Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018...

134
Axioscope 5/7/Vario Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Guida breve

Transcript of Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018...

Page 1: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario

Upright Microscope

Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung

Mode d’emploi succinct Manual breve

Guia Rápido de Instruções de Uso Guida breve

Page 2: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario COPYRIGHT ZEISS

II 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

Deu

tsch

Français

Españ

ol

Portu

gu

ês Italian

o

Knowledge of this manual is required for the operation of the instrument. Therefore it's mandatory to make yourself familiar with the contents of this manual and pay special attention to hints concerning safe operation of the instrument. The specifications are subject to change; the manual is not covered by an update service. Unless expressly authorized, forwarding and duplication of this document and the software package, as well as utilization and communication of its contents are not permitted. Violations will entail an obligation to pay compensation. All rights reserved in the event of granting of patents or registration of a utility model. All names of companies and products mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks. Quoting of product names is for information only and does not represent any trademark misuse. Carl Zeiss Microscopy GmbH is not liable for the performance or the use of these products.

Die Kenntnis dieser Anweisung ist für die Bedienung des Gerätes erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt vertraut und befolgen Sie besonders Hinweise, die den sicheren Umgang mit dem Gerät betreffen. Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben vorbehalten; das Handbuch unterliegt nicht dem Änderungsdienst. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten. Alle in dieser Kurz-Gebrauchsanweisung erwähnten Firmen- und Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen sein. Die Erwähnung von Fremdprodukten dient nur zur Information und stellt weder eine Billigung noch eine Empfehlung dar. Die Carl Zeiss Microscopy GmbH übernimmt keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte.

L’utilisation de l'appareil suppose la bonne connaissance du présent mode d’emploi. Nous vous prions par conséquent de lire attentivement les informations contenues dans ce document et de respecter notamment les consignes relatives à la sécurité d’utilisation. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications dans le cadre des progrès techniques réalisés. Ce manuel n'est pas assujetti à des modifications. Toute divulgation, reproduction, exploitation ou publication du contenu du présent document est interdite sans autorisation expresse. Toute infraction expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous les droits sont réservés en cas de délivrance d’un brevet ou de dépôt d’un modèle. Tous les noms d’entreprises et de produits énoncés dans ce mode d’emploi succinct peuvent être des marques ou des marques déposées. Des produits de tiers sont cités à titre d’information. La mention de ces produits ne doit pas être interprétée en tant qu’approbation ou recommandation. La société Carl Zeiss Microscopy GmbH décline toute responsabilité quant à la performance ou à l’utilisation de ces produits.

El manejo de este equipo presupone el conocimiento de las presentes instrucciones. Por eso le rogamos familiarizarse con su contenido y observar en particular las indicaciones que se refieren al manejo seguro del mismo. Nos reservamos el derecho a modificaciones en interés del desarrollo técnico; el manual no está sujeto al servicio de actualización. Sin nuestro consentimiento expreso no se autoriza ni la entrega y reproducción de este manual, ni el aprovechamiento y la comunicación de su contenido. Cualquier contravención implica el pago de una indemnización. Reservados todos los derechos para el otorgamiento de patentes o el registro de modelos de utilidad. Todas las razones sociales y nombres de productos señalados en el presente manual breve pueden ser marcas de fábrica o marcas registradas. La mención de productos ajenos es solo por información y no se trata de ninguna aprobación ni recomendación de los mismos. Carl Zeiss Microscopy GmbH no se responsabiliza por el rendimiento o el uso de tales productos.

O conhecimento destas Instruções de uso é necessário para a operação do aparelho. Você deve estar familiarizado com o conteúdo deste guia e dedicar atenção especial às instruções com relação à operação segura do aparelho. Reservamos o direito de alterar o produto para melhorias técnicas; este guia de instruções de uso não está sujeito ao serviço de atualização. Salvo autorização expressa, a disseminação ou a cópia deste documento e a sua exploração comercial ou comunicação do conteúdo é proibida. As pessoas em contravenção a esses direitos são responsáveis pelo pagamento de compensação pelos danos. Todos os direitos reservados para o caso da obtenção da patente ou do registro do modelo de utilidade. Todos os nomes de companhias e de produtos mencionados neste Guia Rápido de Instruções de uso podem ser marcas ou marcas registradas. A citação de produtos de terceiros serve apenas para informação e não indica nem concordância e nem recomendação. A Carl Zeiss Microscopy GmbH não assume nenhuma responsabilidade para o desempenho ou utilização destes produtos.

La conoscenza delle presenti istruzioni per l'uso è presupposto indispensabile per l'operazione di quest'attrezzatura. Si prega, quindi, di familiarizzarsi con il suo contenuto e osservare in particolare le avvertenze riguardanti la manipolazione sicura dell'attrezzatura. Riservate tutte le modifiche nell'interesse dello sviluppo tecnico. Questo manuale non è coperto dal Servizio di aggiornamento. La trasmissione e la riproduzione, lo sfruttamento e la comunicazione del contenuto di questo documento non sono permessi, se non concessi espressamente. Qualsiasi contravvenzione implica l'obbligo al risarcimento. Riservati tutti i diritti per il caso della registrazione di brevetto e di modello di utilità. Tutti i nomi di aziende e prodotti menzionati nella presente guida breve del software possono essere marchi o marchi registrati. La presenza di nomi di prodotti terzi serve solo da informazione e non costituisce, pertanto, né un'approvazione né una raccomandazione. Carl Zeiss Microscopy GmbH non assume alcuna responsabilità per il funzionamento o l'utilizzo di tali prodotti.

Issued by:

Carl Zeiss Microscopy GmbH Carl-Zeiss-Promenade 10 07745 Jena, Germany [email protected] www.zeiss.com/microscopy

Carl Zeiss Suzhou Co., Ltd. Modern Industrial Square 3-B,No.333 XingPu Road SIP 215126 Suzhou, China

Number of this manual: Date of issue:

430035-7014-111 Version 3, July 31, 2018

Page 3: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PRELIMINARY NOTE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 1

Eng

lish

1 PRELIMINARY NOTE

This quick reference guide contains important information on device safety, the intended use of the device and how to use it safely. The complete operating manual contains further information on usage, maintenance, changing fuses and troubleshooting.

The complete Axioscope 5/7/Vario operating manual is available for download at www.zeiss.com/Axioscope

2 COMPLIANCE NOTICE

The Axioscope 5/7/Vario microscopes have been designed, produced and tested in compliance with

DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ”Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use“

and meet the requirements of the ”RoHS Directive“ 2011/65/EU

also meet the

DIN EN 61010-2-101 ”Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use - Part 2-101: Special requirements for In Vitro Diagnostic (IVD) medical devices“

The Axioscope 5/7/Vario microscopes meet the

requirement of Low Voltage Directive 2014/35/EU EMC (Electromagnetic Compatibility) Directive 2014/30/EU

Instrument identification marking mark

Instrument disposal according to EU Directive 2012/19/EU (WEEE).

Page 4: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTES ON INSTRUMENT SAFETY Axioscope 5/7/Vario

2 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

3 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY

Particular attention must be paid to the following warnings:

DANGER

Risk of electric shock

− The power plug is equipped with an protective earth conductor, therefore, it has to be used with an appropriately equipped socket.

− The protective capacity must not be rendered ineffective by the use of extension cables with no earth conductor.

− In case of error there is a risk of contact with life-threatening mains voltage.

DANGER

Risk of damage to the device from penetrating moisture

− Devices with a mains connection and their accessories (particularly external table power pack) must not come into contact with moisture or liquids.

− If the housing of devices or accessories that conduct mains voltage (e.g. table power pack) is damaged, these must be permanently taken out of service and disconnected from the mains.

− Non-compliance in both cases results in exposure to life-threatening mains voltage.

WARNING

Risk of electric shock

− Always switch off the device and pull out the power plug before cleaning or opening the device.

− Disconnect the power plug before changing device fuses. Failure to do so may result in contact with life-threatening mains voltage.

WARNING

Risk of personal injury

If immersion media are being used, please note the following:

− The instructions on the use of the immersion medium in the respective safety data sheets must be strictly adhered to.

− When working with immersion media, contact with certain substances may cause skin irritations or symptoms of poisoning.

− In case of contact with the eyes, rinse the eye immediately with plenty of water for at least five minutes. If irritation persists, consult a physician.

Page 5: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS

07/2018 430035-7014-111 3

Eng

lish

WARNING

Risk of eye injury

When LED light sources are being used with the microscope, please note the following:

− Optical radiation (e.g. LED radiation) is emitted. Do not look into the beam. This may cause damage to the eyes.

− Available protective measures (e.g. anti-glare protection) should be used.

− If present, do not look into the fiber optic cable of a light source, to prevent damage to the eyes.

WARNING

Risk of UV radiation

Please note the following when handling UV light sources:

− Gas-discharge lamps, LED lights and other sources of white light may emit ultraviolet radiation. This can cause burns to the eyes and skin.

− When using the microscope, always use the protective devices provided with the device (e.g. special attenuation filters, anti-glare protection or fluorescence shield).

WARNING

Risk of flammable base

− Operate the device only on a hard, non-flammable base, as this may otherwise warp or ignite.

CAUTION

Risk of electric shock, overheating of the power cable, in worst case, fire

Where there are detachable power cables, please note the following:

− Detachable power supply cables must not be replaced with power supply cables that do not meet the specifications.

− Use only the specified power cables to avoid these becoming severely overheated.

Page 6: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTES ON INSTRUMENT SAFETY Axioscope 5/7/Vario

4 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

CAUTION

Risk of crushing

If motorized components can be touched with the hand and fingers, please note the following:

− Risk of crushing! Do not put hands or fingers into the path of the motorized components (e.g. X,Y scanning tables).

− In the case of the microscope with a motorized Z focus drive, there is a risk of crushing in the working area, when the movable microscope piece is lowered. Do not reach under the movable part.

− Automatic movements can be interrupted by pressing the STOP button or by turning the up/down handwheel of the Z-focus.

− If applicable, the end positions for the motorized range of movement should be set where appropriate.

CAUTION

Risk of burns when replacing lamps

− When touching hot surfaces (e.g. lamp housing) there is a risk of burning the fingers. Therefore, pull out the power plug before changing the lamps and allow the device to cool down for approx. 15 minutes.

− Gas-discharge lamps have a high level of internal pressure when hot and must therefore only be replaced when cooled, using protective gloves and mask.

CAUTION

Risk of ineffective safety measures

− If it is determined that protective measures are no longer effective, the device must be taken out of service and secured against inadvertent operation, to avoid the risk of injury.

− Contact ZEISS Service to have the device repaired.

CAUTION

Risk of fire from heat accumulation

− Always check the device is switched off before covering it with a dust cover.

− Clogging or covering of ventilation slats is also prohibited.

− Failure to comply with these two instructions can lead to an accumulation of heat, which can damage the device and, in the worst-case scenario, cause a fire.

Page 7: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS

07/2018 430035-7014-111 5

Eng

lish

CAUTION

Risk of damage to the device due to incorrect or improvised fuses

− When changing the device fuses, only fuses specified in the technical data may be used.

− The use of other fuses and short-circuiting the fuse box are prohibited, to avoid the risk of overheating, smoke formation or fire in the device.

NOTICE

Risk of malfunction due to dirt, dust and moisture

− Dirt, dust and moisture may impair the device’s functional performance.

NOTICE

Risk of malfunction of the fluorescence filters

− When using fluorescence filters without heat protection filters in front of the microscope lamp, the functionality of the fluorescence filter may be impaired due to its sensitivity to heat.

NOTICE

Environmental damage due to improper disposal

− Do not dispose of defective equipment in regular domestic waste. It should be disposed of in accordance with the prevailing national legal requirements. The manufacturer of the device is under the legal obligation to take defective devices back.

− Sample waste should be disposed of in accordance with the prevailing national legal requirements.

GENERAL WORKING ADVICE

Risk of hazardous samples

When working with hazardous samples, please note the following:

− Mishandling of e.g. corrosive, highly flammable, infectious, toxic, radioactive or other aggressive substances may cause injury and have harmful effects on health. The device has no special features to protect against hazardous substances.

− The user or operator must comply with the prevailing international and national laws and regulations.

Page 8: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTES ON WARRANTY Axioscope 5/7/Vario

6 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

4 NOTES ON WARRANTY

The manufacturer guarantees that the instrument is free of material or manufacturing defects upon delivery. Any defects must be reported immediately and steps taken to minimize damage. If such a defect is reported, the instrument manufacturer shall be obliged to correct the fault, either by repairing the instrument or replacing it with a new one, at the manufacturer's discretion. No warranty is given for defects caused by natural wear and tear (particularly of wearing parts) and improper use of the instrument.

The instrument manufacturer shall not be liable for damage caused by misuse, negligence or any other tampering with the instrument, particularly the removal or replacement of instrument components, or the use of accessories from other manufacturers. Such actions shall invalidate any warranty claims.

With the exception of the work described in this quick reference guide, no maintenance or repair work is to be carried out on the Axioscope 5/7/Vario. Repairs may only be performed by ZEISS Service or individuals specially authorized by ZEISS Service. In the event of a problem with the instrument, please contact your local ZEISS representative.

5 INTENDED USE

The Axioscope 5/7/Vario microscopes are universal microscopes designed for materials studies.

Depending on the configuration of the microscope stand, they may be used with transmitted light only or with a combination of transmitted light and reflected light.

The Axioscope 5/7/Vario may be used in typical biomedical application fields such as:

− Medical examinations in laboratories (research), hospitals, doctors‘ offices

− Science and research (colleges, universities) in medical and biological fields

− Industrial applications (pharmacology, food technology)

− Examination of blood and tissue samples of the human body

The Axioscope 5/7/Vario may be used for materials studies in:

− Routine research in aerospace and metallographic laboratories

− Quality assurance and control in automotive and mechanical industry

− Failure analysis in electronic and semiconductor industry

− Optical property of minerals in geoscience studies

− Morphology investigation in chemical, polymer and exploration industry

Page 9: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 7

Eng

lish

6 ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS

In addition to the present operating manual, the following operating manuals for optional devices should also be consulted depending on the equipment of the system:

− ZEN Software Description (blue edition) (online version)

− Operating manual: Installation handbook for peripheral equipment

− Operating manual for the computer system

− Operating manual for the control computer

− Operating manual for the monitor

− Operating manual for multidiscussion equipment

− Operating manual for the microscope stage

Page 10: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS TECHNICAL DATA Axioscope 5/7/Vario

8 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

7 TECHNICAL DATA

Dimensions (length x width x height) Microscope stand for Axioscope 5/7 ........................................ approx. 293.5 mm x 240 mm x 367.5 mm Microscope stand for Axioscope Vario ........................................ approx. 429 mm x 458.5 mm x 700 mm Weight Microscope stand for Axioscope 5/7 ....................................................................................................... (depending on stand configurations and accessories) ................................................. approx. 14 to 20 kg Microscope stand for Axioscope Vario ................................................................................ approx. 32 kg Ambient conditions Shipping (in packaging):

Permissible ambient temperature ................................................................................... -40 to +70 °C Permissible humidity (no condensation) .................................................................. max. 75% at 35 °C

Storage: Permissible ambient temperature .................................................................................. +10 to +40 °C Permissible humidity (no condensation) .................................................................. max. 75% at 35 °C

Operation: Permissible ambient temperature .................................................................................. +10 to +40 °C Permissible relative humidity (no condensation) ...................................................... max. 75% at 35 °C Highest permitted altitude of use .................................................................................... max. 2000 m Air pressure ........................................................................................................ 800 hPa to 1060 hPa Degree of pollution .......................................................................................................................... 2

Operational specifications Operational area ................................................................................................................ Closed rooms Protective class ....................................................................................................................................... I Protection type ............................................................................................................................... IP 20 Electrical safety ........................................................... in accordance with DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ............................................................................................ in conjunction with CSA and UL regulations Overvoltage category ............................................................................................................................ II RFI suppression ...................................................................................... conforming to EN 55011 Class B Noise immunity ...................................................................................... conforming to DIN EN 61326/A1 Mains voltage for the Axioscope 5/7 with internal power supply unit ....................................................................................... 100 to 240 V Mains voltage for the Axioscope Vario with external power supply unit ...................................................................................... 100 to 240 V Mains frequency ....................................................................................................................... 50/60 Hz Power consumption of the Axioscope 5 with internal power supply unit ................................................................................................120 VA Power consumption of the Axioscope 7 with internal power supply unit ................................................................................................100 VA Power consumption of the Axioscope Vario with external power supply unit ................................................................................................ 30 VA

Page 11: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario TECHNICAL DATA ZEISS

07/2018 430035-7014-111 9

Eng

lish

HBO 100 W power supply unit Range of application ..................................................................................................................... indoor Protection class ...................................................................................................................................... I Protection type ................................................................................................................................ IP 20 Mains voltage ........................................................................................................ 100 VAC ... 240 VAC .............................................................................................................. No voltage adjustment required Mains frequency ................................................................................................................... 50 ... 60 Hz Power consumption with HBO 103 in operation............................................................................ 155 VA

Fuses in accordance with IEC 127 Axioscope 5/7 microscope stand for LED illumination in transmitted light: .............. 2 T 3.15 A/H, 5x20 mm Axioscope 5/7 microscope stand for HAL 50 illumination in transmitted light: ....... 2 T 3.15 A/H, 5x20 mm HBO 100 W power supply unit ................................................................................ T 2.0 A/H, 5x20 mm 12 V DC 100 W external power supply unit ............................................................2 T 5.0 A/H, 5x20 mm

Light sources LED illumination transmitted light/reflected light

Power consumption ............................................................................................................ max. 10 W Adjustment of light source ............................................................... continuous approx. 10 to 800 mA

Halogen lamp ......................................................................................................................... 12 V/50 W Adjustment of light source ..................................................... infinitely variable from approx. 3 to 12 V

Halogen lamp ....................................................................................................................... 12 V/100 W Adjustment of light source ..................................................... infinitely variable from approx. 3 to 12 V

Mercury vapor short arc lamp ............................................................................................. HBO 103 W/2 Power consumption for HBO 103 W/2 ...................................................................................... 100 W

Axioscope 5/7/Vario Stand with manual/motorized stage focusing

Coarse drive .................................................................................................... approx. 4 mm/rotation Fine drive .......................................................... approx. 0.4 mm/rotation; approx. 4 µm scale intervals Lifting range................................................................................................................ approx. 25 mm Height stop ........................................................................................................ mechanically variable

Condenser 0.9/1.25 H with optional modulator disk ...................................................................................... for bright-field, dark-field and ......................................................................................................... phase contrast 1, 2, 3 or PlasDIC

Manual objective change ...................................................................... via nosepiece, 6x, M27, encoded Manual reflector module change .............................................................. via reflector slider 2x encoded, ............................................................................................... reflector turret 4x encoded or 6x encoded

Page 12: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS INSTALLATION CONDITIONS Axioscope 5/7/Vario

10 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

8 INSTALLATION CONDITIONS

The ambient conditions (humidity, temperature, pressure) specified in Section 7 should be adhered to.

When documenting fluorescence preparations, do not expose the microscope to direct sunlight. This helps minimize the influence of stray light.

For prolonged experimental procedures using the microscope (e.g. involving incubation or long image-recording procedures) choose an installation location with minimum vibration.

Vibration stemming e.g. from forced ventilation, floor impact noise or other shocks can have an impact on the supplementary modules of the microscope, some of which react sensitively. It can also lead to reduced image quality and experimental errors.

To reduce vibrations at the microscope installation location, ZEISS offers various passive and active damping options; small, air-damped system table (000000-2147-373), table top mat TS 150).

Select an installation site which is as temperature-stable as possible for long-term observations.

For reliable long-term observations, the device must first warm up. The temperature equilibrium is attained within 3-5 hours, depending on the light source, electronics and room temperature control. This time must be planned into critical studies.

Space requirements:

The following requirements apply regarding installation of the device:

− The distance of the system to the wall should be at least 15 cm, in order to ensure sufficient air circulation and accessibility of the cabling.

− The dimensions of Axioscope 5/7/Vario stands are shown in the following figures:

Axioscope 5 stand, TL/RL

Page 13: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario INSTALLATION CONDITIONS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 11

Eng

lish

Axioscope 7 stand, TL/RL mot.

Axioscope Vario stand

Page 14: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axioscope 5/7/Vario

12 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

9 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS

9.1 Axioscope 5 stand, TL/RL

Fig. 1 Controls and functional elements of the Axioscope 5 stand, TL/RL

Page 15: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 13

Eng

lish

Legend to Fig. 1:

1 Eyepieces 2 Binocular tube part 3 Binocular tube/photo tube 4 Slot for polarizer slider A 60x30 mm 5 Field diaphragm 6 Aperture diaphragm 7 Filter slider for reflected light 8 Reflected light illuminator 9 Transmitted and reflected light stand 10 Intensity/LM knob for light intensity and Light Manager function (LM) 11 Transmitted light illuminator 12 Indicator light for reflected light 13 Reflected light (RL) button 14 Transmitted light (TL) button 15 Indicator light for transmitted light 16 Permanent/ECO mode switch 17 Filter slider transmitted light 18 Focusing drive – fine adjustment (left & right) 19 Focusing drive – coarse adjustment (left & right) 20 Snap buttons 21 Nosepiece 22 6-position filter wheel (operable from left & right) 23 Field diaphragm 24 Condenser with aperture diaphragm (with optional modulator disk) 25 Knurled knob for adjusting the condenser vertically (left & right) 26 Polarizer 27 Condenser carrier with centering screws 28 Stage carrier 29 Release lever for height stop on focusing drive 30 Main switch I/O 31 Pol rotary stage 32 Knurled wheel for switching the reflector turret position 33 Reflector turret (for replaceable reflector modules)

Page 16: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axioscope 5/7/Vario

14 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

9.2 Axioscope 7 stand, TL/RL mot.

Fig. 2 Controls and functional elements of the Axioscope 7 stand, TL/RL mot.

Page 17: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 15

Eng

lish

Legend to Fig. 2: 1 Eyepieces 2 Binocular tube part 3 Binocular tube/photo tube 4 Slot for polarizer slider A 60x30 mm 5 Field diaphragm 6 Aperture diaphragm 7 Filter slider for reflected light 8 Reflected light illuminator 9 Transmitted and reflected light stand 10 Intensity/LM knob for light intensity and Light Manager function (LM) 11 Transmitted light illuminator 12 Indicator light for reflected light 13 Reflected light (RL) button 14 Transmitted light (TL) button 15 Indicator light for transmitted light 16 Permanent/ECO mode switch 17 Filter slider for transmitted light 18 Focusing drive – fine adjustment (left & right) 19 Focusing drive – coarse adjustment (left & right) 20 Snap button 21 Nosepiece 22 6-position filter wheel (operable from left & right) 23 Field diaphragm 24 Condenser with aperture diaphragm (with optional modulator disk) 25 Knurled knob for adjusting the condenser vertically (left & right) 26 Stage carrier 27 Condenser carrier with centering screws 28 Stage control button 29 Main switch I/O 30 Mechanical stage 80x60 mot. 31 Knurled wheel for switching the reflector turret position 32 Reflector turret (for replaceable reflector modules)

Page 18: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axioscope 5/7/Vario

16 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

9.3 Axioscope Vario stand

Fig. 3 Controls and functional elements of the Axioscope Vario stand

Page 19: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 17

Eng

lish

Legend to Fig. 3: 1 Eyepieces 2 Binocular tube part 3 Binocular tube/photo tube 4 Release lever for vertical adjustment 5 Stand column Axioscope Vario 560 mm 6 Hand wheel for vertical adjustment 7 Slot for polarizer slider A 60x30 mm 8 Field diaphragm 9 Aperture diaphragm 10 Filter slider for reflected light 11 Reflected light illuminator 12 Intensity/LM knob for light intensity and Light Manager function (LM) 13 Focusing drive – coarse adjustment 14 Focusing drive – fine adjustment 15 Snap button 16 Indicator light for reflected light 17 Permanent/ECO mode switch 18 Base plate 19 Stage carrier, H=140 mm 20 Nosepiece 21 Knurled wheel for switching the reflector turret position 22 Reflector turret (for replaceable reflector modules)

Page 20: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axioscope 5/7/Vario

18 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

9.4 Functions of stands keys and display elements

For the location of the keys and display elements at your stand, refer to sections 9.1 to 9.3.

Key

Availability

Action Functionality/Description

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Main switch I/O (see Fig. 1/30)

Yes Yes Yes I = on; O = off Switches the microscope on/off

Permanent/ ECO switch (see Fig. 1/16)

Yes Yes Yes Switch:

Switches between Permanent (continuous) mode and ECO mode of the microscope illumination: - Permanent mode active: illumination is continuously switched on. - ECO mode active: illumination switches off after 15 minutes without action.

