CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE -...

72
CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P Rev. 4.0 Instalação, Manutenção e Instruções de Operação 7 ND90 71 pt • 10/2016

Transcript of CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE -...

Page 1: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

CONTROLADORDE VÁLVULA INTELIGENTEND7000HND9000H, ND9000F, ND9000PRev. 4.0

Instalação, Manutenção eInstruções de Operação

7 ND

90 71 pt • 10/2016

Page 2: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

2 7 ND90 71 pt

COMECE POR LER ESTAS INSTRUÇÕES!Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação seguros do controlador de válvulainteligente.Se precisar de ajuda adicional, contacte o fabricante ou o seu representante. Os endereços e números detelefone estão impressos na contracapa.Para a documentação mais recente, consulte também www.metso.com/valves.GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeito a modificações sem aviso prévio.Todas as marcas registadas são propriedade dos respectivos proprietários.

Índice1 RESUMO DE FAMÍLIA DE PRODUTOS .................. 3

1.1 ND9000 .......................................................................31.2 ND7000 .......................................................................4

2 CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 E ND7000 COM DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICAÇÃO ...................... 42.1 Geral.............................................................................42.2 Descrição técnica ....................................................42.3 Marcações..................................................................52.4 Especificações técnicas .........................................52.5 Reciclagem e eliminação................................... 102.6 Precauções de segurança.................................. 10

3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO ..11

4 MONTAGEM ........................................................ 114.1 Geral ........................................................................ 114.2 Montagem em actuadores EC e EJ ................ 124.3 Montagem em actuadores Metso

com face de montagem VDI/VDE................... 124.4 Montagem em actuador linear de

nelesCV Globe ....................................................... 134.5 Montagem em actuador linear com face de

montagem IEC 60534 ......................................... 134.6 Tubagem ................................................................. 154.7 Conexões eléctricas............................................. 19

5 INTERFACE DE UTILIZADOR LOCAL (LUI).......... 245.1 Monitorização de medição............................... 245.2 Arranque assistido ............................................... 255.3 Menu de configuração ....................................... 255.4 Menu de modo ..................................................... 255.5 Parâmetros de configuração............................ 275.6 Calibração de deslocamento da válvula...... 295.7 Visualizações especiais....................................... 315.8 Protecção de escrita............................................ 32

6 MANUTENÇÃO .................................................... 336.1 Válvula piloto......................................................... 336.2 Distribuidor ............................................................ 336.3 Conjunto de pára-chamas ................................ 346.4 Diafragmas ............................................................. 346.5 Placa de comunicações...................................... 34

7 MENSAGENS DE ERRO ........................................ 357.1 Erros à prova de falhas ....................................... 357.2 Alarmes .................................................................... 357.3 Erros .......................................................................... 357.4 Avisos........................................................................ 367.5 Notificações............................................................ 37

8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................ 379 ND9000 COM LIMITADORES DE FIM DE CURSO38

9.1 Introdução...............................................................389.2 Instalação num controlador de válvula ........419.3 Conexões eléctricas .............................................429.4 Ajuste ........................................................................429.5 Remoção dos limitadores de fim de curso para

aceder ao controlador de válvula ...................429.6 Esquemas de circuitos ........................................429.7 Manutenção............................................................42

10 FERRAMENTAS ................................................... 4311 ENCOMENDAR PEÇAS DE RESERVA .................. 4312 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS ......................... 44

12.1 Vista explodida ND9100, ND9400, ND7100 44

12.2 Vista explodida ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ e ND9100_/B06 ......................45

12.3 Vista explodida ND9200, ND9300, ND7200.....................................................................46

12.4 Vista explodida ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06,ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_.......................................................48

12.5 Peças de montagem para actuadores EC05-14/EJ05-14, sinal crescente abre a válvula ...................................................................50

12.6 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 6-20...........................................................51

12.7 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 25-50, B1C 502 e B1J322...................52

12.8 Peças de montagem para actuadores Quadra-Powr®.........................................................53

12.9 Peças de montagem para actuadores lineares de nelesCV Globe .................................54

12.10 Peças de montagem para actuadores lineares, IEC 60534................................................55

12.11 Diagramas de conexão .......................................5713 DIMENSÕES ..................................................... 6214 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ............. 6415 CHAPAS DE ID ..................................................... 6516 CODIFICAÇÃO DE TIPO ...................................... 66

Page 3: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 3

1 RESUMO DE FAMÍLIA DE PRODUTOS1.1 ND9000

1.1.1 Principais características Desempenho de controlo de referência em válvulas

rotativas e lineares Desenho fiável e robusto Facilidade de utilização Selecção de idioma: Inglês, alemão e francês Funcionamento local / remoto Arquitectura expansível Diagnóstico de dispositivo avançado, incluindo

Autodiagnóstico- Diagnóstico online- Diagnóstico de desempenho- Diagnóstico de comunicação- Testes offline alargados- Vista de desempenho- Assinatura de válvula online

1.1.2 Opções Opções de comunicação intercambiáveis:

HART 6 ou 7 (H) FOUNDATION fieldbus (F) Profibus PA (P)

Limitadores de fim de curso Transmissor de posição (apenas em HART) Invólucro em aço inoxidável Adaptador de escape Montagem remota Versão fria (até -53 °C)

1.1.3 Custo total de propriedade Consumo reduzido de energia e ar Desenho orientado para o futuro permite mais

opções a um custo reduzido Programa de peças de reserva optimizado Número

reduzido de peças de reserva Recondicionamento para instalações existentes

(Neles ou terceiros)

1.1.4 Variabilidade do processo minimizada Linearização das características de caudal da válvula Excelente controlo dinâmico e estático Elevada velocidade de resposta Medições internas precisas

1.1.5 Fácil instalação e configuração Mesma unidade para válvulas lineares e rotativas,

actuadores de acção dupla e simples Calibração e configuração simples

usando a Interface de Utilizador Local (H, F, P) usando software FieldCare num local remoto (H, F) usando configurador Profibus, tal como Fieldcare

ou Simatic PDM (P) Desenho de baixo consumo energético permite a

instalação para todos os sistemas de controlocomuns

Capacidade de ligar posteriormente opções à elec-trónica e mecânica

Possivelmente para montar também em válvulasque estão em processo com a função de calibraçãoem 1 ponto

1.1.6 Solução abertaA Metso está empenhada no fornecimento de produtos quese interligam livremente com o software e hardware de umasérie de fabricantes; e o ND9000 não é excepção. Esta arqui-tectura aberta permite ao ND9000 ser integrado com outrosdispositivos de campo para proporcionar um nível de contro-labilidade sem precedentes.

Ficheiros de configuração de suporte para múltiplosfornecedores à base de FDT e DD/eEDD a partir dapágina de download:www.metso.com/valves

1.1.7 ND9000 em redes fieldbus Interoperabilidade aprovada

Interoperabilidade do anfitrião aprovada FOUNDATION fieldbus ITK versão 6.1.2 certificada Profibus PA profile versão 3.0 PNO certificada

De actualização fácil; pode ser feito substituindo aplaca de comunicações HART por uma placa decomunicações fieldbus

Excelente capacidade de manutenção com funçãode download de firmware

Diagnóstico de comunicação avançada Comunicação digital através de fieldbus inclui não

só o ponto definido, mas também o sinal de retroali-mentação da posição do sensor de posição. Não sãonecessários quaisquer módulos suplementares espe-ciais para o feedback de posição analógico ou digitalquando usar o controlador de válvula de fieldbus.

Funcionalidade de LAS de reserva disponível emambiente de FOUNDATION fieldbus

Selector de entrada e blocos divisores de saída, dis-poníveis em dispositivos de FOUNDATION fieldbus,permitindo um controlo distribuído avançado

Funcionalidade multiusos Blocos de função padrão permitem a liberdade

de usar o controlador de válvula inteligenteND9000 em aplicações de controlo contínuo ouintermitente

A informação sobre abertura e fecho directa-mente disponível através do fieldbus

A detecção de abertura e fecho baseia-se nainformação sobre a medição deposição (limita-dor de fim de curso suave) ou limitador de fim decurso mecânico

1.1.8 Fiabilidade do produto Desenhado para funcionar em condições ambientais

adversas Desenho modular robusto Excelentes características de temperatura Tolerante a vibração e impacto Compartimento IP66 Protegido contra a humidade

Funcionamento sem manutenção Resistente ao ar sujo Resistente ao desgaste e componentes vedados Medição de posição sem contacto

Page 4: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

4 7 ND90 71 pt

1.1.9 Manutenção preditiva Acesso fácil para dados recolhidos com software

FieldCare Assinatura de Válvula Online única para detectar

o atrito da válvula de forma ainda mais precisa. Vista de desempenho com relatório, que dá ori-

entações para as acções recomendadas. Recolha de tendência lógica e histograma Informação recolhida sobre condições do serviço Extenso conjunto de testes offline com cálculos

de valores chave precisos Notificações rápidas usando alarmes online Ferramenta de monitorização de condição dis-

ponível Monitorização em tempo real dos parâmetros de

controlo da válvula

1.2 ND7000

1.2.1 Principais características Desempenho de controlo de referência em válvulas

rotativas e lineares Desenho fiável e robusto Facilidade de utilização Selecção de idioma: Inglês, alemão e francês Funcionamento local / remoto Arquitectura expansível Diagnóstico básico, incluindo

Autodiagnóstico Diagnóstico online Testes offline alargados

1.2.2 Custo total de propriedade Consumo reduzido de energia e ar Recondicionamento para instalações existentes

(Neles ou terceiros)

1.2.3 Variabilidade do processo minimizada Linearização das características de caudal da válvula Excelente controlo dinâmico e estático Elevada velocidade de resposta Medições internas precisas

1.2.4 Fácil instalação e configuração Mesma unidade para válvulas lineares e rotativas,

actuadores de acção dupla e simples Calibração e configuração simples

usando a Interface de Utilizador Local (H) usando software FieldCare num local remoto (H)

Desenho de baixo consumo energético permite ainstalação para todos os sistemas de controlocomuns

Possivelmente para montar também em válvulasque estão em processo com a função de calibraçãoem 1 ponto

1.2.5 Solução abertaA Metso está empenhada no fornecimento de produtosque se interligam livremente com o software e hardware deuma série de fabricantes; e o ND7000 não é excepção. Estaarquitectura aberta permite ao ND7000 ser integrado comoutros dispositivos de campo para proporcionar um nívelde controlabilidade sem precedentes.

Configuração de suporte para vários fornecedoresbaseado em FDTPágina de download de ND9000 DTM:www.metso.com/valves

1.2.6 Fiabilidade do produto Desenhado para funcionar em condições ambientais

adversas Desenho modular robusto Excelentes características de temperatura Tolerante a vibração e impacto Compartimento IP66 Protegido contra a humidade

Funcionamento sem manutenção Resistente ao ar sujo Resistente ao desgaste e componentes vedados Medição de posição sem contacto

2 CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 E ND7000 COM DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICAÇÃO

2.1 GeralEste manual incorpora as Instruções de Instalação,Manutenção e Operação para o controlador de válvulainteligente Metso ND9000 e ND7000. O ND9000 e oND7000 podem ser usados com actuadores pneumáticosdo tipo cilindro ou diafragma, para válvulas lineares ourotativas.

2.2 Descrição técnicaND9000H e ND7000H

O ND9000H e o ND7000H são controladores de válvulainteligente à base de microcontrolador alimentados em cir-cuito de 4-20 mA. Os dispositivos funciona mesmo com umsinal de entrada de 3,6 mA e comunicam através de HART.

ND9000F

O ND9000F é um controlador de válvula inteligente à basede microcontrolador alimentado por fieldbus.

ND9000P

O ND9000P é um controlador de válvula inteligente à basede microcontrolador alimentado por fieldbus.

NOTA:A selecção e utilização do controlador da válvula numa apli-cação específica requer uma análise minuciosa de aspectosdetalhados. Dada a natureza do produto, este manual nãopode cobrir todas as situações prováveis que podem ocor-rer ao instalar, usar ou fazer a assistência do controlador daválvula.Se não está seguro quanto ao uso do controlador ou a suaadequação para o seu uso pretendido, contacte o escritórioda Metso’s Automation para mais informações.

Page 5: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 5

Todas as versões

Todos os dispositivos contêm uma Interface de UtilizadorLocal (LUI) permitindo a configuração local.

Independentemente do protocolo de comunicação, aposição da válvula é controlada pelo potente microcontro-lador de 32 bits. A medição inclui:

Sinal de entrada Posição da válvula com sensor sem contacto Pressões do actuador, 2 medições independentes Pressão de fornecimento Posição do distribuidor Temperatura do dispositivo O autodiagnóstico avançado garante que todas asmedições funcionam correctamente. A falha de umamedição não faz com que a válvula falhe se o sinal deentrada e as medições de posição estiverem a funcionarcorrectamente. Após as conexões do sinal eléctrico e do for-necimento pneumático, o microcontrolador (μC) lê o sinalde entrada, sensor de posição (α), sensores de pressão (Ps,P1, P2) e sensor de posição da bobina (SPS). Uma diferençaentre o sinal de entrada e a medição do sensor de posição(α) é detectada pelo algoritmo de controlo dentro de μC. OμC calcula um novo valor para a corrente da bobina da válv-ula piloto (PR) com base na informação do sinal de entradae dos sensores. A corrente alterada para o PR muda apressão do piloto para o distribuidor. A pressão do pilotoreduzida move a bobina e a pressão do actuador muda emconformidade. A bobina abre o fluxo para o lado de accion-amento do actuador de diafragma duplo e abre o fluxo desaída a partir do outro lado do actuador. A pressão cres-cente irá mover o pistão de diafragma. O actuador e o eixode realimentação roda no sentido dos ponteiros do relógio.O sensor de posição (α) mede a rotação para o μC. Usandoalgoritmo de controlo, o μC modula a corrente de PR dovalor de estado estacionário até que seja atingida uma novaposição do actuador, de acordo com o sinal de entrada.

2.3 MarcaçõesO controlador da válvula está equipado com uma chapa deidentificação. (Fig. 2).

As marcações da chapa de identificação incluem:

Designação do tipo do controlador de válvula Número de revisão Classificação do compartimento Sinal de entrada (intervalo de tensão) Resistência de entrada Tensão de fornecimento máxima Temperatura de funcionamento Intervalo de pressão de fornecimento Dados de contacto do fabricante Marcação CE Número de série de produção TTYYWWNNNN*)*) Número de série de produção explicado:

TT= sinal de dispositivo e fábricaYY= Ano de fabricoWW = semana de fabricoNNNN = número consecutivo

Exemplo: PH13011234 = controlador, ano 2013, semana 1,número consecutivo 1234.

Note que nos modelos ND9200 e ND9300 podem existirduas chapas de identificação se existir uma aprovaçãodupla (tipo ND92_XE1 ou ND93_XE1).

Quando o dispositivo é instalado para a área Ed i ou Ex d,remova a chapa de identificação que não é válida.

Se o dispositivo é instalado para a área Ex d, não pode serinstalado para a área Ex i mesmo que a chapa de identifi-cação fosse mudada.

Consulte Capítulo 15 para todas as chapas de ID.

2.4 Especificações técnicasVÁLVULA INTELIGENTE ND9000 E ND7000CONTROLADOR

Geral

Alimentado em ciclo fechado (ND9000H e ND7000H) oualimentado por barramento (ND9000F e ND9000P),não é necessária alimentação eléctrica externa.Adequado para válvulas rotativas e de haste deslizante.Conexões do actuador de acordo com as normas VDI/VDE3845 e IEC 60534-6.

Acção: Acção dupla ou simplesIntervalo de deslocamento:

Linear; 10–120 mm com peças IED padrão.Cursos de maior dimensão possíveis com os kits adequadosRotativo; 45–95°.Intervalo de medição 110° com eixode realimentação de rotação livre.

