ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/F ART. 660C, 660C/F, 662C ...elvoxusa.com/products/s6i_660_103.pdf ·...

2
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO RL. 00 7/2008 ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/F ART. 660C, 660C/F, 662C, 662C/F ART. 6701, 6701/F, 6721, 6721/F Cod. S6I.660.103 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms. A B E H I D E D F G C E H I D E D F G L M L M A) Ecrã com monitor LCD 4’’ ou 3,5”; inclinável manualmente. B) Micrófono C) Altifalante. D) Par de botões 1) Quando o monitor está aceso os botõ- es permitem a regulação da luminosi- dade. 2) Quando o monitor está desligado os botões permitem a seleção da melo- día só para a chamada do posto externo. Para programar a melodía: mantener premido pelo menos 2 segundos um dos 2 botões, voltar a premir repetidamente os botões para selecionar a melodía interesada. E) Par de botões 1) Com o botão « i » premido, premir o botaõ “E” para aumentar o diminuir o voume da fónica interna. 2) Para regular o volume da campainha: não premir o botão “I” e manter premi- do pelo menos 2 segundos um dos dois botões, voltar a premir repetidamente os botões para aumentar ou diminuir ou excluir o volume da campainha. F) Botão para a activação do 1° serviço auxiliar, se ligado (por exem- plo: luzes da escada). G) Botão : para abertura do trinco. Nos modelos ..../F termina mesmo a eventual conversação em curso. H) Botão para a autoinserção/autoa- cendimento. Permite o autoacendimento da instalação desde o interior sem cha- mada da botoneira. I) Botão: para a chamada e/ou o acendimento do monitor manter pre- mido o botão para a conversação com o posto externo. Permite o autoacendimento do moni- tor sem ter sido chamado (a função é opcional em relação ao tipo de insta- lação). Nos modelos ..../F premir uma vez o botão para activar a fónica. Premindo-lo uma segunda vez a con- versação termina. L) Sinalização porta aberta: acendimento da sinalização (LED verde) indica que a porta está aberta (a função é opcional em relação ao tipo de instalação). M) Sinalização chamada excluida: o acendimento da sinalização (LED ver- melho) indica que a chamada é excluida (ver ponto “E”). Nos modelos ..../F o LED vermelho permanece aceso por toda a duração da conversação, isto é enquanto a fónica é activa. CUIDADOS A TER PELO UTENTE: - Não abrir o aparelho, no interior está presente ALTA TENSÃO. - Evitar choques ou pancadas no aparel- ho pois podem provocar a ruptura do cinescópio com a consequente pro- jecção de fragmentos de vidro. - No caso de avaria, modificação ou intervenção nos aparelhos da insta- lação (alimentador, etc.) recorrer a pes- soal especializado. - Temperatura de funcionamento máxi- ma: 40° C. - Não expôr a aparelhagem à estilicídio, borrifos de agua e não colocar nenhum objeito cheno de líquido sobre éle. Não obstruir a fentas para a ventilação. - Atenção: para evitar de se ferir, este aparelho deve ser fixado à parede según as instruções para a instalação. P A) Schermo LCD 4” o 3,5”, inclinabile manualmente. B) Microfono. C) Altoparlante. D) Coppia di pulsanti. 1) Quando il monitor è acceso i pulsan- ti permettono la regolazione della lumi- nosità. 2) Quando il monitor è spento i pulsan- ti permettono la selezione della melodia per la sola chiamata da posto esterno. Per programmare la melodia: mantene- re premuto per almeno 2 secondi uno dei 2 pulsanti, ripremere ripetutamente i pulsanti per selezionare la melodia inte- ressata. E) Coppia di pulsanti. 1) Con il pulsante I” premuto, premere i pulsanti “E” per aumentare o diminuire il volume della fonica interna. 2) Per regolare il volume della suoneria: mantenere premuto per almeno 2 secondi uno dei 2 pulsanti “E”, ripreme- re ripetutamente i pulsanti per aumen- tare o diminuire oppure escludere il volume della suoneria. F) Pulsante per attivazione 1° ser- vizio ausiliario se collegato (es. luci scale). G) Pulsante : per apertura serratu- ra. Nei modelli …./F termina anche l’even- tuale conversazione in corso. H) Pulsante autoinserimento/autoac- censione: Consente l’autoaccensione dell’impianto dall’interno senza chiama- ta da targa. I) Pulsante parla/ascolta bicana- le: dopo la chiamata e/o l’accensione del monitor mantenere premuto il pul- sante per la conversazione con il posto esterno. Nei modelli …./F premere una volta per attivare la fonica. Ripremendolo una seconda volta la conversazione viene terminata. L) Segnalazione porta aperta: l’accensione della segnalazione (LED verde) indica che la porta è aperta (la funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione). M) Segnalazione chiamata esclu- sa: l’accensione della segnalazione (LED rosso) indica che la chiamata è esclusa (vedi punto “E”). Nei modelli …../F il LED rosso rimane acceso per tutta la durata della conversazione, cioè fino a che la fonica è attiva. AVVERTENZE PER L'UTENTE: - Non aprire o manomettere l'apparec- chio. All'interno è presente ALTA TEN- SIONE. - Evitare urti o colpi all'apparecchio che potrebbero provocare la rottura del cinescopio con conseguente proiezione di frammenti di vetro. - In caso di guasto, modifica o interven- to sugli apparecchi dell'impianto (ali- mentatore ecc.) avvalersi di personale specializzato. - Temperatura di funzionamento massi- ma: 40° - Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi d’acqua, e non porre sopra di esso alcun oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aperture di ventilazione - Attenzione: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assi- curato alla parete secondo le istruzioni di installazione. I GB A) Screen with manually angle-adjusta- ble 4" or 3,5” LCD monitor. B) Microphone. C) Loudspeaker. D) Pair of push-buttons. 1) When the monitor is ON, the push- buttons can be used to adjust the bri- ghtness. 2) When the monitor is OFF, the push-buttons can be used to select the tune for calls from a speech unit only. To programme the tune: hold 1 of the 2 push-buttons down for at least 2 seconds, and press the push- buttons again repeatedly to select the desired tune. E) Pair of push-buttons 1) While holding the "i" push-button down, press the "E" push-button to increase or decrease the internal voice line volume. 2) To adjust ring-tone volume: without pressing the "I" push-button, hold down 1 of the 2 push-buttons for at least 2 seconds, then press the pushbuttons again repeatedly to increase, decrease or disable the ring-tone volume. F) Push-button : for activating 1st auxiliary service if connected (e.g. stair lights). G) Push-button : for door lock release. In models …/F terminate also the conversation in progress. H) PUSH-BUTTON for selfinser- tion/selfattivation. It allows installation selfactivation from the inside without call from the entrance panel. I) Pushbutton : after the call and/or switch-on of the monitor, hold the push-button down for conversation with the speech unit. In models …/F press the push-button once to activate the audio. Pressing it once again the conversation terminates. L) Door open signal: if the green LED lights up, this indicates that the door is open (the function is optional according to the type of installation). M) Call disabled signal: if the red LED lights up, this indicates that the call is disabled (see point "E"). In models …./F the red LED remains lit for the whole conversation dwell, i.e. until the audio is active. NOTES FOR USER: - WARNING: HIGH VOLTAGE. Do not open or tamper with the set. - Avoid impact or blows to the set since these could break of screen and lead to dangerous scattering of glass frag- ments. - In case of failure, modification or main- tenance of the units (power supply, etc.) contact only specialized technicians. - Maximum operating temperature: 40° - Do not expose the appliance to drip- ping, sprinklings of water and do not put any object filled with water on it. Do not obstruct the ventilation openings. - Warning: to avoid hurting oneself, this appliance must be fixed to the wall according to the installation instruc- tions. F A) Écran avec moniteur LCD 4" ou 3,5”, inclinable manuellement. B) Microphone. C) Haut-parleur. D) Paire de boutons-poussoirs 1) Lorsque le moniteur est allumé, les boutons-poussoirs permettent de régler la luminosité. 