Indicator light (see Fig. 1/12 and 15)

Yes Yes Yes Blinking ***: Indicates microscope function (normal/setting)

RL/TL button (see Fig. 1/13 and 14)

Yes Option No Short press *:

Switches RL/TL illumination alternately on/off. The respective indicator light is continuously illuminated. Second press to the RL/TL button to turn off/on the illumination (the indicator light not affected).

Intensity/ LM knob (see Fig. 1/10)

Yes Yes Yes

Turn: Controls the light intensity of the active light source

Short press *: Repeated short pressing switches a single LED or all LEDs of the fluorensence light source together on or off.

Long press **:

Saves the set light intensity. During this action, the indicator light blinks twice in GREEN and the image background appears BLACK for 300 ms (this does not apply to halogen illumination).

Long press for 20 s:

Activates the factory default settings (enables Light Manager, sets light intensity to the initial value, clears all saved parfocal positions).

The indicator light starts blinking in RED after 3 s until 20 s is reached. After 20 s, the indicator light blinks in GREEN. Then release the knob. The indicator light turns to GREEN permanently if the system reset is done.

After factory default reset, re-power the system.

Left Snap button (see Fig. 1/20) (if ZEISS Axiocam attached)

No Yes No

Short press *: Snaps an image; when the snap is completed, the monitor display turns BLACK for 50 ms.

Long press **:

Starts video recording; another short press is required to stop recording. When recording is finished, the monitor display turns BLACK for 300 ms.

Page 21: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 19

Eng

lish

Key

Availability

Action Functionality/Description

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Right Snap button (see Fig. 1/20) (if ZEISS Axiocam attached)

Yes Yes Yes

Short press: Snaps an image; when the snap is completed, the monitor display turns BLACK for 50 ms.

Long press **:

Starts video recording; another short press is required to stop recording. When recording is finished, the monitor display turns BLACK for 300 ms.

Snap button + Intensity/LM knob (see Fig. 2/20+10)

Yes Yes Yes Long press **:

Enables/disables the Light Manager: - Disabling: The indicator light blinks GREEN / ORANGE / GREEN in sequences. - Enabling: The indicator light blinks GREEN / GREEN / GREEN in sequences.

Stage control button on the left (see Fig. 2/28)

Yes No No

Short press *:

Switches between XY stage control and Z axis control via focus drives

If Z axis control is active: - the indicator light lights GREEN permanently - the left and right fine focusing drive knobs are controlled for slow Z-movement (focusing) - the left and right coarse focus drive knobs are controlled for fast Z-movement (focusing)

If XY stage control is active: - the indicator light blinks GREEN - the left focus drive knobs (fine or coarse) control Y movement (slow or fast) of the stage - the right focus drive knobs (fine or coarse) control X movement (slow or fast) of the stage

Long press **:

Records the parfocal position.

1. the LED shuts off for 300 ms (darkness indicates action to user) For halogen illumination: Do NOT shut off the light.

2. the indicator light blinks twice in GREEN

Right snap button + Stage control button on left (see Fig. 2/20+28)

Yes No No

Press simultaneously

Load/unload

Press simultaneously again

Load/unload

* Short presss: hold less than 1 second then release. ** Long press: hold at least 1.5 seconds. *** BLINK: the indicator light alternately turns on/off at 500 ms intervals.

Page 22: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS SWITCHING ON SAFELY Axioscope 5/7/Vario

20 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

10 SWITCHING ON SAFELY

The Axioscope 5/7/Vario microscope is delivered in a partially assembled condition. It can be set up and calibrated by the customer himself or through the ZEISS service.

Fig. 4 Switching the microscope on • Connect the microscope’s power supply (486HFig. 4/2) with its power cord to an electrical outlet.

• Switch the microscope on using the main switch (486HFig. 4/1) on the left side of the stand.

• If installed, switch on the HBO 100 external fluorescent illumination source.

• If available, select the transmitted or reflected light illuminator by pushing the TL or RL button.

Please refer also the complete operating manual when using the microscope.

Page 23: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 21

Eng

lish

11 HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE

Setting transmitted-light brightfield according to KÖHLER

− The microscope has been started up correctly.

− The microscope has been switched on.

• Adjust the image brightness using the light intensity control (610HFig. 5/1) on the microscope stand.

• Put a high-contrast sample into the specimen holder of the mechanical stage.

• If condensers with a swiveling front lens are used, swivel these into the beam path with ≥ 10x objectives and turn the knurled knob for vertical adjustment of the condenser (611HFig. 5/3) to the top stop. Make sure the stop is adjusted to prevent the condenser from lifting out the sample.

• On condensers with revolver/modulator disks: turn the knurled ring (614HFig. 5/3) to position H (or B = brightfield.

• Bring the 10x objective into position on the nosepiece (615HFig. 5/6) and focus the sample using the focus drive (616HFig. 5/2).

• Close the field diaphragm (617HFig. 5/5) enough to make it visible in field of view (even if blurred) (Fig. 5/A).

• Lower the condenser using the knurled knob for vertical adjustment until the edge of the field diaphragm appears sharp (619HFig. 5/B).

• Center the field diaphragm image with both centering screws (620H617HFig. 5/4) on the condenser carrier (621H617HFig. 5/C).

• Open the field diaphragm enough to make the edge of the diaphragm disappear from the field of view (Fig. 5622H/D).

• To adjust the aperture (contrast), take an eyepiece from the tube barrel. Looking through the barrel adjust the aperture with the adjusting lever (617HFig. 5/4) of the aperture diaphragm to the size of approx. 2/3 - 4/5 of the diameter of the objective exit pupil (617HFig. 5/E). In most cases this aperture gives the best contrast at almost full resolution and is thus the best compromise for the human eye.

• Replace the eyepiece in the tube barrel.

Fig. 5 Microscope adjustment in

transmitted light brightfield microscopy

Page 24: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS SWITCHING OFF SAFELY Axioscope 5/7/Vario

22 430035-7014-111 07/2018

Eng

lish

12 SWITCHING OFF SAFELY

• If installed, switch off the external fluorescent illumination source and allow it to cool down before covering the microscope.

• After use, switch the microscope off by means of the main switch (Fig. 4/1) on the left side of the stand.

Page 25: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario VORBEMERKUNG ZEISS

07/2018 430035-7014-111 1

Deu

tsch

1 VORBEMERKUNG

In dieser Kurz-Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen zur Gerätesicherheit, dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes und seiner sicheren Verwendung. Weitere Informationen zum Gebrauch, zur Pflege, zum Sicherungswechsel und zur Fehlereingrenzung finden Sie in der Gesamt-Gebrauchsanweisung.

Die Gesamt-Gebrauchsanweisung Axioscope 5/7/Vario kann unter dem Link www.zeiss.com/Axioscope heruntergeladen werden.

2 KONFORMITÄTSHINWEISE

Die Mikroskope Axioscope 5/7/Vario wurden konstruiert, gefertigt und geprüft nach

DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte“

und erfüllen die Anforderungen der

„RoHS-Richtlinie“ 2011/65/EG

erfüllen auch die

DIN EN 61010-2-101 „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 2-101: Besondere Anforderungen an In-vitro-Diagnostik (IVD)-Medizingeräte“

Die Mikroskope Axioscope 5/7/Vario erfüllen die Anforderungen der

Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit

Geräte-Kennzeichnung - Zeichen

Geräte-Entsorgung nach WEEE-Richtlinie 2012/19/EG

Page 26: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT Axioscope 5/7/Vario

2 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

3 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT

Nachstehende Hinweise sind besonders zu beachten:

GEFAHR

Gefahr durch elektrischen Stromschlag

− Der Netzstecker des Gerätes ist mit einem Schutzleiterkontakt ausgeführt, deshalb darf dieser nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt eingesteckt werden.

− Die Schutzwirkung darf nicht durch ein Verlängerungskabel ohne Schutzleiter außer Kraft gesetzt werden.

− Im Fehlerfall kann lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.

GEFAHR

Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch eindringende Feuchtigkeit

− Geräte mit Netzverbindung und deren Zubehör (insbesondere externe Tischnetzteile) dürfen nicht mit Feuchtigkeit und Flüssigkeiten in Berührung kommen.

− Ist das Gehäuse von Netzspannungsführenden Geräten oder Zubehör (z. B. Tischnetzteil) beschädigt, sind diese dauerhaft außer Betrieb zu nehmen und von der Netzspannung zu trennen.

− Bei Nichtbeachtung kann in beiden Fällen lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.

WARNUNG

Gefahr durch elektrischen Stromschlag

− Vor Reinigung oder Öffnen des Gerätes ist dieses auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.

− Vor dem Wechseln von Gerätesicherungen muss der Netzstecker gezogen werden! Bei Nichtbeachtung kann lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.

WARNUNG

Gefahr von Personenschaden

Wenn Immersionsmedien verwendet werden, dann ist folgendes zu beachten:

− Die Anweisungen zur Anwendung des Immersionsmediums in den jeweiligen Sicherheitsdatenblättern sind strikt zu befolgen.

− Bei der Arbeit mit Immersionsmedien kann der Kontakt mit bestimmten Inhaltsstoffen zu Hautreizungen oder zu Vergiftungserscheinungen führen.

− Bei Augenkontakt sofort mit viel Wasser mindestens 5 Minuten ausspülen. Bei anhaltender Reizung den Facharzt aufsuchen.

Page 27: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS

07/2018 430035-7014-111 3

Deu

tsch

WARNUNG

Gefahr der Augenschädigung

Wenn LED-Lichtquellen verwendet werden, ist folgendes zu beachten:

− Optische Strahlung (z. B. LED-Strahlung) wird emittiert. Nicht in den Strahl sehen. Diese kann gefährlich für die Augen sein.

− Vorhandene Schutzmaßnahmen (z.B. Blendschutz) sind zu verwenden.

− Wenn vorhanden, nicht in den Lichtwellenleiter einer Lichtquelle sehen, es kann zu Augenschäden kommen.

WARNUNG

Gefahr durch UV-Strahlung

Beim Umgang mit UV-Lichtquellen ist folgendes zu beachten:

− Gasentladungsleuchten, LED-Leuchten und andere Weißlichtquellen können ultraviolette Strahlung emittieren. Diese kann Verbrennungen an Augen und auf der Haut verursachen.

− Beim Mikroskopieren müssen immer die zum Gerät gehörenden Schutzeinrichtungen (wie z. B. spezielle Dämpfungsfilter, Blendschutz bzw. Fluoreszenzschutzschirm) verwendet werden.

WARNUNG

Gefahr durch brennbare Unterlage

− Gerät nur auf harter, nicht brennbarer Unterlage betreiben, weil diese sich sonst verformen oder entzünden kann.

VORSICHT

Gefahr durch elektrischer Schlag, Überhitzung des Netzkabels, Extremfall Brand

Wenn abnehmbare Netzkabel vorhanden sind, dann ist folgendes zu beachten:

− Abnehmbare Netzkabel dürfen nicht durch unzulänglich bemessene Netzkabel ersetzt werden.

− Es dürfen nur die vorgeschriebenen Netzkabel verwendet werden, weil diese sich sonst stark erwärmen können.

Page 28: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT Axioscope 5/7/Vario

4 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

VORSICHT

Quetschgefahr

Wenn motorische Komponenten mit der Hand und Fingern berührbar sind, ist folgendes zu beachten:

− Quetschgefahr! Nicht mit den Händen und Finger in der Verfahrweg der motorischen Komponente (z. B. X,Y-Scanningtische) fassen.

− Beim Mikroskop mit motorischem Z-Fokussiertrieb besteht Quetschgefahr im Arbeitsbereich, wenn der bewegliche Mikroskopteil abgesenkt wird. Nicht unter den beweglichen Teil greifen.

− Automatische Verfahrbewegungen können durch Drücken der STOP-Taste oder durch Auf-/Abbewegen des Z-Fokushandrades unterbrochen werden.

− Falls vorhanden sind die Endlagen für den motorischen Verfahrbereich gegebenfalls einzustellen.

VORSICHT

Verbrennungsgefahr beim Lampenwechsel

− Beim Berühren heißer Oberflächen (z. B. Lampengehäuse) besteht Verbrennungsgefahr für die Finger. Deshalb ist vor Lampenwechsel der Netzstecker zu ziehen und eine Abkühlzeit von ca. 15 Minuten einzuhalten.

− Gasentladungslampen stehen im erwärmten Zustand unter hohem Innendruck und dürfen nur in erkaltetem Zustand unter Benutzung von Schutzhandschuhen und -maske gewechselt werden.

VORSICHT

Gefahr durch unwirksame Schutzmaßnahmen

− Wird festgestellt, dass Schutzmaßnahmen nicht mehr wirken, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigte Benutzung zu sichern, damit keine Verletzungsgefährdung eintritt.

− Zur Instandsetzung des Gerätes ist Verbindung mit dem ZEISS-Service aufzunehmen.

VORSICHT

Brandgefahr durch Wärmestau

− Vor Abdecken des Gerätes mit einer Staubschutzhülle muss immer geprüft werden, ob dieses ausgeschaltet ist.

− Auch das Zusetzen oder Abdecken von Lüftungsschlitzen ist verboten.

− Werden beide Hinweise nicht eingehalten, dann kann es zu einem Wärmestau führen, der das Gerät beschädigt und im Extremfall einen Brand auslösen kann.

Page 29: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS

07/2018 430035-7014-111 5

Deu

tsch

VORSICHT

Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch falsche oder behelfsmäßige Sicherungen

− Beim Wechseln von Gerätesicherungen dürfen nur Sicherungen gemäß den technischen Daten verwendet werden.

− Das Verwenden von anderen Sicherungen sowie das Kurzschließen der Sicherungshalter sind verboten, weil es sonst zur Überhitzung, Qualmentwicklung oder Brand im Gerät kommen kann.

HINWEIS

Gefahr der Funktionsstörung durch Schmutz, Staub und Feuchtigkeit

− Schmutz und Staub und Feuchtigkeit können das Gerät in seiner Funktionsleistungs-fähigkeit beeinträchtigen.

HINWEIS

Gefahr der Funktionsstörung der Fluoreszenzfilter

− Bei Benutzung von Fluoreszenzfiltern ohne Wärmeschutzfilter vor der Mikroskopleuchte, kann die Funktionsfähigkeit des Fluoreszenzfilters durch dessen Wämeempfindlichkeit gestört werden.

HINWEIS

Umweltschädigung durch unsachgemäße Entsorgung

− Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind entsprechend den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Der Gerätehersteller ist gesetzlich zur Rücknahme von defekten Geräten verpflichtet.

− Probenabfall ist entsprechend den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.

ALLGEMEINER ARBEITSHINWEIS

Gefahr durch gesundheitsschädigende Proben

Wenn mit gesundheitsschädigenden Proben gearbeitet wird, dann ist folgendes zu beachten:

− Unsachgemäßer Umgang mit z. B. ätzenden, leicht entzündlichen, infektiösen, toxischen, radioaktiven oder anderen aggressiven Stoffen kann zur Verletzung und Gesundheitsschäden führen. Das Gerät bietet keine besonderen Vorrichtungen zum Schutz vor gefährlichen Stoffen.

− Der Anwender bzw. Betreiber muss die entsprechenden internationalen und nationalen Gesetze und Verordnungen einhalten.

Page 30: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS GARANTIEHINWEISE Axioscope 5/7/Vario

6 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

4 GARANTIEHINWEISE

Der Gerätehersteller leistet Garantie dafür, dass das Gerät bei Übergabe frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Aufgetretene Mängel sind unverzüglich anzuzeigen und es ist alles zu tun, um den Schaden gering zu halten. Wird ein solcher Mangel gemeldet, so ist der Gerätehersteller verpflichtet, den Mangel nach seiner Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines mangelfreien Gerätes zu beheben. Für Mängel infolge natürlicher Abnutzung (insbesondere bei Verschleißteilen) sowie unsachgemäßer Behandlung wird keine Gewähr geleistet.

Der Gerätehersteller haftet nicht für Schäden, die durch Fehlbedienung, Fahrlässigkeit oder sonstige Ein-griffe am Gerät entstehen, insbesondere durch das Entfernen oder Auswechseln von Geräteteilen oder das Verwenden von Zubehör anderer Hersteller. Hierdurch erlöschen sämtliche Garantieansprüche.

Mit Ausnahme der in dieser Gebrauchsweisung aufgeführten Tätigkeiten dürfen keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten an Axioscope 5/7/Vario ausgeführt werden. Reparaturen sind nur dem ZEISS-Kundendienst oder durch diesen speziell autorisierten Personen gestattet. Sollten Störungen am Gerät auftreten, bitte zuerst an die für Sie zuständige ZEISS-Vertretung wenden.

5 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH

Die Mikroskope Axioscope 5/7/Vario sind als universell einsetzbare Mikroskope für Materialanalysen vorgesehen.

Sie können je nach Konfiguration des Mikroskopstativs als reine Durchlicht- oder Auflichtmikroskope oder als kombinierte Durchlicht-Auflicht-Mikroskope eingesetzt werden.

Typische Einsatzbereiche des Axioscope 5/7/Vario in biomedizinischen Applikationsfeldern sind:

− medizinische Untersuchungen in Laboratorien (Forschung), Kliniken und Arztpraxen,

− Wissenschaft und Forschung (Hochschulen, Universitäten) in den Bereichen Medizin und Biologie,

− industrielle Anwendungen (Pharmakologie, Lebensmitteltechnologie),

− Untersuchung von Blut und Gewebeproben aus dem menschlichen Körper.

Typische Einsatzbereiche des Axioscope 5/7/Vario in der Materialanalyse sind u. a.:

− Routineforschung in Luft- und Raumfahrt und metallografischen Laboren,

− Qualitätssicherung und -kontrolle im Fahrzeug- und Maschinenbau,

− Fehleranalyse in der Elektronik- und Halbleiterindustrie,

− Analyse der optischen Eigenschaften von Mineralen in den Geowissenschaften und

− morphologische Studien in der Chemie-, Polymer- und Mineral-Explorationsindustrie.

Page 31: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario MITGELTENDE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ZEISS

07/2018 430035-7014-111 7

Deu

tsch

6 MITGELTENDE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Neben der vorliegenden Gebrauchsweisung sind je nach Ausrüstung des Systems zusätzlich die folgenden Gebrauchsanweisungen für optionale Geräte zu beachten:

− Softwarebeschreibung ZEN (Blue Edition) (Online-Version)

− Gebrauchsanweisung Peripheriegeräte Installationshandbuch

− Gebrauchsanweisung für das Computersystem

− Gebrauchsanweisung Steuerrechner

− Gebrauchsanweisung Monitor

− Gebrauchsanweisung Multidiskussionseinrichtungen

− Gebrauchsanweisung Mikroskoptisch

Page 32: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS TECHNISCHE DATEN Axioscope 5/7/Vario

8 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

7 TECHNISCHE DATEN

Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) Mikroskopstativ Axioscope 5/7 ....................................................... ca. 293,5 mm x 240 mm x 367,5 mm Mikroskopstativ Axioscope Vario ....................................................... ca. 429 mm x 458,5 mm x 700 mm Masse Mikroskopstativ Axioscope 5/7 ............................................................................................................... (je nach Variante und Ausstattung) .................................................................................. ca. 14 bis 20 kg Mikroskopstativ Axioscope Vario ............................................................................................... ca. 32 kg Umweltbedingungen Transport (in Verpackung):

Zulässige Umgebungstemperatur .................................................................................. -40 bis +70 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ................................................... max. 75 % bei 35 °C

Lagerung: Zulässige Umgebungstemperatur ................................................................................. +10 bis +40 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ................................................... max. 75 % bei 35 °C

Betrieb: Zulässige Umgebungstemperatur ................................................................................. +10 bis +40 °C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ....................................... max. 75 % bei 35 °C Höhe des Einsatzbereiches ............................................................................................. max. 2000 m Luftdruck .......................................................................................................... 800 hPa bis 1060 hPa Verschmutzungsgrad ........................................................................................................................ 2

Betriebstechnische Daten Einsatzbereich ......................................................................................................... Geschlossene Räume Schutzklasse .......................................................................................................................................... I Schutzart ........................................................................................................................................ IP 20 Elektrische Sicherheit ........................................................................ nach DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) .............................................................................. unter Berücksichtigung von CSA und UL-Vorschriften Überspannungskategorie ....................................................................................................................... II Funkentstörung ...............................................................................................gemäß EN 55011 Klasse B Störfestigkeit .................................................................................................... gemäß DIN EN 61326/A1 Netzspannung Axioscope 5/7 mit internem Netzteil ..................................................................................................... 100 bis 240 V Netzspannung Axioscope Vario mit externem Netzteil .................................................................................................... 100 bis 240 V Netzfrequenz ....................................................................................................................... 50 bis 60 Hz Leistungsaufnahme Axioscope 5 mit internem Netzteil ...............................................................................................................120 VA Leistungsaufnahme Axioscope 7 mit internem Netzteil ...............................................................................................................100 VA Leistungsaufnahme Axioscope Vario mit externem Netzteil ............................................................................................................... 30 VA

Page 33: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario TECHNISCHE DATEN ZEISS

07/2018 430035-7014-111 9

Deu

tsch

Netzteil HBO 100 W Einsatzbereich .......................................................................................................... geschlossene Räume Schutzklasse .......................................................................................................................................... I Schutzart ......................................................................................................................................... IP 20 Netzspannung ....................................................................................................... 100 VAC ... 240 VAC .................................................................................................. Keine Spannungsanpassung erforderlich Netzfrequenz ....................................................................................................................... 50 bis 60 Hz Leistungsaufnahme bei Betrieb mit HBO 103 ................................................................................ 155 VA

Sicherungen nach IEC 127 Mikroskopstativ Axioscope 5/7 für LED-Beleuchtung im Durchlicht ..................... 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Mikroskopstativ Axioscope 5/7 für HAL 50-Beleuchtung im Durchlicht ................ 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Netzteil HBO 100 W ................................................................................................ T 2,0 A/H, 5x20 mm externe Netzteil 12 V DC 100 W ........................................................................... 2x T 5,0 A/H, 5x20 mm

Lichtquellen LED-Durchlicht-/Auflichtbeleuchtung

Leistungsaufnahme ............................................................................................................ max. 10 W Regelbarkeit der Lichtquelle ...................................................................... stufenlos ca. 10 bis 800 mA

Halogenlampe ....................................................................................................................... 12 V, 50 W Regelbarkeit der Lichtquelle ....................................................................... stufenlos von ca. 3 bis 12 V

Halogenlampe ...................................................................................................................... 12 V/100 W Regelbarkeit der Lichtquelle ....................................................................... stufenlos von ca. 3 bis 12 V

Quecksilberdampf-Kurzbogenlampe ................................................................................... HBO 103 W/2 Leistungsaufnahme für HBO 103 W/2 ....................................................................................... 100 W

Axioscope 5/7/Vario Stativ mit manueller/motorisierter Tischfokussierung

Grobtrieb ....................................................................................................... ca. 4 mm / Umdrehung Feintrieb ............................................................. ca. 0,4 mm / Umdrehung; ca. 4 µm Teilstrichabstand Hubbereich ........................................................................................................................ ca. 25 mm Höhenanschlag ................................................................................................ mechanisch einstellbar

Kondensor 0,9/1,25 H wahlweise mit Modulatorscheibe .................................................................................... für Hellfeld, Dunkelfeld und .................................................................................................... Phasenkontrast 1, 2, 3 oder PlasDIC

Objektivwechsel manuell .............................................................. über Objektivrevolver, 6x, M27, kodiert Reflektormodulwechsel manuell .......................................................... über Reflektorschieber 2x kodiert, ............................................................................................. Reflektorrevolver 4x kodiert oder 6x kodiert

Page 34: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS AUFSTELLBEDINGUNGEN Axioscope 5/7/Vario

10 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

8 AUFSTELLBEDINGUNGEN

Die klimatischen Bedingungen (Feuchte, Temperatur, Druck) sind gemäß der in Abschnitt 7 angegebenen Daten einzuhalten.

Bei der Dokumentation von Fluoreszenzpräparaten das Mikroskop nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen, um den Einfluss von Streulicht zu minimieren.

Für länger andauernde Versuchsabläufe am Mikroskop (z. B. mit Inkubation oder lange Bild-aufnahmeprozeduren) einen möglichst vibrationsarmen Aufstellort wählen.

Vibrationseinflüsse, wie z. B. Zwangsbelüftung, Trittschall oder Erschütterungen, beeinflussen die zum Teil empfindlich reagierenden Zusatzmodule des Mikroskops und können unter anderem zu verminderter Bildqualität oder Versuchsfehlern führen.

Zur Dämpfung von Vibrationen am Aufstellort des Mikroskops bietet ZEISS verschiedene passive und aktive Dämpfungsmöglichkeiten an; Systemtisch klein, luftgedämpft (000000-2147-373), Table Top Unterlage TS 150).

Für Langzeitbeobachtungen einen möglichst temperaturstabiler Aufstellort wählen.