Fig. 1 O princípio de funcionamento

Fig. 2 Exemplo da chapa de identificação

Page 6: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

6 7 ND90 71 pt

Influência do ambiente

Intervalo de temperatura padrão:-40° a +85 °C

Opção de temperatura baixa:-53° a +85 °C

Influência da temperatura na posição da válvula:< 0,5 % / 10 °C

Influência da vibração na posição da válvula:< 1 % abaixo de 2g 5–150 Hz,1g 150–300 Hz, 0,5g 300–2000 Hz

Compartimento ND9100 e ND7100

Material: Liga de alumínio anodizado ecomposto de polímero

Classe de protecção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:G 1/4Conexão eléctrica: máx. 2,5 mm2

Rosca da bucha de cabos: M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U)Peso: 1,8 kgcom invólucro de extensão (limitadores de fim de curso)mais 0,8 kg Indicador de posição mecânico e digital visível através datampa principalND9200 e ND7200

Material: Liga de alumínio anodizado e vidro temperado

Classe de protecção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:1/4 NPT

Conexão eléctrica: máx. 2,5 mm2

Rosca da bucha de cabos:M20 x 1,5, excepto 1/2 NPT (E2)

Peso: 3,4 kgcom invólucro de extensão (limitadores de fim de curso)mais 1,0 kg Indicador de posição mecânico e digital visível através datampa principal (não aplicável para ND9200_E2)ND9300 e ND9400

Material: Compartimento integral em aço inox-idável (ND9300)

Invólucro em aço inoxidável e tampaem composto de polímero (ND9400)

Classe de protecção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:1/4 NPT

Conexão eléctrica: máx. 2,5 mm2

Rosca da bucha de cabos:M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U e E2)

Peso: 5,6 kg (ND9400)8,6 kg (ND9300)

com invólucro de extensão (limitadores de fim de curso)mais 3,0 kg

Pneumática

Pressão de fornecimento: 1,4–8 barEfeito da pressão de fornecimento na posição da válvula:

< 0,1 % em diferença de 10 % na pressão de entrada

Qualidade do ar: De acordo com ISO 8573-1:2001Partículas sólidas: Classe 5(recomenda-se a filtração de 3–5 μm)Humidade: Classe 1(recomenda-se um ponto de conden-

sação 10 °Cabaixo da temperatura mínima)Classe de óleo: 3 ( ou < 1 ppm)

Capacidade com fornecimento de 4 bar:5,5 Nm3/h (distribuidor 2)12 Nm3/h (distribuidor 3)38 Nm3/h (distribuidor 6)

Consumo com fornecimento de 4 barem posição de estado estacionário:

< 0,6 Nm3/h (distribuidores 2 e 3)< 1,0 Nm3/h (distribuidor 6)

ElectrónicaND9000H e ND7000H

Fonte de alimentação: Alimentado em ciclo fechado, 4–20 mA

Sinal mínimo: 3,6 mACorrente máx.: 120 mATensão na carga: até 9,7 V CC em 20 mA

(correspondendo a 485 Ω)Tensão: máx. 30 V CCProtecção de polaridade: -30 V CCProtecção contra sobrecargas de corrente:

activa acima de 35 mAND9000F e ND9000P

Alimentação eléctrica: Retirada do barramento

Tensão do barramento: 9–32 V CC, protecção de polaridade inversa

Consumo de corrente de repouso: 16 mA

Corrente básica máxima: 17,2 mA

Corrente de falha (FDE): 3,9 mA

Tempos de execução de bloqueio de função de FOUNDA-TION fieldbusND9000F

AO 20 msAI 20 msPID 20 msDO 20 msDI 15 msIS 15 msOS 15 ms

Page 7: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 7

Desempenho com actuadores de carga constante moderada

Valores em 20 °C e sem quaisquer instrumentos adicionais,tal como amplificadores ou válvulas de escape rápido, etc.Zona morta: ≤ 0,1 %

Histerese: < 0,5 %

Funções da interface de utilizador local

Controlo local da válvula Monitorização da posição da válvula, sinal de

entrada, temperatura, diferença de fornecimento epressão do actuador

Função de arranque assistido A LUI pode ser bloqueada remotamente para

impedir o acesso não autorizado Calibração: Automática/Manual/Linearização Calibração em 1 ponto Configuração de controlo: agressiva, rápida, ótima,

estável, máxima estabilidade Selecção de modo: Automático/Manual Rotação: rotação da válvula no sentido dos ponteiros

do relógio ou oposto aos ponteiros do relógio parafechar

Ângulo morto Corte baixo, intervalo de segurança de corte

(padrão 2 %) Acção de falha do posicionador, abrir/fechar Sentido do sinal: Acção directa/inversa Tipo de actuador, acção dupla/simples Versão HART: HART 6 ou HART 7 Tipo de válvula, IEC/nelesCV Globe/FLI rotativa/

linear Selecção de idioma: Inglês, alemão e francêsProtecção electromagnética

Compatibilidade electromagnética de acordo com

Emissão: EN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)Imunidade: EN 61000-6-2 (2005)

Segurança

Em conformidade com IEC 61508 até e

inclusive, SIL 2 da TUV

Marcação CE

EMC 2014/30/EU

ATEX 94/9/EC (até 19 de abril de 2016)

ATEX 2014/34/EU (de 20 de abril de 2016)

Page 8: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

8 7 ND90 71 pt

Aprovações

Tabela 1 Aprovações e valores eléctricos, HART

Certificado Aprovação Valores eléctricosATEX

ND_XVTT 09 ATEX 033XVTT 09 ATEX 034X

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-26: 2007 EN 60079-31: 2009

II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C Db

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Saída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-15: 2010EN 60079-31: 2009

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Saída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, Resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND_E1SIRA 11 ATEX 1006X

EN 60079-0:2012EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009

II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω

IECExND_XIECEx VTT 10.0004X IECEx VTT 10.0005X

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-26: 2006 IEC 60079-31: 2008

Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C Db

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008

Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

Ex ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc

Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, Resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND_E1IECEx SIR 11.0001X

IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008

Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω

INMETROND_ZNCC 12.0793 XNCC 12.0794 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010

Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 Gb

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.

ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2012ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2005

Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mASaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc Entrada: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Saída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND_E5NCC 12.0795 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2013ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2005

Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω

cCSAusND_U IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,

T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6

Entrada: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.

NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.

Entrada: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μHSaída: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND_E21980091

Classe I, Div 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4…T6, Tipo de compartimento 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66

Entrada: Ui ≤ 30 VSaída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω

TIIS (JIS)ND_E4 Ex d II C T6 Entrada: Ui ≤ 30 V

Saída: Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω.

Page 9: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 9

Tabela 2 Aprovações e valores eléctricos, FOUNDATION fieldbus e Profibus PA

Certificado Aprovação Valores eléctricosATEX

ND_XVTT 09 ATEX 033XVTT 09 ATEX 034X

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-26: 2007EN 60079-31: 2009

II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C Db

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO

EN 60079-0: 2012EN 60079-11: 2012EN 60079-15: 2010EN 60079-31: 2009

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 24 V

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO

ND_E1SIRA 11 ATEX 1006X

EN 60079-0:2012EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009

II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Ui ≤ 32 V

IECExND_XIECEx VTT 10.0004XIECEx VTT 10.0005X

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-26: 2006IEC 60079-31: 2008

Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C DbEx ia IIIC T90 °C...T120 °C DaEx ib IIIC T90 °C...T120 °C Db

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO

IEC 60079-0: 2007/2011IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008

Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcEx ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 24 V

Ex ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcEx ic IIIC T90 °C...T120 °C Dc

Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO

ND_E1IECEx SIR 11.0001X

IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008

Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Ui ≤ 32 V

INMETROND_ZNCC 12.0793 XNCC 12.0794 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010

Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 Gb

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2010ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2009

Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 24 VEx ic IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.

Cumpre com os requisitos do dispositivo de campo FISCO

ND_E5NCC 12.0795 X

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2009

Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66

Ui ≤ 32 V

cCSAusND_U IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,

T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH

NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.

Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH

ND_E21980091

Classe I, Div 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4...T6, Tipo de compartimento 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66

Ui ≤ 32 V

Page 10: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

10 7 ND90 71 pt

Peças opcionais

ND9000H e ND7000HTransmissor de posição

Sinal de saída: 4–20 mA (isolamento galvânico;600 V CC)

Tensão de fornecimento: 12–30 VResolução: 16 bits / 0,244 μALinearidade: < 0,05 % FSEfeito da temperatura: < 0,35 % FS Carga externa: máx. 0–780 Ω

máx. 0–690 Ω para circuitos intrinsecamente seguros

ND9000/H, ND9000/F, ND9000/P, ND9000F/B06, ND9000P/B06Sensores de proximidade e micro-interruptores, 2 peças(com módulo de extensão)

Código D33 Módulo Duplo de Sensor SSTCódigo D44 Módulo Duplo de Sensor NamurCódigo I02 P+F NJ2-12GK-SNCódigo I09 P+F NCB2-12GM35-N0Código I32 Omron E2E-X2Y1Código I41 P+F NJ4-12GK-SNCódigo I45 P+F NJ3-18GK-S1NCódigo I56 IFC 2002-ARKG/UPCódigo K05 Omron D2VW-5Código K06 Omron D2VW-01Código B06 Omron D2VW-01 (apenas ND9100F/P,

ND9200F/P e ND9300F/P)

2.5 Reciclagem e eliminaçãoA maior parte das peças do controlador da válvula podem serrecicladas, se forem separadas de acordo com o material.

A maior parte das peças têm marcação do material. É for-necida uma lista de materiais com o controlador da válvula.Adicionalmente, o fabricante disponibiliza instruções sepa-radas de reciclagem e eliminação.

O controlador da válvula pode também ser devolvido aofabricante para reciclagem e eliminação. Existirá uma taxapara isto.

2.6 Precauções de segurança

NOTA (ND9000, ND7000):Evite a ligação à terra de uma máquina de soldar na prox-imidade imediata de um controlador da válvula ND.Poderão resultar danos no equipamento.

AVISO (ND9000, ND7000):Não exceda os valores permitidos!Exceder os valor permitidos marcados no controlador daválvula pode causar danos para o controlador e o equipa-mento ligado ao controlador e poderá levar a uma liber-tação não controlada de pressão, na pior das hipóteses.Poderão resultar danos para o equipamento e ferimentospessoais.

AVISO (ND9000, ND7000):Não remova nem desmonte um controlador pressuri-zado!A remoção ou desmontagem de uma válvula piloto oudistribuidor pressurizado de um ND leva a uma descargadescontrolada de pressão. Desligue sempre o ar de abas-tecimento e liberte a pressão das tubagens e do equipa-mento antes de remover ou desmontar o controlador.Caso contrário, poderão resultar ferimentos pessoais edanos no equipamento.

AVISO (ND9000, ND7000):Durante a calibração automática ou manual, a válvulafunciona entre as posições aberta e fechada. Certi-fique-se que a operação não coloca em perigo as pes-soas ou os processos!

AVISO (ND9000, ND7000):Não opere o dispositivo com a tampa de electrónica(39) removida!A imunidade electromagnética é reduzida, a válvula podefalhar. A protecção contra explosões pode ser prejudicada.

Ex d AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):Não abra o dispositivo quando está sob tensão!A protecção contra explosões é perdida.

AVISO DE SEGURANÇA ELÉTRICA (ND9200, ND7200,ND9300):Use fusíveis para instalações de limitadores de fim decurso com 50 V CA / 75 V CC ou superior.

Ex AVISO (ND9100, ND7100):Perigo de carga electrostática!A tampa é não indutiva. Limpe apenas com um panohúmido!

Perigo de faíscas!Proteja o invólucro de alumínio de impactos e do atrito!

Ex AVISO (ND9100, ND9200, ND9300 e ND7100):Para usar na presença de poeiras combustíveis.A protecção contra ignição depende do compartimento.Proteja a tampa do controlador de válvula contra impac-tos. Quando a temperatura é superior a 70 °C, a classifi-cação de temperatura do cabo deverá ser superior àtemperatura ambiente.

Page 11: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 11

3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO

O controlador da válvula é um instrumento sofisticado,manuseie-o com cuidado.

Verifique o controlador por quaisquer danos quepossam ter ocorrido durante o transporte.

De preferência, armazene o controlador não insta-lado em lugar fechado, mantenha-o afastado dachuva e sujidade.

Não desembale o dispositivo até instalá-lo. Não deixe cair nem derrube o controlador. Mantenha as portas de fluxo e as buchas de cabos

ligadas até instalar. Siga as instruções nas outras partes deste manual.

4 MONTAGEM4.1 Geral

Se o ND é fornecido com válvula e actuador, os tubos sãomontados e o ND ajustado em conformidade com as espe-cificações do cliente. Se o controlador for encomendadoem separado, as peças de montagem para o conjuntodevem ser encomendadas simultaneamente.

Ordem de amostra: (B1CU13)-Z-ND9_06HN

O controlador está equipado com a face de montagemembutida da Metso (não ND9300), a antiga face de monta-gem da Neles e a conexão de acordo com VDI/VDE 3845.

As alternativas ao acoplamento do eixo para o controladorpara actuadores Metso são mostradas na Fig. 6.

Para peças de montagem para actuadores Metso, consulte12.5-12.10.

Ex AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):O parafuso de bloqueio (peça 107) da tampa é essen-cial para a protecção contra explosões.A tampa tem de ser bloqueada na posição para a pro-tecção Ex d. O parafuso faz à ligação de terra da tampapara o invólucro.

Segurança Intrínseca (Ex i) AVISO (ND9100, ND9200,ND9300 e ND7100):Assegure que a instalação e cablagem completas sãointrinsecamente seguras antes de operar o disposi-tivo!O equipamento deve ser ligado através de uma barreiraZener certificada colocada fora da área perigosa.

Ex AVISO (ND9200, ND7200):Perigo de carga electrostática!As janelas e a chapa de identificação são não condutivas.Limpe apenas com um pano húmido!

Ex AVISO (ND9100, ND7100):Para usar na presença de poeiras combustíveis. O dispositivo não deve ser sujeito a um prolíficomecanismo de produção de carga.

Ex AVISO (ND9000, ND7000):Deve evitar-se a acumulação de sujidade!

Ex d AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):Use uma bucha de cabos e um bujão cego com a certi-ficação Ex d adequada.Para uma temperatura ambiente superior a 70 °C useum cabo resistente ao calor e a bucha de cabosadequado para, pelo menos 90 °C .

Ex n AVISO (ND9100, ND9200, ND9300 e ND7100):Numa temperatura ambiente ≥ +70 °C, a classificaçãode temperatura do cabo de conexão seleccionadodeverá ser feita de acordo com o intervalo de temper-atura ambiente máximo.A bucha de cabos seleccionada não deve invalidar otipo de protecção.

Ex i AVISO (ND9100, ND9200, ND9300 e ND7100):Numa temperatura ambiente ≥ +70 °C, a classificaçãode temperatura do cabo de conexão seleccionadodeverá ser feita de acordo com o intervalo de temper-atura ambiente máximo.

Ex NOTA:Cumpra com as normas EN/IEC 60079-14 quando instalaro equipamento e as EN/IEC 60079-25 quando ligar asinterfaces Ex i.

NOTA:O compartimento dos controladores de válvula inteligenteND9000 e ND7000 cumprem os requisitos da classe de pro-tecção IP66, de acordo com EN 60529, em qualquer posiçãoem que a entrada do cabo esteja ligada, de acordo comIP66.Com base em boas práticas de montagem, a posição demontagem recomendada é com as ligações eléctricas colo-cadas viradas para baixo. Esta recomendação é mostrada nanossa codificação da posição de montagem para as válvul-as de controlo.Se estes requisitos não forem cumpridos, e a bucha decabos estiver com uma fuga, e a fuga estiver a danificar ocontrolador da válvula ou outra instrumentação eléctrica, anossa garantia não é válida.

NOTA:Certifique-se que a montagem do dispositivo e o conjuntoda válvula são adequados para o peso do conjunto.

Page 12: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

12 7 ND90 71 pt

4.2 Montagem em actuadores EC e EJConsulte a figura na Seção 12.5.

ND9100, ND7100

Monte o acoplamento em forma de U (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas nos parafu-sos (48) e aperte firmemente.

Remova todos os tampões de plástico de protecção(5 peças) de todas as conexões pneumáticas. Monteos tampões metálicos (53) para as conexões do con-trolador não usadas com vedante.Para actuadores EJ (acção simples, mola para fechar)e EJA (acção simples, mola para abrir), monte umtampão metálico (54) com vedante para a conexãoC1 no fundo do controlador.

Monte os O-rings (38, 2 peças) nas conexões aéreasno fundo do controlador.

Monte o O-ring (49) na ranhura quadrada no fundodo controlador.

Coloque o controlador da válvula no topo do actua-dor para que o ponteiro da anilha do eixo (16) estejasituado na posição mostrada na Fig. 3.

Aperte os parafusos (4).

ND9200, ND7200

Monte o acoplamento em forma de U (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas nos parafu-sos (48) e aperte firmemente.

Remova os tampões de plástico de protecção dasconexões pneumáticas C2, S e C1. Monte os tampõesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedante.Para actuadores EC (acção dupla), remova os tam-pões metálicos (54, 2 peças) das conexões no fundodo controlador.Para actuadores EJ (acção simples, mola para fechar)e EJA (acção simples, mola para abrir), deixe o tam-pão metálico (54) na conexão C1 no fundo do con-trolador e remova o tampão metálico da conexão C2no fundo.

Monte os O-rings (38, 4 peças) nas conexões aéreasno fundo do controlador e a placa de montagem(64).

Instale a placa de montagem (64) no actuador comoindicado em 12.5.

Coloque o controlador da válvula no topo do actua-dor para que o ponteiro esteja situado na posiçãomostrada na Fig. 4.

Aperte os parafusos (4).

4.3 Montagem em actuadores Metsocom face de montagem VDI/VDE

Consulte as figuras na Seção 12.6-12.7.

ND9100, ND9400, ND7100

Monte o acoplamento em forma de H (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas noparafuso (48) e aperte firmemente.