2) Lorsque le moniteur est éteint, les boutons-poussoirs permettent de sélec- tionner la mélodie pour appel seulement à partir d'un poste externe. Pour pro- grammer la mélodie: appuyer pendant au moins 2 secondes sur l'un des 2 bou- tons-poussoirs, appuyer à plusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour sélectionner la mélodie voulue. E) Paire de boutons-poussoirs 1) Avec le bouton-poussoir "I" activé, appuyer sur les touches "E" pour augmenter ou diminuer le volume de la phonique interne. 2) Pour régler le volume de la sonne- rie: ne pas appuyer sur le bouton- poussoir "I" et appuyer pendant au moins 2 secondes sur un des 2 bou- tons-poussoirs, appuyer de nouveau à plusieurs reprises sur les boutons- poussoirs pour augmenter, diminuer ou exclure le volume de la sonnerie. F) Bouton-poussoir : pour l'acti- vation du 1er service auxiliaire si relié (par exemple, éclairage d'escaliers). G) Bouton-poussoir pour l'ou- verture de la serrure.Dans les modè- les …./F termine même la conversa- tion eventuelle en cours . H) Bouton-poussoir pour l’autoin- sertion/autoenclenchement. Il permet autoenclenchement de l’in- stallation depuis l’intérieur sans appel dès la plaque de rue. I) Bouton-poussoir : après l'appel et/ou l'allumage du monteur, appuyer continuellement sur le bouton-poussoir pour la conversation avec le poste extérieur. Dans le modèles …./F appuyer une fois sur le bouton-pous- soir pour activer la phonique. En appuyant une deuxième fois la con- versation termine. L) Signalisation porte ouverte: l'allumage de la signalisation (LED verte) indique que la porte est ouverte (cette fonction est une option selon le type d'installation). M) Signalisation appel exclu: l'allumage de la signalisation (LED rouge) indique que l'appel est exclu (voir point "E"). Dans les modèles …./F la LED rouge reste allumée pour toute la durée de la conversa- tion, c'est-à-dire pendant l’activation de la phonique. CONSEILS POUR L'USAGER: - Ne pas ouvrir et ne pas modifier l'ap- pareil: HAUTE TENSION à l'intérieur. - Eviter les chocs à l'appareil qui pour- raient provoquer la rupture de l'écran et donc la projection de fragments de verre. - En cas de panne, de modification ou de maintenance aux appareils de l'in- stallation (alimentation etc.) se servir de personnel spécialisé. - Temperature de fonctionnement maxi- mum: 40° C - Ne pas exposer cet appareil à égout, jets d'eaux, et ne mettre aucun objet plein d'eau sur le même. Ne pas obstruer les fentes pour la ventilation. - Attention: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être fixé au mur selon les instructions pour l'installation. A) Bildschirm mit 4" oder 3,5” LCD- Monitor, von Hand neigbar. B) Mikrofon. C) Lautsprecher. D) Tastenpaar 1) Bei eingeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Helligkeit geregelt. 2) Bei ausgeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Melodie für Ruf von der Außenstation gewählt. Programmierung der Melodie: Eine der beiden Tasten mind. zwei Sekunden gedrückt halten. Anschließend die Melodie durch wie- derholte Betätigung der Tasten wählen. E) Tastenpaar. 1) Taste "i" drücken und währenddes- sen mit den Tasten "E" die Lautstärke der internen Sprechleitung regulieren. 2) Einstellung der Lautstärke des Läutwerks: Die Taste "I" darf nicht gedrückt werden. Eine der beiden Tasten mindestens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Anschließend durch wiederholte Betätigung der Tasten die Lautstärke regulieren oder den Rufton ausschalten. F) Taste für erste Zusatzfunktion, insofern angeschlossen (z.B. Treppenhauslicht). G) Türöffnertaste In Modellen …./F endet auch die eventuelle lau- fende Konversation. H) Taste für die Selbsteinfügung/Selbsteinschlaltung: ermöglicht Selbsteinschaltung der Anlage vom Innen ohne Klingeltableauruf. D I) Taste für Verbindung mit der Außenstation nach Ruf und/oder Monitoreinschaltung (Taste gedrückt halten). In Modellen …./F die Taste einmal drücken um das Audio zu akti- vieren. Durch wieder Drücken der Taste endet die Konversation. L) Anzeige "Türoffen": Grüne LED-Anzeige für geöffnete Tür (Funktion auf Wunsch verfügbar und je nach Anlagentyp). M) Anzeige Rufabschaltung: Rote LED-Anzeige für Ausschluss des Ruftons (s. Punkt "E"). In Modellen …. /F während der Dauer der Konversation bleibt die rote LED eingeschaltet, dass heißt bis das Audio aktiv ist. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER - ACHTUNG HOCHSPANNUNG. Gerãt nicht öffnen. - Vermeiden Sie Stöße und Schläge. Dies kann zum Bruch der Bildröhre führen. - Im Falle eines Defektes, Änderung oder Wartung der Geräte (z.B. Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur an Fachpersonal. - Maximum Betriebstemperatur : 40° - Das Gerät auf Tropfen, Wassersträhle nicht ausstellen, und keine Flüssigkeitvoll-Objekte über es setzen. Die Schlitzen für die Lüftung nicht verstopfen. - Achtung: Um zu vermeiden sich zu verwunden, dieses Gerät muss an die Wand befestigt werden. A) Pantalla con monitor LCD 4" o 3,5”, inclinable manualmente. B) Micrófono. C) Altavoz. D) Par de pulsadores 1) Cuando el monitor está encendido, los pulsa- dores permiten regular el brillo. 2) Cuando el monitor está apagado, los pulsa- dores permiten seleccionar la melodía única- mente para la llamada desde el aparato exter- no. Para seleccionar la melodía: mantener accionado, durante 2 segundos como mínimo, uno de los 2 pulsadores y accionar repetida- mente los pulsadores hasta encontrar la melo- día deseada. E) Par de pulsadores 1) Con el pulsador "I" accionado, accionar los pulsadores "E" para aumentar o disminuir el volumen de la línea fónica interna. 2) Para regular el volumen del timbre: no accionar el pulsador "I" y mantener acciona- do, durante 2 segundos como mínimo, uno de los 2 pulsadores, accionar repetidamente los pulsadores para aumentar, disminuir o excluir el volumen del timbre. F) Pulsador : para la activación del 1er servicio auxiliar si se ha conectado (por ejemplo, luces de la escalera). G) Pulsador : para la apertura de la cerradura. En los modelos …./F termina también la eventual conversación en curso. H) Pulsador para la autoinserción/autoactivación: Permite autoactivación de la instalación desde el interior sin llamada desde la placa. I) Pulsador : tras la llamada y/o el encendido del monitor, mantener accio- nado el pulsador para la conversación con el aparato externo. En los modelos .../F pulsar el pulsador una vez para activar la fónica. Pulsandolo una segun- da vez la conversación se termina. L) Señalización de puerta abierta : el encendido de la señalización (LED verde) indica que la puerta está abierta (la función es opcional en relación con el tipo de instalación). M) Señalización de llamada excluida : el encendido de la señalización (LED rojo) indica que la llamada se encuentra excluida (véase punto "E"). En los modelos ..../F el led rojo queda encen- dido por toda la duración de la conver- sación, es decir hasta que la fónica es activa. CONSEJOS PARA EL USUARIO: - No abrir o manipular el aparato: en el interior hay ALTA TENSIÓN. - Evitar choques o golpes al aparato que prodrían provocar la rotura del cinesco- pio con consiguiente proyección de frag- mentos de vidrio. - En caso de avería, modificación o inter- vención en los aparatos de la instalación (alimentador etc.) interpelar personal especializado. - Temperatura de funcionamiento máxima: 40* - No exponer el aparato a estilicidio, roci- adas de agua y no poner algún objeto lleno de líquido sobre él. No obstruir las aperturas para la ventilación. - Atención: para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instrucciones para la instalación. E