Für die zuverlässige Langzeitbeobachtung muss sich das Gerät aufwärmen. Das Temperatur-gleichgewicht wird je nach vorhandener Lichtquelle, Elektronik und Raumtemperaturregelung innerhalb von 3-5 Stunden erreicht. Diese Zeit ist bei kritischen Untersuchungen einzuplanen.

Platzbedarf:

Für die Aufstellung des Geräts gelten folgende Anforderungen:

− Der Abstand zur Wand sollte mindestens 15 cm betragen, damit ausreichende Luftzirkulation und Erreichbarkeit der Verkabelung gewährleistet sind.

− Die Abmessungen der Stative Axioscope 5/7/Vario sind in den folgenden Abbildungen dargestellt:

Stativ Axioscope 5, DL/AL

Page 35: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario AUFSTELLBEDINGUNGEN ZEISS

07/2018 430035-7014-111 11

Deu

tsch

Stativ Axioscope 7, DL/AL, motorisiert

Stativ Axioscope Vario

Page 36: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axioscope 5/7/Vario

12 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

9 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE

9.1 Stativ Axioscope 5, DL/AL

Abb. 1 Bedien- und Funktionselemente des Stativs Axioscope 5, DL/AL

Page 37: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 13

Deu

tsch

Legende zu Abb. 1:

1 Okulare 2 Binokularteil des Tubus 3 Binokulartubus/Fototubus 4 Aufnahme für Polarisatorschieber A 60x30 mm 5 Leuchtfeldblende 6 Aperturblende 7 Filterschieber Auflicht 8 Auflichtbeleuchtung 9 Durch- und Auflichtstativ 10 Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) 11 Durchlichtbeleuchtung 12 Kontrollleuchte für Auflicht 13 Auflicht-Knopf (RL) 14 Durchlicht-Knopf (TL) 15 Kontrollleuchte Durchlicht 16 Betriebsartenschalter Permanent/ECO 17 Filterschieber Durchlicht 18 Fokussiertrieb – Feinjustierung (links & rechts) 19 Fokussiertrieb – Grobjustierung (links & rechts) 20 Aufnahmeknöpfe (Snap) 21 Objektivrevolver 22 Filterrad 6x (bedienbar von links und rechts) 23 Leuchtfeldblende 24 Kondensor mit Aperturblende (optional mit Modularscheibe) 25 Rändelknopf für Höheneinstellung des Kondensors (links & rechts) 26 Polarisator 27 Kondensorträger mit Zentrierschrauben 28 Tischträger 29 Klemmhebel für Höhenanschlag des Fokussiertriebs 30 Hauptschalter I/O 31 Drehtisch Pol 32 Rändelrad für Wechsel der Position des Reflektorrevolvers 33 Reflektorrevolver (für austauschbare Reflektormodule)

Page 38: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axioscope 5/7/Vario

14 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

9.2 Stativ Axioscope 7, DL/AL mot.

Abb. 2 Bedien- und Funktionselemente des Stativs Axioscope 7, DL/AL mot.

Page 39: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 15

Deu

tsch

Legende zu Abb. 2: 1 Okulare 2 Binokularteil des Tubus 3 Binokulartubus/Fototubus 4 Aufnahme für Polarisator-Schieber A 60x30 mm 5 Leuchtfeldblende 6 Aperturblende 7 Filterschieber für Auflicht 8 Auflichtbeleuchtung 9 Durch- und Auflichtstativ 10 Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) 11 Durchlichtbeleuchtung 12 Kontrollleuchte für Auflicht 13 Auflicht-Knopf (RL) 14 Durchlicht-Knopf (TL) 15 Kontrollleuchte für Durchlicht 16 Betriebsartenschalter Permanent/ECO 17 Filterschieber für Durchlicht 18 Fokussiertrieb – Feinjustierung (links & rechts) 19 Fokussiertrieb – Grobjustierung (links & rechts) 20 Aufnahmeknöpfe (Snap) 21 Objektivrevolver 22 Filterrad 6x (bedienbar von links und rechts) 23 Leuchtfeldblende 24 Kondensor mit Aperturblende (optional mit Modularscheibe) 25 Rändelknopf für Höheneinstellung des Kondensors (links & rechts) 26 Tischträger 27 Kondensorträger mit Zentrierschrauben 28 Tischsteuerknopf 29 Hauptschalter I/O 30 Kreuztisch 80x60 mot. 31 Rändelrad für Wechsel der Position des Reflektorrevolvers 32 Reflektorrevolver (für austauschbare Reflektormodule)

Page 40: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axioscope 5/7/Vario

16 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

9.3 Stativ Axioscope Vario

Abb. 3 Bedien- und Funktionselemente des Stativs Axioscope Vario

Page 41: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 17

Deu

tsch

Legende zu Abb. 3: 1 Okulare 2 Binokularteil des Tubus 3 Binokulartubus/Fototubus 4 Klemmhebel für Höheneinstellung 5 Stativsäule Axioscope Vario 560 mm 6 Handrad für Höheneinstellung 7 Aufnahme für Polarisatorschieber A 60x30 mm 8 Leuchtfeldblende 9 Aperturblende 10 Filterschieber für Auflicht 11 Auflichtleuchte 12 Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) 13 Fokussiertrieb – Grobjustierung 14 Fokussiertrieb – Feinjustierung 15 Aufnahmeknopf (Snap) 16 Kontrollleuchte für Auflicht 17 Betriebsartenschalter Permanent/ECO 18 Basisplatte 19 Tischträger, H=140 mm 20 Objektivrevolver 21 Rändelrad für Wechsel der Position des Reflektorrevolvers 22 Reflektorrevolver (für austauschbare Reflektormodule)

Page 42: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axioscope 5/7/Vario

18 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

9.4 Funktionen der Stativtasten und Anzeigeelemente

Um mehr über die Position der Tasten und Anzeigeelemente am Stativ zu erfahren, siehe Abschnitte 9.1 bis 9.3.

Legende

Verfügbarkeit

Aktion Funktionalität/Beschreibung

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Hauptschalter I/O (siehe Abb. 1/30)

Ja Ja Ja I = an; O = aus Schaltet das Mikroskop ein/aus

Betriebsarten-schalter Permanent/ ECO (siehe Abb. 1/16)

Ja Ja Ja Umschalter:

Wechselt zwischen dem Permanent-Modus und dem ECO-Modus der Mikroskopbeleuchtung: - Permanent-Modus aktiviert: Beleuchtung ist permanent eingeschaltet. - ECO-Modus aktiviert: Beleuchtung schaltet nach 15 Minuten ohne Aktivität aus.

Kontrollleuchte (siehe Abb. 1/12 und 15)

Ja Ja Ja Blinklicht ***:

Zeigt die Mikroskopfunktion an (Normal/Einstellung).

RL/TL-Knopf (siehe Abb. 1/13 und 14)

Ja Option Nein Kurz drücken *:

Schaltet die Auflicht- bzw. Durchlichtbeleuchtung an und aus. Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft. Erneutes Drücken der Taste schaltet die jeweilige Beleuchtung ein oder aus (die Kontrollleuchte ist davon nicht betroffen).

Regler für Licht-intensität/LM (siehe Abb. 1/10)

Ja Ja Ja

Drehen: Steuert die Lichtintensität der aktiven Lichtquelle.

Kurz drücken *:

Schaltet durch mehrfaches Drücken jeweils eine einzelne LED bzw. alle LEDs der Fluoreszenz-beleuchtung gemein-sam ein bzw. aus.

Lang drücken **:

Speichert die eingestellte Lichtintensität. Bei dieser Aktion blinkt die Kontrollleuchte zweimal GRÜN und der Bildhintergrund wird 300 ms lang SCHWARZ (dies gilt nicht für Halogenleuchte).

20 s lang drücken:

Aktiviert die Werkseinstellungen (aktiviert den Lichtmanager, stellt Lichtintensität auf Ausgangswert ein, löscht alle eingestellten parfokalen Positionen).

Wird der Regler gedrückt, beginnt die Kontrollleuchte nach 3 s ROT zu blinken, bis 20 s erreicht sind. Nach 20 s blinkt die Kontrollleuchte GRÜN. Dann ist der Regler loszulassen. Die Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft GRÜN, wenn das System zurückgesetzt ist.

Nach dem Zurücksetzen auf Werkseinstellungen muss das System zunächst aus- und dann wieder eingeschaltet werden.

Linker Aufnahmeknopf (siehe Abb. 1/20) (wenn ZEISS Axiocam angeschlossen)

Nein Ja Nein

Kurz drücken *:

Fertigt eine Aufnahme vom mikroskopischen Bild an. Wenn der Aufnahmevorgang beendet ist, wird der Bildschirm 50 ms lang SCHWARZ.

Lang drücken **:

Startet eine Videoaufnahme. Ein weiterer kurzer Druck beendet die Aufnahme. Wenn die Aufnahme beendet ist, wird der Bildschirm 300 ms lang SCHWARZ.

Page 43: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 19

Deu

tsch

Legende

Verfügbarkeit

Aktion Funktionalität/Beschreibung

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Rechter Aufnahme-knopf (siehe Abb. 1/20) (wenn ZEISS Axiocam angeschlossen)

Ja Ja Ja

Kurz drücken:

Fertigt eine Aufnahme vom mikroskopischen Bild an. Wenn der Aufnahmevorgang beendet ist, wird der Bildschirm 50 ms lang SCHWARZ.

Lang drücken **:

Startet eine Videoaufnahme. Ein weiterer kurzer Druck beendet die Aufnahme. Wenn die Aufnahme beendet ist, wird der Bildschirm 300 ms lang SCHWARZ.

Aufnahme-knopf + Regler für Lichtintensität/LM (siehe Abb. 2/20+10)

Ja Ja Ja Lang drücken **:

Aktiviert/deaktiviert den Lichtmanager: - Deaktiviert: Die Kontrollleuchte blinkt nacheinander GRÜN / ORANGE / GRÜN. - Aktiviert: Die Kontrollleuchte blinkt nacheinander GRÜN / GRÜN / GRÜN.

Tischsteuer-knopf auf der linken Seite (siehe Abb. 2/28)

Ja Nein Nein

Kurz drücken *:

Wechselt zwischen XY-Tischsteuerung und der Z-Achsen-Steuerung mit Hilfe der Fokussiertriebe

Wenn die Z-Achsen-Steuerung aktiv ist: - leuchtet die Kontrollleuchte permantent GRÜN - wird durch das Drehen des rechten oder des linken Fokussiertriebs für Feinjustierung eine langsame Z-Bewegung (Fokussierung) ausgeführt - wird durch das Drehen des rechten oder des linken Fokussiertriebs für Grobjustierung eine schnelle Z-Bewegung (Fokussierung) ausgeführt

Wenn XY-Tischsteuerung aktiv ist: - blinkt die Kontrollleuchte GRÜN - steuert der linke Fokussiertrieb für Fein- oder Grobjustierung die langsame oder schnelle Y-Bewegung des Tisches - steuert der rechte Fokussiertrieb für Fein- oder Grobjustierung die langsame oder schnelle X-Bewegung des Tisches

Lang drücken **:

Speichert die parfokale Position.

1. die LED schaltet sich 300 ms lang aus (Dunkelheit zeigt dem Benutzer Aktion an) Bei Halogenbeleuchtung: Schalten Sie das Licht NICHT aus.

2. die Kontrollleuchte blinkt zweimal GRÜN

Rechter Auf-nahmeknopf + linker Tisch-steuerknopf (siehe Abb. 2/20+28)

Ja Nein Nein

Gleichzeitig drücken

Beladen/Entladen

Noch einmal gleichzeitig drücken

Beladen/Entladen

* Kurz drücken: weniger als 1 Sekunde halten, dann loslassen. ** Lang drücken: mindestens 1,5 Sekunden lang halten. *** BLINKLICHT: die Kontrollleuchte schaltet sich abwechselnd in Intervallen von 500 ms ein/aus

Page 44: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS SICHERES EINSCHALTEN Axioscope 5/7/Vario

20 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

10 SICHERES EINSCHALTEN

Das Mikroskop Axioscope 5/7/Vario wird teilmontiert geliefert. Es kann vom Kunden selbst oder durch den ZEISS-Service aufgebaut und kalibriert werden.

Abb. 4 Mikroskop einschalten • Stromversorgung des Mikroskops (486HAbb. 4/2) über das Netzkabel an Netzsteckdose anschließen.

• Mikroskop mit dem Hauptschalter (486HAbb. 4/1) auf der linken Seite des Stativs einschalten.

• Leuchte HBO 100 für Auflichtfluoreszenz (sofern verwendet) am Vorschaltgerät HBO 100 W mit Netz-schalter einschalten.

• Falls verfügbar, die Durchlicht- bzw. Auflichtbeleuchtung durch Drücken des TL- oder RL-Knopfes einschalten.

• Beleuchtungsintensität am Regler für Regler für Lichtintensität/LM einstellen.

Bitte beachten Sie auch die komplette Gebrauchsanweisung bei Verwendung des Mikroskops.

Page 45: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario WIE KOMMT MAN ZUM ERSTEN BILD ZEISS

07/2018 430035-7014-111 21

Deu

tsch

11 WIE KOMMT MAN ZUM ERSTEN BILD

Durchlicht-Hellfeld-Mikroskopie nach KÖHLER einstellen

− Das Mikroskop ist ordnungsgemäß in Betrieb genommen.

− Das Mikroskop ist eingeschaltet.

• Bildhelligkeit mit Regler für Lichtintensität/LM (610H619HAbb. 5/1) am Mikroskopstativ einstellen.

• Kontrastreiches Präparat in Objekthalter des Kreuztisches einlegen.

• Falls Kondensoren mit schwenkbarer Frontlinse eingesetzt werden, diese bei Objektiven ≥ 10x in den Strahlengang einschwenken und Kondensor mit Rändelknopf für Höhen-verstellung (611H619HAbb. 5/3) bis an den oberen Anschlag stellen. Der Anschlag muss so eingestellt sein, dass das Präparat nicht durch den Kondensor angehoben wird.

• Bei Kondensoren mit Revolver-/Modulator-scheibe mit Rändelring (614HAbb. 5/3) Position H (oder B = Hellfeld) einstellen.

• Objektiv 10x am Objektivrevolver (615HAbb. 5/6) einschwenken und mit Rändelknopf (616HAbb. 5/2) fokussieren.

• Leuchtfeldblende (617HAbb. 5/5) soweit schließen, dass diese im Sehfeld (auch unscharf) sichtbar wird (618HAbb. 5/A).

• Kondensor mit dem Rändelknopf für Höhen-verstellung absenken, bis der Leuchtfeld-blendenrand hinreichend scharf erscheint (619HAbb. 5/B).

• Leuchtfeldblendenbild mit beiden Zentrier-schrauben (620HAbb. 5/4) am Kondensorträger (621HAbb. 5/C) zentrieren.

• Leuchtfeldblende so weit öffnen, dass der Blendenrand gerade aus dem Sehfeld verschwindet (622HAbb. 5/D).

• Zur Aperturblendeneinstellung (Kontrast) ein Okular aus dem Tubusstutzen herausnehmen. In den Stutzen hineinschauen und Aperturblende mit dem Stellhebel (Abb. 5/4) auf ca. 2/3 - 4/5 des Durchmessers der Objektivaustrittspupillen ( 624HAbb. 5/E) einstellen. Diese Aperturblendeneinstellung bietet in den meisten Anwendungsfällen den besten Kontrast bei fast voller Auflösung und damit für das menschliche Auge den günstigsten Kompromiss.

• Okular wieder in den Tubusstutzen einsetzen.

Abb. 5 Mikroskopeinstellungen im

Durchlicht-Hellfeld

Page 46: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS SICHERES AUSSCHALTEN Axioscope 5/7/Vario

22 430035-7014-111 07/2018

Deu

tsch

12 SICHERES AUSSCHALTEN

• Vor dem Ausschalten des Mikroskops die ggf. verwendete Fluoreszenzbeleuchtung ausschalten und abkühlen lassen bevor das Mikroskop abgedeckt wird.

• Nach erfolgter Benutzung das Mikroskop über den links am Stativ befindlichen Hauptschalter (Abb. 4/1) ausschalten.

Page 47: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PREAMBULE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 1

Fran

çais

1 PREAMBULE

Dans ce mode d’emploi succinct, vous trouverez des informations importantes relatives à la sécurité de l’appareil, à l’utilisation conforme et sûre de l’appareil. De plus amples informations sur l’utilisation, l’entretien, le remplacement des fusibles et la localisation des problèmes sont disponibles dans le mode d’emploi général.

Le mode d’emploi général Axioscope 5/7/Vario peut être téléchargé à l’adresse www.zeiss.com/Axioscope

2 INFORMATIONS DE CONFORMITE

Les microscopes Axioscope 5/7/Vario ont été conçus, fabriqués et testés conformément aux normes

DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) « Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire »

et sont conformes à la directive 2011/65/CE (RoHS)

sont conformes également à la norme

DIN EN 61010-2-101 « Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Partie 2-101 : Prescriptions particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro (DIV) »

Les microscopes Axioscope 5/7/Vario sont conforme à la

Directive 2014/35/UE « basse tension » et la Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique

Marquage de l’appareil Signe

Élimination de l’appareil conformément à la

directive DEEE 2012/19/CE

Page 48: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CONSIGNES DE SECURITE Axioscope 5/7/Vario

2 430035-7014-111 07/2018

Français

3 CONSIGNES DE SECURITE

Les consignes suivantes doivent tout particulièrement être respectées :

DANGER

Danger d'électrocution

− Le câble d'alimentation est équipée d'une fiche terre, et doit donc être branché sur une prise avec terre appropriée.

− ll est interdit de prolonger le câble avec terre par une extension sans prise de terre.

− En cas d’anomalie, le risque d’une tension dangereuse voire mortelle apparaît.

DANGER

Risque d’endommagement de l'appareil dû à la pénétration d’humidité

− Les appareils avec une connexion réseau et leurs accessoires (en particulier, les blocs d’alimentation de platine externes) ne doivent pas être en contact avec l’humidité ou des liquides.

− Si le boîtier est endommagé par des appareils conducteurs ou accessoires de tension (par ex. bloc d’alimentation de platine), ceux-ci doivent être mis hors service de façon permanente et séparés de la tension réseau.

− Si ceci n'est pas respecté, le risque d’une tension dangereuse voire mortelle peut apparaître dans les deux cas.

AVERTISSEMENT

Danger d'électrocution

− Avant le nettoyage ou l’ouverture de l’appareil, celui-ci doit être éteint et la prise d’alimentation débranchée.

− La prise d’alimentation doit avoir été débranchée avant de remplacer les fusibles ! Si ceci n'est pas respecté, le risque d’une tension dangereuse voire mortelle apparaît.

AVERTISSEMENT

Danger pour les personnes

Si des liquides d'immersion sont utilisés, les points suivants doivent être respectés :

− Les consignes relatives à l’utilisation du liquide d’immersion et indiquées dans les fiches des données de sécurité doivent être strictement respectées.

− En cas de travail avec des liquides d’immersion, le contact avec certaines substances peut entraîner des irritations de la peau ou des symptômes d’intoxication.

− En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant au moins 5 minutes. Si l’irritation persiste, consulter un ophtalmologue.

Page 49: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CONSIGNES DE SECURITE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 3

Fran

çais

AVERTISSEMENT

Danger de lésion oculaire

Si des sources de lumière LED sont utilisées, les points suivants doivent être respectés :

− Un rayonnement optique (par ex. rayonnement par LED) est émis. Ne pas regarder le faisceau. Ceci peut être dangereux pour les yeux.

− Les mesures de protection disponibles (par ex. visière anti-éblouissement) doivent être utilisées.

− Ne jamais regarder le conducteur de lumière d’une source lumineuse (si disponible) au risque de provoquer des lésions oculaires.

AVERTISSEMENT

Danger dû au rayonnement UV

En cas d’utilisation de sources lumineuses UV, les points suivants doivent être respectés :

− Les lampes à décharge gazeuse, les lampes LED et autres sources de lumière blanche peuvent émettre un rayonnement ultraviolet. Des brûlures au niveau des yeux et de la peau peuvent en résulter.

− Lors de travaux au microscope, les dispositifs de protection pour l'appareil (par ex. des filtres d'atténuation spéciaux, visière anti-éblouissement ou un écran protecteur pour microscope de fluorescence) doivent être utilisés.

AVERTISSEMENT

Danger dû à une surface inflammable

− L’appareil doit uniquement fonctionner en étant posé sur une surface dure et ininflammable.

ATTENTION

Danger d’électrocution, surchauffe du câble d’alimentation et incendie dans un cas extrême

Si des câbles d'alimentation amovibles sont disponibles, les points suivants doivent être respectés :

− Les câbles d'alimentation amovibles ne doivent pas être remplacés par des câbles d'alimentation aux dimensions inadaptées.

− Ceux-ci risqueraient de trop s’échauffer et par conséquent, seuls les câbles d’alimentation prescrits peuvent être utilisés.

Page 50: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CONSIGNES DE SECURITE Axioscope 5/7/Vario

4 430035-7014-111 07/2018

Français

ATTENTION

Risque de pincement

Si des composants moteurs peuvent être touchés avec la main et les doigts, les points suivants doivent être respectés :

− Risque de pincement ! Ne pas mettre les mains ou les doigts dans le trajet des composants motorisés (par ex. tables de balayage X, Y).

− Dans le cas du microscope avec mise au point Z, un risque de pincement dans la zone de travail est possible lorsque la partie mobile du microscope est abaissée. Ne pas intervenir sous la partie mobile.

− Des mouvements automatiques peuvent être arrêtés en appuyant sur la touche STOP ou en montant/descendant le volant de mise au point Z.

− Si nécessaire, les positions finales pour la zone de déplacement moteur doivent éventuellement être ajustées.

ATTENTION

Risque de brûlure lors du remplacement de la lampe

− Le contact avec les surfaces très chaudes (par ex. boîtier de lampe) risque de provoquer des brûlures des doigts. Par conséquent, avant le remplacement de la lampe, la fiche d’alimentation doit être retirée et un temps de refroidissement d’env. 15 minutes doit être respecté.

− Les lampes à décharge de gaz sont soumises à une haute pression interne en état d’échauffement et doivent uniquement être remplacées à l’état refroidi et avec des gants et un masque de protection.

ATTENTION

Danger dû à des mesures de protection inefficaces

− Si l'on constate que certaines mesures de protection sont devenues inefficaces, l'appareil doit être mis hors service et il convient d’empêcher toute remise sous tension accidentelle afin d’éviter un risque de blessure.

− Pour la mise en état de l'appareil, il est nécessaire de prendre contact avec le service après-vente de ZEISS.

ATTENTION

Risque d'incendie dû à l’accumulation de chaleur

− Avant de poser une housse de protection sur l’appareil, il convient de s'assurer que celui-ci est éteint.

− Il est également interdit d’obturer ou de recouvrir les fentes d'aération.

− Si ces deux consignes ne sont pas respectées, une accumulation de chaleur susceptible d’endommager l’appareil et, dans un cas extrême, de provoquer un incendie, risque de se produire.

Page 51: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CONSIGNES DE SECURITE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 5

Fran

çais

ATTENTION

Danger ou endommagement de l’appareil en raison de fusibles incorrects ou de fortune

− Lors du remplacement des fusibles, seuls des fusibles conformes aux caractéristiques techniques doivent être utilisés.

− Il est interdit d’utiliser d’autres fusibles ou de court-circuiter les porte-fusibles car cela risquerait de provoquer une surchauffe, de la fumée ou un feu dans l’appareil.

REMARQUE

Danger de dysfonctionnement dû aux salissures, à la poussière et à l’humidité

− Les salissures, la poussière et l’humidité peuvent entraver le fonctionner de l’appareil.

REMARQUE

Danger de dysfonctionnement des filtres à fluorescence

− En cas d’utilisation de filtres à fluorescence sans filtre anticalorique devant la lampe de microscope, le fonctionnement du filtre à fluorescence peut être perturbé par la sensibilité à la chaleur.

REMARQUE

Atteinte à l’environnement due à une élimination incorrecte

− Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais éliminés conformément aux réglementations en vigueur. Le fabricant de l’appareil a l’obligation légale de reprendre les appareils défectueux.

− Les déchets d’échantillons doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales en vigueur.

CONSIGNE GÉNÉRALE LORS DU TRAVAIL

Danger dû à des échantillons dangereux

Si le travail est effectué avec des échantillons dangereux, les points suivants doivent être respectés :

− Une utilisation inappropriée de substances par ex. corrosives, facilement inflammables, toxiques, radioactives ou agressives peut entraîner des blessures et des risques pour la santé. L'appareil n'est pas équipé pour être protégé contre les substances dangereuses.

− L’utilisateur ou l’exploitant doit respecter les lois et réglementations internationales et nationales correspondantes.