Remova todos os tampões de plástico de protecçãodas conexões pneumáticas (5 peças). Monte os tam-pões metálicos (54) com vedante para as conexõesdo controlador não usadas no fundo do controlador.

BJ e outros actuadores de acção simples: monteum tampão metálico (53) com vedante para a con-exão C1.

Coloque a seta de direcção do actuador no sentidodo membro de fecho da válvula e fixe a orelha (2) àtampa do indicador na posição mostrada na Seção12.6-12.7. Fixe o parafuso da orelha usando, porexemplo, Loctite, e aperte bem.

Fixe o suporte (1) ao ND. Fixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento do

eixo do ND deve ajustar-se na orelha (2) para que oponteiro da anilha do eixo (16) esteja situado naposição mostrada na Fig. 5.

ND9200, ND7200, ND9300

Certifique-se que o suporte de montagem é ade-quado para o peso do controlador. Consulte a infor-mação detalhada sobre peso na Seção 2.4.

ND9300: Existem orifícios de montagem adicionaisno invólucro para suporte adicional. Consulte osdesenhos de dimensões para ND9300 no Capítulo13. O uso deste suporte adicional é obrigatório,como adição à face padrão.

ND9300: Devido ao peso extra da versão de açoinoxidável e/ou possível vibração forte, certifique-seque existem suportes apropriados no pipeline parasuportar o peso do conjunto de válvulas.

Monte o acoplamento em forma de H (47) no eixo.Aplique o composto de fixação de roscas noparafuso (48) e aperte firmemente.

Remova os tampões de plástico de protecção dasconexões pneumáticas C2, S e C1. Deixe os tampõesmetálicos (54) nas conexões não usadas no fundo docontrolador.

BJ e outros actuadores de acção simples: instaleum tampão metálico (53) com vedante para a con-exão C1.

Fig. 3 Montagem em actuadores EC e EJ,ND9100 e ND7100

O-rings

Fig. 4 Montagem em actuadores EC e EJ,ND9200 e ND7200

O-rings

Page 13: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 13

Coloque a seta de direcção do actuador no sentidodo membro de fecho da válvula e fixe a orelha (2) àtampa do indicador na posição mostrada na Seção12.6-12.7. Fixe o parafuso da orelha usando, porexemplo, Loctite, e aperte bem.

Fixe o suporte (1) ao controlador. Fixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento do

eixo do controlador deve ajustar-se na orelha (2)para que o ponteiro esteja situado na posição mos-trada na Fig. 5.

4.4 Montagem em actuador linear denelesCV Globe

Consulte a figura na Seção 12.9

ND9100, ND7100

Fixe a alavanca de realimentação em forma de J (47)para o eixo do controlador da válvula. Aplique ocomposto de fixação de roscas nos parafusos eaperte firmemente.

Remova todos os tampões de plástico de todas asconexões do actuador (5 peças). Monte os tampõesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedante.

Monte o tampão metálico (54) com vedante à con-exão C1 no fundo do controlador e monte os O-rings(38, 2 peças) às conexões.

Fixe a placa de montagem (39) ao controlador daválvula com parafusos (28).

Monte o tampão cónico (16) para a alavanca e selec-cione a posição na escala de acordo com o curso daválvula.

Instale o O-ring (31) para o actuador. Coloque o tam-pão cónico na estrutura da haste e aperte os parafu-sos (4).

ND9200, ND7200

Certifique-se que o suporte de montagem é ade-quado para o peso do controlador. Consulte a infor-mação detalhada sobre peso na Seção 2.4.

Fixe a alavanca de realimentação em forma de J (47)para o eixo do controlador da válvula. Aplique ocomposto de fixação de roscas nos parafusos eaperte firmemente.

Remova os tampões de plástico de protecção dasconexões pneumáticas C2, S e C1. Monte os tampõesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedante.

Deixe o tampão metálico (54) na conexão C1 nofundo do controlador. Remova o tampão metálico(54) da conexão C2 no fundo. Monte os O-rings (38, 2peças) para as conexões.

Fixe a placa de montagem (64) ao controlador daválvula com parafusos (65).

Monte os O-rings (38, 2 peças) e fixe a placa de mon-tagem (39) ao controlador da válvula com parafusos(28).

Monte o tampão cónico (16) para a alavanca e selec-cione a posição na escala de acordo com o curso daválvula.

Instale o O-ring (31) para o actuador. Coloque o tam-pão cónico na estrutura da haste e aperte os parafu-sos (4).

4.5 Montagem em actuador linear com face de montagem IEC 60534

Consulte a figura na Seção 12.10

ND9100, ND9400, ND7100

Fixe o braço de realimentação com o espaçador parao eixo do controlador da válvula. Anote a posição damarca no eixo como em 12.10. Aplique composto defixação de roscas nos parafusos e aperte firmemente.Fixe a mola ao braço de realimentação comomostrado na Seção 12.10.

Monte o suporte de montagem do controlador daválvula livremente para o encaixe do actuador.

Remova todos os tampões de plástico de todas asconexões do actuador (5 peças). Monte os tampõesmetálicos (54) com vedante para as conexões docontrolador não usadas no fundo do controlador.

Monte o controlador da válvula livremente ao suportede montagem, orientando o pino na haste do actua-dor para a ranhura do braço de realimentação.

Alinhe o suporte e o controlador da válvula com ahaste do actuador e ajuste a sua posição para que obraço de realimentação seja aproximadamente a umângulo de 90° para a haste do actuador (na posiçãode meio curso).

Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador da válvula.

Ajuste a distância do controlador da válvula para o pinona haste do actuador, para que o pino fique na ranhurada alavanca em curso completo. Assegure também queo ângulo máximo da alavanca não excede 45° emqualquer direcção. O deslocamento máximo permitidoda alavanca é mostrado na Seção 12.10. O melhordesempenho de controlo é alcançado quando a ala-vanca de realimentaço utiliza o ângulo máximo per-mitido (±45° da posição horizontal). O intervalo inteirodeverá ser de pelo menos 45°.

Certifique-se que o controlador da válvula está no âng-ulo certo e aperte todos os parafusos de montagem.

Assegure que o controlador da válvula cumpre comos passos anteriores. Verifique que o pino do actua-dor não toca na caixa do controlador da válvula aolongo do curso inteiro do actuador. Se o pino doactuador for demasiado longo, pode ser cortadopara o tamanho certo.

Aplique massa lubrificante (Molykote ou equiva-lente) nas superfícies de contacto do pino do actua-dor e o braço de realimentação para reduzir odesgaste.

Fig. 5 Montagem em actuador Metso comFace de montagem VDI/VDE

C2

S

C1 O ponteiro no acoplamento devepermanecer neste sector

11

Page 14: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

14 7 ND90 71 pt

ND9200, ND7200, ND9300

Certifique-se que o suporte de montagem é ade-quado para o peso do controlador. Consulte a infor-mação detalhada sobre peso na Seção 2.4.

ND9300: Existem orifícios de montagem adicionaisno invólucro para suporte adicional. Consulte osdesenhos de dimensões para ND9300 noCapítulo 13. O uso deste suporte adicional éobrigatório, como adição à face padrão.

ND9300: Devido ao peso extra da versão de açoinoxidável e/ou possível vibração forte, certifique-seque existem suportes apropriados no pipeline parasuportar o peso do conjunto de válvulas.

Fixe o braço de realimentação com o espaçador parao eixo do controlador da válvula. Anote a posição doponteiro no eixo como em 12.10. Aplique compostode fixação de roscas nos parafusos e aperte firme-mente. Fixe a mola ao braço de realimentação comomostrado na Seção 12.10.

Monte o suporte de montagem do controlador daválvula livremente para o encaixe do actuador.

Remova os tampões de plástico de protecção das con-exões pneumáticas C2, S e C1. Deixe os tampõesmetálicos (54) nas conexões não usadas no fundo docontrolador. Actuadores de acção simples: instale umtampão metálico (53) com vedante para a conexão C1.

Monte o controlador da válvula livremente aosuporte de montagem, orientando o pino na hastedo actuador para a ranhura do braço de realimen-tação.

Alinhe o suporte e o controlador da válvula com ahaste do actuador e ajuste a sua posição para que obraço de realimentação seja aproximadamente a umângulo de 90° para a haste do actuador (na posiçãode meio curso).

Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador da válvula.

Ajuste a distância do controlador da válvula para o pinona haste do actuador, para que o pino fique na ranhurada alavanca em curso completo. Assegure também queo ângulo máximo da alavanca não excede 45° emqualquer direcção. O deslocamento máximo permitidoda alavanca é mostrado na Seção 12.10. O melhordesempenho de controlo é alcançado quando a ala-vanca de realimentaço utiliza o ângulo máximo per-mitido (±45° da posição horizontal). O intervalo inteirodeverá ser de pelo menos 45°.

Certifique-se que o controlador da válvula está no âng-ulo certo e aperte todos os parafusos de montagem.

Assegure que o controlador da válvula cumpre comos passos anteriores. Verifique que o pino do actua-dor não toca na caixa do controlador da válvula aolongo do curso inteiro do actuador. Se o pino doactuador for demasiado longo, pode ser cortadopara o tamanho certo.

Aplique massa lubrificante (Molykote ou equiva-lente) nas superfícies de contacto do pino do actua-dor e o braço de realimentação para reduzir odesgaste.

Fig. 6 Alternativas de acoplamento do eixo

45°45° 45°45°

2015 30

45°45°45°45°

45°45° 45°

ND9100

ND7100

ND9300

ND9200

ND7200

Montagem de VDI/VDE 3845 Montagem de nelesCV Globe Montagem IEC 60534 Montagem embutida EC/EJ

ponteiro

ponteiro

ponteiro

marcas noinvólucro

marcas noinvólucro

marcas noinvólucro EXTREMIDADES DO EIXO

Page 15: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 15

4.6 Tubagem

A Tabela 4 fornece os tamanhos de tubo recomendados deacordo com os tamanhos do actuador. Os tamanhos detubo são os valores mínimos permitidos. Os tempos de fun-cionamento podem ser testados pelo software FieldCare.

Ligue o abastecimento de ar a S. Ligue C1 e C2 ao actuador, consulte as Figs. 7 e 8. Se o ND9000 ou ND7000 está ligado directamente

ao actuador EC ou EJ, as conexões C1 e C2 devemestar ligadas, consulte 12.7.

As conexões de ar são as seguintesND9100, ND7100: G 1/4ND9200, ND9300, ND9400, ND7200, : 1/4 NPT

Recomenda-se o uso de vedantes líquidos, como o Loctite577, para as roscas de tubos.

O abastecimento de ar deve ser um ar de instrumentoslimpo, seco e sem óleos, consulte a Seção 2.4.

AVISO:Não exceda a pressão de fornecimento permitida(8 bar / 115 psi) do ND9000 e ND7000!

NOTA:Um controlador da válvula montado num actuador demola deve ser ligado apenas como de acção simples. Con-sulte as Figs. 7 e 8.

NOTA:Um excesso de vedante pode resultar no funcionamentodefeituoso do controlador.Não se recomenda o uso de fita vedante.Assegure que a tubagem de ar está limpa.

Tabela 3 Elasticidades da mola

Tipo de actuador Elasticidade da mola (bar/psi)B1JK 3 / 43B1J 4,2 / 61B1JV 5,5 / 80QPB 3 / 43QPC 4,3 / 62QPD 5,6 / 81EJK 3 / 43EJ 4 / 57EJV 5 / 72Ajuste a pressão do regulador a um nível que é o máx. 1 bar (14,5 psi)+ elasticidade da mola.

Page 16: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

16 7 ND90 71 pt

Tubagem de abastecimento de ar de 10 mm ou 3/8" para todos os actuadores.

Os tamanhos de tubos são nominais, ou sejam, aproximadamente o diâmetro exterior. O diâmetro interior é habitualmente 2 mm menor.x = Tamanho de tubo padrão usado em válvulas de controlo Neles.(x) = Tamanho de tubo mínimo (se menor que o padrão).*) O tamanho de bobina 2 é preferido para um controlo preciso e padrão para válvulas de controlo Neles.O tamanho de bobina 3 pode ser usado se forem necessários tempos de curso máximo rápidos.Os tempos de curso foram medidos sem válvula.Foram feitos testes com a pressão de fornecimento de 5 bar.

Tabela 4 Tubagem e tempos de curso

ActuadorND_2_

Fornecimento 1/4" NPTActuador 1/4" NPT

ND_3_Fornecimento 1/4" NPT

Actuador 1/4" NPT

ND_6_Fornecimento 1/2" NPT

Actuador 1/2" NPT

B1C Volume do cursodm3

NPT Tubagem Abrir(s)

Fechar(s)

Tubagem Abrir(s)

Fechar(s)

Tubagem Abrir(s)

Fechar(s)

6 0,3 1/4 6 mm 1,6* 1,6* 6 mm 1,0* 1,0* – – –9 0,6 1/4 – – – 6 mm 2,0 2,0 – – –

11 1,1 3/8 – – – 10 mm ou 3/8"[6 mm (x)] 4,1 4,1 – – –

13 2,3 3/8 – – – 10 mm – – – – –17 4,3 1/2 – – – – – – 10 mm 3,6 3,620 5,4 1/2 – – – – – – 10 mm 5,0 5,025 10,5 1/2 – – – – – – 10 mm 9,5 9,532 21 3/4 – – – – – – 10 mm 18,0 18,040 43 3/4 – – – – – – 10 mm 35,0 35,050 84 1 – – – – – – 10 mm 67,0 67,060 121 1 – – – – – – 10 mm – –75 189 1 – – – – – – 10 mm – –

502 195 1 – – – – – – 10 mm 130,0 130,0602 282 1 – – – – – – 10 mm – –752 441 1 – – – – – – 10 mm – –B1J

B1JAVolume do curso

dm3NPT Tubagem Ar

(s)Mola

(s)Tubagem Ar

(s)Mola

(s)Tubagem Ar

(s)Mola

(s)

6 0,47 3/8 10 mm[6 mm (x)] – – 10 mm

[6 mm (x)] – – – – –

8 0,9 3/8 10 mm[6 mm (x)] – – 10 mm

[6 mm (x)] – – – – –

10 1,8 3/8 – – – 10 mm – – –12 3,6 1/2 – – – – – – 10 mm 3,0 5,216 6,7 1/2 – – – – – – 10 mm 5,8 7,720 13 3/4 – – – – – – 10 mm 9,0 14,025 27 3/4 – – – – – – 10 mm 19,0 25,032 53 1 – – – – – – 10 mm 36,0 50,0

322 106 1 – – – – – – 10 mm 70,0 100,0

QP Volume do cursodm3

NPT Tubagem Ar(s)

Mola(s)

Tubagem Ar(s)

Mola(s)

Tubagem Ar(s)

Mola(s)

1C 0,62 3/8 10 mm[6 mm (x)] –* –* 10 mm

[6 mm (x)] 1,2* 2,1* – – –

2C 1,08 3/8 – – – 10 mm 2,4 3,0 – – –3C 2,18 3/8 – – – 10 mm 4,8 5,2 – – –4C 4,34 3/8 – – – – – – 10 mm 3,2 3,75C 8,7 3/8 – – – – – – 10 mm 7,5 11,06C 17,5 3/4 – – – – – – 10 mm 12,0 20,0

Page 17: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 17

Fig. 7 Sentidos de operação e conexões de ar, ND9000H e ND7000H

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE

DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPINGIncreasing input signal to open valve (not recommended)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type

5. Increasing input signal to open valve (shown)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

7. Increasing input signal to close valve (shown)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

6. Increasing input signal to close valve (not recommended)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

4. Increasing input signal to close valve (shown)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type

.

3.

8. Increasing input signal to open valve (not recommended)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

DOUBLE-ACTING ACTUATOR

Increasing input signal to open valve (shown)

Default setting:DIR = OPEROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type

2. Increasing input signal to close valve (not recommended)

Default setting:DIR = CLOROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type

.

1.

Page 18: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

18 7 ND90 71 pt

Fig. 8 Sentidos de operação e conexões de ar, ND9000F e ND9000P

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE

DOUBLE-ACTING ACTUATOR

Self closing

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = CLOA0, CUTL and VTYP according to valve type

3. Self closing

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

4. Self opening

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)A0, CUTL and VTYP according to valve type

1.

DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPING

Self opening

Default setting:ROT = cC (close valve to clockwise)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL and VTYP according to valve type

2.

Page 19: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 19

4.7 Conexões eléctricasND9000H, ND7000H

O ND9000H e o ND7000H são alimentadas por um circuitode corrente padrão de 4–20 mA que também funcionacomo transportador para as comunicações HART.

O cabo do sinal de entrada é passado através de

Bucha de cabos M20 x 1,5, ou Bucha de cabos 1/2 NPT (U, E2)Ligue os condutores à tira de terminais como mostrado naFig. 9. Recomenda-se que a ligação à terra da blindagem docabo de entrada seja realizada apenas a partir da extremi-dade de DCS.