Transcript of ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/F ART. 660C, 660C/F, 662C ...elvoxusa.com/products/s6i_660_103.pdf ·...

Page 1: ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/F ART. 660C, 660C/F, 662C ...elvoxusa.com/products/s6i_660_103.pdf · do pelo menos 2 segundos um dos dois ... mentatore ecc.) avvalersi di personale

ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOIGEBRAUCHSANWEISUNGEN

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

RL. 00 7/2008

ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/FART. 660C, 660C/F, 662C, 662C/FART. 6701, 6701/F, 6721, 6721/F

Cod. S6I.660.103

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms.

A

B

E

H

I

D E

D

F

G

C

E

H

I

D E

D

F

G

L M

L M

A) Ecrã com monitor LCD 4’’ ou 3,5”;inclinável manualmente.

B) MicrófonoC) Altifalante.

D) Par de botões1) Quando o monitor está aceso os botõ-

es permitem a regulação da luminosi-dade.

2) Quando o monitor está desligado osbotões permitem a seleção da melo-día só para a chamada do postoexterno. Para programar a melodía:mantener premido pelo menos 2segundos um dos 2 botões, voltar apremir repetidamente os botões paraselecionar a melodía interesada.

E) Par de botões 1) Com o botão « i » premido, premir o

botaõ “E” para aumentar o diminuir ovoume da fónica interna.

2) Para regular o volume da campainha:não premir o botão “I” e manter premi-do pelo menos 2 segundos um dos doisbotões, voltar a premir repetidamenteos botões para aumentar ou diminuir ouexcluir o volume da campainha.

F) Botão para a activação do 1°serviço auxiliar, se ligado (por exem-plo: luzes da escada).

G) Botão : para abertura do trinco.Nos modelos ..../F termina mesmo aeventual conversação em curso.

H) Botão para a autoinserção/autoa-cendimento. Permite o autoacendimentoda instalação desde o interior sem cha-mada da botoneira.

I) Botão: para a chamada e/ou oacendimento do monitor manter pre-mido o botão para a conversação como posto externo.

Permite o autoacendimento do moni-tor sem ter sido chamado (a função éopcional em relação ao tipo de insta-lação). Nos modelos ..../F premir umavez o botão para activar a fónica.Premindo-lo uma segunda vez a con-versação termina.

L) Sinalização porta aberta:acendimento da sinalização (LEDverde) indica que a porta está aberta(a função é opcional em relação aotipo de instalação).

M) Sinalização chamada excluida:o acendimento da sinalização (LED ver-melho) indica que a chamada é excluida(ver ponto “E”). Nos modelos ..../F o LEDvermelho permanece aceso por toda aduração da conversação, isto é enquantoa fónica é activa.

CUIDADOS A TER PELO UTENTE:- Não abrir o aparelho, no interior está

presente ALTA TENSÃO.- Evitar choques ou pancadas no aparel-

ho pois podem provocar a ruptura docinescópio com a consequente pro-jecção de fragmentos de vidro.

