Anne Heath fala sobre a tradução do NT Limonkpeln

download Anne Heath fala sobre a tradução do NT Limonkpeln

of 1

Transcript of Anne Heath fala sobre a tradução do NT Limonkpeln

  • 8/2/2019 Anne Heath fala sobre a traduo do NT Limonkpeln

    1/1

    Anne Heath fala sobre a traduo do NT Limonkpeln

    Queridos,

    Saudaes de Gana.

    Estou ciente de que vocs conhecem o valioso trabalho que Ronaldo e Rossana Lidrio tem desenvolvido entre osKonkomba, etnia Bimonkpeln, aqui em Gana desde 1993.

    Um importante aspecto deste trabalho a traduo do Novo Testamento para a lngua Limonkpeln. Esta uma lnguafalada por um grupo de pessoas conhecido como Bimonkpeln e comumente reconhecidos com uma das vrias etniasKonkomba tanto em Gana como Togo.

    Como Misso ns encorajamos os Lidrios e sua equipe de obreiros locais neste vital ministrio (de traduo) que teve incioem 1995.

    A lingua Limonkpeln uma lingua chave entre os Konkomba de Gana pois falada por quase 70.000 pessoas. A Bbliacompleta est disponvel em outra lngua Konkomba (Lichabol) mas no poderia ser usada no ministrio de plantao deigrejas j que Limonkpeln um dialeto bem distinto. Cremos que quando o povo tiver o NT em sua lngua do corao

    milhares de pessoas sero levadas a experimentar uma mudana de vida. Como Misso ns cremos que um dos maiorespresentes que podemos dar para o povo a Palavra de Deus em uma traduo que possa ser entendida por eles.

    Ns agradecemos por fazerem parte deste projeto.

    Em Cristo,

    Anne HeathWEC Ghana Director.WEC Ghana - PO Box 5150 Accra North Ghana, West Africa

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dear ones,

    Greetings from Ghana.

    I know that you are aware of the valuable work that Ronaldo and Rossana Lidorio have been doing among theKonkomba people, Bimonkpeln tribe, here in Ghana since 1993.

    One of the important aspects of their work is the translation of the New Testament into the Limonkpeln language. It is alanguage spoken by a group of people named Bimonkpeln and well known as one of many Konkomba tribes in bothGhana and Togo. As a mission we have encouraged them and their co-workers in this vital ministry that started here inGhana in 1995.

    The Limonkpeln language is a very key language among one Konkomba tribe of Ghana as it is spoken by almost 70,000people. The whole Bible is completed in another Konkomba language (Lichabol) but could not be used in the ChurchPlanting Ministry as Limonkpeln is quite a far dialect.When the people have the New Testament in their heart language itwill be a tremendous help to thousands of people and will have a life changing effect upon them. As a mission we believethat one of the greatest gifts we can give to people is the Word of God in a translation that is understandable by them.

    We thank you for being part of this project.

    Yours in Christ,

    Anne Heath.WEC Ghana Director.

    WEC Ghana - PO Box 5150 Accra North Ghana, West Africa

    Ronaldo e Rossana Lidrio

    http://www.ronaldo.lidorio.com.br Fornecido por Joomla! Produzido em: 19 June, 2010, 21:58