O transmissor de posição é ligado ao terminal bipolar PTcomo mostrado na Fig. 9. O transmissor de posição precisade uma alimentação eléctrica externa. O ND9000H /ND7000H e os circuitos do transmissor de posição têm iso-lamento galvânico e suportam uma tensão de 600 V CA.

ND9000F, ND9000P

O ND9000F é alimentado por FOUNDATION fieldbus(IEC 61158-2).

O ND9000P é alimentado por Profibus PA (IEC 61158-2).

O mesmo cabo de barramento também é usado para acomunicação de fieldbus.

O cabo de barramento é passado através de

Bucha de cabos M20 x 1,5, ou Bucha de cabos 1/2 NPT (U, E2)Ligue os condutores à tira de terminais como mostrado naFig. 10.

A protecção da polaridade inversa permite a conexão doscabos de barramento por qualquer ordem.

A blindagem do cabo pode ser ligada à terra, ligando ablindagem ao parafuso de ligação à terra. A blindagempode ser deixada por ligar, usando o terminal vazio.

Por favor, tenha em conta o seguinte antes de montar atampa do controlador da válvula:

Fixe a cablagem da LUI (223) no autocolante no ladoinverso da LUI.Verifique que a cablagem não é apertada pela tampada electrónica (39) ou pela tampa do dispositivo(100).

Verifique, usando um calibrador de lâminas, que afolga entre o indicador de posição (109) e a tampade electrónica é de 1 mm.

NOTA:O ND9000H e o ND700H equivalem a uma caga de 485 Ωno circuito de corrente.

Fig. 9 Terminais, ND9000H e ND7000H

Conexão HART

transmissor de posiçãoconexão (opcional)

Fig. 10 Terminais, ND9000F e ND9000P

Page 20: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

20 7 ND90 71 pt

Fig. 11 Cablagem de controlo, ND9000 e ND7000, Ex i

Fig. 12 Cablagem de controlo, ND9000 e ND7000, Ex d

HAZARDOUS LOCATION

Exi barrier

Uout max 28 V

Iout max 120 mAPmax 1 W

Exi barrierUout max 28 V

Iout max 120 mAPmax 1 W

ND9100H_T

ND7100H_T

ND9300H_TSHD

Position Transmitter

NONHAZARDOUS LOCATION

Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W

Li 53 µHCi 22 nFImax 120 mAUmax 28 VPmax 1 W

Shield terminal is without any

electrical connection. If wanted,

shields can be connected to this terminal

Shrink tubes are

recommended to

avoid short-circuits

HAZARDOUS LOCATION

Controlsystem

Uout max 30 V

Controlsystem

Uout max 30 V

ND9200H_TND7200H_T

Position Transmitter

NONHAZARDOUS LOCATION

Page 21: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 21

Fig. 13 Cablagem de controlo, ND9000F e ND9000P, Ex i

Fig. 14 Cablagem de controlo, ND9000F e ND9000P, Ex d

HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION NONHAZARDOUS LOCATION

Entity Parameters: Ui ≤ Ii Pi ≤Ci < 5nFLi < 10µH

FMRC approved associatedapparatus with applicable zone andgroup approval which is specified forthe FISCO model e.g.:- Fieldbus IS barrier- Segment coupler with integrated barrier

Entity Parameters: Uo ≤ UiIo ≤ IiPo ≤ Pi

connect the cable shieldto earth ground

≤5,32W380ma24,0V

HAZARDOUS LOCATION

ND9200FND9200P

NONHAZARDOUS LOCATION

Entity Parameters:Ui ≤ 32.0 V

Entity Parameters:Uo ≤ Ui

connect the cableshield to earth ground

Associatedapparatus

Page 22: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

22 7 ND90 71 pt

4.7.1 Montagem remotaND9100H,ND9100F, ND9100P, ND7100H

Para aplicações, se existirem por exemplo vibrações fortes,a temperatura ambiente for demasiado elevada ou o acessoseja difícil, existe uma opção de medição de posição remotadisponível. Neste tipo de aplicações, o sensor de posiçãoestá fixo ao actuador e o ND9000 pode ser instalado maisafastado. A tubagem pneumática entre ND9000 e o actua-dor é feita como explicado no capítulo 4.6 e a cablagementre o sensor de posição e o ND9000 de acordo com a Fig.13.

Existem três comprimentos de cabo diferentes disponíveisentre o ND9000 e o sensor de posição remota: 1,2 m, 3 m e30 m.

Se o sensor de posição for montado remotamente para oactuador linear, existem alguns parâmetros que têm de serdefinidos como segue:

o tipo de acção de válvula (VTYP) tem de ser defin-ido como rotativo

o sentido de rotação da válvula (ROT) tem de serdefinido como Sentido dos Ponteiros do Relógiopara Fechar (CC)

O sensor de posição remota para actuadores rotativos estãodisponíveis também com limitador de fim de curso.

Fig. 15 Atribuição de pin em vista de conector fêmea(conector no dispositivo)

Atribuição de Pin

N.º Pin Função

1 Blindagem do Cabo Ligada à Terra (Terra)

2 Potenciómetro Mais (Azul)

3 Potenciómetro Central (Castanho)

4 Potenciómetro Menos (Preto)

4.7.2 Conexões e calibração do sensor de posição de quartzo

Calibração do Potenciómetro

1. Opere o actuador para a posição “zero” desejada.Ligue um ohmímetro ao longo dos terminais POT 1 ePOT 2 para medir a saída do potenciómetro.

2. Solte o parafuso definido no fundo e rode o acopla-mento até que o ohmímetro indique aproximada-mente 5k Ohms (assumindo um potenciómetro de10K Ohm). Volte a apertar o parafuso definido e veri-fique se o ohmímetro ainda indica aproximadamente5k Ohms.

3. Opere o actuador para a posição de “100 %” dese-jada (assumindo uma rotação de 90 graus) e veri-fique as leituras do ohmímetro (2,7K Ohms ou 7,7KOhms +/- 10 %, dependendo do sentido de rotação).

4. Remova todo o equipamento de teste.

5. Ligue o cabo do sensor de posição à tira de terminaiscomo mostrado no diagrama eléctrico acima.

6. Ligue a extremidade do conector do cabo do sensorde posição ao conector fêmea do ND9000 mostradona Fig. 13.

Page 23: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 23

4.7.3 Montagem remota usando Metso ReCSe existir uma saída de 4-20mA do sensor de posição, quenão pode ser ligado directamente ao ND9100R. Neste tipode casos tem de existir um adaptador ReC que converta osinal de posição adequado par o ND9100, como indicadono esquema ilustrativo.

Terminais de conexão no adaptador Rec:

NOTAS:

1. Corte o cabo ND9 (RC01, RC02 ou RC03) e o cabo dosensor de posição para o comprimento ideal para asua aplicação. Depois ligue os fios individuais, comomostrado no diagrama de conexão.

2. Ligue o sinal de controlo do posicionador (4…20mA)directamente ao ND ou, em alternativa, aos termi-nais de passagem IN+/IN-, e ao cabo de entrada decontrolo do Metso ND9 para OUT+/OUT-.

• Os terminais positivos (+) de conectores de pas-sagem de 4-20mA estão em curto-circuito

interno e os terminais negativos (-) estão emcurto-circuito interno.

3. Conectores com “+24V” e “GND” deverão ser forneci-dos a partir da fonte de tensão de 24V externa (24VCC nominal, o intervalo é 18-30 VCC). Este forneci-mento está a alimentar o conversor e o sensor deposição externa.

4. Use a bucha de cabos ou o bujão cego apropriadospara cada entrada de cabo.

Connection terminals in Rec adapter

Page 24: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

24 7 ND90 71 pt

5 INTERFACE DE UTILIZADOR LOCAL (LUI)A interface de utilizador local pode ser usada para monitori-zar o comportamento do dispositivo, bem como a config-uração e entrada ao serviço do controlador durante ainstalação e o funcionamento normal. A interface de utiliza-dor local consiste de uma interface com LCD de 2 linhas eteclado de 4 botões. Também existem caracteres gráficospersonalizados para condições especiais.

5.1 Monitorização de mediçãoQuando o dispositivo é alimentado, entra na vista de moni-torização de medição. As seguintes medições podem servistas a partir do visor. A Tabela 5 identifica a unidadepadrão e a também a unidade opcional da medição.

Se a selecção da unidade for alterada a partir do softwareFieldCare para unidades US, a unidade padrão de pressãoserá mudada automaticamente para psi e a unidade detemperatura para Fahrenheit.

A unidade activa pode ser mudada premindo constante-mente a tecla ?. O visor mostra a selecção da unidadeactual na linha superior do visor. Pode mudar a selecçãopremindo a tecla + ou - enquanto mantém a tecla ?premida. Quando os botões são libertados, a selecçãoactual será activada.

Se o dispositivo estiver inactivo durante 1 hora, e não existiractividade de utilizador na interface do utilizador local, asmedições irão começar a rolar no visor. Isto permite ao utili-zador ver todas as medições através da janela da tampaprincipal.

Fig. 16 Interface de utilizador local (LUI)

Tabela 5 Unidades de medição padrão / opcionais

Medição Unidade padrão Unidade opcionalposição da válvula Percentagem

(de escala completa)Ângulo, onde 0 % se refere a 0 graus.

posição de alvo Percentagem(de escala completa)

nenhum

ponto definido de circuito decorrente (ND9000H, ND7000H)

mA Percentagem(de escala completa)

ponto definido(ND9000F, P)

Percentagem(de escala completa)

diferença de pressão do actuador

bar psi

pressão de fornecimento

bar psi

temperatura do dispositivo

grau Celsius grau Fahrenheit

Fig. 17 Mudança de unidade de medição, ND9000H eND7000H

Fig. 18 Mudança de unidade de medição, ND9000F eND9000P

— continuous push

— brief push

— continuous push

— brief push

Page 25: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 25

5.2 Arranque assistidoO arranque orientado oferece uma vista rápida dosparâmetros mais críticos da configuração do controlador,actuador e válvula ND. Após verificar os parâmetros, reco-menda-se a calibração de deslocamento da válvula. Oarranque orientado é inserido premindo nas teclas = e ?simultaneamente.

Os parâmetros de configuração são enumerados pelaordem seguinte, consulte explicação de 5.5:

Tipo de válvula VTYPTipo de actuador ATYPAcção de falha do posicionador PFASentido de rotação da válvula ROTÂngulo morto da válvula A0Endereço PA ADR (apenas ND9000P)

Se modificar qualquer dos parâmetros também irá precisarde calibrar o dispositivo. Consulte 5.6 para uma descriçãodetalhada.

5.3 Menu de configuraçãoA interface de utilizador local está organizada numa estru-tura de menus. Para entrar nos menus, prima simultanea-mente as teclas + e -, no painel de vista demonitorização de medição. Para avançar para a selecçãoseguinte ou anterior, premindo a tecla + ou - em confor-midade.

5.4 Menu de modoSe o utilizador quer mudar o modo de funcionamento daválvula, prima a tecla ? na selecção de MODO. O MODO irácomeçar a piscar e, premindo a tecla + ou -, poe alterar aselecção do modo de funcionamento. O utilizador aceita aselecção actual premindo a tecla ?.

Existem duas opções para o modo de funcionamento.

5.4.1 AUTOMÁTICODurante o modo automático, o controlador controla aposição da válvula de acordo com o sinal do ponto deentrada definido a partir da fonte do sinal de 4-20 mA ou dobarramento.

NOTA:Pode cancelar qualquer acção premindo o botão =.O cancelamento da operação devolve a vista da interfacedo utilizador a um nível acima na hierarquia do menu.

Fig. 19 Arranque assistido, ND9000H, ND7000H e ND9000F

— brief push

Fig. 20 Arranque assistido, ND9000P

— brief push

Page 26: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

26 7 ND90 71 pt

5.4.2 MANDurante este modo, a posição da válvula pode ser contro-lada manualmente, usando o teclado e premindo a tecla +ou -. A posição da válvula conduzida manualmente não égravada na memória do controlador, ou seja, a válvula nãoirá regressar à mesma posição após a falha do sinal. Noentanto a válvula pode ser guiada de volta à posição após afalha do sinal, usando as teclas + e -. O controlo manualcomeça a partir da posição actual da válvula depois domodo MAN ser activado. Para mudar o ponto definido man-ual, volte à vista de monitorização de medição e vá para amedição da posição de alvo. Prima brevemente a tecla ?para activar a edição da posição do alvo, o texto TPOScomeça a piscar e agora é capaz de editar o ponto definidopremindo a tecla + ou -. O ponto definido muda emincrementos/decrementos de 0,1 % apesar da unidadeseleccionada e a válvula começa a mover-se imediata-mente. Um impulso contínuo muda o ponto definido maisrapidamente. Para visualizar outras medições, prima a tecla? ou = e seleccione uma medição. Repita os passosanteriores se quiser voltar alterar o valor do ponto definido.

Fig. 21 Configuração, ND9000H e ND7000H

— brief push

HRTI6

HRTI6

HRTI7

Fig. 22 Configuração, ND9000F

— brief push

Page 27: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 27

5.5 Parâmetros de configuraçãoQuando PAR está no visor pode entrar no menu de config-uração, premindo a tecla ?. Neste menu, a configuraçãomais importante e aos parâmetros de modificação do sinalsão visíveis. Pode ver o valor actual e editá-los premindo atecla ? no parâmetro relevante. O nome do parâmetro iráaparecer na linha superior do visor e o valor actual está nalinha inferior.

5.5.1 Nível de desempenho, PERFSe quiser mudar a afinação do controlo de posição da válv-ula, a selecção de PERF está disponível. O valor padrão defábrica é C.

Quando PERF é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e PERF começa a piscar.

Seleccione entre cinco valores, premindo a tecla +ou -.

Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.

5.5.2 Corte baixo, CUTLO intervalo de segurança de corte baixo CUTL assegura queo fecho de válvula contra o batente mecânico para. O valorpadrão de fábrica é 2 %.

Quando CUTL é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e CUTL irá começar a piscar. Ovalor actualmente seleccionado aparece como umapercentagem (%) no visor

Modifique o valor do parâmetro premindo as teclas+ ou - alternadamente, até que o valor desejadoaparece no visor.

Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.

5.5.3 Sentido do sinal, DIRND9000H, ND7000H

O sentido de abertura e fecho da válvula com o sinal de cir-cuito de corrente crescente é definido pelo parâmetro dedirecção do sinal DIR.

Quando DIR é exibido, prima a tecla ? para inserir oestado de edição e DIR começa a piscar.

Seleccione os valores OPE ou CLO premindo asteclas + e -. O valor OPE significa o sinal crescente4–20 mA para abrir a válvula e CLO significa o sinalcrescente para fechar a válvula.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado é mostrado no visor.

Consulte os valores padrão nas Figs. 7 e 8.

Fig. 23 Configuração, ND9000P

Fig. 24 Mudança de ponto definido em modo MAN

— brief push

Tabela 6 Nível de desempenho

Selecção Significado Descrição

A Agressivo Resposta imediata a mudanças de sinal, ultrapassa o limite

b Rápido Resposta rápida à mudança do sinal, pequena ultrapassagem do limite

C Óptimo Ultrapassagem muito pequena do limite com o mínimo tempo de resposta de etapa

d Estável Sem ultrapassagem do limite, resposta lenta a mudanças de sinal de entrada

E Máxima estabilidade Sem ultrapassagem do limite, a zona morta pode aumentar, comportamento lento mas estável

Para usar com amplificadores de volume e/ou actuadores muito rápidos, podem ser usados os níveis de desempenho adicional A1 a D1.As características desses níveis alargados são as mesmas que as indicadas na tabela acima. No entanto, com as definições do nível de desempenho A1 a D1, as propriedades de adaptação do algoritmo de controlo do ND são desactivadas.

Page 28: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

28 7 ND90 71 pt

5.5.4 Tipo de válvula, VTYPPara compensar a não-linearidade do feedback de posiçãocausada pelo mecanismo de ligação do actuador de umaválvula de controlo linear, a selecção apropriada deve serfeita no visor VTYP.

Depois de seleccionar VTYP no visor, prima a tecla? para entrar no estado de edição e VTYP começaa piscar.

Seleccione entre quatro valores rot, LIn, nCG ouFLI, usando as teclas + e -. O valor rot indicauma válvula rotativa e LIn uma válvula linear. UsenCG apenas para as válvulas nelesCV Globe para aco-modar a geometria de ligação especial. Use FLIapenas para válvulas lineares quando for necessáriaa correcção da geometria da ligação pelocontrolador da válvula.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado é mostrado no visor.

5.5.5 Tipo de actuador, ATYPPara optimizar o desempenho de controlo, o dispositivoprecisa de ser informado sobre o tipo de actuador.

Depois de seleccionar ATYP no visor, prima a tecla? para entrar no estado de edição e ATYP começaa piscar.

Seleccione entre dois valores 2-A ou 1-A usando asteclas + e -. O valor 2-A indica um actuador deacção dupla e 1-A um actuador de acção simples.

Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-jado é mostrado no visor.

5.5.6 Acção de falha do posicionador, PFAA acção de falha do posicionador irá decorrer no caso defalha do sinal ou quando o software do controlador desco-brir uma falha fatal do dispositivo. Para actuadores de acçãosimples, defina o valor no sentido da mola. Para actuadoresde acção dupla, consulte as Figs. 7 e 8 para obter as defin-ições corretas.

Quando PFA é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e PFA irá começar a piscar.

Pode seleccionar entre dois valores, premindo a tecla+ ou -. O valor de CLO indica que a válvula deveráestar fechada em situações de acção de falha. O valorde OPE indica o valor a ser aberto em situações deacção de falha.

Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.

5.5.7 Sentido de rotação da válvula, ROTO parâmetro ROT específico da aplicação define a relaçãoentre a rotação do sensor de posição e a acção da válvula.

Quando ROT é exibido, prima a tecla ? para inseriro estado de edição e ROT começa a piscar.

Agora, pode seleccionar entre dois valores, pre-mindo a tecla + ou -. O valor cC indica a rotaçãono sentido dos ponteiros do relógio para fechar aválvula e ccC significa a rotação no sentido opostoao dos ponteiros do relógio para fechar.

Depois do valor desejado ser exibido, prima a tecla? para concluir a operação.

5.5.8 Ângulo morto da válvula, A0A definição de α0 é feita para as válvulas de segmento e deesferas da Metso. Esta definição tem em conta o "Ângulomorto" α0 das válvulas de esferas. Todo o intervalo de sinal éentão usado para a abertura efectiva da válvula em 90° - α0.Use 0 % como “ângulo morto” para as válvulas não menciona-das na Tabela 7.

NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando VTYP tiversido mudado.

NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando ATYP tiversido mudado.

NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando oparâmetro de acção de falha do controlador tiver sidomudado.

NOTA:Realize sempre a calibração da válvula, quando ROT tiversido mudado.

Fig. 25 Princípio de definição, ND9000H e ND7000H

Fig. 26 Princípio de definição, ND9000F e ND9000P

Fig. 27 Ângulo morto

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

POSITION

INPUT SIGNAL

= Basic setting setting

Aumentar o sinal de entrada fecha a válvulaAumentar o sinal de entrada abre a válv

intervalo de segurança de corte 2 ± 0,5 %

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

α0

Posição

Sinal de entradaintervalo de segurança de corte baixo 2 ± 0,5 %

Configuração básica δεφινιο δε α0

Page 29: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 29

Depois de seleccionar A0 no visor, prima a tecla ?para entrar no estado de edição e A0 começa a pis-car. O valor actualmente seleccionado aparece comouma percentagem (%) no visor

Modifique o valor do parâmetro premindo as teclas+ ou - alternadamente, até que o valor desejadoaparece no visor.

Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e voltar aoestado de definição.

5.5.9 Definição do endereço de escravo de Profibus

Apenas ND9000P

Pode modificar o endereço do escravo Profibus pre-mindo as teclas + e -. O intervalo é 0-126, o valorpadrão é 126.

Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e voltar aoestado de definição.

5.5.10 Corte baixo, limite inferior, corte elevado, limite superior

O ND suporta o corte e a limitação de sinal em ambas asextremidades do intervalo de funcionamento. Os parâmetr-os de configuração são; corte baixo, limite inferior, corteelevado e limite superior.

Se o sinal de entrada é inferior ao corte baixo, a válv-ula será totalmente fechada.

Se o sinal de entrada é inferior ao limite inferior, aválvula permanece no limite inferior.

Se o sinal de entrada é superior ao corte elevado, aválvula será totalmente aberta.

Se o sinal de entrada é superior ao limite superior, aválvula permanece no limite superior.

O corte substitui o limite da seguinte forma:

Se o corte baixo > limite inferior, o limite inferior nãoestá activo.

Se o corte baixo < limite inferior, tanto o corte baixocomo o limite inferior estão activos.

Se o corte baixo estiver definido para zero, o cortebaixo não está activo.

Se o corte elevado < limite superior, o limite superiornão está activo.

Se o corte elevado > limite superior, tanto o corteelevado como o limite superior estão activos.

Se o corte elevado estiver definido para 100 %, ocorte elevado não está activo.

Apenas o corte baixo é ajustável, usando a LUI. Limite infe-rior, corte elevado e limite superior são configuráveisatravés do software FieldCare.

5.5.11 Versão HART Seleccione se o dispositivo é usado como dispositivo

HART 6 ou HART 7, usando as teclas + e -. Para concluir, prima a tecla [enter] quando o valor

desejado for mostrado no visor. Como dispositivo padrão está o dispositivo HART 6.

5.5.12 Selecção de idioma, LANG Seleccione entre três idiomas EnG, GEr ou FrE

usando as teclas + e -. Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-

jado é mostrado no visor.

5.6 Calibração de deslocamento da válvula Durante a calibração, o controlador de ND procura osparâmetros de controlo interno ideais para o controlo deposição da válvula. Também define as extremidades aber-tas e fechadas. Após a sequência de calibração ter termi-nado, prima a tecla = para regressar à vista de medição.

Pode interromper as sequências de calibração em qualquermomento, premindo a tecla =, depois o dispositivoregressa ao visto de medição básico. Os parâmetros de cali-bração não serão mudados se a calibração for cancelada oufalhada. Se a calibração falhar, o registo do evento da LUI eDTM mostra uma mensagem de erro. Consulte o Capítulo 7para mais informações. A calibração não irá alterar oparâmetro PERF.

Seleccione CAL a partir do menu, usando as teclas + ou -, e prima a tecla ?. Defina o tipo de calibração AUTO, MAN,1PT CAL, LCAL 3P ou LCAL 9P, consulte a Fig. 27. No casode LCAL 3P e LCAL 9P, veja mais informação de 5.6.4.

Quando o menu CAL da LUI é novamente aberto, a últimacalibração de deslocamento iniciada será mostrada pri-meiro na lista.

Tabela 7 Ângulo morto em percentagem

Válvulatamanho

Séries da válvulaMBVQMB

V1)

MBVQMB

V2)

D,P,C

T5,QT5

QX-T5

T25,QT25

QX-T25

R,QR E

R-SOFT

3)

FL

4)ZX

mm pol Ângulo morto, %15 1/2 1520 3/4 1525 1 14 - - 25,5 19,5 - - 15 25,5 27 12,5

25/1 1/1 1125/2 1/2 1125/3 1/3 10

40 1 1/2 12 - - 24,5 12,5 - - 12 16 21 12,550 2 10 9 13,5 24,5 12,5 18 8 17 20,5 23 12,565 2 1/2 9 - - - - - - 13 - 1880 3 10 8 12 18 8 16,5 8,5 9 8,5 15,5

100 4 10 8 12 16,5 8,5 16 9 8 7 14,5125 5 12 - - - - 12 6,5 8 -150 6 10 8 11,5 16 9 13,5 8 13,5 13200 8 9 7 8,5 12 6,5 9,5 7 11,5250 10 9 7 7,5 13,5 9,5 7 10,5300 12 8 6 6,5 9,5 7,5 6 9,5350 14 6 6 - 5 9,5

400 16 5 5,5 9,5 (14") 5 9,5

450 18 6 7,5 (16")

500 20 6 4,5600 24 5,5650 26 7700 28 7750 30 6800 32 -900 36 5,5

1) Suportado por sede 2) Munhão 3) Válvula R de sede macia 4) Finetrol de baixo Cv

NOTA:Se AUTO CAL, MAN CAL, LCAL 3P ou LCAL 9P estiver selec-cionado, o controlador da válvula deve estar no modoAUTO. A calibração em 1 ponto pode funcionar tanto nomodo AUTO como no MAN.

AVISO:A calibração automática guia a válvula contra os lim-ites de deslocamento mecânicos abertos e fechadosdo conjunto válvula-actuador. Certifique-se que estesprocedimentos podem ser executados em segurança

Page 30: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

30 7 ND90 71 pt

5.6.1 Função de calibração AUTOMÁTICADurante o processo de calibração, o visor irá começar a pis-car CAL e os números vão de 1 a 100 para mostrar o pro-gresso de calibração. Após a calibração, o visor mostra otexto rolante CALIBRA??O DE POSI??O COM

SUCESSO e o dispositivo volta ao visor de medição básicoapós uma hora. Prima a tecla = para regressar imediata-mente à vista de medição básica.

Se não puder guiar a válvula para uma posição completa-mente aberta ou se não existir um batente de limitemecânico, é necessária uma calibração manual.

Se a opção AUTO CAL não estiver disponível no menu, porfavor verifique a Seção 5.6.2

5.6.2 Função de calibração MANUALApós seleccionar a função de calibração MAN no menu,prima a tecla ? para activar o procedimento. Primeiro,haverá a breve identificação de velocidade da válvula.Depois, é pedido ao utilizador que guie a válvula manual-mente para a extremidade aberta ou fechada (depende dainstalação), o visor mostra CAL OPE ou CAL CLO. Com asteclas + ou -, guie o valor manualmente para a posiçãoaberta (100 %) ou fechada (0 %) e depois prima a tecla ?.

Depois de definir a primeira posição final, é perguntado aoutilizador que guie a válvula para outra posição final. Ovisor mostra CAL OPE ou CAL CLO (depende na insta-lação). Com as teclas + ou -, guie o valor manualmentepara a posição aberta (100 %) ou fechada (0 %) e depoisprima a tecla ?.

O visor mostra CAL a piscar e números continuam a a pas-sar, de 10 a 100, para mostrar o progresso da calibração.Após a calibração, o visor mostra o texto rolante CALI-BRA??O DE POSI??O COM SUCESSO e o disposi-tivo volta ao visor de medição básico após uma hora. Primaa tecla = para regressar imediatamente à vista de mediçãobásica.

Se a última calibração realizada foi MAN, e o tipo de válvulaé seleccionado como LIn ou FLI, não é possível executar acalibração AUTO. AUTO CAL é desactivado do menu decalibração.

A única forma de voltar a ter AUTO CAL no menu de cali-bração é seleccionar o tipo de válvula novamente comorot, depois voltam a existir todas as opções de calibração.

5.6.3 Calibração em 1 pontoA calibração em 1 ponto é útil em casos onde o controlador daválvula precisa de ser mudado mas não é possível executar acalibração normal e não é permitida a mudança de posição daválvula (a válvula está activa, por exemplo). Este procedi-mento não assegura o melhor desempenho de controlopossível, e recomenda-se sempre que execute a calibraçãoAUTO ou MAN, assim que possível. A principal forma de cali-brar a posição da válvula é usar a calibração AUTO ou MAN.

Antes de iniciar a calibração em 1 ponto, leia os avisos enotas em baixo e verifique que a válvula é bloqueadamecanicamente. Antes de iniciar a calibração em 1ponto, ajuste o valor de TPOS no modo MAN (consulte aSeção 5.4.2) para corresponder à posição física da vál-vula.

Quando a calibração em 1 ponto é iniciada, a primeira vistamostra ANG em cima e NN.N em baixo (consulte a Fig. 27).NN.N representa o ângulo de viragem máximo (em graus)que a válvula consegue realizar.

Para mudar o valor:

Prima ?, NN.N começa a piscar Prima as teclas + e - para mudar o valorDepois do ângulo de funcionamento da válvula correto serdefinido, prima a tecla ?.

Depois da calibração, o ND9000 e ND7000 desloca o textoCALIBRA??O DE POSI??O COM SUCESSO. Podeinterromper as sequências de calibração em qualquermomento, premindo a tecla =.

Fig. 28 Selecção de calibração

Page 31: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 31

Após a sequência de calibração ter terminado, prima a tecla= duas vezes para regressar à vista de medição.

Por favor, consulte o Capítulo 7 se esta sequência tiver fal-hado e for exibida uma mensagem de erro.

A válvula pode agora ser desbloqueada.

5.6.4 LinearizaçãoA linearização FLI pode ser usada para válvulas linearesquando é necessária a correcção da geometria da ligaçãopelo controlador da válvula.

A linearização pode ser feita com 3 pontos (e pontos deextremidade) ou com 9 pontos (e pontos de extremidade).

A linearização de 3 pontos será feita nas posições 25 %, 50% e 75 %.

A linearização de 9 pontos será feita nas posições 10 %,20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % e 90 %.

Antes da linearização:

Realize a calibração de deslocamento da válvula(automática ou manual).

Antes da linearização em 3 pontos ou 9 pontos servisível no visor. Tipo de válvula VTYP tem de ser defi-nido como Linear Fixa FLI.

Linearização:

Seleccione a linearização de 3 pontos LCAL 3P oude 9 pontos LCAL 9P a partir de CAL, premindo atecla ?.

O visor mostra SET 10 % ou SET 25 %, dependendodo que é seleccionado: Calibração em 3 pontos ou 9pontos.

Guie a posição da válvula manualmente com asteclas + e - para 10 % ou 25 %.

Quando a posição necessária é atingida (de acordocom a posição medida pela medição externa) primaa tecla ?.

O visor começa a pisca a posição seguinte (50 % ou20 %). Quando o último ponto foi confirmado, a LUImostra que a calibração foi bem sucedida e regressaao visor de medição básica.

O utilizador pode terminar a linearização emqualquer momento, premindo a tecla =. A lineari-zação é cancelada e o dispositivo volta ao visor demedição básico. Não são feitas mudanças à lineariza-ção e a mensagem correspondente é mostrada aoutilizador.

Se a linearização falhar, será mostrada uma mensagemsobre o motivo no visor da LUI e também no registo deeventos que pode ser lido com o DTM. Se a linearização nãofor concluída com sucesso, não existirão mudanças na line-arização.

5.6.5 Estado LSApenas ND9000F e ND9000P

LS mostra o estado dos limitadores de fim de curso

--- Nenhum LS activoCLO LS "Fechado" activoOPE LS "Abrir" activoLSE Erro de LS, ambos os interruptores activados

simultaneamente

5.7 Visualizações especiais

5.7.1 Interface de utilizador bloqueadaPara evitar o acesso não autorizado, a Interface de Utiliza-dor Local pode ser bloqueada. Neste modo, as mediçõespodem ser vistas mas as configurações e calibrações sãoproibidas. Pode bloquear e desbloquear o dispositivo ape-nas através de HART (ND9000H, ND7000H) ou interruptorDIP (ND9000F, ND9000P), consulte as Figs. 32 e 33. Quandoa Interface de Utilizador Local está bloqueada, o símbolo debloqueio será activado no visor.

5.7.2 Alarme online activoSe um alarme online for detectado, é activado o símbolo &sólido. Este símbolo irá desaparecer depois da recuperaçãodo alarme online. Por ver o motivo para o alarme, vendo oúltimo evento enquanto prime as teclas = e - simulta-neamente ou usando o software FieldCare onde todos oseventos podem ser visualizados.

AVISO:A pressão de fornecimento pode ser ligada ao contro-lador da válvula apenas após a calibração em 1 pontoter sido concluída com sucesso. Se a pressão de fornec-imento está ligada ao controlador da válvula antes dacalibração em 1 ponto com sucesso, a válvula podemover-se e causar perigo.

NOTA:Se for atribuído um ângulo de funcionamento da válvulaincorrecto ao controlador da válvula durante a calibraçãoem 1 ponto, o funcionamento da válvula será incorrecto.Neste caso, deve realizar a calibração em 1 ponto nova-mente, com o valor de ângulo de funcionamento da válvulacorreto.

NOTA:Se a posição da válvula não está estável (devido a fortesvibrações, etc.) durante a calibração em 1 ponto, a cali-bração não irá terminar com sucesso. Verifique que aposição da vlvula está completamente estável durante estaoperação.

NOTA:Precisa de haver uma medição de posição externa na válv-ula linear, em que possa comparar a posição real e a posiçãoindicada.

Fig. 29 LUI bloqueada

Fig. 30 Exemplo de mensagem de alarme online

scrolling text

Page 32: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

32 7 ND90 71 pt

5.7.3 Visualização do último eventoPode ver os últimos eventos premindo simultaneamentenas teclas = e -, na vista de monitorização de medição. Amensagem é rolada duas vezes na linha superior do visor.Pode parar a rolagem, premindo a tecla ? . Premindo atecla =, a mensagem irá desaparecer.

Para ver a lista de eventos, consulte o Capítulo 7.

5.7.4 Activo à prova de falhasQuando o ND detecta uma falha grave do dispositivo(ponto definido, posição da válvula e sinais de controlo)entre em modo à prova de falha, que conduz a válvula decontrolo para a posição definida no parâmetro de acção defalha do controlador (PFA). O modo à prova de falhas é indi-cado pelo visor, como visto na Fig. 30. A mensagem de erroé mostrada até que a causa do erro seja eliminada e a uni-dade de ND seja reiniciada, ou seja, a energia é momenta-neamente desligada.