- No caso de avaria, modificação ouintervenção nos aparelhos da insta-lação (alimentador, etc.) recorrer a pes-soal especializado.

- Temperatura de funcionamento máxi-ma: 40° C.

- Não expôr a aparelhagem à estilicídio,borrifos de agua e não colocar nenhumobjeito cheno de líquido sobre éle. Nãoobstruir a fentas para a ventilação.

- Atenção: para evitar de se ferir, esteaparelho deve ser fixado à paredesegún as instruções para a instalação.

P

A) Schermo LCD 4” o 3,5”, inclinabilemanualmente.

B) Microfono.C) Altoparlante.

D) Coppia di pulsanti. 1) Quando il monitor è acceso i pulsan-ti permettono la regolazione della lumi-nosità.2) Quando il monitor è spento i pulsan-ti permettono la selezione della melodiaper la sola chiamata da posto esterno.Per programmare la melodia: mantene-re premuto per almeno 2 secondi unodei 2 pulsanti, ripremere ripetutamente ipulsanti per selezionare la melodia inte-ressata.

E) Coppia di pulsanti.1) Con il pulsante “I” premuto, premerei pulsanti “E” per aumentare o diminuireil volume della fonica interna. 2) Per regolare il volume della suoneria:mantenere premuto per almeno 2secondi uno dei 2 pulsanti “E”, ripreme-re ripetutamente i pulsanti per aumen-tare o diminuire oppure escludere ilvolume della suoneria.

F) Pulsante per attivazione 1° ser-vizio ausiliario se collegato (es. luciscale).

G) Pulsante : per apertura serratu-ra. Nei modelli …./F termina anche l’even-tuale conversazione in corso.

H) Pulsante autoinserimento/autoac-censione: Consente l’autoaccensionedell’impianto dall’interno senza chiama-ta da targa.

I) Pulsante parla/ascolta bicana-le: dopo la chiamata e/o l’accensionedel monitor mantenere premuto il pul-sante per la conversazione con il postoesterno. Nei modelli …./F premere unavolta per attivare la fonica.Ripremendolo una seconda volta laconversazione viene terminata.

L) Segnalazione porta aperta:l’accensione della segnalazione (LEDverde) indica che la porta è aperta (lafunzione è opzionale in relazione al tipodi installazione).

M) Segnalazione chiamata esclu-sa: l’accensione della segnalazione(LED rosso) indica che la chiamata èesclusa (vedi punto “E”). Nei modelli…../F il LED rosso rimane acceso pertutta la durata della conversazione,cioè fino a che la fonica è attiva.

AVVERTENZE PER L'UTENTE:- Non aprire o manomettere l'apparec-

chio. All'interno è presente ALTA TEN-SIONE.

- Evitare urti o colpi all'apparecchio chepotrebbero provocare la rottura delcinescopio con conseguenteproiezione di frammenti di vetro.

- In caso di guasto, modifica o interven-to sugli apparecchi dell'impianto (ali-mentatore ecc.) avvalersi di personalespecializzato.

- Temperatura di funzionamento massi-ma: 40°

- Non esporre l’apparecchio a stillicidioa spruzzi d’acqua, e non porre sopradi esso alcun oggetto pieno di liquido.Non ostruire le aperture di ventilazione

- Attenzione: per evitare di ferirsi,questo apparecchio deve essere assi-curato alla parete secondo le istruzionidi installazione.

I GB

A) Screen with manually angle-adjusta-ble 4" or 3,5” LCD monitor.

B) Microphone.C) Loudspeaker.

D) Pair of push-buttons. 1) When the monitor is ON, the push-buttons can be used to adjust the bri-ghtness.2) When the monitor is OFF, thepush-buttons can be used to selectthe tune for calls from a speech unitonly. To programme the tune: hold 1of the 2 push-buttons down for atleast 2 seconds, and press the push-buttons again repeatedly to select thedesired tune.

E) Pair of push-buttons 1) While holding the "i" push-buttondown, press the "E" push-button toincrease or decrease the internalvoice line volume. 2) To adjust ring-tone volume: withoutpressing the "I" push-button, holddown 1 of the 2 push-buttons for atleast 2 seconds, then press thepushbuttons again repeatedly toincrease, decrease or disable thering-tone volume.

F) Push-button : for activating 1stauxiliary service if connected (e.g.stair lights).

G) Push-button : for door lockrelease. In models …/F terminate alsothe conversation in progress.

H) PUSH-BUTTON for selfinser-tion/selfattivation. It allows installationselfactivation from the inside withoutcall from the entrance panel.

I) Pushbutton : after the calland/or switch-on of the monitor, holdthe push-button down for conversationwith the speech unit. In models …/Fpress the push-button once to activatethe audio. Pressing it once again theconversation terminates.

L) Door open signal: if the greenLED lights up, this indicates that thedoor is open (the function is optionalaccording to the type of installation).

M) Call disabled signal: if the redLED lights up, this indicates that thecall is disabled (see point "E").In models …./F the red LED remains litfor the whole conversation dwell, i.e.until the audio is active.

NOTES FOR USER:- WARNING: HIGH VOLTAGE. Do not

open or tamper with the set.- Avoid impact or blows to the set since

these could break of screen and leadto dangerous scattering of glass frag-ments.

- In case of failure, modification or main-tenance of the units (power supply, etc.)contact only specialized technicians.

- Maximum operating temperature: 40°- Do not expose the appliance to drip-

ping, sprinklings of water and do not putany object filled with water on it. Do notobstruct the ventilation openings.

- Warning: to avoid hurting oneself, thisappliance must be fixed to the wallaccording to the installation instruc-tions.

F

A) Écran avec moniteur LCD 4" ou 3,5”,inclinable manuellement.

B) Microphone.C) Haut-parleur.

D) Paire de boutons-poussoirs1) Lorsque le moniteur est allumé, lesboutons-poussoirs permettent derégler la luminosité.2) Lorsque le moniteur est éteint, lesboutons-poussoirs permettent de sélec-tionner la mélodie pour appel seulementà partir d'un poste externe. Pour pro-grammer la mélodie: appuyer pendantau moins 2 secondes sur l'un des 2 bou-tons-poussoirs, appuyer à plusieursreprises sur les boutons-poussoirs poursélectionner la mélodie voulue.