Page 52: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS INFORMATIONS DE GARANTIE Axioscope 5/7/Vario

6 430035-7014-111 07/2018

Français

4 INFORMATIONS DE GARANTIE

Le fabricant de l’appareil accorde une garantie stipulant que l'appareil fourni est exempt de défauts de matériel et de fabrication. Les défauts survenus doivent être immédiatement signalés et toutes les mesures doivent être prises pour limiter les dégâts autant que possible. En cas de déclaration d’un tel défaut, le fabricant de l’appareil est tenu d’y remédier, selon son choix, par une réparation ou un remplacement. Pour les défauts résultant de l’usure naturelle (notamment dans le cas des pièces usagées) ou d’une manipulation incorrecte, aucune garantie n'est octroyée.

Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité pour des dommages causés par une mauvaise utilisation du matériel, des négligences ou autres interventions non autorisées, notamment le démontage ou le remplacement de composants et l'utilisation d'accessoires provenant d’autres fabricants. Dans de tels cas, la garantie expire.

À l’exception des activités indiquées dans ce mode d’emploi des travaux de maintenance et de réparation ne doivent pas être réalisés sur Axioscope 5/7/Vario. Les réparations doivent uniquement être effectuées par le service après-vente ZEISS ou les personnes autorisées par celui-ci. En cas de dysfonctionnements de l’appareil, veuillez vous adresser tout d’abord à la représentation ZEISS.

5 UTILISATION CONFORME

Les microscopes Axioscope 5/7/Vario sont des microscopes universels destinés aux analyses des matériaux.

Selon la configuration du statif de microscope choisi, ils peuvent être utilisés en tant que microscopes diascopiques ou épiscopiques traditionnels ou en tant que microscopes mixtes diascopie et fluorescence épiscopique.

Les microscopes Axioscope 5/7/Vario sont typiquement utilisés dans des champs d’application biomédicaux, entre autres pour :

− des examens médicaux dans des laboratoires de biologie clinique, dans les hôpitaux ou dans les laboratoires d'analyse médicale

− la science et la recherche (établissements d’enseignement supérieur, universités) dans les domaines de la médecine et de la biologie

− des applications industrielles (pharmacologie, technologie alimentaire)

− des analyses de sang et / ou d’échantillons de tissus du corps humain.

Les microscopes Axioscope 5/7/Vario sont typiquement utilisés dans des champs d’application du domaine de l'examen des matériaux, entre autres pour :

− Recherche de routine dans le domaine aérospatial et les laboratoires de métallographie,

− Contrôle et assurance qualité dans la construction automobile et la mécanique,

− Analyse de défaillances dans les industries de l'électronique et des semi-conducteurs,

− Analyse des propriétés optiques des minéraux dans les sciences de la terre et

− études morphologiques dans l’industrie de la chimie, des polymères et de la prospection des minéraux.

Page 53: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario MODES D’EMPLOI ANNEXES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 7

Fran

çais

6 MODES D’EMPLOI ANNEXES

En plus du présent mode d'emploi, selon l’équipement du système, les manuels suivants doivent également être respectés pour les appareils en option :

− Description du logiciel ZEN (Blue Edition) (version en ligne)

− Mode d’emploi des périphériques - manuel d’installation

− Mode d’emploi pour le système informatique

− Mode d’emploi pour l’ordinateur de commande

− Mode d’emploi pour l’écran

− Mode d'emploi pour les systèmes de multidiscussion

− Mode d’emploi pour la platine du microscope

Page 54: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Axioscope 5/7/Vario

8 430035-7014-111 07/2018

Français

7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) Statif de microscope Axioscope 5/7 ...............................................env. 293,5 mm x 240 mm x 367,5 mm Statif de microscope Axioscope Vario ............................................... env. 429 mm x 458,5 mm x 700 mm Poids Statif de microscope Axioscope 5/7 ........................................................................................................ (selon la version et l’équipement) ................................................................................. env. 14 kg à 20 kg Statif de microscope Axioscope Vario ...................................................................................... env. 32 kg Conditions environnantes Transport (dans emballage) :

Température ambiante admise ....................................................................................... -40 à +70 °C Humidité relative admise (sans condensation) ......................................................... max. 75 % à 35 °C

Stockage : Température ambiante admise ...................................................................................... +10 à +40 °C Humidité relative admise (sans condensation) ......................................................... max. 75 % à 35 °C

Service : Température ambiante admise ...................................................................................... +10 à +40 °C Humidité relative admise (sans condensation) ......................................................... max. 75 % à 35 °C Altitude d’utilisation ...................................................................................................... max. 2000 m Pression atmosphérique .......................................................................................800 hPa à 1060 hPa Degré de pollution ............................................................................................................................ 2

Données techniques d’exploitation Utilisation ........................................................................................................................ Locaux fermés Classe de protection .............................................................................................................................. I Indice de protection ....................................................................................................................... IP 20 Sécurité électrique ............................................................................ selon DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) .............................................................................................. en tenant compte des directives CSA et UL Catégorie de surtension ........................................................................................................................ II Antiparasitage ............................................................................ conforme à la norme EN 55011 classe B Immunité ............................................................................................. selon la norme DIN EN 61326/A1 Tension secteur Axioscope 5/7 avec bloc d’alimentation intégré .................................................................................. 100 V à 240 V Tension secteur Axioscope Vario avec bloc d’alimentation externe .................................................................................. 100 V à 240 V Fréquence de réseau ............................................................................................................... 50 - 60 Hz Puissance absorbée Axioscope 5 avec bloc d’alimentation intégré .............................................................................................120 VA Puissance absorbée Axioscope 7 avec bloc d’alimentation intégré .............................................................................................100 VA Puissance absorbée Axioscope Vario avec bloc d’alimentation externe ............................................................................................... 30 VA

Page 55: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 9

Fran

çais

Bloc d’alimentation HBO 100 W Utilisation ........................................................................................................................ Locaux fermés Classe de protection .............................................................................................................................. I Indice de protection ........................................................................................................................ IP 20 Tension secteur ........................................................................................................... 100 V à 240 VCA ................................................................................................ Aucune adaptation de tension nécessaire Fréquence de réseau ............................................................................................................... 50 - 60 Hz Puissance absorbée lors du fonctionnement avec HBO 103 .......................................................... 155 VA

Fusibles selon CEI 127 Statif de microscope Axioscope 5/7 pour l’éclairage à LED pour les applications de diascopie ....................................................................... 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Statif de microscope Axioscope 5/7 pour l’éclairage HAL 50 pour les applications de diascopie ....................................................................... 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Bloc d’alimentation HBO 100 W ............................................................................... T 2,0 A/H, 5x20 mm Bloc d'alimentation externe 12 V CC 100 W ......................................................... 2x T 5,0 A/H, 5x20 mm

Sources lumineuses Éclairage diascopique/épiscopique LED

Puissance absorbée ............................................................................................................ max. 10 W Réglage de la source de lumière ............................................................... en continu de 10 à 800 mA

Lampe halogène ................................................................................................................... 12 V, 50 W Réglage de la source de lumière .......................................................................en continu de 3 à 12 V

Lampe halogène ................................................................................................................ 12 V / 100 W Réglage de la source de lumière .......................................................................en continu de 3 à 12 V

Lampe à vapeur de mercure à arc court ............................................................................. HBO 103 W/2 Puissance absorbée HBO 103 W/2 ............................................................................................ 100 W

Axioscope 5/7/Vario Statif avec mise au point manuelle/motorisée

Mise au point approchée .................................................................................... env. 4 mm / rotation Mise au point fine ................env. 0,4 mm / rotation ; longueur de l'intervalle de la graduation de 4 µm Déplacement .................................................................................................................... env. 25 mm Butée en hauteur .......................................................................................... réglable mécaniquement

Condenseur 0,9/1,25 H au choix avec Disque modulateur .................................................................................... zone claire, zone foncée et .................................................................................................. contraste de phase 1, 2, 3 ou PlasDIC

Changement d’objectifs manuel ........................................... via le revolver porte-objectifs, 6x, M27, codé Changement de module réflecteur manuel .............................. via le coulisseau porte-réflecteurs 2x codé, ......................................................................................... Revolver porte-réflecteurs 4x codé ou 6x codé

Page 56: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CONDITIONS D'INSTALLATION Axioscope 5/7/Vario

10 430035-7014-111 07/2018

Français

8 CONDITIONS D'INSTALLATION

Les conditions climatiques (humidité, température, pression) doivent être respectées conformément aux indications de la partie 7.

Dans le cas d'imagerie de préparations en fluorescence, ne pas exposer le microscope au rayonnement direct du soleil afin de minimiser l’effet de la lumière diffusée.

Pour des essais de plus longue durée avec le microscope (par ex. avec incubation ou de longues procédures d'acquisition d’images), choisir un lieu d’installation avec peu de vibrations.

Les effets de vibration, dus par ex. à la ventilation forcée, au bruit de choc ou aux secousses, influencent les modules supplémentaires du microscope, certains étant sensibles, et peuvent entre autres diminuer la qualité de l’image ou provoquer des essais erronés.

Pour amortir les vibrations sur le lieu d’installation du microscope, ZEISS offre différentes possibilités passives et actives ; petite table système, à suspension pneumatique (000000-2147-373), support Table Top TS 150.

Pour des observations de longue durée, choisir un lieu d’installation avec des températures aussi stables que possible.

Pour l’observation fiable de longue durée, l’appareil être pré-chauffé. L’équilibre de température est atteint en 3-5 heures, selon la source de lumière disponible, le système électronique et la régulation de la température ambiante. Ce temps doit être planifié en cas d’examens critiques.

Encombrement :

Pour l'installation de l'appareil, les exigences suivantes s'appliquent :

− L’écart par rapport au mur doit être d’au moins 15 cm afin de permettre une circulation d’air suffisante et une facilité d’accès aux câbles.

− Les dimensions des statifs Axioscope 5/7/Vario sont représentées dans les figures suivantes :

Statif Axioscope 5, TL/RL

Page 57: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CONDITIONS D'INSTALLATION ZEISS

07/2018 430035-7014-111 11

Fran

çais

Statif Axioscope 7, TL/RL, motorisé

Statif Axioscope Vario

Page 58: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axioscope 5/7/Vario

12 430035-7014-111 07/2018

Français

9 PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE

9.1 Statif Axioscope 5, TL/RL

Fig. 1 Éléments de commande et de fonction du statif Axioscope 5, TL/RL

Page 59: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 13

Fran

çais

Légende pour Fig. 1:

1 Oculaires 2 Élément binoculaire du tube 3 Tube binoculaire/phototube 4 Compartiment pour coulisseau portant polariseur A 60x30 mm 5 Diaphragme du champ lumineux 6 Diaphragme d’ouverture 7 Coulisseau porte-filtres, épiscopie 8 Éclairage épiscopique 9 Statif pour diascopie et épiscopie 10 Régulateur de l’intensité de lumière et gestionnaire de lumière (LM) 11 Éclairage diascopique 12 Voyant pour épiscopie 13 Bouton d’épiscopie (RL) 14 Bouton de diascopie (TL) 15 Voyant pour diascopie 16 Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO 17 Coulisseau porte-filtres pour diascopie 18 Bouton de mise au point fine (gauche & droite) 19 Bouton de mise au point approchée (gauche & droite)) 20 Boutons d’enregistrement (Snap) 21 Revolver porte-objectifs 22 Disque porte-filtres 6x (utilisation possible de gauche et droite) 23 Diaphragme du champ lumineux 24 Condenseur avec diaphragme d’ouverture (en option avec disque modulateur) 25 Bouton moleté pour le réglage de la hauteur du condenseur (gauche & droite) 26 Polariseur 27 Porte-condenseur avec vis de centrage 28 Table-support 29 Levier de déblocage pour la butée en hauteur du bouton de mise au point 30 Interrupteur général I/O 31 Platine tournante, Pol 32 Molette pour le changement de position du revolver porte-réflecteurs 33 Revolver porte-réflecteurs (uniquement pour modules réflecteurs remplaçables)

Page 60: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axioscope 5/7/Vario

14 430035-7014-111 07/2018

Français

9.2 Statif Axioscope 7, TL/RL

Fig. 2 Éléments de commande et de fonction du statif Axioscope 7, TL/RL mot.

Page 61: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 15

Fran

çais

Légende pour Fig. 2: 1 Oculaires 2 Élément binoculaire du tube 3 Tube binoculaire/phototube 4 Compartiment pour coulisseau portant polariseur 6x30 mm 5 Diaphragme du champ lumineux 6 Diaphragme d’ouverture 7 Coulisseau porte-filtres pour épiscopie 8 Éclairage épiscopique 9 Statif pour diascopie et épiscopie 10 Régulateur de l’intensité de lumière et gestionnaire de lumière (LM) 11 Éclairage diascopique 12 Voyant pour épiscopie 13 Bouton d’épiscopie (RL) 14 Bouton de diascopie (TL) 15 Voyant pour diascopie 16 Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO 17 Coulisseau porte-filtres pour diascopie 18 Bouton de mise au point fine (gauche & droite) 19 Bouton de mise au point approchée (gauche & droite) 20 Boutons d’enregistrement (Snap) 21 Revolver porte-objectifs 22 Disque porte-filtres 6x (utilisation possible de gauche et droite) 23 Diaphragme du champ lumineux 24 Condenseur avec diaphragme d’ouverture (en option avec disque modulateur) 25 Bouton moleté pour le réglage de la hauteur du condenseur (gauche & droite) 26 Table-support 27 Porte-condenseur avec vis de centrage 28 Bouton de commande de table 29 Interrupteur général I/O 30 Platine à mouvement croisé 80x60 mot. 31 Molette pour le changement de position du revolver porte-réflecteurs 32 Revolver porte-réflecteurs (uniquement pour modules réflecteurs remplaçables)

Page 62: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axioscope 5/7/Vario

16 430035-7014-111 07/2018

Français

9.3 Statif Axioscope Vario

Fig. 3 Éléments de commande et de fonction du statif Axioscope Vario

Page 63: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 17

Fran

çais

Légende pour Fig. 3: 1 Oculaires 2 Élément binoculaire du tube 3 Tube binoculaire/phototube 4 Levier de déblocage pour le réglage de la hauteur 5 Colonne de statif Axioscope Vario 560 mm 6 Volant pour le réglage de la hauteur 7 Compartiment pour coulisseau portant polariseur A 60x30 mm 8 Diaphragme du champ lumineux 9 Diaphragme d’ouverture 10 Coulisseau porte-filtres pour épiscopie 11 Lampe pour épiscopie 12 Régulateur de l’intensité de lumière et gestionnaire de lumière (LM) 13 Bouton de mise au point approchée 14 Bouton de mise au point fine 15 Bouton d’enregistrement (Snap) 16 Voyant pour épiscopie 17 Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO 18 Plaque de base 19 Table-support, H=140 mm 20 Revolver porte-objectifs 21 Molette pour le changement de position du revolver porte-réflecteurs 22 Revolver porte-réflecteurs (uniquement pour modules réflecteurs remplaçables)

Page 64: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axioscope 5/7/Vario

18 430035-7014-111 07/2018

Français

9.4 Fonctions des touches de statif et éléments d'affichage

Pour plus d’informations sur la position des touches et les éléments d'affichage du statif, voir les parties 9.1 à 9.3.

Légende

Disponibilité

Action Fonctionnalité/Description

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Interrupteur général I/O (voir Fig. 1/30)

Oui Oui Oui I = marche ; O = arrêt

Allumer/Eteindre le microscope

Bouton des modes de fonctionnement Permanent/ECO (voir Fig. 1/16)

Oui Oui Oui Commuta- teur :

Passe du mode permanent au mode ECO de l’éclairage du microscope, et inversement : - Mode Permanent activé : l’éclairage est permanent. - Mode ECO activé : l’éclairage s'arrête après 15 minutes d’inactivité.

Voyant (voir Fig. 1/12 et 15)

Oui Oui Oui Lumière clignotante *** :

Indique la fonction du microscope (Normal/Réglage).

Bouton RL/TL (voir Fig. 1/13 et 14)

Oui Option Non Appuyer brièvement * :

Active et désactive l’éclairage épiscopique ou diascopique. Le voyant est allumé en continu. En actionnant de nouveau la touche, l’éclairage correspondante est activé ou desactivé (le voyant n’est pas affecté).

Régulateur de l’intensité de lumière/LM (voir Fig. 1/10)

Oui Oui Oui

Rotation : Commande l’intensité de lumière de la source lumineuse activée.

Appuyer brièvement * :

Appuyer plusieurs fois active ou désactive une LED ou toutes les LED de la source lumineuse fluorescente ensemble.

Appuyer longuement ** :

Enregistre l’intensité de lumière réglée. Lors de cette action, le voyant VERT clignote deux fois et le fond d’image est NOIR pendant 300 ms (ceci ne concerne pas la lampe halogène).

Appuyer pendant 20 s :

Active les paramètres par défaut (active le gestionnaire de lumière, règle l’intensité de lumière sur la valeur initiale, supprime toutes les positions parfocales réglées).

Le voyant commence à clignoter en ROUGE après 3 s jusqu’à atteindre 20 s. Après 20 s, le voyant clignote en VERT. Relâchez ensuite le régulateur. Le voyant est allumé en VERT en continu, lorsque le système est réinitialisé.

Après que le système soit ramené à sa configuration usine, il doit être mis hors puis à nouveau en service.

Bouton d’enregistrement de gauche (voir Fig. 1/20) (si ZEISS Axiocam est raccordé)

Non Oui Non

Appuyer brièvement * :

Crée un enregistrement de l’image microscopique. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran devient NOIR pendant 50 ms.

Appuyer longuement ** :

Démarre un enregistrement vidéo. En appuyant de nouveau brièvement, l’enregistrement s'arrête. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran devient NOIR pendant 300 ms.

Page 65: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PRINZIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 19

Fran

çais

Légende

Disponibilité

Action Fonctionnalité/Description

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Bouton d’enregistre-ment de droite (voir Fig. 1/20) (si ZEISS Axiocam est raccordé)

Oui Oui Oui

Appuyer brièvement * :

Crée un enregistrement de l’image microscopique. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran devient NOIR pendant 50 ms.

Appuyer longuement ** :

Démarre un enregistrement vidéo. En appuyant de nouveau brièvement, l’enregistrement s'arrête. Une fois l’enregistrement terminé, l’écran devient NOIR pendant 300 ms.

Bouton d’enregistre- ment + régulateur de l’intensité de lumière/LM (voir Fig. 2/20+10)

Oui Oui Oui Appuyer longuement ** :

Active/désactive le gestionnaire de lumière : - Désactivé : Le voyant clignote successivement en VERT / ORANGE / VERT. - Activé : Le voyant clignote successivement en VERT / VERT / VERT.

Bouton de commande de table sur le côté gauche (voir Fig. 2/28)

Oui Non Non

Appuyer brièvement * :

Commute entre la commande de la platine XY et la commande d'axe Z à l’aide des boutons de mise au point

Si la commande d’axe Z est activée : - le voyant VERT s’allume (permanent) - un mouvement Z lent (mise au point) est effectué en tournant le bouton de mise au point fine de droite ou de gauche - un mouvement Z rapide (mise au point) est effectué en tournant le bouton de mise au point approchée de droite ou de gauche

Si la commande de la platine XY est activée : - le voyant VERT clignote - le bouton de mise au point de gauche pour la mise au point fine ou rapprochée commande le mouvement lent ou rapide Y de la platine - le bouton de mise au point de droite pour la mise au point fine ou rapprochée commande le mouvement lent ou rapide X de la platine

Appuyer longuement ** :

Enregistre la position parfocale.

1. La LED s’éteint pendant 300 ms (l’obscurité indique l’action à l’utilisateur) Dans le cas de l’éclairage halogène : N’ÉTEIGNEZ PAS la lumière.

2. Le voyant clignote deux fois en VERT

Bouton d’enregistre-ment de droite + Bouton de commande de table de gauche (voir Fig. 2/20+28)

Oui Non Non

Appuyer en même temps Charger/décharger

Appuyer de nouveau simultanément

Charger/décharger

* Appuyer brièvement : maintenir la touche appuyée pendant moins de 1 seconde, puis la relâcher. ** Appuyer longuement : maintenir la touche appuyée pendant au moins 1,5 s. *** LUMIÈRE CLIGNOTANTE : le voyant s’éteint/s’allume en alternance dans un intervalle de 500 ms

Page 66: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS MISE SOUS TENSION SÛRE Axioscope 5/7/Vario

20 430035-7014-111 07/2018

Français

10 MISE SOUS TENSION SÛRE

Le microscope Axioscope 5/7/Vario est en partie monté lors de la livraison. Il peut être installé et calibré par le client lui-même ou par le service après-vente ZEISS.

Fig. 4 Mise en service du microscope • Raccorder l’alimentation électrique du microscope (486HFig. 4/2) à la prise de courant à l’aide du câble

d’alimentation.

• Activer le microscope avec l’interrupteur général (486HFig. 4/1) sur le côté gauche du statif.

• Allumer la lampe HBO 100 pour la fluorescence en épiscopie (si elle est utilisée) sur l’appareil d’alimentation HBO 100 W avec l’interrupteur réseau.

• S'il est présent, sélectionner l'éclairage transmis ou réfléchi en appuyant sur le bouton TL ou RL.

• Régler l’intensité de lumière sur le régulateur pour l’intensité de lumière/LM.

Veuillez également respecter le mode d’emploi complet en cas d’utilisation du microscope.

Page 67: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PROCÉDURE À SUIVRE POUR OBTENIR LA PREMIÈRE IMAGE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 21

Fran

çais

11 PROCÉDURE À SUIVRE POUR OBTENIR LA PREMIÈRE IMAGE

Faire le réglage de KÖHLER du microscope en fond clair

− Le microscope est correctement mis en service.

− Le microscope est allumé.

• Régler la luminosité de l’image avec le régulateur de l’intensité de lumière/LM (Fig. 5/1) du statif de microscope.

• Mettre une préparation contrastée dans le porte-objet de la platine à mouvements croisés.

• Si un condenseur avec lentille frontale escamotable est utilisé, la mettre en place pour tous les objectifs ≥ 10x et placer le condenseur jusqu’à la butée supérieure avec le bouton moleté pour le réglage de la hauteur (Fig. 5/3). La butée doit être réglée de manière à ce que la préparation ne soit pas touchée par la lentille du condenseur.

• Dans le cas des condenseurs avec revolver/disque modulateur avec bague moletée (Fig. 5/3), régler sur la position H (ou B = fond clair).

• Engager l’objectif 10x du revolver porte-objectifs (615HFig. 5/6) et effectuer la mise au point avec le bouton moleté (616HFig. 5/2).

• Fermer le diaphragme du champ lumineux (617HFig. 5/5) jusqu’à ce que ce-ci soit visible dans le champ visuel (même de manière floue) (618HFig. 5/A).

• Abaisser le condenseur avec le bouton moleté pour le réglage en hauteur jusqu’à ce que le bord du diaphragme du champ lumineux apparaisse de façon suffisamment nette (619HFig. 5/B).

• Centrer l’image du diaphragme du champ lumineux avec les deux vis de centrage (620HFig. 5/4) au niveau du porte-condenseur (621HFig. 5/C).

• Ouvrir le diaphragme du champ lumineux jusqu’à ce que le bord du diaphragme disparaisse juste du champ visuel (622HFig. 5/D).

• Pour le réglage du diaphragme d’ouverture (contraste), sortir un oculaire du tube. Regarder dans le trou laissé et régler le diaphragme d’ouverture avec le levier de réglage (622HFig. 5/4) sur env. 2/3 - 4/5 du diamètre des pupilles de sortie des objectifs (622HFig. 5/E). Dans la plupart des cas d’utilisation, ce réglage du diaphragme d’ouverture offre le meilleur contraste lors d’une résolution quasiment pleine et représente ainsi le meilleur compromis pour l'oeil humain.

• Remettre l’oculaire dans le tube.

Fig. 5 Réglages de microscope dans

l’éclairage diascopique à fond clair

Page 68: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS MISE HORS TENSION SÛRE Axioscope 5/7/Vario

22 430035-7014-111 07/2018

Français

12 MISE HORS TENSION SÛRE

• Avant de mettre hors tension le microscope, l’éclairage en fluorescence utilisé doit éventuellement être désactivé. Il convient également de laisser le microscope refroidir avant de le couvrir.

• Après l’utilisation, mettre hors tension le microscope avec l’interrupteur général se trouvant à gauche sur le statif (Fig. 4/1).

Page 69: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTA PRELIMINAR ZEISS

07/2018 430035-7014-111 1

Esp

año

l

1 NOTA PRELIMINAR

En este resumen del manual del usuario encontrará usted informaciones importantes acerca de la seguridad del aparato, de su uso previsto y de su utilización segura. Para más informaciones acerca del uso, el cuidado, el cambio de fusibles y la localización de fallos, consúltese el manual del usuario completo.