5.7.5 Desempenho reduzidoQuando o ND detecta a falha de medição do distribuidor,entra no modo de desempenho reduzido. Isto é indicadopelo & a piscar o visor, consulte a Fig. 31.

No modo de desempenho reduzido, o controlo da válvulanão pode ser optimizado. Para corrigir o problema, sub-stitua o conjunto do distribuidor e realize a calibraçãoautomática.

5.8 Protecção de escritaProtecção de escrita HART, ND9000H e ND7000H

O ND9000H e o ND7000H são fornecidos de fábrica com adefinição padrão de protecção de escrita de HART DESLI-GADA. A leitura e mudança de parâmetros são permitidas.A protecção HART pode ser activada com um interruptor(DIP1) localizado na placa de circuito de comunicação sob omódulo da Interface de Utilizador Local. Mudanças quepodem influenciar a posição da válvula no podem ser feitasusando o software FieldCare ou HART portátil quando ointerruptor n.º 1 (no lado esquerdo do bloco de interrup-tores) está LIGADO, Fig. 33.

Protecção de escrita, ND9000F, ND9000P

O ND9000F/ND9000P é fornecido de fábrica com a pro-tecção de escrita do HW DESLIGADA como configuraçãopadrão. A leitura e mudança de parâmetros são por issopermitidas.

A protecção de escrita pode ser activada com o interruptor(DIP1) localizado na placa do circuito, Fig. 34.

A simulação pode ser activada com o interruptor (DIP2)localizado na placa do circuito, Fig. 34.

A protecção de escrita protege todo o acesso de escritapara os parâmetros editáveis do dispositivo. Mudar osparâmetros da LUI ou do configurador de fieldbus é, assim,não permitido.

O interruptor de simulação está DESLIGADO, como config-uração padrão. A simulação de bloco A0 é assim desacti-vada. A simulação pode ser activada com o interruptor(DIP2) localizado na placa do circuito, Fig. 34.

Fig. 31 Exemplo de visor à prova de falhas

Fig. 32 Visualização de desempenho reduzido

scrolling text

Fig. 33 Protecção de escrita HART, ND9000H e ND7000H

Fig. 34 Protecção de escrita, ND9000F e ND9000P

12

ON

12

ON

Page 33: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 33

6 MANUTENÇÃO

Os requisitos de manutenção do controlador da válvula NDdependem das condições da assistência, por exemplo, daqualidade de ar dos instrumentos. Em condições deassistência normal, não há necessidade para umamanutenção regular.

Quando fizer a manutenção do ND, assegure que o ar deabastecimento é desligado e a pressão é libertada. No textoseguinte, os números dentro de parênteses ( ) correspon-dem aos números de peças na vista explodida, como indi-cado no Capítulo 12, salvo indicação em contrário.

O controlador da válvula ND inclui os seguintes módulosintercambiáveis: unidade da válvula piloto (120), distribui-dor (193), placa de circuito de comunicações com transmis-sor de posição opcional (215).

Em ND9100 e ND7100, os módulos estão situados em baixodas tampas (39) e (43). Em ND9200, ND7200 e ND9300, odistribuidor está situado no lado inferior do dispositivo,enquanto os outros módulos estão situados em baixo dastampas (100) e (39). Em caso de falha, todo o módulo pre-cisa ser mudado. A reconversão do módulo deve ser mon-tada num ambiente limpo e seco. Na nova montagem,aplique um composto de fixação de roscas (por exemplo,Loctite 243) e aperte bem os parafusos.

6.1 Válvula piloto

6.1.1 RemoçãoND9100, ND9400 e ND7100

Abra a tampa da válvula piloto (43) fixa comparafuso M4 (44). Desligue o conector do fio da válv-ula piloto na placa do sensor de bobina. Desaperteos parafusos M4 (139, 2 peças) e eleve o módulo daválvula piloto. Remova o O-ring (140).

ND9200, ND7200, ND9300

Solte o parafuso de paragem M8 (110) no indicadorde posição (109) e vire o indicador de posição doeixo (11). Remova a tampa interior (39) fixa comparafusos M3 (42, 3 peças).

Desligue o conector do fio da válvula piloto da placado sensor de bobina (182). Desaperte os parafusosM4 (139, 2 peças) e eleve o módulo da válvula piloto.Remova o O-ring (140).

6.1.2 InstalaçãoND9100, ND9400 e ND7100

Coloque um novo O-ring (140) na ranhura no dis-tribuidor e pressione a válvula piloto para a suaposição. Certifique-se que o bico é guiado devida-mente para o O-ring. Os parafusos guiam o corpo daválvula piloto para a posição correta. Aperte osparafusos (139) uniformemente.

Prima o conector do fio bipolar da válvula piloto paraa tomada na placa do sensor de bobina. O conectordo fio só pode ser instalado na posição correta. Sub-stitua a tampa da válvula piloto (43) e aperte osparafusos M4 (44).

ND9200, ND7200, ND9300

Coloque um novo O-ring (140) na ranhura noinvólucro e pressione a válvula piloto para a suaposição. Certifique-se que o bico é guiado devida-mente para o O-ring. Os parafusos guiam o corpo daválvula piloto para a posição correta. Aperte osparafusos (139) uniformemente.

Prima o conector do fio bipolar da válvula piloto paraa tomada na placa do sensor de bobina. O conectordo fio só pode ser instalado na posição correta. Sub-stitua a tampa interior (39) e aperte os parafusos M3.

6.2 Distribuidor

6.2.1 Remoção

ND9100, ND9400 e ND7100

Antes de remover o conjunto do distribuidor (193) aválvula piloto (120) precisa ser removida. Consulte 6.1.

Desaperte os parafusos M4 (47, 3 peças), parafusosM3 (48, 2 peças) e parafuso M3 (49). Remova o con-junto do distribuidor.

O distribuidor pode ser limpo, se for prestada espe-cial atenção a um ambiente limpo e ao procedi-mento correto. Depois de desapertar os parafusosM4 (47, 3 peças), o distribuidor pode ser elevado dainstalação. Segure as extremidades do corpo com osseus dedos para evitar deixar cair a bobina do corpo.Limpe a bobina e o núcleo do corpo com cuidado.Não deixe quaisquer fibras dos materiais de limpezano núcleo ou na bobina. Não risque as superfíciesconjugadas da bobina e do corpo. O restrito está sit-uado por baixo do distribuidor na instalação. Podeser limpo quando o distribuidor é removido.

ND9200, ND7200, ND9300

Para a remoção do distribuidor, é normalmente necessáriopara desmontar o controlador da válvula do actuador.

Trabalhando a partir do lado inferior do controladorda válvula, desaperte os parafusos M4 (47, 3 peças).Remova a tampa do distribuidor (61) e o distribuidor(193) com a junta (174). Segure as extremidades docorpo com os seus dedos para evitar deixar cair abobina do corpo.

Ex d AVISO (ND9200, ND7200, ND9300):A assistência técnica das juntas cilíndricas à prova defogo não é permitida.Isto inclui a tampa do diafragma (peça 171), êmbolo dopára-chamas (peça 200), as suas superfícies conjugadas noinvólucro (peça 2) e o conjunto do eixo fixo no invólucro.

NOTA:A válvula piloto devem ser manuseada com cuidado. Emparticular, as peças móveis da válvula piloto não deveráser tocada quando a tampa interior (39) não está no lugar.

NOTA:O corpo de cada distribuidor tem uma bobina correspond-ente individual que não pode ser substituída por qualqueroutra bobina. Nunca altere a orientação da bobina. A orien-tação da bobina est marcada no dispositivo, consulte asFigs. 34 e 35.

Page 34: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

34 7 ND90 71 pt

A remoção do distribuidor só é possível na posição àprova de falhas forçada pela mola da bobina. Nocaso de uma bobina presa, pode ser necessárioremover a tampa do diafragma secundário (167), amola da bobina (166) com o seu disco (164) e o dia-fragma secundário (162) com a sua chapa. Após aremoção destas peças, é possível usar um impulsopara forçar a bobina para a posição à prova de falhas.

O distribuidor pode ser limpo, se for prestada espe-cial atenção a um ambiente limpo e ao procedi-mento correto.

Limpe a bobina e o núcleo do corpo com cuidado.Não deixe quaisquer fibras dos materiais de limpezano núcleo ou na bobina. Não risque as superfíciesconjugadas da bobina e do corpo.

6.2.2 Instalação

ND9100, ND7100

Assegure que a junta (174) está devidamente situadana ranhura no fundo do conjunto do distribuidor.Monte o conjunto do distribuidor no invólucro eaperte os parafusos M3 e M4 uniformemente. Asseg-ure que o O-ring (140) entra na ranhura completa-mente. Monte a unidade da válvula pilotodirectamente na unidade do distribuidor como em6.1.

ND9200, ND7200, ND9300

Assegure que as juntas (174) e (63) estão devida-mente situadas nas suas ranhuras no fundo doinvólucro. Monte o distribuidor e a tampa do dis-tribuidor (61) para o invólucro, e aperte os parafusosM4 uniformemente.

6.3 Conjunto de pára-chamasND9200, ND7200, ND9300

O pára-chamas e o restrito são ajustados na mesma ficha,que está situado por baixo da tampa do diafragma (171).Este conjunto não pode ser desmontado e deve ser sub-stituído, se estiver obstruído.

Para remover o conjunto de pára-chamas, desaperteos parafusos (173, 4 peças) e remova a tampa do dia-fragma (171) com o seu O-ring. Rode um parafusoM3 no orifício roscado do conjunto de pára-chamaspara extrai-lo do invólucro. A instalação é o inversoda remoção. Coloque os O-rings cuidadosamente.

6.4 DiafragmasND9200, ND7200, ND9300

Os diafragmas (169, 162) podem ser substituídos remov-endo as respectivas tampas (171, 167). A unidade deve serdesmontada do actuador e o lado a ser trabalhado viradopara cima para evitar a perda de pequenas peças. Ao substi-tuir o diafragma secundário (162), a mola da bobina (166)com o seu guia (164) precisam ser removidos primeiro.Quando voltar a montar, preste especial atenção à insta-lação dos diafragmas e O-rings.

6.5 Placa de comunicações

6.5.1 Remoção

ND9100, ND7100

Solte o parafuso sem cabeça M8 (110) do indicadorde posição (109) e vire o indicador de posição doeixo. Remova a tampa da válvula piloto (43). Removaa tampa de electrónica (39) fixa com parafusos M3(42, 4 peças).

Remova os parafusos M3 (217, 4 peças). Segure aspartes laterais da placa de circuito e eleve-o directa-mente para cima e para fora. Manuseie a placa cuida-dosamente, tocando apenas nas partes laterais.

ND9200, ND7200, ND9300

Solte o parafuso de paragem M8 (110) no indicadorde posição (109) e vire o indicador de posição doeixo (11). Remova a tampa interior (39) fixa comparafusos M3 (42, 3 peças).

Remova os parafusos M3 (217, 4 peças). Segure aspartes laterais da placa de circuito e eleve-o directa-mente para cima e para fora. Manuseie a placa cuida-dosamente, tocando apenas nas partes laterais.

NOTA:Se tiverem sido feitas operações de manutenção para oconjunto do distribuidor, o dispositivo precisa de ser sem-pre calibrado.

Fig. 35 Conjunto do distribuidor, ND9100 e ND7100

195 194140 160 174 175

0327000170

Assembly direction of spool

Sticker on fastener (160)

Fig. 36 Conjunto do distribuidor, ND9200, ND7200e ND9300

NOTA:Ligue-se a si mesmo à terra, no corpo do dispositivo, antesde tocar na placa do circuito.

NOTA:Não remova a Placa Controladora da Válvula (210)!Remover a placa irá anular a garantia.

195 174 194

63 61

Sticker

Page 35: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 35

6.5.2 Instalação

ND9100, ND7100

Monte cuidadosamente a nova placa de circuito decomunicações.

Localize os pinos com o conector correspondente naplaca. Aperte os parafusos M3 (217) uniformemente.

Instale a tampa da electrónica (39) e a tampa da válv-ula piloto (43).

Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperteo parafuso M8 (110) temporariamente. A orientaçãofinal e o bloqueio do indicador de posição deverãoser feitos depois da instalação do controlador daválvula para o actuador.

ND9200, ND7200, ND9300

Monte cuidadosamente a nova placa de circuito decomunicações.

Localize os pinos com o conector correspondente naplaca. Aperte os parafusos M3 (217) uniformemente.

Instale a tampa interior (39). Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperte

o parafuso de paragem M8 (110) temporariamente.A orientação final e o bloqueio do indicador deposição deverão ser feitos depois da instalação docontrolador da válvula para o actuador.

7 MENSAGENS DE ERRO7.1 Erros à prova de falhas

7.2 Alarmes

7.3 Erros

Ex AVISO:A ligação à terra da placa de circuito é essencial para aprotecção contra explosões.A placa é ligada à terra para o invólucro através doparafuso de montagem junto aos blocos terminais.

Fig. 37 Placa de comunicações, ND9000H e ND7000H

Fig. 38 Placa de comunicações, ND9000F e ND9000P

215

215

Mensagem do visor DescriçãoFALHA DO SENSOR DE POSIÇÃO Medição do sensor de posição

falhou. Troque o dispositivo ND por um novo.

FALHA DO SENSOR DE PONTO DEFINIDO(Apenas versão HART)

Medição de mA falhou. Troque o dispositivo ND por um novo.

ERRO DE CURTO-CIRCUITO NA VÁLVULA PILOTO

Curto-circuito na unidade da válvula piloto.

FAE nnn Avaria fatal no dispositivo. nnn é um número entre 001– 004. Troque o dispositivo ND por um novo.

Mensagem do visor DescriçãoALARME DE DESVIO Desvio de válvula fora dos limites.

ALARME BAIXO DE ATRITO ESTÁTICO

O atrito estático excedeu o limite inferior (apenas ND9000).

ALARME ALTO DE ATRITO ESTÁTICO O atrito estático excedeu o limite superior (apenas ND9000).

ALARME BAIXO DE CARGA PARA ABERTURA

A carga para abertura excedeu o limite inferior (apenas ND9000).

ALARME ALTO DE CARGA PARA ABERTURA

A carga para abertura excedeu o limite superior (apenas ND9000).

PROBLEMA NO DISTRIBUIDOR Problema de distribuidor no controlador. Verifique a unidade do distribuidor e, se necessário, substitua-a.

PROBLEMA NA PNEUMÁTICA Pressões do actuador inconsistentes. Verifique as conexões pneumáticas e a fuga do actuador.

PROBLEMA DE ATRITO A válvula não se está a mover correctamente. Verifique o factor de carga.

Mensagem do visor DescriçãoERRO NO CORTE DA VÁLVULA PILOTO

O fio da válvula piloto está cortado ou o conector está solto.

FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO 1 O sensor de pressão do actuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido se o dispositivo for usado como actuador D/A. Isto não irá afectar o desempenho do controlo para um actuador de acção simples. Troque o dispositivo ND por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO 2 O sensor de pressão do actuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Troque o dispositivo ND por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

FALHA NO SENSOR DE PRESSÃO 3 O sensor de pressão de fornecimento falhou. Isto não afecta o nível de desempenho.

FALHA DO SENSOR DE DISTRIBUIDOR

Sensor do distribuidor falhou. Verifique as conexões do sensor. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Para ND9100 e ND7100, troque o conjunto do distribuidor (193) durante a próxima actividade de manutenção. Para o ND9200/ND7200/ND9300, substitua o dispositivo por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

Page 36: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

36 7 ND90 71 pt

7.4 AvisosFALHA DO SENSOR DE TEMPERATURA

Medição de temperatura falhou. A precisão das medições é reduzida. Troque o dispositivo ND por um novo durante a próxima actividade de manutenção.

ERRO DE BASE DE DADOS ESTATÍSTICOS

Falha no armazenamento estatístico. Serão perdidas as novas medições.

ERRO DE BASE DE DADOS DE EVENTOS

Falha no armazenamento de eventos. Os novos eventos serão perdidos.

CALIBRAÇÃO DE POSIÇÃO FALHOU Calibração de deslocamento falhou. Verifique os parâmetros de configuração e a montagem do controlador. Verifique que o eixo do controlador está correctamente alinhado.

MUDANÇA DE POSIÇÃO DEMASIADO PEQUENA

As amostras fornecidas na Linearização estão mais próximo de 5 % uma da outra, ou seja, não existe uma mudança suficiente entre duas amostras consecutivas.

LINEARIZAÇÃO FALHADA A linearização 3P/9P falhou.

FALHA NA REPOSIÇÃO DE DEFINIÇÕES DE FÁBRICA

Reposição de definições de fábrica falhou.

MOVIMENTO DEMASIADO PEQUENO DA VÁLVULA

O intervalo do sensor de posição falhou durante a calibração. O eixo do controlador da válvula falhou em rodar um mínimo de 45 graus. Verifique os parâmetros de configuração e a montagem do controlador. Verifique que o eixo do controlador está correctamente alinhado.

MOVIMENTO DE EIXO DO POSICIONADOR FORA DO INTERVALO

Ponteiro fora da marca no invólucro, consulte a Figura 6.