E) Paire de boutons-poussoirs 1) Avec le bouton-poussoir "I" activé,appuyer sur les touches "E" pouraugmenter ou diminuer le volume dela phonique interne. 2) Pour régler le volume de la sonne-rie: ne pas appuyer sur le bouton-poussoir "I" et appuyer pendant aumoins 2 secondes sur un des 2 bou-tons-poussoirs, appuyer de nouveau àplusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour augmenter, diminuerou exclure le volume de la sonnerie.

F) Bouton-poussoir : pour l'acti-vation du 1er service auxiliaire si relié(par exemple, éclairage d'escaliers).

G) Bouton-poussoir pour l'ou-verture de la serrure.Dans les modè-les …./F termine même la conversa-tion eventuelle en cours .

H) Bouton-poussoir pour l’autoin-sertion/autoenclenchement. Il permet autoenclenchement de l’in-stallation depuis l’intérieur sansappel dès la plaque de rue.

I) Bouton-poussoir : après l'appelet/ou l'allumage du monteur, appuyercontinuellement sur le bouton-poussoirpour la conversation avec le posteextérieur. Dans le modèles …./Fappuyer une fois sur le bouton-pous-soir pour activer la phonique. Enappuyant une deuxième fois la con-versation termine.

L) Signalisation porte ouverte:l'allumage de la signalisation (LEDverte) indique que la porte est ouverte(cette fonction est une option selon letype d'installation).

M) Signalisation appel exclu:l'allumage de la signalisation (LEDrouge) indique que l'appel est exclu(voir point "E"). Dans les modèles…./F la LED rouge reste alluméepour toute la durée de la conversa-tion, c'est-à-dire pendant l’activationde la phonique.

CONSEILS POUR L'USAGER:- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l'ap-

pareil: HAUTE TENSION à l'intérieur.- Eviter les chocs à l'appareil qui pour-

raient provoquer la rupture de l'écran etdonc la projection de fragments deverre.

- En cas de panne, de modification oude maintenance aux appareils de l'in-stallation (alimentation etc.) se servirde personnel spécialisé.

- Temperature de fonctionnement maxi-mum: 40° C

- Ne pas exposer cet appareil à égout,jets d'eaux, et ne mettre aucun objetplein d'eau sur le même. Ne pasobstruer les fentes pour la ventilation.

- Attention: pour éviter de se blesser, cetappareil doit être fixé au mur selon lesinstructions pour l'installation.

A) Bildschirm mit 4" oder 3,5” LCD-Monitor, von Hand neigbar.

B) Mikrofon.C) Lautsprecher.

D) Tastenpaar1) Bei eingeschaltetem Monitor wirdmit den Tasten die Helligkeit geregelt.2) Bei ausgeschaltetem Monitor wirdmit den Tasten die Melodie für Rufvon der Außenstation gewählt.Programmierung der Melodie: Eineder beiden Tasten mind. zweiSekunden gedrückt halten.Anschließend die Melodie durch wie-derholte Betätigung der Tastenwählen.

E) Tastenpaar. 1) Taste "i" drücken und währenddes-sen mit den Tasten "E" die Lautstärkeder internen Sprechleitung regulieren. 2) Einstellung der Lautstärke desLäutwerks: Die Taste "I" darf nichtgedrückt werden. Eine der beidenTasten mindestens zwei Sekundenlang gedrückt halten. Anschließenddurch wiederholte Betätigung derTasten die Lautstärke regulieren oderden Rufton ausschalten.

F) Taste für erste Zusatzfunktion,insofern angeschlossen (z.B.Treppenhauslicht).

G) Türöffnertaste In Modellen…./F endet auch die eventuelle lau-fende Konversation.

H) Taste für dieSelbsteinfügung/Selbsteinschlaltung:ermöglicht Selbsteinschaltung derAnlage vom Innen ohneKlingeltableauruf.

D

I) Taste für Verbindung mit derAußenstation nach Ruf und/oderMonitoreinschaltung (Taste gedrückthalten). In Modellen …./F die Tasteeinmal drücken um das Audio zu akti-vieren. Durch wieder Drücken derTaste endet die Konversation.

L) Anzeige "Türoffen": GrüneLED-Anzeige für geöffnete Tür(Funktion auf Wunsch verfügbar undje nach Anlagentyp).

M) Anzeige Rufabschaltung:Rote LED-Anzeige für Ausschlussdes Ruftons (s. Punkt "E"). InModellen …. /F während der Dauerder Konversation bleibt die rote LEDeingeschaltet, dass heißt bis dasAudio aktiv ist.

ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER- ACHTUNG HOCHSPANNUNG. Gerãt

nicht öffnen.- Vermeiden Sie Stöße und Schläge.

Dies kann zum Bruch der Bildröhreführen.

- Im Falle eines Defektes, Änderungoder Wartung der Geräte (z.B.Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nuran Fachpersonal.

- Maximum Betriebstemperatur : 40°- Das Gerät auf Tropfen,

Wassersträhle nicht ausstellen, undkeine Flüssigkeitvoll-Objekte über essetzen. Die Schlitzen für die Lüftungnicht verstopfen.

- Achtung: Um zu vermeiden sich zuverwunden, dieses Gerät muss an dieWand befestigt werden.

A) Pantalla con monitor LCD 4" o 3,5”,inclinable manualmente.

B) Micrófono.C) Altavoz.

D) Par de pulsadores1) Cuando el monitor está encendido, los pulsa-dores permiten regular el brillo.2) Cuando el monitor está apagado, los pulsa-dores permiten seleccionar la melodía única-mente para la llamada desde el aparato exter-no. Para seleccionar la melodía: manteneraccionado, durante 2 segundos como mínimo,uno de los 2 pulsadores y accionar repetida-mente los pulsadores hasta encontrar la melo-día deseada.

E) Par de pulsadores1) Con el pulsador "I" accionado, accionar lospulsadores "E" para aumentar o disminuir elvolumen de la línea fónica interna. 2) Para regular el volumen del timbre: noaccionar el pulsador "I" y mantener acciona-do, durante 2 segundos como mínimo, unode los 2 pulsadores, accionar repetidamentelos pulsadores para aumentar, disminuir oexcluir el volumen del timbre.