El manual del usuario completo para el Axioscope 5/7/Vario se puede descargar en el siguiente enlace: www.zeiss.com/Axioscope

2 NOTAS ACERCA DEL CUMPLIMIENTO DE LA REGLAMENTACIÓN

Los microscopios Axioscope 5/7/Vario han sido diseñados, fabricados y testados según

la norma DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) «Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio»

y cumple la directiva RUSP 2011/65/UE.

cumplen asimismo la

la norma DIN EN 61010-2-101 "Disposiciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control, regulación y uso en laboratorio, Parte 2-101: Exigencias especiales para dispositivos médicos para el diagnóstico in vitro (DIV)"

Los microscopios Axioscope 5/7/Vario cumplen la

Directiva 2014/35/EU "de baja tensión" y la Directiva 2014/30/UE en materia de compatibilidad electromagnética

Identificación de los aparatos Marca

Los aparatos se desecharán según la directiva 2012/19/CE sobre RAEE

Page 70: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO Axioscope 5/7/Vario

2 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

3 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO

En particular se deberá observar lo siguiente:

PELIGRO

Peligro por shock eléctrico

− Si el enchufe del aparato dispusiera de un conductor de puesta a tierra, se deberá insertar únicamente en una toma que también disponga de un conductor de puesta a tierra.

− Se deberá prestar atención a no eliminar esta medida de seguridad al usar extensiones sin conductor de puesta a tierra.

− De lo contrario se corre el riesgo de entrar en contacto con una tensión eléctrica que puede causar la muerte.

PELIGRO

Peligro de daños al aparato a causa de penetración de humedad

− Los aparatos que cuenten con cables y accesorios de alimentación eléctrica (en particular transformadores de mesa) no deberán entrar en contacto con humedad ni con líquidos.

− Si la carcasa de los aparatos con conductores de tensión o de sus accesorios (por ejemplo, transformadores de mesa) se encontrase dañada, éstos se deberán poner permanentemente fuera de funcionamiento y desenchufar.

− De lo contrario, en ambos casos se corre el riesgo de entrar en contacto con una tensión eléctrica que puede causar la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro por schock eléctrico

− Apáguese y desenchúfese el aparato antes de abrirlo.

− Antes de cambiar los fusibles se deberá desenchufar el aparato. De lo contrario se corre el riesgo de entrar en contacto con una tensión eléctrica que puede causar la muerte.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones personales

De utilizarse medios de inversión, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Se deberá observar estrictamente las instrucciones de uso del medio de inmersión que se encuentran en las fichas de datos de seguridad.

− Si durante el trabajo con medios de inmersión se entrase en contacto con ciertas sustancias podrían ocurrir irritaciones cutáneas o producirse síntomas de intoxicación.

− En caso de contacto con los ojos, éstos se deberán enjuagar con abundante agua por lo menos durante 5 minutos. En caso que la irritación no desaparezca, consultar al médico especializado.

Page 71: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 3

Esp

año

l

ADVERTENCIA

Peligro de daños a los ojos

De utilizarse fuentes de luz LED, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Hay emisión de radiación óptica (por ejemplo, radiación LED). No mirar el rayo. Puede significar un riesgo para la vista.

− Se deberá tomar medidas preventivas (uso de protección contra deslumbramiento).

− Dado el caso, no se deberá mirar la fibra óptica de la fuente de luz, ya que podría ocasionar daños a la vista

ADVERTENCIA

Peligro por radiación ultravioleta

Durante el manejo de fuentes de luz infrarroja se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Las lámparas de descarga gaseosa, las lámparas LED y otras fuentes de luz blanca pueden emitir radiación ultravioleta que puede ocasionar quemaduras en los ojos y sobre la piel.

− Al utilizar el microscopio se deberá utilizar siempre los dispositivos de seguridad del aparato (como, por ejemplo, los filtros de atenuación especiales, protección contra deslumbramiento y pantallas protectoras contra fluorescencia).

ADVERTENCIA

Peligro por superficie inflamable

− El aparato se deberá instalar únicamente sobre una superficie dura y no inflamable, pues de lo contrario ésta podría deformarse o inflamarse.

ATENCIÓN

Peligro por shock eléctrico, recalentamiento del cable de alimentación eléctrica, caso extremo de incendio

Si hubiese cables desmontables, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− No se deberá sustituir cables desmontables por cables que no tengan las dimensiones adecuadas.

− Se deberá utilizar únicamente los cables de alimentación eléctrica prescritos pues de lo contrario se podrían calentar fuertemente.

Page 72: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO Axioscope 5/7/Vario

4 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

ATENCIÓN

Peligro de aplastamiento

Si se ha de entrar en contacto con la mano o los dedos con componentes motorizados, se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− Peligro de aplastamiento. No se deberá colocar los dedos ni la mano en la trayectoria de desplazamiento de los componentes motorizados (como por ejemplo mesas de escaneo bidireccionales).

− En caso de microscopios con enfoque motorizado existe el peligro de aplastamiento en el área de trabajo cuando se baje la parte móvil del microscopio. No poner la mano debajo de la parte móvil.

− Los desplazamientos automáticos se pueden interrumpir pulsando el botón STOP o bien moviendo hacia arriba o hacia abajo la rueda de enfoque Z.

− De haberlos, se deberá configurar las posiciones finales del curso de desplazamiento motorizado.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras al cambiar la lámpara

− Al tocar superficies calientes (por ejemplo, la carcasa de la lámpara) existe el riesgo de quemarse los dedos. Por eso, antes de cambiar la lámpara se deberá desenchufar el cable de alimentación eléctrica y esperar aproximadamente 15 minutos hasta que se enfríe.

− Las lámparas de descarga de gas soportan una alta presión interna cuando se encuentran calientes, debiendo cambiarse únicamente cuando se encuentren frías y usando guantes y mascarilla de seguridad.

ATENCIÓN

Peligro por medidas preventivas ineficaces

− Si se determinara que las medidas de protección ya no son eficaces, se deberá poner el aparato fuera de funcionamiento y bloquearlo para que no se utilice de forma involuntaria y genere un riesgo de lesiones.

− Para poner en funcionamiento el aparato se deberá entrar en contacto con el servicio de asistencia de ZEISS.

ATENCIÓN

Peligro de incendio por acumulación de calor

− Antes de cubrir el aparato con una funda protectora anti-polvo se deberá verificar que se encuentre apagado.

− No se deberá tapar las rendijas de ventilación ni permitir que se obturen

− ya que se podría producir una acumulación de calor perjudicial para el equipo o en el peor de los casos un incendio.

Page 73: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 5

Esp

año

l

ATENCIÓN

Peligro de ocasionar daños al aparato debido a fusibles incorrectos o improvisados

− Al cambiar los fusibles del aparato se deberá utilizar únicamente los fusibles especificados en los datos técnicos.

− Está prohibido utilizar otros fusibles, así como cortocircuitar el portafusibles, pues esto podría ocasionar recalentamiento, producción de humo o fuego en el aparato.

NOTA

Peligro de perturbación de funcionamiento a causa de suciedad, polvo y humedad

− La suciedad, el polvo y la humedad pueden afectar el funcionamiento del aparato.

NOTA

Peligro de perturbación de funcionamiento del filtro de fluorescencia

− Si se usan filtros de fluorescencia sin filtros de protección térmica delante de la lámpara del microscopio, los filtros de fluorescencia podrían verse afectados en su funcionamiento a causa de su sensibilidad térmica.

NOTA

Degradación ambiental por la eliminación inadecuada

− Los aparatos defectuosos no se deberán desechar en la basura doméstica, sino que deberán ser desechados debidamente teniendo en cuenta las reglamentaciones locales. El fabricante del aparato está legalmente obligado a hacerse cargo de los aparatos defectuosos.

− Las muestras se deberán desechar deberán debidamente teniendo en cuenta las reglamentaciones locales.

NOTAS GENERALES ACERCA DEL TRABAJO

Peligro por muestras nocivas para la salud

Si se trabajase con muestras nocivas para la salud se deberá tener en cuenta lo siguiente:

− El manejo inadecuado de sustancias corrosivas, inflamables, infecciosas, tóxicas, radioactivas o de otro carácter agresivo puede ocasionar lesiones y daños a la salud. Este aparato no está equipado con dispositivos específicos para la protección contra sustancias de riesgo.

− El usuario o el propietario deberá cumplir la legislación y la normativa nacional e internacional correspondiente.

Page 74: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTAS ACERCA DE LA GARANTÍA Axioscope 5/7/Vario

6 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

4 NOTAS ACERCA DE LA GARANTÍA

El fabricante del aparato garantiza que en el momento de la entrega el aparato no presenta defectos de material ni de fabricación. Las eventuales deficiencias se nos deberán notificar, haciendo todo lo posible para mantener al mínimo los daños. Una vez recibida la notificación acerca de un defecto, el fabricante del aparato está obligado a subsanarlo, a su elección, reparando el aparato o suministrando uno que no presente defectos. Los daños que se deriven del desgaste natural (en particular en piezas de desgaste) así como del manejo indebido del aparato no están cubiertos por la garantía.

El fabricante del aparato no se responsabiliza de daños que se produzcan por el manejo incorrecto por negligencia o por intervención en el aparato, en particular si han sido causados por el retiro o sustitución de piezas del aparato o por la utilización de accesorios de otros fabricantes. Tales acciones invalidarán cualquier reclamación relativa a la garantía.

Con excepción de las acciones descritas en este manual de usuario no se deberá realizar trabajos de mantenimiento ni de reparación en el Axioscope 5/7/Vario. Las reparaciones deberán encomendarse únicamente al servicio técnico de ZEISS o a técnicos autorizados. En caso de averías en el aparato, póngase en contacto primeramente con el servicio técnico de ZEISS.

5 USO PREVISTO

Los microscopios Axioscope 5/7/Vario han sido diseñados para la examinación de materiales.

Estos microscopios se pueden utilizar, dependiendo de la configuración del estativo, como microscopios de luz diascópica, de luz episcópica o bien como microscopios combinados de luz diascópica/episcópica.

Por lo general, los microscopios Axioscope 5/7/Vario se suelen utilizar en aplicaciones biomédicas tales como:

− Exámenes médicos en laboratorios (investigación), clínicas y consultorios médicos.

− Ciencia e investigación (universidades y escuelas superiores) en las áreas de medicina y biología.

− Aplicaciones industriales (farmacología, tecnología alimentaria)

− Para examinar muestras de sangre y/o de tejido del organismo humano.

Por lo general, los microscopios Axioscope 5/7/Vario se suelen utilizar en para examinar materiales en las siguientes áreas:

− Investigación de rutina en laboratorios aeronáuticos, espaciales y metalográficos.

− Aseguramiento y control de la calidad en la industria de la automoción y la maquinaria.

− Análisis de error en la industria de la electrónica y de los semiconductores.

− Análisis de las propiedades de minerales en las geociencias.

− Estudios morfológicos en la industria química, de los polímeros y de la exploración de minerales.

Page 75: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario OTROS MANUALES DE USUARIO APLICABLES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 7

Esp

año

l

6 OTROS MANUALES DE USUARIO APLICABLES

Además del presente manual se deberá también tener en cuenta, dependiendo del equipamiento del sistema, los siguientes manuales de usuario para aparatos opcionales:

− Descripción de software ZEN (Blue Edition) (versión en línea)

− Manual de usuario e instalación de los aparatos periféricos

− Manual de usuario del ordenador

− Manual de usuario del ordenador de control

− Manual de usuario del monitor

− Manual de usuario de los sistemas de multidiscusión

− Manual de usuario de la mesa del microscopio

Page 76: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS DATOS TÉCNICOS Axioscope 5/7/Vario

8 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

7 DATOS TÉCNICOS

Medidas (ancho x profundidad x altura) Estativo del microscopio Axioscope 5/7 .................................... 293,5 mm x 240 mm x 367,5 mm, aprox. Estativo del microscopio Axioscope Vario ...................................... aprox. 429 mm x 458,5 mm x 700 mm Peso Estativo de microscopio Axioscope 5/7 (dependiendo la variante y el equipamiento) ................................................................. aprox. 14 a 20 kg Estativo de microscopio Axioscope Vario ............................................................................... aprox. 32 kg Condiciones ambientales Transporte (en el embalaje):

Temperatura ambiental admisible ............................................................................... de -40 a +70 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ..................................................... máx. 75 % a 35 °C

Almacenamiento: Temperatura ambiental admisible .............................................................................. de +10 a +40 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ..................................................... máx. 75 % a 35 °C

Operación: Temperatura ambiental admisible .............................................................................. de +10 a +40 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ..................................................... máx. 75 % a 35 °C Altitud de aplicación ....................................................................................................... máx. 2000 m Presión de aire .....................................................................................................800 hPa a 1060 hPa Nivel de contaminación ..................................................................................................................... 2

Datos de funcionamiento técnico Área de uso ................................................................................................................ Entornos cerrados Clase de protección ................................................................................................................................ I Grado de protección ....................................................................................................................... IP 20 Seguridad eléctrica del equipo ......................................................... según DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ................................................................................................ tomando en cuenta las normas CSA y UL Categoría de sobretensiones ................................................................................................................. II Compatibilidad electromagnética ...................................................................... según EN 55011 Clase B Inmunidad electromagnética ............................................................................. según DIN EN 61326/A1 Voltaje de red Axioscope 5/7 con transformador interno .................................................................................... de 100 hasta 240 V Voltaje de red Axioscope Vario con transformador externo ................................................................................... de 100 hasta 240 V Frecuencia de la red eléctrica .............................................................................................. 50 Hz a 60 Hz Potencia absorbida Axioscope 5 con transformador interno .......................................................................................................120 VA Potencia absorbida Axioscope 7 con transformador interno .......................................................................................................100 VA Potencia absorbida Axioscope Vario con transformador externo ....................................................................................................... 30 VA

Page 77: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario DATOS TÉCNICOS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 9

Esp

año

l

Transformador HBO 100 W Área de uso ................................................................................................................ Entornos cerrados Clase de protección ............................................................................................................................... I Grado de protección ........................................................................................................................ IP 20 Voltaje de red ........................................................................................................ 100 VAC ... 240 VAC ................................................................................................................ No precisa ajuste de la tensión Frecuencia de la red eléctrica .............................................................................................. 50 Hz a 60 Hz Potencia absorbida usando el HBO 103 ....................................................................................... 155 VA

Fusibles IEC 127 Estativo del microscopio Axioscope 5/7 para la iluminación LED en la luz diascópica ............................................................... 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Estativo del microscopio Axioscope 5/7 para la iluminación HAL 50 en la luz diascópica ......................................................... 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Transformador HBO 100 W .................................................................................... T 2,0 A/H , 5x20 mm Transformador externo 12 V DC 100 W ................................................................ 2x T 5,0 A/H, 5x20 mm

Fuentes de luz Iluminación LED diascópica/episcópica

Potencia absorbida ............................................................................................................. máx. 10 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre aprox. 10 y 800 mA

Lámpara de halógeno ............................................................................................................ 12 V, 50 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre aprox. 3 y 12 V

Lámpara de halógeno .......................................................................................................... 12 V/100 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre aprox. 3 y 12 V

Lámpara de mercurio de arco corto ................................................................................... HBO 103 W/2 Potencia absorbida de HBO 103 W/2 ....................................................................................... 100 W

Axioscope 5/7/Vario Estativo con enfoque manual/motorizado de mesa

Ajuste grueso ..................................................................................................... aprox. 4 mm / vuelta Ajuste fino ....................................................... aprox. 0,4 mm/vuelta; distancia de línea divisoria 4 µm Área de desplazamiento ................................................................................................ aprox. 25 mm Tope de altura ....................................................................................................... de ajuste mecánico

Condensador 0,9/1,25 H opcionalmente con Disco de modulación ...................................................................... para campo claro, campo oscuro y ...................................................................................................... Contraste de fase 1, 2, 3 o PlasDIC

Cambio manual del objetivo ................................... mediante revólver portaobjetivos, 6x, M27, codificado Cambio manual del módulo de reflector ....................... mediante corredera de reflector doble codificada, ............................................................ revólver de reflectores cuádruple codificado o séxtuple codificado

Page 78: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CONDICIONES DE INSTALACIÓN Axioscope 5/7/Vario

10 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

8 CONDICIONES DE INSTALACIÓN

Las condiciones climáticas (humedad, temperatura, presión) se deberán cumplir de acuerdo a los datos indicados en el apartado 7. Durante la documentación de los preparados de fluorescencia, no exponer el microscopio a la luz solar directa con el fin de reducir a un mínimo el efecto de la luz dispersa. Para procedimientos de examen de larga duración en el microscopio (por ejemplo, con incubación o capturas de imagen de larga duración) se deberá elegir un lugar de instalación que presente en lo posible poca vibración. La vibración, como por ejemplo la procedente de ventilación, vibración de pisadas, sacudidas, influye sobre los módulos adicionales del microscopio que parcialmente pueden reaccionar de modo sensible y producir imágenes de baja calidad o errores en el ensayo. Con el fin de reducir las vibraciones en el lugar de instalación del microscopio, ZEISS ofrece diversas opciones de amortiguación pasiva y activa; mesa de sistema, pequeña, amortiguada por aire (000000-2147-373), Table Top superficie TS 150. Para observaciones prolongadas se deberá elegir un lugar de instalación que presente en lo posible una temperatura estable. Para una observación prolongada fiable el aparato deberá alcanzar la temperatura operativa. El balance térmico se logra, dependiendo de la fuente de luz, de la electrónica y de la regulación de la temperatura ambiental existentes, en el transcurso de 3 a 5 horas. Este tiempo se deberá incluir en la planificación de exámenes cruciales. Espacio necesario: Para instalar el aparato ha de cumplirse las siguientes exigencias:

− La distancia a la pared deberá desear de por lo menos 15 cm, para garantizar una circulación de aire suficiente y que se pueda acceder al cableado.

− Las dimensiones de los estativos Axioscope 5/7/Vario se presentan en las siguientes ilustraciones:

Estativo Axioscope 5, TL/RL

Page 79: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CONDICIONES DE INSTALACIÓN ZEISS

07/2018 430035-7014-111 11

Esp

año

l

Estativo Axioscope 7, TL/RL, motorizado

Estativo Axioscope Vario

Page 80: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axioscope 5/7/Vario

12 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

9 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES

9.1 Estativo Axioscope 5, TL/RL

Fig. 1 Elementos de mando y de función del estativo Axioscope 5, TL/RL

Page 81: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 13

Esp

año

l

Leyenda para la Fig. 1:

1 Oculares 2 Pieza binocular del tubo 3 Tubo binocular/Tubo fotográfico 4 Alojamiento para control de polarizador A 60x30 mm 5 Diafragma de campo luminoso 6 Diafragma de apertura 7 Corredera de filtros luz episcópica 8 Iluminación con luz episcópica 9 Estativo de luz diascópica y episcópica 10 Regulador de luminosidad y gestión de luz (LM) 11 Iluminación con luz diascópica 12 Luz testigo para luz episcópica 13 Botón de luz episcópica (RL) 14 Botón de luz diascópica (TL) 15 Luz testigo para luz diascópica 16 Conmutador de modo operativo Permanent/ECO 17 Corredera de filtros luz diascópica 18 Mando de enfoque, ajuste fino (izquierda y derecha) 19 Mando de enfoque, ajuste grueso (izquierda y derecha)) 20 Botones de captura (Snap) 21 Revólver de objetivos 22 Rueda séxtuple de filtros (acceso por ambos lados) 23 Diafragma de campo luminoso 24 Condensador con diafragma de apertura (opcionalmente con disco de modulación) 25 Botón moleteado para el ajuste de altura del condensador (lado derecho/izquierdo) 26 Polarizador 27 Portacondensador con tornillos de centrado 28 Sujeción para mesas 29 Palanca de sujeción para el tope de altura del mando de enfoques 30 Interruptor principal I/O 31 Mesa giratoria Pol 32 Ruedecilla moleteada para el cambio de posición de revólver de reflectores 33 Revólver de reflectores (para módulos de reflectores intercambiables)

Page 82: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axioscope 5/7/Vario

14 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

9.2 Estativo Axioscope 7, TL/RL mot.

Fig. 2 Elementos de mando y de función del estativo Axioscope 7, TL/RL motorizado

Page 83: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 15

Esp

año

l

Leyenda para la Fig. 2: 1 Oculares 2 Pieza binocular del tubo 3 Tubo binocular/Tubo fotográfico 4 Alojamiento para control de polarizador A 60x30 mm 5 Diafragma de campo luminoso 6 Diafragma de apertura 7 Corredera de filtros luz episcópica 8 Iluminación con luz episcópica 9 Estativo de luz diascópica y episcópica 10 Regulador de luminosidad y gestión de luz (LM) 11 Iluminación con luz diascópica 12 Luz testigo para luz episcópica 13 Botón de luz episcópica (RL) 14 Botón de luz diascópica (TL) 15 Luz testigo para luz diascópica 16 Conmutador de modo operativo Permanent/ECO 17 Corredera de filtros luz diascópica 18 Mando de enfoque, ajuste fino (izquierda y derecha 19 Mando de enfoque, ajuste grueso (izquierda y derecha) 20 Botones de captura (Snap) 21 Revólver de objetivos 22 Rueda séxtuple de filtros (acceso por ambos lados) 23 Diafragma de campo luminoso 24 Condensador con diafragma de apertura (opcionalmente con disco de modulación) 25 Botón moleteado para el ajuste de altura del condensador (lado derecho/izquierdo) 26 Sujeción para mesas 27 Portacondensador con tornillos de centrado 28 Botón de mando de mesa 29 Interruptor principal I/O 30 Mesa en cruz 80x60 motorizada 31 Ruedecilla moleteada para el cambio de posición de revólver de reflectores 32 Revólver de reflectores (para módulos de reflectores intercambiables)

Page 84: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axioscope 5/7/Vario

16 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

9.3 Estativo Axioscope Vario

Fig. 3 Elementos de mando y de función del estativo AxioscopeVario

Page 85: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 17

Esp

año

l

Leyenda para la Fig. 3: 1 Oculares 2 Pieza binocular del tubo 3 Tubo binocular/Tubo fotográfico 4 Palanca de sujeción para el ajuste de altura 5 Columna del estativo Axioscope Vario 560 mm 6 Manivela para el ajuste de altura 7 Alojamiento para control de polarizador A 60x30 mm 8 Diafragma de campo luminoso 9 Diafragma de apertura 10 Corredera de filtros luz episcópica 11 Lámpara de luz episcópica 12 Regulador de luminosidad y gestión de luz (LM) 13 Mando de enfoque, ajuste grueso 14 Mando de enfoque, ajuste fino 15 Botón de captura (Snap) 16 Luz testigo para luz episcópica 17 Conmutador de modo operativo Permanent/ECO 18 Placa base 19 Sujeción para mesas, H=140 mm 20 Revólver de objetivos 21 Ruedecilla moleteada para el cambio de posición de revólver de reflectores 22 Revólver de reflectores (para módulos de reflectores intercambiables)

Page 86: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axioscope 5/7/Vario

18 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

9.4 Funciones de las teclas del estativo y elementos indicadores

Para obtener más información acerca de la posición de las teclas y elementos indicadores del estativo véase los apartados 9.1 hasta 9.3.

Leyenda

Disponibilidad

Acción Función/ descripción

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e

Var

io

Interruptor principal I/O (véase Fig. 1/30)

Sí Sí Sí

I = encendido; O = apagado

Para encender y apagar el microscopio

Conmutador de modo operativo Permanent/ ECO (véase Fig. 1/16)

Sí Sí Sí Conmu-tador:

Para cambiar entre el modo Permanent y el modo ECO de la iluminación del microscopio: - Modo Permanent: La iluminación se encuentra encendida permanentemente. - Modo ECO activado: Tras una inactividad de 15 minutos la iluminación se apagará.

Luz testigo (véase Fig. 1/12 y 15)

Sí Sí Sí Luz intermi-tente ***:

Muestra el funcionamiento del microscopio (Normal/Ajuste).

Botón RL/TL (véase Fig. 1/13 y 14)

Sí Opción No Pulsación breve *:

Para encender o apagar la iluminación con luz episcópica o diascópica. La respectiva luz testigo se encenderá. Al pulsar la tecla de nuevo se enciende o apaga la iluminación correspondiente (la luz testigo no será afectada).

Regulador de luminosidad/LM (véase Fig. 1/10)

Sí Sí Sí

Girar: Regula la luminosidad de la fuente de luz activa.

Pulsación breve *:

Para encender o apagar mediante pulsación múltiple respectivamente un LED individual o bien todos los LEDs juntos de la fuente de luz fluorescente.

Pulsación larga **:

Se memoriza la luminosidad configurada. Durante esta acción, la luz testigo parpadeará dos veces en color VERDE y el fondo de pantalla se pondrá NEGRO durante 300 ms (esto no se aplica a la luz halógena).