TEMPO ESGOTADO PARA A CALIBRAÇÃO

O tempo esgotou para a calibração. Verifique a configuração e instalação.

FALHA NO INÍCIO DA CALIBRAÇÃO As condições de início da calibração não estão satisfeitas. Verifique a pressão de fornecimento.

MOVIMENTO DEMASIADO PEQUENO DO DISTRIBUIDOR

Intervalo do sensor da bobina falhou durante a calibração de posição. Verifique os parâmetros de configuração. Verifique a válvula piloto e a unidade do distribuidor.

MÁ CONTROLABILIDADE DO CONJUNTO DA VÁLVULA

A calibração da posição demora demasiado tempo devido a uma fraca controlabilidade.

VERIFIQUE OS PARÂMETROS RELACIONADOS COM A MONTAGEM

Verifique a montagem e os parâmetros relacionados com a montagem e volte a iniciar a calibração.

FALHA DE CALIBRAÇÃO - PRESSÃO DE FORNECIMENTO FORA DO INTERVALO

Pressão de fornecimento fora do intervalo durante a calibração de posição.

FALHA DE CALIBRAÇÃO - FALHA DO SENSOR

É detectada uma falha do sensor (posição da válvula/posição da bobina) durante a calibração da posição.

FALHA DE CALIBRAÇÃO - POSIÇÃO FORA DO INTERVALO

A posição da válvula fora do intervalo é detectada durante a calibração de posição.

Mensagem do visor DescriçãoAVISO DETEMPO DE FUNCIONAMENTO TOTAL

O tempo de funcionamento excedeu o limite.

AVISO DE CURSOS MÁXIMOS DE VÁLVULA

Limite do contador de curso da válvula atingido.

AVISO DE INVERSÕES DA VÁLVULA Limite do contador de inversões da válvula atingido.

AVISO DE CURSOS MÁXIMOS DO ACTUADOR

Limite do contador de curso do actuador atingido.

AVISO DE INVERSÕES DO ACTUADOR

Limite do contador de inversões do actuador atingido.

AVISO DE CURSOS MÁXIMOS DE BOBINA

Limite do contador de curso da bobina atingido.

AVISO DE INVERSÕES DA BOBINA Limite do contador de inversões da bobina atingido.

AVISO DE DESVIO DO ESTADO ESTACIONÁRIO

Aviso de que o desvio do estado estacionário aumentou.

AVISO DE DESVIO DO ESTADO DINÂMICO

Aviso de que o desvio do estado dinâmico aumentou (apenas ND9000).

AVISO BAIXO DE ATRITO ESTÁTICO Aviso que o atrito estático excedeu o limite inferior (apenas ND9000).

AVISO ELEVADO DE ATRITO ESTÁTICO

Aviso que o atrito estático excedeu o limite superior (apenas ND9000).

CARGA PARA ABERTURA DEMASIADO BAIXA

Aviso que a carga para abertura excedeu o limite inferior (apenas ND9000).

CARGA PARA ABERTURA DEMASIADO ELEVADA

Aviso que a carga para abertura excedeu o limite superior (apenas ND9000).

PRESSÃO DE FORNECIMENTO FORA DOS LIMITES

A pressão de fornecimento excedeu as condições de funcionamento especificadas.

TEMPERATURA FORA DOS LIMITES A temperatura excedeu as condições de funcionamento especificadas.

AVISO DE DETECÇÃO DE FLUTUAÇÃO

Flutuação de válvula detectada. Mude o nível de desempenho para menos agressivo, para estabilizar a válvula. Verifique se a capacidade do distribuidor é adequada para o actuador.

DESEMPENHO REDUZIDO ACTIVADO

O desempenho do controlador da válvula é reduzido devido a um sensor do distribuidor defeituoso ou sensor de pressão defeituoso.

PRESSÃO DE FORNECIMENTO DEMASIADO BAIXA PARA ACTUADOR DE ACÇÃO ÚNICA

Nível de pressão de fornecimento demasiado baixo para um actuador de acção única.

AVISO DE TENDÊNCIA DE INVERSÕES DA VÁLVULA

Aviso que as inversões da válvula por dia excederam o limite.

AVISO COM TENDÊNCIA DE INVERSÕES DO PONTO DEFINIDO

Aviso que as inversões do ponto definido por dia excederam o limite.

AVISO DE TENDÊNCIA DE DESLOCAMENTO DA VÁLVULA

Aviso que o deslocamento da válvula por dia excedeu o limite.

AVISO DE PONTO DEFINIDO ESTÁVEL COM INVERSÕES DE VÁLVULA

Aviso que as inversões da válvula enquanto o ponto definido está estável, por dia excederam o limite

Page 37: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 37

7.5 Notificações 8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMASDefeitos mecânicos/eléctricos

1. Uma mudança no ponto definido de posição da válvulanão irá afectar a posição do actuador

Pressão de fornecimento demasiado baixa O distribuidor adere Parâmetros de configuração incorrectos Actuador e/ou válvula presos Fios do sinal ligados incorrectamente, nenhum valor

no visor As placas de circuito estão defeituosas A calibração não foi realizada. O dispositivo está no modo manual A válvula piloto é defeituosa O dispositivo está no modo à prova de falhas Bobina montada para trás num distribuidor2. O actuador vai para a posição final com uma pequenamudança do sinal de entrada

Tubos entre o controlador e o actuador estão incor-rectos, consulte as Figs. 7 e 8

As definições de parâmetros PFA e ROT são selec-cionadas incorrectamente

3. Posicionamento impreciso

Distribuidor sujo Carga do actuador demasiado elevada Pressão de fornecimento demasiado baixa Sensores da bobina ou pressão estão defeituosos Fuga no actuador4. Ultrapassagem do limite ou posicionamento demasiadolento

Mude o valor de PERF Distribuidor sujo Tubo de ar de fornecimento demasiado pequeno ou

filtro do ar de fornecimento sujo A válvula adere Verifique as fugas em tubos entre o controlador e o

actuador Verifique as fugas nos parafusos de paragem

mecânica5. Erro durante a calibração de deslocamento da válvula

O controlador da válvula está no modo MAN Verifique o alinhamento do acoplamento com o

ponteiro, consulte a Fig. 6. As definições de parâmetros PFA e ROT são selec-

cionadas incorrectamente O actuador ou válvula não se moveu nem ficou

preso durante a calibração Pressão de fornecimento demasiado baixa Distribuidor sujo

Mensagem do visor DescriçãoCALIBRAÇÃO DE POSIÇÃO COM SUCESSO

Calibração de posição realizada com sucesso.

LINEARIZAÇÃO COM SUCESSO Linearização 3P/9P realizada com sucesso.

TESTE CANCELADO Teste offline foi cancelado.

TESTE REALIZADO Teste offline foi realizado com sucesso.

TESTE FALHOU Teste offline falhou. Repita a sequência de teste.

CALIBRAÇÃO CANCELADA A calibração foi cancelada.

PADRÕES DE FÁBRICA ACTIVADOS Definições de fábrica activadas. O dispositivo precisa ser configurado e calibrado.

PT NÃO ACTIVADO (Apenas com opção de transmissor de posição).O transmissor de posição não está sob tensão.

CAL. 1PT FALHOU Calibração em 1 ponto falhou. Verifique a montagem do controlador de válvula. Verifique o valor do (intervalo do) parâmetro de entrada. Verifique o parâmetro de rotação (ROT).

DESEMPENHO REDUZIDO DESACTIVADO

Medição do distribuidor e o controlo de válvula normal é recuperado.

Page 38: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

38 7 ND90 71 pt

9 ND9000 COM LIMITADORES DE FIM DE CURSO

9.1 Introdução

9.1.1 Descrição geralND9000 pode ser equipado com interruptores de fim decurso. São usados limitadores de fim de curso para a indi-cação de posição eléctrica das válvulas e outros dispositivos.Os pontos de comutação podem ser escolhidos livremente.

ND9100

ND9100_/D__ e ND9100_/I__ têm dois interruptores deproximidade indutivos, ND9100_/K0_ tem dois micro-inter-ruptores.

ND9100F/B06 e ND9100P/B06

ND9100F/B06 e ND9100P/B06 têm dois micro-interruptoresmecânicos alimentados por barramento que estão ligadosà placa de circuito FBI. Assim, a informação sobre o limiteestá disponível directamente no barramento através deblocos de função DI.

ND9200

ND9200_/D__ e ND9200_/I__ têm dois interruptores deproximidade indutivos, ND9200_/K0_ tem dois micro-inter-ruptores.

ND9200F/B06 e ND9200P/B06

ND9200F/B06 e ND9200P/B06 tem dois micro-interruptoresmecânicos alimentados por barramento.

ND9300

ND9300_/I__ tem dois interruptores de proximidade indu-tivos, ND9300_/K0_ tem dois micro-interruptores.

ND9300F/B06 e ND9300P/B06

ND9300F/B06 e ND9300P/B06 tem dois micro-interruptoresmecânicos alimentados por barramento.

Fig. 39 Layout de ND9100_/D__

Fig. 40 Layout de ND9100_/I__

Fig. 41 Layout de ND9100_/K0__

Terminais de módulo duplo

M20 x 1,5

terra

2 cames

equalizaçãopotencial

2 terminais

de proximida

M20 x 1,5

terra

2 cames

interruptores

equalizaçãopotencial

Terminais

de 2 micro-in

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Fig. 42 Layout de ND9100F/B06 e ND9100P/B06

Fig. 43 Layout de ND92/93_/D__

Terminais

de 2 micro-inter

terra

M20 x 1,5

2 cames

equalizaçãopotencial

Terminais de módulo duplo

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Page 39: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 39

9.1.2 MarcaçõesO limitador de fim de curso é fornecido com uma chapa deidentificação, consulte Figs. 46 e 47. As marcações da chapade identificação incluem:

Designação do tipo Valores eléctricos Classificação do compartimento Intervalo de temperatura Entrada de conduta Número de série Número de série de produçãoA designação do tipo é descrita no Capítulo 15.

9.1.3 Especificações técnicas

9.1.3.1 ND9000_/D__Interruptor de proximidade:Indutivo, Módulo Duplo

2 sensores,Normalmente Aberto (33)Normalmente Fechado (44)

Valores eléctricos:

Módulo Duplo SST (33)Indicações: Alvo no sensor = LED ligado

Alvo fora do sensor = LED desligado

Tensão operacional: 8–125 V CC; 24–125 V CA

Queda de tensão máxima:6,5 V / 10 mA7,0 V / 100 mA

Classificações de corrente:Irrupção máx. 2,0 A / 125 V CC / V CAContínua máx. 0,3 A / 125 V CC / V CACorrente ligada mínima 2,0 mACorrente de fuga <0,15 mA com tensão CC

<0,25 mA com tensão CA

Módulo Duplo Namur (44)Indicações: Alvo no sensor = LED desligado

Alvo fora do sensor = LED ligado

Tensão operacional: 6–29 V CC

Classificações de corrente: Alvo ligado (LED desligado) <1,0 mAAlvo desligado (LED ligado) >3,0 mA

Deve usar uma barreira de repetidor intrinsecamente segura.

Sensores Namur em conformidade com a norma DIN 19234.

Número de interruptores:2

Fig. 44 ND92/93_H/I__, ND92/93_F/I__ eLayout de ND92/93_P/I__

Fig. 45 ND92/93_H/K0_, ND92/93_F/K0_ e Layout de ND92/93_P/K0_

Fig. 46 Layout de ND92/93_F/B06 e ND92/93_P/B06

Terminaisde 2 interruptores

de proximid

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Terminais

de 2 micro-

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Terminais

de 2 micro-in

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Fig. 47 Exemplo da chapa de identificação, ND9100

Fig. 48 Exemplo da chapa de identificação, ND9200

Page 40: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

40 7 ND90 71 pt

9.1.3.2 ND9000_/I__Tipo de interruptor de proximidade:Indutivo

P+F NJ2-12GK-SN (I02)P+F NCB2-12GM35-N0 (I09)OMRON E2E-X2Y1 (I32)P+F NJ4-12GK-SN (I41)P+F NJ3-18GK-S1N (I45)IFM IFC2002-ARKG/UP (I56)

Valores eléctricos: De acordo com o tipo de interruptor,verifique o diagrama de conexão naSeção 12.11

Número de interruptores:2

Classe de protecção do invólucro:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conduta: M20 x 1,5(ND9100U eND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)

9.1.3.3 ND9000_/K0_Tipo de micro-interruptor:OMRON D2VW-5 (K05)

OMRON D2VW-01 (K06)(contactos dourados,forma de contacto é SPDT)Classe de protecção IP67

Carga resistiva: 3A: 250 V CA (K05)5A: 30 V CC0,4 A: 125 V CC100 mA: 30 V CC/125 V CA (K06)

Precisão do interruptor:< 2°

Número de interruptores:2

Classe de protecção do invólucro:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conduta: M20 x 1,5(ND9100U eND9200E2, ND9300E2:1/2 NPT)

9.1.3.4 ND9000F/B06, ND9000P/B06Tipo de micro-interruptor:OMRON D2VW-01 (B06)

(contactos dourados,forma de contacto é SPDT)Classe de protecção IP67

Carga resistiva: 100 mA: 30 V CC/125 V CAPrecisão do interruptor:< 2°

Número de interruptores:2

Classe de protecção do invólucro:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conduta: M20 x 1,5(ND9100U eND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)

9.1.4 Dados eléctricos e temperaturas ambiente

Tabela 8

Códi

go d

e lim

itad

or d

e fi

m d

e cu

rso

Tipo de interruptor Dados eléctricos

Núm

ero

Máx

.de

inte

rrup

tore

s

Inte

rval

os d

e te

mpe

ratu

ra

ambi

ente

Interruptores de proximidade de 2 fios e tensão CC:I02 P+F NJ2-12GK-SN Ui: 16 V, Ii: 52 mA 2

Cons

ulte

tabe

las

9 ...

18

I09 P+F NCB2-12GM35-N0 Ui: 16 V, Ii: 52 mA 2I56 IFM IFC2002-ARKG/UP U: 10-36 V CC, Imax: 150 mA 2I41 P+F NJ4-12GK-SN Ui: 16 V, Ii: 52 mA 4Interruptores de proximidade de 3 fios e tensão CC:I45 P+F NJ3-18GK-S1N Ui: 16 V CC, Ii: 52 mA 2Interruptores de proximidade de 2 fios e tensão CA:I32 OMRON E2E-X2Y1 U: 24-240 V CA, Imax: 200 mA 2Interruptores de proximidade do tipo de módulo duplo:D33 Módulo Duplo SST, NO 2 A - 8-125 V CC, 24-125 V CA 1D44 Módulo Duplo Namur 3 mA; 1 mA, 6-29 V CC 1Micro-interruptores de tensão CC/CA:K05 OMRON D2VW-5 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC,

5 A - 30 V CC2

K06 OMRON D2VW-01 100 mA - 30 V CC / 125 V CA 2B06 OMRON D2VW-01 ALIMENTADO POR

BARRAMENTO, NÃO É 2

Tabela 9

Intervalos de temperatura ambiente (Ta)arquivados de acordo com o tipo

ND9000/ND7000 T6T80 °C

T5T95 °C

T4T105 °C

ND_E1_ND_E1_/I02ND_E1_/K05ND_E1_/K06ND_E1_/B06ND_E1_/I32ND_E1_/I41

-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °C

ND_E1_/D33ND_E1_/D44ND_E1_/I09ND_E1_/I45

-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +82 °C

ND_E1_/I56 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +80 °CND_E1C_ -53 °C ... +60 °C -53 °C ... +75 °C -53 °C ... +85 °CND_E1C_/I41 -50 °C ... +60 °C -50 °C ... +75 °C -50 °C ... +85 °C

Não permitido com caixa de junção externa (J, -40 °C)

Tabela 10 Temperaturas ambiente, ND9_X

Tipo de variante II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga; II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb; II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_X_ -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +65 °C -40 °C ... +80 °CND91_X/I02 -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +64 °C -40 °C ... +80 °CND91_X/I09 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +65 °C -25 °C ... +80 °CND91_X/I45 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +64 °C -25 °C ... +80 °C

Tabela 11 Temperaturas ambiente, ND9_X

Tipo de variante II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc; II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc; II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_X -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_X/I02 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_X/I09 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °CND91_X/I45 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °C

Page 41: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 41

9.2 Instalação num controlador de válvulaO limitador de fim de curso pode ser instalado num contro-lador de válvula existente.

ND9100

Se o controlador da válvula já estiver montado numconjunto de actuador/válvula, opere o actuador naposição fechada ou aberta.

Remova a tampa (100), o ponteiro (109), a LUI (223), atampa da válvula piloto (43) e tampa da electrónica(39).

Vire o eixo (311) para o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um agente de bloqueio como a Loctite.Desaperte os parafusos (314) nos discos de excênt-ricos (313).

Monte a tampa da electrónica (39) e o invólucro(300) no controlador da válvula.