F) Pulsador : para la activación del 1erservicio auxiliar si se ha conectado (porejemplo, luces de la escalera).

G) Pulsador : para la apertura de lacerradura. En los modelos …./F terminatambién la eventual conversación encurso.

H) Pulsador para laautoinserción/autoactivación: Permiteautoactivación de la instalación desdeel interior sin llamada desde la placa.

I) Pulsador : tras la llamada y/o elencendido del monitor, mantener accio-nado el pulsador para la conversacióncon el aparato externo. En los modelos.../F pulsar el pulsador una vez paraactivar la fónica. Pulsandolo una segun-da vez la conversación se termina.

L) Señalización de puerta abierta :el encendido de la señalización (LEDverde) indica que la puerta está abierta(la función es opcional en relación conel tipo de instalación).

M) Señalización de llamada excluida :el encendido de la señalización (LEDrojo) indica que la llamada se encuentraexcluida (véase punto "E"). En losmodelos ..../F el led rojo queda encen-dido por toda la duración de la conver-sación, es decir hasta que la fónica esactiva.

CONSEJOS PARA EL USUARIO:- No abrir o manipular el aparato: en el

interior hay ALTA TENSIÓN. - Evitar choques o golpes al aparato que

prodrían provocar la rotura del cinesco-pio con consiguiente proyección de frag-mentos de vidrio.

- En caso de avería, modificación o inter-vención en los aparatos de la instalación(alimentador etc.) interpelar personalespecializado.

- Temperatura de funcionamiento máxima: 40*- No exponer el aparato a estilicidio, roci-

adas de agua y no poner algún objetolleno de líquido sobre él. No obstruir lasaperturas para la ventilación.

- Atención: para evitar de herirse, esteaparato debe ser fijado a la pared segúnlas instrucciones para la instalación.

E

Page 2: ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/F ART. 660C, 660C/F, 662C ...elvoxusa.com/products/s6i_660_103.pdf · do pelo menos 2 segundos um dos dois ... mentatore ecc.) avvalersi di personale

ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOIGEBRAUCHSANWEISUNGEN

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

RL. 00 7/2008

ART. 6601, 6601/F, 6621, 6621/FART. 660C, 660C/F, 662C, 662C/FART. 6701, 6701/F, 6721, 6721/F

Cod. S6I.660.103

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms.

A

B

E

H

I

D E

D

F

G

C

E

H

I

D E

D

F

G

L M

L M

A) Ecrã com monitor LCD 4’’ ou 3,5”;inclinável manualmente.

B) MicrófonoC) Altifalante.

D) Par de botões1) Quando o monitor está aceso os botõ-

es permitem a regulação da luminosi-dade.

2) Quando o monitor está desligado osbotões permitem a seleção da melo-día só para a chamada do postoexterno. Para programar a melodía:mantener premido pelo menos 2segundos um dos 2 botões, voltar apremir repetidamente os botões paraselecionar a melodía interesada.

E) Par de botões 1) Com o botão « i » premido, premir o

botaõ “E” para aumentar o diminuir ovoume da fónica interna.

2) Para regular o volume da campainha:não premir o botão “I” e manter premi-do pelo menos 2 segundos um dos doisbotões, voltar a premir repetidamenteos botões para aumentar ou diminuir ouexcluir o volume da campainha.

F) Botão para a activação do 1°serviço auxiliar, se ligado (por exem-plo: luzes da escada).

G) Botão : para abertura do trinco.Nos modelos ..../F termina mesmo aeventual conversação em curso.

H) Botão para a autoinserção/autoa-cendimento. Permite o autoacendimentoda instalação desde o interior sem cha-mada da botoneira.

I) Botão: para a chamada e/ou oacendimento do monitor manter pre-mido o botão para a conversação como posto externo.

Permite o autoacendimento do moni-tor sem ter sido chamado (a função éopcional em relação ao tipo de insta-lação). Nos modelos ..../F premir umavez o botão para activar a fónica.Premindo-lo uma segunda vez a con-versação termina.

L) Sinalização porta aberta:acendimento da sinalização (LEDverde) indica que a porta está aberta(a função é opcional em relação aotipo de instalação).

M) Sinalização chamada excluida:o acendimento da sinalização (LED ver-melho) indica que a chamada é excluida(ver ponto “E”). Nos modelos ..../F o LEDvermelho permanece aceso por toda aduração da conversação, isto é enquantoa fónica é activa.

CUIDADOS A TER PELO UTENTE:- Não abrir o aparelho, no interior está

presente ALTA TENSÃO.- Evitar choques ou pancadas no aparel-

ho pois podem provocar a ruptura docinescópio com a consequente pro-jecção de fragmentos de vidro.

- No caso de avaria, modificação ouintervenção nos aparelhos da insta-lação (alimentador, etc.) recorrer a pes-soal especializado.

- Temperatura de funcionamento máxi-ma: 40° C.

- Não expôr a aparelhagem à estilicídio,borrifos de agua e não colocar nenhumobjeito cheno de líquido sobre éle. Nãoobstruir a fentas para a ventilação.

- Atenção: para evitar de se ferir, esteaparelho deve ser fixado à paredesegún as instruções para a instalação.

P

A) Pantalla con monitor LCD 4" o 3,5”,inclinable manualmente.

B) Micrófono.C) Altavoz.

D) Par de pulsadores1) Cuando el monitor está encendido, los pulsa-dores permiten regular el brillo.2) Cuando el monitor está apagado, los pulsa-dores permiten seleccionar la melodía única-mente para la llamada desde el aparato exter-no. Para seleccionar la melodía: manteneraccionado, durante 2 segundos como mínimo,uno de los 2 pulsadores y accionar repetida-mente los pulsadores hasta encontrar la melo-día deseada.

E) Par de pulsadores1) Con el pulsador "I" accionado, accionar lospulsadores "E" para aumentar o disminuir elvolumen de la línea fónica interna. 2) Para regular el volumen del timbre: noaccionar el pulsador "I" y mantener acciona-do, durante 2 segundos como mínimo, unode los 2 pulsadores, accionar repetidamentelos pulsadores para aumentar, disminuir oexcluir el volumen del timbre.

F) Pulsador : para la activación del 1erservicio auxiliar si se ha conectado (porejemplo, luces de la escalera).