Pulsación de 20 s:

Activa los ajustes de fábrica (habilita la gestión de luz, pone la luminosidad en su valor de partida, borra todas las posiciones parfocales configuradas).

La luz testigo comenzará a parpadear en color ROJO tras 3 segundos, hasta que transcurran 20 s. Tras 20 la luz testigo parpadea en color VERDE. Después suelte el regulador. Una vez que el sistema sea restaurado, la luz testigo se encenderá en color VERDE.

Después de la restauración a los valores de fábrica el sistema debe ser apagada y se vuelve a encender.

Botón de captura izquierdo (véase Fig. 1/20) (si se ha conectado la ZEISS Axiocam)

No Sí No

Pulsación breve *:

Hace una foto de la imagen microscópica. Una vez concluida la captura de imagen, la pantalla quedará en NEGRO durante 50 ms.

Pulsación larga **:

Inicia la grabación de vídeo. Una pulsación breve adicional finaliza la grabación. Una vez concluida la grabación de imagen, la pantalla quedará en NEGRO durante 300 ms.

Page 87: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS

07/2018 430035-7014-111 19

Esp

año

l

Leyenda

Disponibilidad

Acción Función/ descripción

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Botón de captura derecho (véase Fig. 1/20) (si se ha conectado la ZEISS Axiocam)

Sí Sí Sí

Pulsación breve:

Hace una foto de la imagen microscópica. Una vez concluida la captura de imagen, la pantalla quedará en NEGRO durante 50 ms.

Pulsación larga:

Inicia la grabación de vídeo. Una pulsación breve adicional finaliza la grabación. Una vez concluida la grabación de imagen, la pantalla quedará en NEGRO durante 300 ms.

Botón de captura + Regulador de luminosidad/LM (véase Fig. 2/20+10)

Sí Sí Sí Pulsación larga **:

Activa/ desactiva la gestión de luz: - Deshabilitado: La luz testigo parpadea sucesivamente en los colores VERDE / NARANJA / VERDE. - Habilitado: La luz testigo parpadea sucesivamente en color VERDE / VERDE / VERDE.

Botón de mando para la mesa en el lado izquierdo (véase Fig. 2/28)

Sí No No

Pulsación breve *:

Conmuta entre el mando bidireccional de la mesa y el mando del eje Z haciendo uso del mando de enfoque

Si el mando del eje Z se encontrase activado: - la luz testigo se enciende en color VERDE (permanentemente) - al girar el mando de enfoque fino derecho o izquierdo se realizará un desplazamiento lento sobre el eje Z (enfoque) - al girar el mando de enfoque grueso derecho o izquierdo se realizará un desplazamiento rápido sobre el eje Z (enfoque)

Si el mando bidireccional se encontrase activado: - la luz testigo parpadeará en color VERDE - el mando de enfoque fino o grueso izquierdo controlará el desplazamiento lento o rápido sobre el eje Y de la mesa - el mando de enfoque fino o grueso derecho controlará el desplazamiento lento o rápido sobre el eje X de la mesa

Pulsación larga **:

Memoriza la posición parfocal.

1. El LED se apagará durante 300 ms (la oscuridad indica la acción al usuario) En caso de iluminación halógena: NO SE DEBERÁ apagar la luz.

2. La luz testigo parpadeará dos veces en color VERDE

Botón de captura derecho + botón de mando izquierdo para la mesa (véase Fig. 2/20+28)

Sí No No

Pulsar simultánea-mente

Carga/descarga

Volver a pulsar simultánea-mente

Carga/descarga

* Pulsación breve: mantener pulsado el botón menos de un segundo y soltarlo. ** Pulsación prolongada: mantener pulsado el botón por lo menos durante 1,5 segundos. *** LUZ INTERMITENTE: la luz testigo se enciende/apaga alternadamente en intervalos de 500 ms.

Page 88: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ENCENDIDO SEGURO Axioscope 5/7/Vario

20 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

10 ENCENDIDO SEGURO

El microscopio Axioscope 5/7/Vario se entrega parcialmente montado, pudiendo ser instalado y calibrado por el cliente o por el servicio técnico de ZEISS.

Fig. 4 Para encender el microscopio • Suministro eléctrico del microscopio (486HFig. 4/2) conectando el cable de alimentación a la toma eléctrica.

• Encender el microscopio accionando el interruptor principal (486HFig. 4/1) en el lado izquierdo del estativo.

• Encender la lámpara HBO 100 para fluorescencia incidente (si se está usando) en el balasto HBO 100 W con el interruptor de red.

• De estar disponible, encender la iluminación diascópica o episcópica pulsando el botón TL o RL.

• Ajustar la intensidad de iluminación mediante el regulador luminosidad/LM.

Para la utilización del microscopio téngase también en cuenta el manual del usuario en su versión completa.

Page 89: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario PARA OBTENER LA PRIMERA IMAGEN ZEISS

07/2018 430035-7014-111 21

Esp

año

l

11 PARA OBTENER LA PRIMERA IMAGEN

Ajustar la microscopia con luz diascópica de campo claro según KÖHLER

− Se ha puesto el microscopio en funcionamiento de manera correcta.

− El microscopio se encuentra encendido.

• Ajustar el brillo de imagen con el regulador de luminosidad/LM (610H619HFig. 5/1) en el estativo del microscopio.

• Colocar un preparado de buen contraste en el portaobjetos de la mesa en cruz.

• En caso de usarse condensadores con lente frontal abatible, colocarlos con objetivos ≥ de 10x en el trayecto del rayo y llevar el condensador con ruedecilla moleteada para el ajuste de altura (611H619HFig. 5/3) hasta el tope superior. El tope se deberá ajustar de tal modo que el condensador no ex cabe el preparado.

• En caso de condensadores con disco de revólver/modulación con anillo moleteado (614HFig. 5/3) configurar la posición H (o bien B = campo claro).

• Colocar el objetivo de 10x en el revólver de objetivos (615HFig. 5/6) y enfocar con la ruedecilla moleteada (616HFig. 5/2).

• Cerrar el diafragma de campo luminoso (Fig. 5/5) hasta que este sea visible (también sin nitidez) en el campo visual (618HFig. 5/A).

• Bajar el condensador usando la ruedecilla moletada para el ajuste de altura hasta que el borde del diafragma de campo luminoso aparezca lo suficientemente nítido (618HFig. 5/B).

• Centrar el diafragma de campo luminoso con ambos tornillos de centrado (620HFig. 5/4) en el portacondensador (621HFig. 5/C).

• Abrir el diafragma de campo luminoso hasta que el borde del diafragma comience a desaparecer del campo visual (622HFig. 5/D).

• Para efectuar el ajuste del diafragma de apertura (contraste) retirar un ocular de la boquilla del tubo. Mirar a través de la boquilla y, usando la palanca de ajuste(Fig. 5/4), poner el diafragma de apertura a aproximadamente 2/3 - 4/5 del diámetro de la pupila de salida del objetivo ( 624HFig. 5/E). Este ajuste del diafragma de apertura ofrece el mejor contraste en la mayor parte de las aplicaciones al tiempo que ofrece una resolución casi completa, constituyendo así una de las mejores opciones para el ojo humano.

• Volver a colocar el ocular en la boquilla del tubo.

Fig. 5 Configuración del microscopio para

la luz diascópica de campo claro

Page 90: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS APAGADO SEGURO Axioscope 5/7/Vario

22 430035-7014-111 07/2018

Españ

ol

12 APAGADO SEGURO

• Antes de apagar el microscopio se deberá apagar la iluminación de florescencia que pueda estar en uso y permitir que se enfríe antes de cubrir el microscopio.

• Tras el uso se deberá apagar el microscopio manual mediante el interruptor principal que se encuentra en la parte izquierda del estativo (Fig. 4/1).

Page 91: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario OBSERVAÇÃO PRELIMINAR ZEISS

07/2018 430035-7014-111 1

Port

ug

uês

1 OBSERVAÇÃO PRELIMINAR

Neste guia rápido de instruções de uso você encontrará informações importantes relativas à segurança do aparelho, à utilização em conformidade do mesmo e a sua utilização segura. Informações relativas à utilização, conservação, substituição de fusíveis e a limitação de falhas você encontrará no guia de instruções de uso completo.

O guia de instruções de uso completo do Axioscope 5/7/Vario pode ser baixado no link www.zeiss.com/Axioscope

2 REFERÊNCIAS DE CONFORMIDADE

Os microscópios Axioscope 5/7/Vario foram desenvolvidos, fabricados e testados conforme a norma

DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) “Regras de segurança para aparelhos elétricos de medição, controle e laboratório”

e cumprem a diretriz RoHS-2011/65/CE

também cumprem a

DIN EN 61010-2-101 ”Regras de segurança para aparelhos elétricos de medição, controle e laboratório - Parte 2-101: Requisitos especiais para equipamentos médicos para o diagnóstico in vitro (IVD)”

Os microscópios Axioscope 5/7/Vario cumprem a

Diretiva 2014/35/UE para equipamentos de «baixa tensão» e a Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética

Caracterização de dispositivos Marca

Descarte de aparelho conforme diretiva WEEE 2012/19/CE

Page 92: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO Axioscope 5/7/Vario

2 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

3 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO

As notas a seguir devem ser observadas destacadamente:

PERIGO

Perigo decorrente de choque elétrico

− A tomada do aparelho está provida de proteção no contato condutor (aterramento), por isto esta somente poderá ser inserida em tomada de parede com o contato de proteção aterrado.

− A atuação protetora não pode ser desativada por meio de um cabo prolongador sem aterramento.

− Em caso de falha, em rede perigosa pode haver risco de vida.

PERIGO

Perigo de danificação do aparelho decorrente de penetração de umidade

− Os aparelhos com conexão à rede e seus acessórios (especialmente partes externas de mesas) não podem entrar em contato com umidade e líquidos.

− Caso a carcaça de aparelhos condutores de tensão ou acessórios (por exemplo, parte de rede de mesa) estejam danificados, estes devem ser retirados permanentemente de operação e separados da tensão da rede.

− Em caso de inobservância de ambos os casos, pode-se receber tensão da rede elétrica.

ATENÇÃO

Perigo decorrente de choque elétrico

− Antes da limpeza ou da abertura do aparelho. o mesmo deve ser desligado e a tomada deve ser removida da rede elétrica.

− Antes da troca de fusíveis do aparelho, a tomada deve ser removida da rede elétrica! Em caso de inobservância pode-se receber tensão de rede com perigo de vida.

ATENÇÃO

Perigo de danos pessoais

Caso se utilizem meios de imersão, então deve-se observar o que segue:

− As instruções para a aplicação do meio de imersão apresentadas nas correspondentes folhas de dados de segurança devem ser estritamente obedecidas.

− No trabalho com meios de imersão o contato com determinados componentes pode provocar irritações na pele ou incidência de envenenamento.

− Caso os olhos tenham entrado em contato com o óleo, lave-os em seguida com água abundante, por pelo menos 5 minutos. Consultar um médico especialista se a irritação persistir.

Page 93: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 3

Port

ug

uês

ATENÇÃO

Perigo de danificação de olhos

Caso se utilizem luminárias LED, deve-se observar o que segue:

− É emitida radiação ótica (por exemplo radiação LED). Não olhar ao raio. Estes podem ser perigosos para os olhos.

− Deve-se utilizar medidas protetoras presentes (por exemplo lâmina de proteção com filtro de radiação).

− Caso presente, não olhar para dentro do condutor de fibra ótica de uma fonte de luz, pois pode ocorrer danificação nos olhos.

ATENÇÃO

Perigo de radiação UV

No manuseio de fontes de luz UV deve ser observado o que segue:

− Lâmpadas de descarga de gás, lâmpadas LED e outras fontes de luz branca podem emitir radiação ultravioleta. Isto pode provocar queimaduras nos olhos e na pele.

− Ao operar o microscópio, deve-se utilizar sempre os dispositivos de segurança que fazem parte do aparelho (como por exemplo, filtros especiais, lâmina de proteção com filtro de radiação ou proteção anti-fluorescência).

ATENÇÃO

Perigo decorrente de base inflamável

− Somente operar o aparelho em base rígida, anti-chama, pois caso contrário elas podem se deformar ou inflamar.

CUIDADO

Perigos de choque elétrico, sobreaquecimento do cabo de rede, em caso extremo de incêndio

Caso estejam presentes cabos de rede removíveis, deve-se observar o que segue:

− Os cabos de rede removíveis não devem ser substituídos por outros cabos de rede com especificações inadequadas.

− Somente podem ser utilizados os cabos de rede prescritos, pois caso contrário, eles podem sofrer sobreaquecimento.

Page 94: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO Axioscope 5/7/Vario

4 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

CUIDADO

Perigo de esmagamento

Caso componentes motorizados possam ser tocados com a mão ou os dedos, deve-se observar o que segue:

− Perigo de esmagamento! Não tocar com mãos ou dedos na trilha de deslocamento do componente motorizado (por exemplo, mesas de escaneamento X Y).

− Em microscópios como focagem Z motorizada existe o perigo de esmagamento no local de trabalho, caso a parte móvel do microscópio seja baixada. Não colocar a mão sob a parte móvel.

− Os movimentos automáticos podem ser interrompidos pressionando-se a tecla PARADA ou movimentar para cima-/para baixo o anel de focagem Z.

− Caso presente, os batentes da área motorizada devem ser ajustados, se necessário.

CUIDADO

Perigo de queimadura durante troca de lâmpadas

− Ao tocar em superfícies quentes (por exemplo carcaça de lâmpada) existe o perigo de queimaduras nos dedos. Por isto, antes de substituição da lâmpada, deve-se remover a tomada e cumprir um prazo de resfriamento em torno de 15 minutos.

− Estando aquecidas, as lâmpadas de descarga de gás estão sob forte pressão interna e somente podem ser substituídas após resfriamento, utilizando-se luvas e máscaras protetoras.

CUIDADO

Perigo decorrente de medidas protetoras inócuas

− Ao se perceber que as medidas de proteção já não são mais eficazes, deve-se deixar de utilizar o equipamento e assegurá-lo contra o uso não intencional, para que não exista o perigo de ferimento.

− Para reparo e recondicionamento do aparelho, é necessário contactar o ZEISS Service.

CUIDADO

Perigo de incêndio decorrente de acúmulo de calor

− Antes de se cubrir o aparelho com uma capa protetora, sempre deverá ser verificado se o mesmo está desligado.

− Também a obstrução das frestas de ventilação é proibido.

− Caso ambas as notas não sejam observadas, poderá ocorrer um acúmulo de calor, que danifica o aparelho, e em casos extremos pode provocar incêndio.

Page 95: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 5

Port

ug

uês

CUIDADO

Perigo de danificação do aparelho decorrente de fusíveis inadequados ou provisórios

− Na substituição de fusíveis do aparelho somente podem ser utilizados fusíveis de acordo com os dados técnicos.

− A utilização de outros fusíveis bem como curto-circuitar o porta-fusíveis estão proibidos, pois, caso contrário poderia ocorrer sobreaquecimento, surgimento de fumaça ou mesmo incêndio no aparelho.

NOTA

Perigo de avaria funcional decorrente de sujeira, poeira e umidade

− Sujeira, poeira e umidade podem prejudicar o aparelho em seu desempenho de capacidade funcional.

NOTA

Perigo de avaria funcional dos filtros fluorescentes

− Em caso de utilização de filtros fluorescentes sem o filtro de proteção de calor à frente da lâmpada do microscópio, o desempenho do filtro fluorescente pode ser avariado em decorrência de sua sensibilidade ao calor.

NOTA

Danificação ambiental decorrente de descarte inadequado

− Aparelhos defeituosos não devem ser descartados em lixo doméstico. Estes devem ser descartados de acordo com as prescrições legais nacionais. O fabricante do aparelho tem a obrigação legal de admitir a devolução de equipamentos defeituosos.

− O descarte de amostras deverá ser realizado de acordo com as prescrições legais nacionais.

INSTRUÇÃO GERAL DE TRABALHO

Perigo decorrente de amostras danosas à saúde

Caso se esteja trabalhando com amostras nocivas à saúde, então deve ser observado o que segue:

− Um manuseio de material inapropriado, por exemplo, corrosivo, de fácil combustão, infeccioso, tóxico radiativo, ou de outros materiais agressivos pode levar a ferimentos e danos à saúde. O aparelho não oferece nenhum dispositivo especial para proteção contra material perigoso.

− O operador ou o aplicador deve cumprir com as leis e prescrições nacionais e internacionais correspondentes.

Page 96: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS INDICAÇÕES DE GARANTIA Axioscope 5/7/Vario

6 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

4 INDICAÇÕES DE GARANTIA

O fabricante do aparelho garante que o mesmo está livre de defeitos de material e de fabricação na sua entrega. Os defeitos incidentes devem ser reportados tão logo sejam descobertos e se deve fazer todo o possível para manter mínimo o dano. Ao ser avisado tal defeito, o fabricante está obrigado a remediá-lo a seu critério, seja por conserto ou mediante a entrega de um aparelho em perfeito estado de funcionamento. Não estarão cobertos pela garantia os defeitos produzidos como conseqüência do desgaste natural (especialmente ao se tratar de peças de desgaste) ou por causa de um tratamento inadequado.

O fabricante do aparelho não será responsável por danos originados por operação inadequada, negligênciada ou outras intervenções no aparelho e, em particular, por remover ou substituir partes do aparelho ou por usar peças acessórias de outros fabricantes. Tais ações tornarão qualquer exigência de garantia inválida.

Com a exceção das atividades listadas neste guia rápido de instruções de uso não se poderá executar nenhum serviço de manutenção ou de reparos no Axioscope 5/7/Vario. A execução dos reparos somente são permitidos pela Assistência Técnica da ZEISS, ou por pessoas autorizadas especialmente para tal. Caso ocorram interferências no aparelho, favor contactar primeiramente a representação ZEISS correspondente para você.

5 USO DETERMINADO

Os microscópios Axioscope 5/7/Vario são previstos como microscópios em Análise de Materiais.

Dependendo da configuração da estativa de microscópio, eles podem ser utilizados como microscópios exclusivos de luz transmitida ou luz refletida ou então combinados como Luz transmitida e luz refletida.

Empregos típicos do microscópio Axioscope 5/7/Vario em campos de aplicações biomédicas são, entre outros:

− Exames médicos laboratoriais (pesquisa), clínicas e consultórios médicos

− Ciência e pesquisa (Escolas técnicas, universidades) nas áreas de medicina e biologia

− Aplicações industriais (farmacologia, tecnologia de alimentos)

− Exame de provas de sangue e de tecidos extraídos do corpo humano.

Empregos típicos do microscópio Axioscope 5/7/Vario em campos de análise de materiais são, entre outros:

− Pesquisa espacial rotineira e laboratórios metalográficos,

− Garantia e controle de qualidade nas indústrias automotiva e mecânica,

− Análise de falhas na indústria eletrônica e de semi-condutores,

− Análise de propriedades óticas de minerais nas geociências,

− Estudos morfológicos nas indústrias de exploração química, polimérica e mineral.

Page 97: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario INSTRUÇÕES DE USO APLICÁVEIS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 7

Port

ug

uês

6 INSTRUÇÕES DE USO APLICÁVEIS

Ao lado do presente guia de instruções de uso, e dependendo dos acessórios do sistema, deve-se observar as seguintes Guias de Instruções de uso, para aparelhos opcionais:

− Guia de Software ZEN (Blue Edition) (Versão Online)

− Guia de Instruções de uso para aparelhos periféricos Manual de Instalação

− Guia de Instruções de uso para o sistema de computador

− Guia de Instruções de uso para o computador de comando

− Guia de Instruções de uso para o monitor

− Guia de Instruções de uso Dispositivos de multi-discussão

− Guia de Instruções de uso Mesa do microscópio

Page 98: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS DADOS TÉCNICOS Axioscope 5/7/Vario

8 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

7 DADOS TÉCNICOS

Dimensões (largura x profundidade x altura) Estativa do microscópio Axioscope 5/7 .................... aproximadamente 293,5 mm x 240 mm x 367,5 mm Estativa do microscópio Axioscope Vario ....................................... aprox. 429 mm x 458,5 mm x 700 mm Massa Estativa de microscópio Axioscope 5/7 .................................................................................................... (conforme variante e equipamento) ........................................................................... aprox. 14 até 20 kg Estativa de microscópio Axioscope Vario ............................................................................... aprox. 32 kg Condições ambientais Transporte (em embalagem):

Temperatura ambiente admissível ............................................................................... -40 até +70 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ........................................................ máx. 75 % a 35 °C

Armazenamento: Temperatura ambiente admissível .............................................................................. +10 até +40 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ........................................................ máx. 75 % a 35 °C

Operação: Temperatura ambiente admissível .............................................................................. +10 até +40 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ........................................................ máx. 75 % a 35 °C Altitude para aplicação .................................................................................................. máx. 2000 m Pressão do ar .................................................................................................... 800 hPa até 1060 hPa Grau de contaminação ..................................................................................................................... 2

Dados técnicos operacionais Âmbito de aplicação .................................................................................................... recintos fechados Classe de proteção ................................................................................................................................. I Tipo de proteção ............................................................................................................................. IP 20 Segurança elétrica .................................................................... conforme DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) ..................................................................................................... considerando-se prescrições CSA e UL Categoria de sobre-tensão ................................................................................................................... II Proteção antiparasitária .............................................................................. conforme EN 55011 Classe B Resistência a emissões eletromagnéticas interferentes .................................. conforme DIN EN 61326/ A1 Tensão da rede elétrica Axioscope 5/7 com alimentação interna ............................................................................................. 100 até 240 V Tensão da rede elétrica Axioscope Vario com alimentação externa ............................................................................................. 100 até 240 V Frequência da rede elétrica .................................................................................................... 50 – 60 Hz Potência absorvida Axioscope 5 com alimentação interna ........................................................................................................120 VA Potência absorvida Axioscope 7 com alimentação interna ........................................................................................................100 VA Potência absorvida Axioscope Vario com alimentação externa ......................................................................................................... 30 VA

Page 99: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario DADOS TÉCNICOS ZEISS

07/2018 430035-7014-111 9

Port

ug

uês

Fonte de alimentação HBO 100 W Âmbito de aplicação .................................................................................................... recintos fechados Classe de proteção ................................................................................................................................. I Tipo de proteção .............................................................................................................................. IP 20 Tensão da rede ...................................................................................................... 100 VAC ... 240 VAC ............................................................................................... sem necessidade de adequação da tensão Frequência da rede elétrica ..................................................................................................... 50 – 60 Hz Potência absorvida em operação com HBO 103 ........................................................................... 155 VA

Fusíveis conforme IEC 127 Estativa de microscópio Axioscope 5/7 para a iluminação de LED em luz transmitida ............................................................................................ 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Estativa de microscópio Axioscope 5/7 para a iluminação HAL 50 em luz transmitida ............................................................................................ 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Fonte de alimentação HBO 100 W .......................................................................... T 2,0 A/H , 5x20 mm Fonte externa de alimentação 12 V DC 100 W ...................................................... 2x T 5,0 A/H, 5x20 mm

Fontes luminosas Iluminação refletida / transmitida de LED

Consumo de energia .......................................................................................................... máx. 10 W Regulagem da fonte de luz ................................................ contínua aproximadamente 10 até 800 mA

Lâmpada halogena ............................................................................................................... 12 V, 50 W Regulagem da fonte de luz ....................................................... contínua aproximadamente 3 até 12 V

Lâmpada halogena .............................................................................................................. 12 V/100 W Regulagem da fonte de luz ....................................................... contínua aproximadamente 3 até 12 V

Lâmpada de arco curto a vapor de mercúrio ...................................................................... HBO 103 W/2 Consumo de energia HBO 103 W/2 ......................................................................................... 100 W

Axioscope 5/7/Vario Estativa com focalização manual/platina motorizada

Ajuste bruto ................................................................................... aproximadamente 4 mm / rotação Ajuste fino ................. aproximadamente 0,4 mm/rotação; 4 µm de deslocamento em escala graduada Área de deslocamento .................................................................................................. aprox. 25 mm Coluna de altura .......................................................................................... ajustável mecanicamente

Condensador 0,9/1,25 H selecionável com Disco modulador ............................................................................ para campo claro, campo escuro e .................................................................................................... Contraste de fase 1, 2, 3 ou PlasDIC

Troca manual de objetivas ........................................ através do revólver de objetivas, 6x, M27, codificada Troca manual do módulo refletor .................................... através do deslocador do refletor codificado 2x, ................................................................................................ revólver de refletores codificado 4x ou 6x

Page 100: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO Axioscope 5/7/Vario

10 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

8 CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO

As condições climáticas (umidade, temperatura, pressão) devem ser cumpridas, de acordo com os dados indicados na seção 7.

Na documentação de amostras fluorescentes, não posicionar o microscópio sob luz solar direta, para assim minimizar a influência de luz difusa.

