
étnica”. Payer (2001).
A língua dos imigrantes são
abundantes no vocabulário do
português brasileiro , porém
quase nula na morfologia e
na sintaxe, pois quando os
imigrantes chegaram, o
português do Brasil já era uma
língua estandartizada e
gramatizada.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 12/18
08/11/2013
12
Exercitando...
bndigital.bn.br
“Arte de Gramatica da Lingoa”,
padre José de Anchieta é a maior e a
mais importante dentro da literatura
jesuítica do século XVI.
Exercitando... bndigital.bn.br
Preocupação catequética e
pedagógica, com poemas,
cantos, hinos, monólogos,
diálogos, autos teatrais
escritos em português,
espanhol e tupi-guarani.
Exercitando...bndigital.bn.br Informação sobre a
terra, os índios, seus
costumes, os métodos
aplicados na obra de
cristianização do índio e
sua integração na
cultura dos
colonizadores.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 13/18
08/11/2013
13
Leitura de imagem:
multilinguismo
educador.brasilescola.com
Exercitando...
Exercitando...
Analisar a imagem a
partir da consequência
da Lei Brasileira de
1921 em relação a
língua dos imigrantes.
o p r e c o n c e i t o l i n g u i s t i c o 2 . b
l o g s p o t . c o m
Sodades de Zan Baolo – Juó Bananére -1924
Tengo sodades distaPaulicéa,dista cidade chi tantodimiro!Tegno sodades distu çéuazur,Das bellas figlia lá du BóRitiro.Tegno sodades dus tempoperdido...
w w w . s
a o p a u l o a n t i g a . c
o m . b
r
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 14/18
08/11/2013
14
Concluindo
• O território brasileiro
atribuído aos portugueses
na época do
descobrimento foi
triplicado ao longo dos
séculos, a partir de
processos de exploração
e de colonização.
Concluindo
Até 1850 a população no Brasil era predominada
por indígenas e africanos. A população branca
nunca passou de 30% do total.
Concluindo
• Brasil conta com um terri tório de 8,5 milhões
de quilômetros quadrados, o maior país de
língua portuguesa no mundo.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 15/18
08/11/2013
15
Concluindo
• A difusão da língua brasileira ocorreu por meio
do crescimento demográfico, urbanização e da
ocupação do interior.
Concluindo
• A ocupação do interior do Brasil foi resultado
das expedições de Marechal Rondon e dos
Irmãos Villas-Boas.
Concluindo
• A ocupação do interior do Brasil foi resultado
da transferência da capital para Brasília, dos
avanços da pecuária e agricultura (cerrado,
pantanal, bacia amazônica).
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 16/18
08/11/2013
16
Concluindo
• A ocupação do interior do Brasil foi resultado
da criação novos estados ( MS e Tocantins) e da
transformação de territórios em estados
(Roraima, Amapá, Rondônia).
Concluindo
Transmissão imprópria da língua: transmitida de
geração para geração, em famílias nas quais
outras línguas tinham uma presença marcante.
Concluindo
Industrial ização: aumentou as diferenças entre
um Centro-Sul mais rico e cosmopolita e um
Norte-Nordeste mais pobre e tradicional.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 17/18
08/11/2013
17
Concluindo
Industrialização: o Centro-Sul atraiu migrações
internas principalmente do Nordeste.
Concluindo
Segundo ILARI (2013), atitudes linguísticas que
envolvem migrantes em São Paulo, mostram que a
sua língua é fortemente discriminada. O próprio
migrante tende achar superior a língua da região
mais próspera.
Concluindo• No Brasil além das diversas
línguas indígenas, misturaram-
se também ao português, o
espanhol e o francês, as
línguas africanas e
posteriormente, com a
imigração, o italiano,
alemão e espanhol.
7/25/2019 A2_Videoaula_Online_LTR2_Aspectos_Historicos_Textuais_Lingua_Portuguesa_Tema_2_Impressao.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/a2videoaulaonlineltr2aspectoshistoricostextuaislinguaportuguesatema2impressaopdf 18/18
08/11/2013
18
Concluindo
• No Brasil-colônia os filhos dos portugueses mais
abastados estudavam em Coimbra.
Concluindo
• Os imigrantes alfabetizavam seus filhos na
língua materna. Em 1921 o governo brasileiro
proibiu a alfabetização em outra língua.
Concluindo
O bloqueio imposto à alfabetização em língua
estrangeira era ao mesmo tempo um bloqueio à
cultura e à memória dos imigrantes.