G) Pulsador : para la apertura de lacerradura. En los modelos …./F terminatambién la eventual conversación encurso.

H) Pulsador para laautoinserción/autoactivación: Permiteautoactivación de la instalación desdeel interior sin llamada desde la placa.

I) Pulsador : tras la llamada y/o elencendido del monitor, mantener accio-nado el pulsador para la conversacióncon el aparato externo. En los modelos.../F pulsar el pulsador una vez paraactivar la fónica. Pulsandolo una segun-da vez la conversación se termina.

L) Señalización de puerta abierta :el encendido de la señalización (LEDverde) indica que la puerta está abierta(la función es opcional en relación conel tipo de instalación).

M) Señalización de llamada excluida :el encendido de la señalización (LEDrojo) indica que la llamada se encuentraexcluida (véase punto "E"). En losmodelos ..../F el led rojo queda encen-dido por toda la duración de la conver-sación, es decir hasta que la fónica esactiva.

CONSEJOS PARA EL USUARIO:- No abrir o manipular el aparato: en el

interior hay ALTA TENSIÓN. - Evitar choques o golpes al aparato que

prodrían provocar la rotura del cinesco-pio con consiguiente proyección de frag-mentos de vidrio.

- En caso de avería, modificación o inter-vención en los aparatos de la instalación(alimentador etc.) interpelar personalespecializado.

- Temperatura de funcionamiento máxima: 40*- No exponer el aparato a estilicidio, roci-

adas de agua y no poner algún objetolleno de líquido sobre él. No obstruir lasaperturas para la ventilación.

- Atención: para evitar de herirse, esteaparato debe ser fijado a la pared segúnlas instrucciones para la instalación.

E

A) Schermo LCD 4” o 3,5”, inclinabilemanualmente.

B) Microfono.C) Altoparlante.

D) Coppia di pulsanti. 1) Quando il monitor è acceso i pulsan-ti permettono la regolazione della lumi-nosità.2) Quando il monitor è spento i pulsan-ti permettono la selezione della melodiaper la sola chiamata da posto esterno.Per programmare la melodia: mantene-re premuto per almeno 2 secondi unodei 2 pulsanti, ripremere ripetutamente ipulsanti per selezionare la melodia inte-ressata.

E) Coppia di pulsanti.1) Con il pulsante “I” premuto, premerei pulsanti “E” per aumentare o diminuireil volume della fonica interna. 2) Per regolare il volume della suoneria:mantenere premuto per almeno 2secondi uno dei 2 pulsanti “E”, ripreme-re ripetutamente i pulsanti per aumen-tare o diminuire oppure escludere ilvolume della suoneria.

F) Pulsante per attivazione 1° ser-vizio ausiliario se collegato (es. luciscale).

G) Pulsante : per apertura serratu-ra. Nei modelli …./F termina anche l’even-tuale conversazione in corso.

H) Pulsante autoinserimento/autoac-censione: Consente l’autoaccensionedell’impianto dall’interno senza chiama-ta da targa.

I) Pulsante parla/ascolta bicana-le: dopo la chiamata e/o l’accensionedel monitor mantenere premuto il pul-sante per la conversazione con il postoesterno. Nei modelli …./F premere unavolta per attivare la fonica.Ripremendolo una seconda volta laconversazione viene terminata.

L) Segnalazione porta aperta:l’accensione della segnalazione (LEDverde) indica che la porta è aperta (lafunzione è opzionale in relazione al tipodi installazione).

M) Segnalazione chiamata esclu-sa: l’accensione della segnalazione(LED rosso) indica che la chiamata èesclusa (vedi punto “E”). Nei modelli…../F il LED rosso rimane acceso pertutta la durata della conversazione,cioè fino a che la fonica è attiva.

AVVERTENZE PER L'UTENTE:- Non aprire o manomettere l'apparec-

chio. All'interno è presente ALTA TEN-SIONE.

- Evitare urti o colpi all'apparecchio chepotrebbero provocare la rottura delcinescopio con conseguenteproiezione di frammenti di vetro.

- In caso di guasto, modifica o interven-to sugli apparecchi dell'impianto (ali-mentatore ecc.) avvalersi di personalespecializzato.

- Temperatura di funzionamento massi-ma: 40°

- Non esporre l’apparecchio a stillicidioa spruzzi d’acqua, e non porre sopradi esso alcun oggetto pieno di liquido.Non ostruire le aperture di ventilazione

- Attenzione: per evitare di ferirsi,questo apparecchio deve essere assi-curato alla parete secondo le istruzionidi installazione.

I GB

A) Screen with manually angle-adjusta-ble 4" or 3,5” LCD monitor.

B) Microphone.C) Loudspeaker.

D) Pair of push-buttons. 1) When the monitor is ON, the push-buttons can be used to adjust the bri-ghtness.2) When the monitor is OFF, thepush-buttons can be used to selectthe tune for calls from a speech unitonly. To programme the tune: hold 1of the 2 push-buttons down for atleast 2 seconds, and press the push-buttons again repeatedly to select thedesired tune.

E) Pair of push-buttons 1) While holding the "i" push-buttondown, press the "E" push-button toincrease or decrease the internalvoice line volume. 2) To adjust ring-tone volume: withoutpressing the "I" push-button, holddown 1 of the 2 push-buttons for atleast 2 seconds, then press thepushbuttons again repeatedly toincrease, decrease or disable thering-tone volume.

F) Push-button : for activating 1stauxiliary service if connected (e.g.stair lights).

G) Push-button : for door lockrelease. In models …/F terminate alsothe conversation in progress.

H) PUSH-BUTTON for selfinser-tion/selfattivation. It allows installationselfactivation from the inside withoutcall from the entrance panel.

I) Pushbutton : after the calland/or switch-on of the monitor, holdthe push-button down for conversationwith the speech unit. In models …/Fpress the push-button once to activatethe audio. Pressing it once again theconversation terminates.

L) Door open signal: if the greenLED lights up, this indicates that thedoor is open (the function is optionalaccording to the type of installation).

M) Call disabled signal: if the redLED lights up, this indicates that thecall is disabled (see point "E").In models …./F the red LED remains litfor the whole conversation dwell, i.e.until the audio is active.

NOTES FOR USER:- WARNING: HIGH VOLTAGE. Do not

open or tamper with the set.- Avoid impact or blows to the set since

these could break of screen and leadto dangerous scattering of glass frag-ments.