Para experimentos mais demorados no microscópio (por exemplo:, com incubação ou procedimentos prolongados de captura de imagem), selecione um local de instalação com vibrações mínimas.

Influências de vibrações, como por exemplo: ventilação forçada, ecos de passos ou agitações influenciam sensivelmente os módulos adicionais do microscópio e podem, entre outros casos, provocar imagens de qualidade pior ou falhas nos experimentos.

Para a atenuação de vibrações no local de instalação do microscópio, a ZEISS oferece diversas possibilidades de atenuação passivas e ativas; mesa do sistema, pequena, atenuada por ar (000000-2147-373), calço atenuador Table Top TS 150.

Para o caso de observações prolongadas, selecionar um local de instalação com temperatura estável.

Para uma observação prolongada, o aparelho deverá se aquecer. O equilíbrio de temperatura é atingido dentro de 3-5 horas, dependendo da fonte de luz presente, da eletrônica e da regulação de temperatura. Este tempo deverá ser inserido no planejamento em caso de estudos críticos.

Espaço requerido:

Para a instalação do aparelho, valem as seguintes requisições:

− O afastamento à parede deveria ser de pelo menos 15 cm, para que seja garantida uma circulação de ar satisfatória e acessibilidade ao cabeamento.

− As dimensões das estativas do Axioscope 5/7/Vario são apresentadas nas seguintes imagens:

Estativa Axioscope 5, TL/RL

Page 101: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 11

Port

ug

uês

Estativa Axioscope 7, TL/RL, motorizado

Estativa Axioscope Vario

Page 102: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axioscope 5/7/Vario

12 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

9 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO

9.1 Estativa Axioscope 5, TL/RL

Fig. 1 Elementos funcionais e operacionais da estativa Axioscope 5, TL/RL

Page 103: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 13

Port

ug

uês

Legenda relativa a Fig. 1:

1 Oculares 2 Parte binocular do tubo 3 Tubo binocular/Tubo de foto 4 Cursor para deslocador de polarização A 60x30 mm 5 Campo de abertura 6 Diafragma de abertura 7 Cursor de filtros luz refletida 8 Iluminação de luz refletida 9 Estativo de luz transmitida e refletida 10 Regulador para intensidade e gerenciamento de luz (LM) 11 Iluminação de luz transmitida 12 Lâmpada de controle para luz refletida 13 Botão de luz refletida (RL) 14 Botão de luz transmitida (TL) 15 Lâmpada de controle para luz transmitida 16 Comutador de modos de operação Permanente/ECO 17 Deslocador de filtros luz transmitida 18 Controle de foco – ajuste fino (esquerda & direita) 19 Controle de foco – ajuste bruto (esquerda & direita) 20 Botões da gravação (snap) 21 Revolver de objetivas 22 Roda de filtro 6x (acionável pela esquerda e direita) 23 Campo de abertura 24 Condensador com diafragma de apertura (opcional com disco modulador) 25 Botão serrilhado para ajuste vertical do condensador (esquerda & direita) 26 Polarizador 27 Suporte do condensador com parafusos centralizadores 28 Suporte da platina 29 Alavanca de bloqueio para batente vertical do acionamento de foco 30 Interruptor principal I/O 31 Platina giratória Pol 32 Roda serrilhada para modificar a posição do revólver de refletores 33 Revolver de refletores (para módulos refletores intercambiáveis)

Page 104: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axioscope 5/7/Vario

14 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

9.2 Estativa Axioscope 7, TL/RL motorizado

Fig. 2 Elementos funcionais e operacionais da estativa Axioscope 7, TL/RL motorizado

Page 105: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 15

Port

ug

uês

Legenda relativa a Fig. 2: 1 Oculares 2 Parte binocular do Tubo 3 Tubo binocular/Tubo de foto 4 Cursor para deslocador de polarização A 60x30 mm 5 Campo de abertura 6 Diafragma de abertura 7 Cursor de filtros para luz refletida 8 Iluminação de luz refletida 9 Estativo de luz transmitida e refletida 10 Regulador para intensidade e gerenciamento de luz (LM) 11 Iluminação de luz transmitida 12 Lâmpada de controle para luz refletida 13 Botão de luz refletida (RL) 14 Botão de luz transmitida (TL) 15 Lâmpada de controle para luz transmitida 16 Comutador de modos de operação Permanente/ECO 17 Deslocador de filtros para luz transmitida 18 Controle de foco – ajuste fino (esquerda & direita) 19 Controle de foco – ajuste bruto (esquerda & direita) 20 Botões da gravação (snap) 21 Revolver de objetivas 22 Roda de filtro6x (acionável pela esquerda e direita) 23 Campo de abertura 24 Condensador com diafragma de apertura (opcional com disco modulador) 25 Botão serrilhado para ajuste vertical do condensador (esquerda & direita) 26 Suporte de platina 27 Suporte do condensador com parafusos centralizadores 28 Botão de comando da platina 29 Interruptor principal I/O 30 Platina X-Y 80x60 motorizada 31 Roda serrilhada para modificar a posição do revolver de refletores 32 Revolver de refletores (para módulos refletores intercambiáveis)

Page 106: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axioscope 5/7/Vario

16 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

9.3 Estativa Axioscope Vario

Fig. 3 Elementos funcionais e operacionais da estativa Axioscope Vario

Page 107: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 17

Port

ug

uês

Legenda relativa a Fig. 3: 1 Oculares 2 Parte binocular do Tubo 3 Tubo binocular/Fototubo 4 Alavanca de trava para posicionamento vertical 5 Coluna do estativo Axioscope Vario 560 mm 6 Volante de mão para ajuste de altura 7 Cursor para deslocamento da polarização A 60x30 mm 8 Campo de abertura 9 Diafragma de abertura 10 Cursor de filtros para luz refletida 11 Luminária de luz refletida 12 Regulador de intensidade luminosa e gerenciador de luz (LM) 13 Controle de foco – ajuste bruto 14 Controle de foco – ajuste fino 15 Botão de gravação (Snap) 16 Lâmpada de controle parra luz refletida 17 Comutador de modos de operação Permanente/ECO 18 Placa básica 19 Suporte de platina, H=140 mm 20 Revolver de objetiva 21 Roda serrilhada para modificar a posição do revolver de refletores 22 Revolver de refletores (para módulos refletores intercambiáveis)

Page 108: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axioscope 5/7/Vario

18 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

9.4 Funções dos elementos de indicação e de teclas da estativa

Para saber mais sobre a posição das teclas e dos elementos de apresentação na estativa, veja seções 9.1 até 9.3.

Legenda

Disponibilidade

Ação Funcionalidade/Descrição

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Interruptor principal I/O (veja Fig. 1/30)

Sim Sim Sim I = ligado; O = desligado

Liga/desliga o microscópio

Comutador de modos de operação Permanente/ ECO (veja Fig. 1/16)

Sim Sim Sim Comutador:

Comuta entre modo permanente e o modo ECO da iluminação do microscópio: - Modo permanente ativado: Iluminação está - ligada de modo permanente - Modo ECO ativado: A iluminação se desliga após 15 minutos de inatividade.

Luz de aviso (veja Fig. 1/12 e 15)

Sim Sim Sim Luz piscante ***:

Indica a função do microscópio (Normal/Configuração)

Botão RL/TL (veja Fig. 1/13 e 14)

Sim Opção Não Pressionar rapidamente *:

Liga e desliga a luz refletida ou luz transmitida. A luz de aviso correspondente se ilumina permanentemente. Um novo pressionamento da tecla liga ou desliga a iluminação correspondente (a luz de controle não é afetada).

Regulador para intensidade da luz/LM (veja Fig. 1/10)

Sim Sim Sim

Girar: Comanda a intensidade de luz da fonte de luz ativa.

Pressionar rapidamente *:

Pressionando-se várias vezes, comuta de um LED único até todos os LEDs da fonte de luz fluorescente, em ligado ou desligado.

Pressionar demora-damente **:

Armazena a intensidade de luz ajustada. Nesta ação, a luz refletida pisca duas vezes em VERDE e o fundo da imagem fica PRETO por 300 ms (isto não vale para a luminária halógena).

Pressionando durante 20 s:

Ativa as configurações de fábrica (ativa o gerenciador de luz, ajusta a intensidade no valor inicial, apaga todas as posições focais).

Após 3 s, a luz de controle começa a piscar em VERMELHO, durante 20 s. Após 20 s a lâmpada de controle começa a piscar em VERDE. Em seguida, o regulador deverá ser solto. A luz de controle se iluminará permanentemente em VERDE, caso o sistema tenha sido restaurado.

Após a restauração para a configuração de fábrica, o sistema deverá ser desligado inicialmente e em seguida ligado de novo.

Botão de recepção esquerdo (veja Fig. 1/22) (caso ZEISS Axiocam conectados)

Não Sim Não

Pressionar rapidamente *:

Elabora uma captura da imagem microscópica. Ao concluir o processo de captura, a tela fica PRETA por 50 ms.

Pressionar demora-damente **:

Inicia uma filmagem em vídeo. Outro pressionamento rápido encerra a filmagem. Ao concluir a captura, a tela fica PRETA por 300 ms.

Page 109: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 19

Port

ug

uês

Legenda

Disponibilidade

Ação Funcionalidade/Descrição

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Botão de recepção direito (veja Fig. 1/22) (caso ZEISS Axiocam conectados)

Sim Sim Sim

Pressionar rapidamente:

Elabora um retrato da imagem microscópica. Ao concluir o processo de captura, a tela fica PRETA por 50 ms.

Pressionar demoradamente **:

Inicia uma filmagem em vídeo. Outro pressionamento rápido encerra a filmagem. Ao concluir a captura, a tela fica PRETA por 300 ms.

Botão de recepção + regulador para intensidade de luz/LM (veja Fig. 2/20+10)

Sim Sim Sim Pressionar demoradamente **:

Ativa / desativa o gerenciamento de luz: - Desativado: A luz de aviso pisca sequenciadamente VERDE / LARANJA / VERDE. - Ativado: A luz de aviso pisca sequenciadamente VERDE / VERDE / VERDE.

Botão de controle da platina no lado esquerdo (veja Fig. 2/28)

Sim Não Não

Pressionar rapidamente *:

Comuta entre o controle da platina XY e o controle do eixo Z-, com a ajuda de acionamento de foco

Quando o control dos eixos Z estiver ativo: - se a luz de aviso se ilumina de VERDE (permanente), - será realizado um ajuste fino por meio de rotação do acionamento de foco correspondente direito ou esquerdo, com um movimento lento no eixo Z-(focalização) - será realizado um ajuste bruto por meio de rotação do acionamento de foco correspondente direito ou esquerdo, com um movimento rápido no eixo Z-(focalização)

Caso o controle da platina XY estiver ativo: - a luz de aviso pisca VERDE - comanda o acionamento esquerdo de foco para ajuste fino ou bruto do movimento rápido ou vagaroso da dimensão Y-da platina - comanda o acionamento direito de foco para ajuste fino ou bruto do movimento rápido ou vagaroso da dimensão X-da platina

Pressionar demorada-mente **:

Armazena a dimensão parfocal.

1. O LED se desliga por 300 ms (a escuridão indica ação ao usuário) Em iluminação halógena: NÃO desligue a luz.

2. A luz de aviso pisca duas vezes em VERDE

Botão de gravação direito + botão esquerdo do controle da platina (veja Fig. 2/20+28)

Sim Não Não

Pressionar simultanea-mente

Carregar/Descarregar

Pressionar simultanea-mente mais uma vez

Carregar/Descarregar

* Pressionar rapidamente: segurar por menos de 1 segundo e depois soltar. ** Pressionar demoradamente: por no mínimo por 1,5 segundos. *** LUZ PISCANTE: a lâmpada de controle liga/desliga alternadamente em intervalos de 500 ms.

Page 110: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS LIGAÇÃO SEGURA Axioscope 5/7/Vario

20 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

10 LIGAÇÃO SEGURA

O microscópio Axioscope 5/7/Vario é fornecido com montagem parcial. O próprio cliente ou o Service ZEISS pode montá-lo e calibrá-lo.

Fig. 4 Ligar microscópio • Ligar a alimentação elétrica do microscópio (486HFig. 4/2) através do cabo de rede na tomada.

• Com o interruptor principal, ligar o microscópio (486HFig. 4/1) no lado esquerdo da estativa.

• Ligar com o interruptor a lanterna HBO 100 para fluorescência de luz refletida (se em uso) no transformador HBO 100 W.

• Se disponível, ligar a iluminação refletida ou transmitida, pressionando o botão TL ou RL.

• Ajustar a intensidade luminosa no regulador de intensidade luminosa/LM.

Favor observar também o manual de utilização completo durante a utilização do microscópio.

Page 111: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario COMO CHEGAR À PRIMEIRA IMAGEM ZEISS

07/2018 430035-7014-111 21

Port

ug

uês

11 COMO CHEGAR À PRIMEIRA IMAGEM

Configurando o campo claro em luz transmitida conforme KÖHLER

− O microscópio foi iniciado corretamente segundo as orientações.

− O microscópio foi ligado.

• Ajustar brilho com o regulador para intensidade de luz /LM (610H619HFig. 5/11) na estativa de microscópio.

• Coloque a amostra de alto contraste no suporte da platina X-Y.

• Caso sejam utilizados condensadores com lente frontal intercambiável, inserir as objetivas ≥ 10x na trilha de raios, e posicionar o condensador com o botão serrilhado para ajuste vertical (611H619HFig. 5/3) até ao batente superior. O batente deverá ser ajustado para que a amostra não seja movida pelo condensador.

• Em condensadores com disco revolver/ modulador, ajustar com o anel serrilhado (614HFig. 5/3) na posição H (ou B = Campo claro).

• Inserir objetiva 10x no revolver de objetivas (615HFig. 5/6) e focalizar com o botão serrilhado (616HFig. 5/2).

• Fechar o campo de abertura (617HFig. 5/5), até que este (mesmo desfocado) se torne visível (618HFig. 5/AA).

• Baixar o condensador com o botão serrilhado para o ajuste vertical até que a borda do campo de abertura apareça com nitidez satisfatória (Fig. 5/BB).

• Centralizar o campo de diafragma com ambos os parafusos centralizadores (620HFig. 5/4) no suporte do condensador (621HFig. 5/C).

• Abrir o diafragma até que a borda da imagem desapareça do campo de visão (622HFig. 5/D).

• Para o ajuste da abertura do diafragma de contraste, remova uma ocular do fototubo. Olhe para dentro do tubo e ajuste o diafragma de abertura com a alavanca posicionadora (Fig. 5/4) para aprox. 2/3 - 4/5 do diâmetro das pupilas de saída da objetiva ( 624HFig. 5/E). Este ajuste de abertura do diafragma fornece na maior parte dos casos de aplicação o melhor contraste com quase total resolução essa é a vantagem de fazer com o olho humano.

• Reintroduzir o ocular no fototubo.

Fig. 5 Ajustes do microscópio no campo

claro de luz transmitida

Page 112: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS DESLIGAMENTO SEGURO Axioscope 5/7/Vario

22 430035-7014-111 07/2018

Portu

gu

ês

12 DESLIGAMENTO SEGURO

• Antes do desligamento do microscópio, desligar a iluminação fluorescente eventualmente utilizada e permitir resfriamento.

• Após utilização bem-sucedida, desligar o microscópio manual no interruptor existente à esquerda na estativa (Fig. 4/1).

Page 113: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario OSSERVAZIONE PRELIMINARE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 1

Ital

ian

o

1 OSSERVAZIONE PRELIMINARE

Nelle presenti brevi istruzioni d’uso trovate informazioni importanti sulla sicurezza dello strumento e sull'impiego appropriato e sicuro dello strumento. Per ulteriori informazioni sull'impiego, sulla manutenzione, sul cambio dei fusibili e sulla ricerca dei guasti si rimanda alle istruzioni d’uso complete.

Il manuale d’uso completo dell’Axioscope 5/7/Vario si può scaricare dal link www.zeiss.com/Axioscope

2 INDICAZIONI SULLA CONFORMITÀ

I microscopi Axioscope 5/7/Vario sono stati progettati, costruiti e testati in conformità alla

norma DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) "Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo, regolazione e per utilizzo in laboratorio”

e rispettano la direttiva RoHS 2011/65/CE.

soddisfano anche la

norma DIN EN 61010-2-101 “Prescrizioni di sicurezza per strumenti elettrici di misura, controllo, regolazione e di laboratorio - parte 2-101: Requisiti particolari per apparecchiature mediche di diagnosi in vitro (IVD)”

I microscopi Axioscope 5/7/Vario rispettano i requisiti della

Direttiva 2014/35/UE “bassa tensione” e della Direttiva 2014/30/UE relative alla compatibilità elettromagnetica

Etichettatura degli strumenti Simbolo

Smaltimento degli strumenti secondo la direttiva WEEE 2012/19/CE

Page 114: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO Axioscope 5/7/Vario

2 430035-7014-111 07/2018

Italiano

3 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO

Si devono osservare le seguenti avvertenze:

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

− La spina dello strumento è del tipo con contatto per il conduttore di protezione, quindi la si deve inserire soltanto in una presa con contatto di protezione.

− L'effetto protettivo non si deve annullare usando prolunghe senza conduttore di protezione.

− Si rischia altrimenti in caso di guasto di venire a contatto con tensioni di rete pericolose.

PERICOLO

La penetrazione dell'umidità potrebbe danneggiare lo strumento.

− Gli strumenti e gli accessori con alimentazione di rete (soprattutto gli alimentatori da tavolo esterni) non devono venire a contatto con l'umidità o liquidi.

− Se è danneggiato l'alloggiamento di strumenti o accessori sotto tensione (ad es. alimentatore da tavolo), si devono mettere permanentemente fuori servizio e staccare dalla tensione di rete.

− In entrambi i casi si rischia altrimenti di venire a contatto con tensioni di rete pericolose.

AVVERTENZA

Pericolo di scossa elettrica

− Prima di pulire o aprire lo strumento occorre spegnerlo e staccare la spina dalla presa.

− Prima di cambiare i fusibili dello strumento si deve staccare la spina dalla presa! Si rischia altrimenti di venire a contatto con tensioni di rete pericolose.

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni fisiche

Quando si usano fluidi di immersione, si deve osservare quanto segue:

− Si devono osservare scrupolosamente le istruzioni sull'uso del fluido di immersione riportate nelle relative schede di sicurezza.

− Quando si lavora con fluidi di immersione, il contatto con alcune sostanze in essi contenute può provocare irritazioni cutanee o segni di intossicazione.

− In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua abbondante per almeno 5 minuti. Se l'irritazione persiste rivolgersi ad un medico specialista.

Page 115: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 3

Ital

ian

o

AVVERTENZA

Pericolo di danni agli occhi

Quando si usano fonti luminose LED, si deve osservare quanto segue:

− vengono emesse radiazioni ottiche (ad es. radiazioni dei LED). Non guardare direttamente il raggio luminoso. Può essere pericoloso per gli occhi.

− Si devono utilizzare gli accorgimenti di protezione disponibili (ad es. protezione antiabbagliante).

− Se disponibile, non guardare direttamente un cavo a fibre ottiche di una fonte di luce; si potrebbero subire danni agli occhi.

AVVERTENZA

Pericolo per radiazioni UV

Quando si lavora con fonti di luce a raggi UV, si deve osservare quanto segue:

− Le lampade luminescenti a gas, le lampade a LED ed altre fonti di luce bianca possono emettere radiazioni ultraviolette. Ciò può provocare ustioni agli occhi e sulla pelle.

− Durante l’uso del microscopio si devono utilizzare sempre le attrezzature di sicurezza relative allo strumento (come ad es. gli speciali filtri attenuatori, la protezione antiabbagliamento o lo schermo di protezione a fluorescenza).

AVVERTENZA

Pericolo d'incendio se il supporto è infiammabile

− Usare lo strumento solo su supporti duri non infiammabili per evitare che si deformino o prendano fuoco.

ATTENZIONE

Pericolo di folgorazioni elettriche, surriscaldamento del cavo di alimentazione, in casi estremi anche incendi

Quando ci sono cavi di alimentazione rimovibili, si deve osservare quanto segue:

− I cavi di alimentazione rimovibili non si devono sostituire con cavi di sezione insufficiente.

− Si devono usare solo i cavi di alimentazione prescritti, altrimenti si surriscaldano.

Page 116: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO Axioscope 5/7/Vario

4 430035-7014-111 07/2018

Italiano

ATTENZIONE

Pericolo di schiacciamento

Quando i componenti motorizzati possono venire a contatto con le mani e le dita, si deve osservare quanto segue:

− Pericolo di schiacciamento! Non mettere le mani o le dita lungo il percorso dei componenti motorizzati (ad es. tavoli di scansione X,Y).

− Nel microscopio con gruppo di messa a fuoco Z motorizzato si rischia di rimanere schiacciati nell'area di lavoro quando il componente mobile del microscopio si abbassa. Non mettere le mani sotto il componente mobile.

− I movimenti di traslazione automatici si possono interrompere premendo il tasto STOP o muovendo su/giù il volantino di messa a fuoco Z.

− Se presenti, occorre eventualmente regolare i finecorsa dell'area di traslazione motorizzata.

ATTENZIONE

Pericolo di ustioni durante il cambio della lampada

− Toccando le superfici molto calde (ad es. corpo della lampada) si rischia di ustionarsi le dita. Prima di sostituire la lampadina si deve quindi staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare per circa 15 minuti.

− Le lampade luminescenti a gas hanno una pressione interna elevata quando sono calde, si devono quindi cambiare quando sono fredde utilizzando guanti e una maschera di protezione .

ATTENZIONE

Pericolo dovuto ad accorgimenti di sicurezza inefficaci

− Se si constata che le misure di sicurezza non hanno più effetto, si deve mettere lo strumento fuori servizio e bloccarlo per impedirne l'attivazione involontaria ed eventuali rischi di lesioni.

− Prima di riparare lo strumento si deve consultare il centro assistenza ZEISS.

ATTENZIONE

Pericolo d'incendio a causa dell'accumulo di calore

− Prima di coprire lo strumento con un rivestimento antipolvere ci si deve accertare che sia spento.

− È vietato anche bloccare o coprire le fessure di ventilazione.

− Se non si osservano le due avvertenze si può provocare un accumulo di calore che potrebbe danneggiare lo strumento e, in casi estremi, provocare un incendio.

Page 117: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO ZEISS

07/2018 430035-7014-111 5

Ital

ian

o

ATTENZIONE

Con fusibili errati o improvvisati si rischia di danneggiare lo strumento

− Quando occorre cambiare i fusibili dello strumento si devono utilizzare solo fusibili conformi ai dati tecnici.

− È vietato utilizzare altri tipi di fusibili o cortocircuitare i portafusibili. Un surriscaldamento o lo sviluppo di fumo potrebbero provocare l'incendio dello strumento.

NOTA

Lo sporco, la polvere e l'umidità possono provocare malfunzionamenti

− Lo sporco, la polvere e l'umidità possono pregiudicare la funzionalità dello strumento.

NOTA

Rischio di malfunzionamento dei filtri a fluorescenza

− Se si usano i filtri a fluorescenza senza il filtro antitermico davanti alla lampada del microscopio, si può pregiudicare la funzionalità del filtro a fluorescenza per la sua sensibilità al calore.

NOTA

Uno smaltimento inadeguato può provocare danni all'ambiente.

− Gli strumenti guasti non si devono smaltire gettandoli tra i rifiuti domestici, Vanno smaltiti nel rispetto della normativa nazionale vigente. Il produttore dello strumento è tenuto per legge a ritirare gli strumenti guasti.

− I rifiuti dei campioni vanno smaltiti nel rispetto della normativa nazionale vigente.

AVVERTENZA GENERALE DI LAVORO

Pericolo per campioni dannosi per la salute

Quando si lavora con campioni dannosi per la salute, si deve osservare quanto segue:

− L'impiego non appropriato di sostanze ad es. corrosive, infiammabili, infettive, tossiche, radioattive o con altre sostanze aggressive può provocare lesioni e danni alla salute. Lo strumento non possiede particolari dispositivi per proteggere dalle sostanze pericolose.

− Spetta all'utente o cliente rispettare le relative norme di legge e i decreti internazionali e nazionali.

Page 118: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Axioscope 5/7/Vario

6 430035-7014-111 07/2018

Italiano

4 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA

Il produttore dello strumento garantisce che al momento della consegna lo strumento non presenta difetti di materiale o produzione. Eventuali difetti rilevati devono essere segnalati immediatamente e si deve fare di tutto per ridurre al minimo il danno. Quando viene segnalato un danno del genere, il produttore dello strumento è tenuto a eliminarlo, a sua discrezione, tramite riparazione o fornendo uno strumento in perfette condizioni. Non sono garantiti i difetti dovuti a naturale usura (soprattutto per i particolari di rapida usura) né a utilizzo inappropriato.