- In case of failure, modification or main-tenance of the units (power supply, etc.)contact only specialized technicians.

- Maximum operating temperature: 40°- Do not expose the appliance to drip-

ping, sprinklings of water and do not putany object filled with water on it. Do notobstruct the ventilation openings.

- Warning: to avoid hurting oneself, thisappliance must be fixed to the wallaccording to the installation instruc-tions.

F

A) Écran avec moniteur LCD 4" ou 3,5”,inclinable manuellement.

B) Microphone.C) Haut-parleur.

D) Paire de boutons-poussoirs1) Lorsque le moniteur est allumé, lesboutons-poussoirs permettent derégler la luminosité.2) Lorsque le moniteur est éteint, lesboutons-poussoirs permettent de sélec-tionner la mélodie pour appel seulementà partir d'un poste externe. Pour pro-grammer la mélodie: appuyer pendantau moins 2 secondes sur l'un des 2 bou-tons-poussoirs, appuyer à plusieursreprises sur les boutons-poussoirs poursélectionner la mélodie voulue.

E) Paire de boutons-poussoirs 1) Avec le bouton-poussoir "I" activé,appuyer sur les touches "E" pouraugmenter ou diminuer le volume dela phonique interne. 2) Pour régler le volume de la sonne-rie: ne pas appuyer sur le bouton-poussoir "I" et appuyer pendant aumoins 2 secondes sur un des 2 bou-tons-poussoirs, appuyer de nouveau àplusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour augmenter, diminuerou exclure le volume de la sonnerie.

F) Bouton-poussoir : pour l'acti-vation du 1er service auxiliaire si relié(par exemple, éclairage d'escaliers).

G) Bouton-poussoir pour l'ou-verture de la serrure.Dans les modè-les …./F termine même la conversa-tion eventuelle en cours .

H) Bouton-poussoir pour l’autoin-sertion/autoenclenchement. Il permet autoenclenchement de l’in-stallation depuis l’intérieur sansappel dès la plaque de rue.

I) Bouton-poussoir : après l'appelet/ou l'allumage du monteur, appuyercontinuellement sur le bouton-poussoirpour la conversation avec le posteextérieur. Dans le modèles …./Fappuyer une fois sur le bouton-pous-soir pour activer la phonique. Enappuyant une deuxième fois la con-versation termine.

L) Signalisation porte ouverte:l'allumage de la signalisation (LEDverte) indique que la porte est ouverte(cette fonction est une option selon letype d'installation).

M) Signalisation appel exclu:l'allumage de la signalisation (LEDrouge) indique que l'appel est exclu(voir point "E"). Dans les modèles…./F la LED rouge reste alluméepour toute la durée de la conversa-tion, c'est-à-dire pendant l’activationde la phonique.

CONSEILS POUR L'USAGER:- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l'ap-

pareil: HAUTE TENSION à l'intérieur.- Eviter les chocs à l'appareil qui pour-

raient provoquer la rupture de l'écran etdonc la projection de fragments deverre.

- En cas de panne, de modification oude maintenance aux appareils de l'in-stallation (alimentation etc.) se servirde personnel spécialisé.

- Temperature de fonctionnement maxi-mum: 40° C

- Ne pas exposer cet appareil à égout,jets d'eaux, et ne mettre aucun objetplein d'eau sur le même. Ne pasobstruer les fentes pour la ventilation.

- Attention: pour éviter de se blesser, cetappareil doit être fixé au mur selon lesinstructions pour l'installation.

A) Bildschirm mit 4" oder 3,5” LCD-Monitor, von Hand neigbar.

B) Mikrofon.C) Lautsprecher.

D) Tastenpaar1) Bei eingeschaltetem Monitor wirdmit den Tasten die Helligkeit geregelt.2) Bei ausgeschaltetem Monitor wirdmit den Tasten die Melodie für Rufvon der Außenstation gewählt.Programmierung der Melodie: Eineder beiden Tasten mind. zweiSekunden gedrückt halten.Anschließend die Melodie durch wie-derholte Betätigung der Tastenwählen.

E) Tastenpaar. 1) Taste "i" drücken und währenddes-sen mit den Tasten "E" die Lautstärkeder internen Sprechleitung regulieren. 2) Einstellung der Lautstärke desLäutwerks: Die Taste "I" darf nichtgedrückt werden. Eine der beidenTasten mindestens zwei Sekundenlang gedrückt halten. Anschließenddurch wiederholte Betätigung derTasten die Lautstärke regulieren oderden Rufton ausschalten.

F) Taste für erste Zusatzfunktion,insofern angeschlossen (z.B.Treppenhauslicht).

G) Türöffnertaste In Modellen…./F endet auch die eventuelle lau-fende Konversation.

H) Taste für dieSelbsteinfügung/Selbsteinschlaltung:ermöglicht Selbsteinschaltung derAnlage vom Innen ohneKlingeltableauruf.

D

I) Taste für Verbindung mit derAußenstation nach Ruf und/oderMonitoreinschaltung (Taste gedrückthalten). In Modellen …./F die Tasteeinmal drücken um das Audio zu akti-vieren. Durch wieder Drücken derTaste endet die Konversation.

L) Anzeige "Türoffen": GrüneLED-Anzeige für geöffnete Tür(Funktion auf Wunsch verfügbar undje nach Anlagentyp).

M) Anzeige Rufabschaltung:Rote LED-Anzeige für Ausschlussdes Ruftons (s. Punkt "E"). InModellen …. /F während der Dauerder Konversation bleibt die rote LEDeingeschaltet, dass heißt bis dasAudio aktiv ist.

ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER- ACHTUNG HOCHSPANNUNG. Gerãt

nicht öffnen.- Vermeiden Sie Stöße und Schläge.

Dies kann zum Bruch der Bildröhreführen.

- Im Falle eines Defektes, Änderungoder Wartung der Geräte (z.B.Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nuran Fachpersonal.

- Maximum Betriebstemperatur : 40°- Das Gerät auf Tropfen,

Wassersträhle nicht ausstellen, undkeine Flüssigkeitvoll-Objekte über essetzen. Die Schlitzen für die Lüftungnicht verstopfen.

- Achtung: Um zu vermeiden sich zuverwunden, dieses Gerät muss an dieWand befestigt werden.