Il produttore dello strumento non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti a errori di manovra, negligenza o altri interventi allo strumento, soprattutto se si rimuovono o sostituiscono componenti dello strumento o si usano accessori di altri produttori. In tal caso viene a decadere ogni diritto di garanzia.

A parte le attività descritte nelle presente istruzioni d’uso non si devono eseguire altri interventi di manutenzione e riparazione sull'Axioscope 5/7/Vario. Le riparazioni devono essere eseguite solo dal centro assistenza ZEISS o da persone appositamente autorizzate. In caso di guasti allo strumento, rivolgersi prima al rappresentante di zona ZEISS.

5 IMPIEGO APPROPRIATO

I microscopi Axioscope 5/7/Vario sono microscopi universali previsti per l’analisi dei materiali.

A seconda della configurazione dello stativo, si possono utilizzare come semplici microscopi a luce trasmessa o come microscopi combinati a luce trasmessa e riflessa.

Alcuni tipici campi d’impiego dell'Axioscope 5/7/Vario nei campi applicativi della biomedicina sono:

− visite mediche in laboratori (ricerca), cliniche e studi medici

− scienza e ricerca (istituti superiori, università) nei settori della medicina e della biologia

− applicazioni industriali (farmacologia, tecnologia alimentare)

− esame del sangue e di campioni di tessuto del corpo umano.

Alcuni tipici campi d’impiego dell'Axioscope 5/7/Vario nell'analisi dei materiali e simili sono:

− ricerca di routine nell'aviazione, nell'astronautica e nei laboratori metallografici,

− controllo e garanzia della qualità nella costruzione di veicoli e nell'ingegneria meccanica,

− analisi dei difetti nell'elettronica e nell'industria dei semiconduttori,

− analisi delle proprietà ottiche dei minerali nelle scienze naturali e

− studi morfologici nell'industria chimica, dei polimeri e dei minerali.

Page 119: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ISTRUZIONI PER L’USO APPLICABILI ZEISS

07/2018 430035-7014-111 7

Ital

ian

o

6 ISTRUZIONI PER L’USO APPLICABILI

Oltre alle presenti istruzioni per l’uso si devono osservare, a seconda dell'equipaggiamento del sistema, anche le seguenti istruzioni per l’uso per strumenti opzionali:

− Descrizione del software ZEN (Blue o Core) (versione online)

− Istruzioni per l’uso Manuale d'installazione delle periferiche

− Istruzioni per l’uso del sistema informatico

− Istruzioni per l’uso del computer di controllo

− Istruzioni per l’uso del monitor

− Istruzioni per l’uso dei dispositivi multidiscussione

− Istruzioni per l’uso del tavolino del microscopio

Page 120: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS DATI TECNICI Axioscope 5/7/Vario

8 430035-7014-111 07/2018

Italiano

7 DATI TECNICI

Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) Stativo microscopio Axioscope 5/7 .................................................. ca. 293,5 mm x 240 mm x 367,5 mm Stativo microscopio Axioscope Vario .................................................. ca. 429 mm x 458,5 mm x 700 mm Peso Stativo per microscopio Axioscope 5/7 .................................................................................................... (secondo la variante e l'equipaggiamento) ..................................................................... ca. da 14 a 20 kg Stativo per microscopio Axioscope Vario .................................................................................... ca. 32 kg Condizioni ambientali Trasporto (nella confezione):

Temperatura ambiente consentita ............................................................................... da -40 a +70 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ............................................ max. 75 % a 35 °C

Magazzinaggio: Temperatura ambiente consentita .............................................................................. da +10 a +40 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ............................................ max. 75 % a 35 °C

Funzionamento: Temperatura ambiente consentita .............................................................................. da +10 a +40 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ............................................ max. 75 % a 35 °C Altitudine d’impiego ...................................................................................................... max. 2000 m Pressione dell’aria ............................................................................................ da 800 hPa a 1060 hPa Grado di inquinamento .................................................................................................................... 2

Dati tecnici di funzionamento Campo d’impiego ................................................................................................................. locali chiusi Classe di protezione .............................................................................................................................. I Tipo di protezione .......................................................................................................................... IP 20 Sicurezza elettrica ............................................................................. sec. DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) .............................................................................................. tenendo conto delle disposizioni CSA e UL Categoria di sovratensione ................................................................................................................... II Protezione antiradiodisturbi ........................................................................... a norma EN 55011 classe B Resistenza alle interferenze ............................................................................. a norma DIN EN 61326/A1 Tensione di rete Axioscope 5/7 con alimentatore interno ............................................................................................. da 100 a 240 V Tensione di rete Axioscope Vario con alimentatore esterno ............................................................................................. da 100 a 240 V Frequenza di rete .......................................................................................................... da 50 Hz a 60 Hz Potenza assorbita Axioscope 5 con alimentatore interno .........................................................................................................120 VA Potenza assorbita Axioscope 7 con alimentatore interno .........................................................................................................100 VA Potenza assorbita Axioscope Vario con alimentatore esterno .......................................................................................................... 30 VA

Page 121: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario DATI TECNICI ZEISS

07/2018 430035-7014-111 9

Ital

ian

o

Alimentatore HBO 100 W Campo d’impiego ................................................................................................................. locali chiusi Classe di protezione .............................................................................................................................. I Tipo di protezione ........................................................................................................................... IP 20 Tensione di rete ..................................................................................................... 100 VAC ... 240 VAC ..................................................................................... Non occorre nessun adeguamento della tensione Frequenza di rete .......................................................................................................... da 50 Hz a 60 Hz Potenza assorbita nel funzionamento con HBO 103 ..................................................................... 155 VA

Fusibili a norma IEC 127 Stativo per microscopio Axioscope 5/7 per illuminazione a LED con luce trasmessa ............................................................................................. 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Stativo per microscopio Axioscope 5/7 per illuminazione HAL 50 con luce trasmessa ............................................................................................. 2x T 3,15 A/H, 5x20 mm Alimentatore HBO 100 W ........................................................................................ T 2,0 A/H, 5x20 mm Alimentatore esterno 12 V DC 100 W .................................................................. 2x T 5,0 A/H, 5x20 mm

Fonti di luce Illuminazione a LED a luce trasmessa/riflessa

Potenza assorbita ............................................................................................................... max. 10 W Regolazione della fonte di luce ........................................................... in continuo da ca. 10 a 800 mA

Lampadina alogena ............................................................................................................... 12 V, 50 W Regolazione della fonte di luce .................................................................. in continuo da ca. 3 a 12 V

Lampadina alogena .............................................................................................................. 12 V/100 W Regolazione della fonte di luce .................................................................. in continuo da ca. 3 a 12 V

Lampada ad arco corto ai vapori di mercurio ....................................................................... HBO 103 W/2 Potenza assorbita per HBO 103 W/2 ......................................................................................... 100 W

Axioscope 5/7/Vario Stativo con messa a fuoco manuale/motorizzata su tavolo

Regolazione veloce/macrometrica ............................................................................... ca. 4 mm / giro Regolazione precisa/micrometrica ................................ ca. 0,4 mm / giro; distanza di gradazione 4 µm Corsa di sollevamento ..................................................................................................... max. 25 mm Battuta in altezza ................................................................................................ meccanica regolabile

Condensatore 0,9/1,25 H dispon. sia con disco modulatore ............................................................................. per campo chiaro, campo scuro e ............................................................................................. contrasto di fase 1, 2, 3 che con PlasDIC

Cambio obiettivo manuale ......................................... tramite revolver porta-obiettivi, 6x, M27, codificato Cambio manuale del modulo riflettore .......... tramite elemento scorrevole riflettore con 2 pos., codificato ............................................................................................. revolver riflettore con 4 o 6 pos., codificato

Page 122: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE Axioscope 5/7/Vario

10 430035-7014-111 07/2018

Italiano

8 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE

Si devono rispettare le condizioni climatiche (umidità, temperatura, pressione) secondo i dati indicati nella sezione 7.

Per minimizzare l'influenza della luce diffusa, nella documentazione dei preparati a fluorescenza non si deve esporre il microscopio alla luce solare diretta.

In caso di esami di lunga durata con il microscopio (ad es. con incubazione o lunghe procedure di ripresa immagine) si deve scegliere un luogo d’installazione quanto più possibile privo di vibrazioni.

Le vibrazioni, come ad es. ventilazione forzata, rumore da calpestio o vibrazioni, influenzano i moduli supplementari del microscopio, che in parte reagiscono in modo più sensibile, e possono provocare anche immagini di qualità più scadente o persino risultati errati.

Per smorzare le vibrazioni nel luogo d’installazione del microscopio, ZEISS offre diversi tipi di smorzamento passivo e attivo; tavolo di sistema piccolo con ammortizzatori pneumatici (000000-2147-373), supporto Table Top TS 150.

Per osservazioni prolungate conviene scegliere un luogo d'installazione con temperatura quanto più possibile stabile.

Per consentire un'osservazione prolungata affidabile, lo strumento deve riscaldarsi. L'equilibrio termico viene raggiunto entro 3-5 ore, a seconda della fonte di luce, dell'elettronica e del sistema di regolazione della temperatura ambiente. In caso di esami critici si deve prevedere intervallo di tempo.

Ingombro:

I seguenti requisiti sono validi per l'installazione dello strumento:

− La distanza dalla parete dovrebbe essere almeno 15 cm per garantire un ricircolo d’aria sufficiente e la raggiungibilità dei cavi.

− Le dimensioni degli stativi per Axioscope 5/7/Vario sono indicate nelle seguenti figure:

Stativo Axioscope 5, TL/RL

Page 123: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 11

Ital

ian

o

Stativo Axioscope 7, TL/RL, motorizzato

Stativo Axioscope Vario

Page 124: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axioscope 5/7/Vario

12 430035-7014-111 07/2018

Italiano

9 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI

9.1 Stativo Axioscope 5, TL/RL

Fig. 1 Elementi di comando e funzionali dello stativo per Axioscope 5, TL/RL

Page 125: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430035-7014-111 13

Ital

ian

o

Legenda per Fig. 1:

1 Oculari 2 Parte binoculare del tubo 3 Tubo binoculare/tubo fotografico 4 Sede per elemento scorrevole di polarizzazione A 60x30 mm 5 Diaframma di campo luminoso 6 Diaframma di apertura 7 Elemento scorrevole per filtro per luce riflessa 8 Illuminatore a luce riflessa 9 Stativo per luce trasmessa e riflessa 10 Regolatore dell'intensità luminosa e Light Manager (LM) 11 Illuminatore a luce trasmessa 12 Spia di controllo per luce riflessa 13 Pulsante luce riflessa (RL) 14 Pulsante luce trasmessa (TL) 15 Spia di controllo per luce riflessa 16 Selettore modi operativi Permanente/ECO 17 Elemento scorrevole per luce trasmessa 18 Gruppo messa a fuoco – regolazione precisa/micrometrica (su entrambi i lati) 19 Gruppo messa a fuoco – veloce/macrometrica (su entrambi i lati) 20 Pulsanti di registrazione (Snap) 21 Revolver obiettivi 22 Revolver filtri 6x (comando da sinistra e destra) 23 Diagramma del campo luminoso 24 Condensatore con diaframma di apertura (come optional con disco modulatore) 25 Manopola zigrinata per regolazione altezza condensatore (sinistra e destra) 26 Polarizzatore 27 Supporto condensatore con viti di centraggio 28 Supporto tavolino 29 Leva di bloccaggio per battuta in altezza gruppo di messa a fuoco 30 Interruttore principale I/O 31 Tavolino girevole Pol 32 Rotella zigrinata per cambio posizione del revolver riflettori 33 Revolver riflettori (per moduli riflettore intercambiabili)

Page 126: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axioscope 5/7/Vario

14 430035-7014-111 07/2018

Italiano

9.2 Stativo Axioscope 7, TL/RL mot.

Fig. 2 Elementi di comando e funzionali dello stativo per Axioscope 7, TL/RL mot.

Page 127: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430035-7014-111 15

Ital

ian

o

Legenda per Fig. 2: 1 Oculari 2 Parte binoculare del tubo 3 Tubo binoculare/tubo fotografico 4 Sede per elemento scorrevole di polarizzazione A 60x30 mm 5 Diaframma di campo luminoso 6 Diaframma di apertura 7 Elemento scorrevole per filtro per luce riflessa 8 Illuminatore a luce riflessa 9 Stativo per luce trasmessa e riflessa 10 Regolatore dell'intensità luminosa e Light Manager (LM) 11 Illuminatore a luce trasmessa 12 Spia di controllo per luce riflessa 13 Pulsante luce riflessa (RL) 14 Pulsante luce trasmessa (TL) 15 Spia di controllo per luce trasmessa 16 Selettore modi operativi Permanente/ECO 17 Elemento scorrevole per luce trasmessa 18 Gruppo messa a fuoco – precisa/micrometrica (su entrambi i lati) 19 Gruppo messa a fuoco – veloce/macrometrica (su entrambi i lati) 20 Pulsanti di registrazione (Snap) 21 Revolver obiettivi 22 Revolver filtri 6x (comando da sinistra e destra) 23 Diagramma di campo luminoso 24 Condensatore con diaframma di apertura (come optional con disco modulatore) 25 Manopola zigrinata per regolazione altezza condensatore (sinistra e destra) 26 Supporto tavolino 27 Supporto condensatore con viti di centraggio 28 Pulsante di comando tavolo 29 Interruttore principale I/O 30 Tavolino traslatore 80x60 mot. 31 Rotella zigrinata per cambio posizione del revolver riflettori 32 Revolver riflettori (per moduli riflettore intercambiabili)

Page 128: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axioscope 5/7/Vario

16 430035-7014-111 07/2018

Italiano

9.3 Stativo Axioscope Vario

Fig. 3 Elementi di comando e funzione dello stativo Axioscope Vario

Page 129: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430035-7014-111 17

Ital

ian

o

Legenda per Fig. 3: 1 Oculari 2 Parte binoculare del tubo 3 Tubo binoculare/tubo fotografico 4 Leva di blocca per regolazione altezza 5 Colonna dello stativo Axioscope Vario 560 mm 6 Manovella per regolazione altezza 7 Sede per elemento scorrevole del polarizzatore A 60x30 mm 8 Diaframma di campo 9 Diaframma di apertura 10 Elemento scorrevole per luce riflessa 11 Illuminatore luce riflessa 12 Regolatore dell'intensità luminosa e Light Manager (LM) 13 Gruppo di messa a fuoco – precisa/micrometrica (su entrambi i lati) 14 Gruppo di messa a fuoco – veloce/macrometrica (su entrambi i lati) 15 Pulsante di registrazione (Snap) 16 Spia di controllo per luce riflessa 17 Selettore modi operativi Permanente/ECO 18 Piastra di base 19 Supporto tavolino, H=140 mm 20 Revolver obiettivi 21 Rotella zigrinata per cambio posizione del revolver riflettori 22 Revolver riflettori (per moduli riflettore intercambiabili)

Page 130: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axioscope 5/7/Vario

18 430035-7014-111 07/2018

Italiano

9.4 Funzioni dei tasti dello stativo e degli elementi di segnalazione

Per maggiori informazioni sulla posizione dei tasti e degli elementi di segnalazione sullo stativo, vedi sezioni da 9.1 a 9.3.

Legenda

Disponibilità

Azione Funzione/descrizione

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Interruttore principale I/O (vedi Fig. 1/30)

Sì Sì Sì I = on; O = off

Accende/spegne il microscopio

Selettore dei modi operativi Permanente/ ECO (vedi Fig. 1/16)

Sì Sì Sì Commu-tatore:

commuta tra la modalità Permanente e la modalità ECO per l'illuminazione del microscopio: - modalità Permanente attivata: l'illuminazione è accesa in modo permanente. - modalità ECO attivata: l'illuminazione si spegne dopo 15 minuti di inattività.

Spia di controllo (vedi Fig. 1/12 e 15)

Sì Sì Sì Lampeg-giante ***:

indica il funzionamento del microscopio (Normale/Impostazione).

Pulsante RL/TL (vedi Fig. 1/13 e 14)

Sì Optio-

nal No

Premere breve-mente *:

accende e spegne l'illuminazione a luce riflessa o trasmessa. La rispettiva spia di controllo rimane sempre accesa. Premendo di nuovo il pulsante si attiva o disattiva la rispettiva illuminazione (la spia luminosa non ne è influenzata).

Regolatore dell'intensità della luce/LM (vedi Fig. 1/10)

Sì Sì Sì

Rotazione: regola l'intensità luminosa della fonte di luce attiva.

Premere breve-mente *:

premendolo ripetutamente, accende e spegne un singolo LED o tutti i LED della sorgente di luce fluorescente.

Pressione lunga **:

salva l'intensità luminosa impostata. In questa azione, la spia di controllo lampeggia due volte a luce VERDE mentre lo sfondo dell’immagine diventa NERO per 300 ms (non applicabile per la lampada alogena).

Pressione per 20 s:

attiva le impostazioni di fabbrica (attiva il gestore della luce, imposta l'intensità luminosa sul valore di uscita, cancella tutte le posizioni parafocali impostate).

La spia di controllo inizia dopo 3 s a lampeggiare a luce ROSSA fino a raggiungere i 20 s. Dopo 20 s la spia di controllo lampeggia a luce VERDE. A questo punto si deve rilasciare il regolatore. La spia di controllo rimane accesa a luce VERDE quando si resetta il sistema.

Dopo aver ripristinato le impostazioni di fabbrica, il sistema deve prima essere spento e riacceso.

Pulsante di registrazione sinistro (vedi Fig. 1/20) (con ZEISS Axiocam collegato)

No Sì No

Premere breve-mente *:

esegue lo scatto di una foto microscopica. Al termine della registrazione, lo schermo diventa NERO per 50 ms.

Pressione lunga **:

avvia una registrazione video. Un'altra pressione breve termina la registrazione. Al termine della registrazione, lo schermo diventa NERO per 300 ms.

Page 131: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS

07/2018 430035-7014-111 19

Ital

ian

o

Legenda

Disponibilità

Azione Funzione/descrizione

Axi

osc

op

e 7

mo

t.

Axi

osc

op

e 5

Axi

osc

op

e V

ario

Pulsante di registrazione destro (vedi Fig. 1/20) (con ZEISS Axiocam collegato)

Sì Sì Sì

Premere breve-mente:

esegue lo scatto di una foto microscopica. Al termine della registrazione, lo schermo diventa NERO per 50 ms.

Pressione lunga **:

avvia una registrazione video. Un'altra pressione breve termina la registrazione. Al termine della registrazione, lo schermo diventa NERO per 300 ms.

Pulsante di registrazione + regolatore dell'intensità della luce/LM (vedi Fig. 2/20+10)

Sì Sì Sì Pressione lunga **:

attiva/disattiva il gestore della luce: - disattivato: la spia di controllo lampeggia in sequenza a luce VERDE / ARANCIONE / VERDE. - attivato: la spia di controllo lampeggia in sequenza a luce VERDE / VERDE / VERDE.

Pulsante di comando tavolo sul lato sinistro (vedi Fig. 2/28)

Sì No No

Premere breve-mente *:

commuta tra comando tavolo XY e comando asse Z mediante i gruppi di messa a fuoco

Se è attivo il comando dell’asse Z: - si accende la spia di controllo a luce VERDE (permanente) - tramite la rotazione del gruppo di messa a fuoco destro o sinistro per la regolazione precisa viene eseguito un movimento Z lento (messa a fuoco) - tramite la rotazione del gruppo di messa a fuoco destro o sinistro per la regolazione approx. viene eseguito un movimento Z veloce (messa a fuoco)

Se è attivo il comando del tavolo XY: - la spia di controllo lampeggia a luce VERDE - il gruppo di messa a fuoco sinistro della regolazione precisa o approx. attiva il movimento Y lento o veloce del tavolo - il gruppo di messa a fuoco destro della regolazione precisa o approx. attiva il movimento X lento o veloce del tavolo

Pressione lunga **:

salva la posizione parafocale.

1. il LED si spegne per 300 ms (l'oscurità indica all'utente l'azione) Con illuminazione alogena: NON spegnere la luce.

2. La spia di controllo lampeggia due volte a luce VERDE.

Pulsante di registrazione destro + pulsante di comando tavolo sinistro (vedi Fig. 2/20+28)

Sì No No

Premere simulta-neamente

Carico/scarico

Premere di nuovo simulta-neamente

Carico/scarico

* Pressione breve: premere per meno di 1 secondo e poi rilasciare. ** Pressione lunga: tenere premuto per almeno 1,5 secondi. *** LUCE LAMPEGGIANTE: la spia di controllo si accende e spegne alternativamente a intervalli di 500 ms

Page 132: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS ACCENSIONE SICURA Axioscope 5/7/Vario

20 430035-7014-111 07/2018

Italiano

10 ACCENSIONE SICURA

Il microscopio Axioscope 5/7/Vario viene consegnato parzialmente assemblato. Può quindi essere assemblato e calibrato dal cliente stesso o dall’Assistenza Tecnica ZEISS.

Fig. 4 Accensione del microscopio • Collegare l'alimentazione elettrica del microscopio alla presa di corrente (486HFig. 4/2) con il cavo di

alimentazione.

• Accendere il microscopio con l’interruttore principale (486HFig. 4/1) posto sul lato sinistro dello stativo.

• Accendere la lampada HBO 100 a fluorescenza per luce riflessa (se usata) con l'interruttore di accensione dell’illuminatore HBO 100 W.

• Se disponibile, accendere la luce trasmessa o di riflessa premendo il pulsante del TL o RL.

• Regolare l'intensità luminosa con il regolatore di intensità luminosa/LM.

Durante l’uso del microscopio si raccomanda di osservare tutte le istruzioni per l’uso.

Page 133: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

Axioscope 5/7/Vario COME CREARE LA PRIMA IMMAGINE ZEISS

07/2018 430035-7014-111 21

Ital

ian

o

11 COME CREARE LA PRIMA IMMAGINE

Impostare il microscopio in luce trasmessa, campo chiaro, secondo KÖHLER

− Il microscopio è stato messo in funzione correttamente.

− Il microscopio è acceso.

• Impostare sullo stativo del microscopio la luminosità dell’immagine con il regolatore dell'intensità luminosa/LM (610H619HFig. 5/1).

• Inserire un preparato ricco di contrasto nel porta-oggetto del tavolino traslatore.

• Se si usano condensatori con lente frontale disinseribile, inserire la lente frontale con obiettivi ≥ 10x, e ruotare la manopola zigrinata di regolazione altezza del condensatore (Fig. 5/3) fino alla battuta superiore. La battuta deve essere impostata in modo che il preparato non venga sollevato dal condensatore.

• Nei condensatori con revolver/disco modulatore e anello zigrinato (614HFig. 5/3), impostare la posizione H (o B = campo chiaro).

• Posizionare l'obiettivo 10x mediante revolver obiettivi (615HFig. 5/6) e mettere a fuoco con la manopola zigrinata (616HFig. 5/2).

• Chiudere il diaframma di campo luminoso (617HFig. 5/5) finché non sia visibile nel campo visivo (anche se non a fuoco) (618HFig. 5/A).

• Abbassare il condensatore con la manopola zigrinata finché il bordo del diaframma di campo luminoso non sia il più possibile a fuoco (619HFig. 5/B).

• Centrare l’immagine del diaframma di campo luminoso con le due viti di centraggio (620HFig. 5/4) sul supporto del condensatore (621HFig. 5/C).

• Aprire il diaframma di campo luminoso fino a quando il bordo del diaframma appena sparisce dal campo visivo (622HFig. 5/D).

• Per regolare il diaframma di apertura (contrasto), estrarre un oculare dall’innesto del tubo binoculare. Guardare dentro l’innesto del tubo binoculare e chiudere il diaframma di apertura con la leva di regolazione (Fig. 5/4) a circa 2/3 - 4/5 del diametro del campo visivo (624HFig. 5/E). Questa regolazione del diaframma di apertura offre nella maggior parte dei casi il miglior contrasto con risoluzione quasi totale e quindi il miglior compromesso per l’occhio umano.

• Reinserire l'oculare nell’innesto del tubo binoculare.

Fig. 5 Impostazioni del microscopio nel

campo chiaro della luce trasmessa

Page 134: Axioscope 5/7/Vario - ZEISS...Axioscope 5/7/VarioCOPYRIGHT ZEISSII 430035-7014-111 07/2018 EnglishDeutsch keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte. Français

ZEISS SPEGNIMENTO SICURO Axioscope 5/7/Vario

22 430035-7014-111 07/2018

Italiano

12 SPEGNIMENTO SICURO

• Prima di spegnere il microscopio si deve eventualmente spegnere l'illuminazione a fluorescenza e lasciar raffreddare il microscopio prima di coprirlo.

• Dopo l’uso si deve spegnere il microscopio dall'interruttore principale situato sul lato sinistro dello stativo (Fig. 4/1).