ND9100/K00: Rode os discos de excêntricos (313)para evitar o contacto com os micro-interruptores, senecessário.

Monte a LUI (223) no leito (306). Monte o ponteiro (109) no eixo (311). Ajuste o limita-

dor de fim de curso de acordo com 9.4.ND9200, ND9300

Se o controlador da válvula já estiver montado numconjunto de actuador/válvula, opere o actuador naposição fechada ou aberta.

Remova a tampa (100), o ponteiro (109), o LUI (223) ea tampa da electrónica (39).

Vire o eixo (311) para o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um agente de bloqueio como a Loctite.

Monte a tampa da electrónica (39) e o invólucro dolimitador de fim de curso (300) no controlador daválvula. Bloqueie o invólucro em posição comparafuso (326). Instale a chapa de base (324) com oslimitadores de fim de curso e o bloco conector noinvólucro do limitador de fim de curso. Aperte achapa de base com parafusos (325), 3 peças.

Instale os discos de excêntricos (313) e casquilhos(346) para o eixo.

Monte a LUI (223) no suporte (306). Substitua os tampões de plástico por metálicos em

entradas de condutas que não serão usadas. Monte o ponteiro (109) no eixo (311). Ajuste o limita-

dor de fim de curso de acordo com 9.4.

Tabela 12 Temperaturas ambiente, ND9_N

Tipo de variante Intervalos de temperatura ambienteND_N_ND_N_/I02ND_N_/K05ND_N_/K06ND_N_/B06ND_N_/I32

-40 °C ... +85 °C

ND_N_/D33ND_N_/D44

-40 °C ... +82 °C

ND_N_/I45 -25 °C ... +85 °CND_N_/I56 -25 °C ... +80 °CND_NC_ (* -53 °C ... +85 °CND_NC_/I41 (* -50 °C ... +85 °CNota *) Não permitido com caixa de junção externa (J, -40 °C)

Tabela 13 Temperaturas ambiente, ND9_U

Tipo de variante IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_U_ -40 °C… +50 °C -40 °C… +65 °C -40 °C… +80 °CND9_U/D44ND9_U/I02ND9_U/I09ND9_U/I45

Pendente

Tabela 14 Temperaturas ambiente, ND9_U

Tipo de variante NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_U_ -40 °C… +50 °C -40 °C… +65 °C -40 °C… +80 °CND9_U/D44ND9_U/I02ND9_U/I09ND9_U/I45

Pendente

Tabela 15 Temperaturas ambiente, ND9_E2

Tipo de variante Ex d IIC T4…T6, AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_E2 -40 °C… +60 °C -40 °C… +75 °C -40 °C… +85 °CND9_E2/I02 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/I09 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °CND9_E2/I32 -25 °C … +60 °C -25 °C … +70 °C -25 °C … +70 °CND9_E2/D33 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °CND9_E2/D44 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °CND9_E2/I45 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °CND9_E2/K05 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/IK06 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °CND9_E2/B06 -40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °C

Tabela 16 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro

Tipo de variante Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_Z -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +65 °C -40 °C ... +80 °CND91_Z/I02 -40 °C ... +50 °C -40 °C ... +64 °C -40 °C ... +80 °CND91_Z/I09 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +65 °C -25 °C ... +80 °CND91_Z/I45 -25 °C ... +50 °C -25 °C ... +64 °C -25 °C ... +80 °C

Tabela 17 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro

Tipo de variante Ex nA IIC T4/T5/T6 GcEx ic IIC T4/T5/T6 GcIntervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND91_Z_ -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_Z/I02 -40 °C ... +60 °C -40 °C ... +75 °C -40 °C ... +85 °CND91_Z/I09 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °CND91_Z/I45 -25 °C ... +60 °C -25 °C ... +75 °C -25 °C ... +85 °C

Tabela 18 Temperaturas ambiente, ND9_Z Inmetro

Tipo de variante Ex d IIC T4/T5/T6 Gb Ex tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalos de temperatura ambienteT6 T5 T4

ND9_E1_ND9_E1/I02ND9_E1/K05ND9_E1/K06ND9_E1/B06

-40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +85 °C

ND9_E1/D33ND9_E1/D44

-40 °C … +60 °C -40 °C … +75 °C -40 °C … +82 °C

ND9_E1/I09ND9...E1/I45

-25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +85 °C

ND9_E1/I56 -25 °C … +60 °C -25 °C … +75 °C -25 °C … +80 °CND9_E1/I32 -25 °C … +60 °C -25 °C … +70 °C -25 °C … +70 °C

Page 42: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

42 7 ND90 71 pt

9.3 Conexões eléctricasAntes de ligar a energia, certifique-se que as especificaçõeseléctricas e a cablagem satisfazem as condições de insta-lação. Consulte os diagramas em 12.11. Consulte a infor-mação na chapa de identificação.ND9000/D__ e ND9000/I__: Observe o funcionamento dointerruptor de proximidade; activado quando a face activaestá coberta ou livre.

9.4 AjusteO ponteiro (109) não precisa de ser removido para ajuste.Quando o limitador de fim de curso é encomendado junta-mente com a válvula e o actuador, os interruptores do con-trolador da válvula são regulados na fábrica. Os limitespodem ser ajustados alterando a posição dos discos deexcêntricos (313) no eixo.O interruptor inferior é activado no limite fechado e o inter-ruptor superior no limite aberto. Com o actuador na posição aberta ou fechada, local-

ize o ponto de comutação girando o disco de excênt-ricos para que o estado do interruptor mudeaproximadamente 5°–6° antes do limite.

ND9000/D__ e ND9000/I__: Use o indicador de LEDou um instrumento de medição separado comoajuda.

Depois da reinstalação do actuador, primeiro ajusteos seus limites mecânicos de acordo com a válvula,depois o controlador da válvula e finalmente o limit-ador de fim de curso.

Quando o ajuste está concluído, gire o ponteiro(109) para que a linha amarela fique paralela com omembro de fecho da válvula.

9.5 Remoção dos limitadores de fim de curso para aceder ao controlador de válvula

ND9100

Remova a tampa (100) e o ponteiro (109). Desaperte os discos de excêntricos (313). Remova a cablagem de LUI da placa de circuito. Solte os parafusos (303) e remova o invólucro (300). Remova a tampa de electrónica (39). Proceda com o controlador da válvula conforme

aplicável. Volte a instalar o limitador de fim de curso de acordo

com 9.2 e verifique o ajuste de acordo com 9.4.ND9200, ND9300

Remova a tampa (100) e o ponteiro (109). Solte os parafusos (314) nos discos excêntricos (313)

e remova os discos excêntricos e espaçadores (346)do eixo.

Remova a cablagem de LUI da placa de circuito. Des-ligue e remova todos os cabos que entrem noinvólucro do limitador de fim de curso.

Remova parafusos (325), 3 peças e levante a placa ebase do limitador de fim de curso (324) completacom interruptores, LUI e bloco conector.

Abra o parafuso (326) e gire o invólucro do limitadorde fim de curso (300) do invólucro do posicionador.

Remova a tampa de electrónica (39). Proceda com o controlador da válvula conforme

aplicável. Volte a instalar o limitador de fim de curso de acordo

com 9.2 e verifique o ajuste de acordo com 9.4.

9.6 Esquemas de circuitosO circuito interno do limitador de fim de curso é mostradonos diagramas de conexão em 12.11 e dentro da tampa(não ND9100H/I__).

9.7 ManutençãoA manutenção regular do limitador de fim de curso não énecessária.

Fig. 49 Ajuste do limitador de fim de curso, 2 interruptores

Abrir

Fechar

Ex AVISO:O parafuso de bloqueio do invólucro do limitador defim de curso (peça 326) é essencial para a protecçãocontra explosões.O invólucro do limitador de fim de curso tem de ser bloqu-eado na posição para a protecção Ex d. O parafuso faz àligação de terra do invólucro do limitador de fim de cursopara o invólucro do controlador da válvula.

Page 43: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 43

10 FERRAMENTASAs seguintes ferramentas são necessárias para a instalaçãoe assistência técnica de produtos:

Chave de parafusos plana0,4 x 2,5 x 80 mm1,2 x 6,5 x 150 mm

Chave de parafusos TorxT10T15T20

Chave de parafusos PhillipsPH1 x 60 mm

Chave Allen2 mm4 mm5 mm

Outras ferramentas dependem do actuador onde o ND estáinstalado.

11 ENCOMENDAR PEÇAS DE RESERVAAs peças de reserva são fornecidas como módulos. Osmódulos disponíveis estão indicados em 12.1 e 12.3.

Quando encomendar peças de reserva, inclua sempre ainformação seguinte:

Designação e número de série do tipo de contro-lador da válvula na chapa de identificação

O código deste manual, o número da peça, o nomeda peça e quantidade necessária

Page 44: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

44 7 ND90 71 pt

12 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS12.1 Vista explodida ND9100, ND9400, ND7100

Item Qtd. Descrição Módulos de peças de reserva1 1 Invólucro8 1 Tampa do escape9 2 Parafuso11 1 Eixo15 1 O-ring16 1 Anilha18 1 Mola ondulada19 1 Casquilho36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa da electrónica42 4 Parafuso43 1 Tampa da válvula piloto44 1 Parafuso47 3 Parafuso48 2 Parafuso49 1 Parafuso100 1 Tampa .......................................................................... ND91_ = H035118, ND71_ = H099717, inclui o item 107107 4 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso sem cabeça120 1 Unidade da válvula piloto .................................... H039292, inclui o item 139139 2 Parafuso193x 1 Conjunto do distribuidor ...................................... ND9102 = H060178, ND9103 = H039293, ND9106 = H039294,

kits incluem itens 47, 48, 49210 1 Placa controladora da válvula215** 1 Placa de comunicações ......................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador roscado221 3 O-ring222 1 Peça de isolamento223 1 Interface de utilizador local (LUI) ....................... H039295, inclui o item 228228 2 Parafuso436 1 Caixa de ligação Não disponível com ND7000437 1 Bico439 2 Porca*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)**) é necessário o número de PH da chapa IDx) O conjunto do distribuidor inclui o distribuidor com o fixador. Código de identificação separado para o fixador é H077294. Isto contém também todas as juntas e diafragmas.

100

39

1

8

110109

228

215

220

218

210

11

221

151612*

14*

44

43

120

219

139

9

107

48

47

223

42

217

49

193

19

18

222

36

436437 439

Page 45: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 45

12.2 Vista explodida ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ e ND9100_/B06

Item Qtd. Descrição36 1 Parafuso de aterramento100 1 Tampa107 4 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso223 1 Interface de utilizador local (LUI)300 1 Invólucro301 1 Junta302 1 Parafuso303 4 Parafuso304 1 Suporte305 2 Parafuso306 1 Leito da Interface de Utilizador Local (LUI)307 3 Parafuso308 2 Parafuso311 1 Eixo312 2 Parafuso313 2 Disco de excêntricos314 2 Parafuso315 6 Bloco terminal322 1 Interruptor de proximidade (D__)323 2 Parafuso346 1 ou 2 Casquilho (I__)347 2 Sensor de proximidade indutivo (I__)348 1 Placa de fixação349 2 Parafuso350 1 Anilha351 1 Parafuso355 2 Micro-interruptor (K0_, B06)357 2 Anilha de segurança (K0_, B06)358 2 Parafuso (K0_, B06)

358

357

355

100

110

109

107

313

302

301300

311

315

303

306

307

308

346

349

348347

314

350351

305

304

312

223

36

I__

K0_B06

D__

322

323

Page 46: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

46 7 ND90 71 pt

12.3 Vista explodida ND9200, ND9300, ND7200

107110109228223

39

215

220

210

19

18104

182

221

2

197

196181

200

177

176

170184

169**

171

173

14*

174

193

63

61

47

15

16

12*

100

42

222173

167165

166

120

139

164162**163

217

218

219

199

183

140

36

111

ND9300

ND9300, ND9200_E2

ND9200ND7200

57

437 439 436

450

448451

449

458

57

436437 439

Page 47: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 47

Item Qtd. Descrição Módulos de peças de reserva2 1 Invólucro15 1 O-ring16 1 Anilha18 1 Mola ondulada19 1 Casquilho36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa interior42 3 Parafuso47 3 Parafuso57 1 Adaptador de entrada de conduta61 1 Tampa do distribuidor63 1 Junta100 1 Tampa .......................................................................... ND92_E1 = H087634, ND92_E2 = H087617, ND9300 = H087628

ND72_E1 = H087634, ND72_E2 = H087617104 1 O-ring107 1 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso de paragem111 1 Mola120 1 Unidade da válvula piloto .................................... H039292, também inclui os itens 139 e 140139 2 Parafuso140 1 O-ring162** 1 Diagrama de pressão de fornecimento........... ND92 = H048584, ND93 = H078592, ND72 = H048584163 1 Chapa do diafragma164** 1 Guia de mola165** 1 O-ring166 1 Mola167 1 Tampa do diafragma169** 1 Diafragma de pressão piloto170 1 Chapa do diafragma171 1 Tampa do diafragma173 8 Parafuso174 1 Junta176 1 Casquilho177** 1 O-ring181 1 Manga182 1 Placa do sensor de bobina183 1 Parafuso184 1 Êmbolo193 1 Distribuidor................................................................ ND9202 = H060179, ND9203 = H048586, ND9206 = H048587, ND9302 = H076999,

ND9303 = H077000, ND9306 = H077001ND7202 = H060179, ND7203 = H048586, ND7206 = H048587, também inclui o item 63

196 1 Casquilho197 1 Conjunto de restrição199 1 O-ring200 1 Pára-chamas .............................................................. H080913210 1 Placa controladora da válvula215*** 1 Placa de comunicações ......................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador roscado221 3 O-ring222 1 Peça de isolamento223 1 Interface de utilizador local (LUI) ....................... H039295, inclui o item 228228 2 Parafuso436 1 Caixa de ligação Não disponível com ND7000437 1 Bico439 2 Porca448 1 Suporte449 2 Parafuso450 1 Parafuso451 1 Porca hexagonal458 1 Anilha*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)**) O conjunto do diafragma inclui peças marcadas ** adicionais***) é necessário o número de PH da chapa ID

Page 48: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

48 7 ND90 71 pt

12.4 Vista explodida ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06,ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_

107

110109

308223

104

100

311312

301

313

315

346

349

348347

314

350351

305304

I__

324

300

307

306

325

326

302

358357

355

K0_B06

111

111

100

ND9200ND9300

ND9300

D__

322

323

Page 49: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 49

Item Qtd. Descrição100 1 Tampa

104 1 O-ring

107 1 Parafuso

109 1 Ponteiro

110 1 Parafuso de paragem

111 2 Mola (ND9200)

223 1 Interface de utilizador local (LUI)

300 1 Invólucro

301 1 O-ring

302 1 Parafuso

304 1 Suporte

305 2 Parafuso

306 1 Suporte

307 3 Parafuso

308 2 Parafuso

311 1 Eixo de extensão

312 2 Parafuso

313 2 ou 4 Disco de excêntricos

314 2 ou 4 Parafuso

315 1 Bloco terminal

322 1 Interruptor de proximidade

323 2 Parafuso

324 1 Chapa de base

325 2 Parafuso

326 1 Parafuso

346 1 ou 2 Casquilho

347 2 Interruptor de proximidade

348 1 Placa de fixação

349 2 Parafuso

350 1 Anilha

351 1 Parafuso

355 2 ou 4 Micro-interruptor

357 2 Anilha de segurança

358 2 Parafuso

Page 50: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

50 7 ND90 71 pt

12.5 Peças de montagem para actuadores EC05-14/EJ05-14, sinal crescente abre a válvulaND9100, ND7100

ND9200, ND7200

38

474849 42715 53

54

ND9100ND7100

E_05 - 14

Item Qtd Descrição4 3 Parafuso15 1 Acoplamento27 2 Parafuso38 2 O-ring47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso49 1 O-ring53 2 Tampão54 1 Tampão (apenas EJ)

48 47

38

E_05 - 14

66

65

53

64

38ND9200ND7200

15 27

3854

Item Qtd Descrição15 1 Acoplamento27 2 Parafuso38 4 O-ring47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 2 Tampão54 1 Tampão (apenas EJ)64 1 Placa de montagem65 4 Parafuso66 4 Parafuso

Page 51: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 51

12.6 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 6-20ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 4 Anilha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)54 2 Tampão

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso13 2 Parafuso14 2 Porca hexagonal28 4 Parafuso29 1 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)54 2 Tampão

ND9100

VDI/VDE 3845

ND9100

Nelesface de fixaçãoface de fixação

ND7100 ND7100

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 4 Anilha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso13 2 Parafuso14 2 Porca hexagonal28 4 Parafuso29 1 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)Nota: Consulte 12.7 para ver actuadores de sérieBantigos

ND9200

VDI/VDE 3845

ND9200

Neles

face de fixação face de fixação

Nota:Posição de monta-gem diferente

ND9300 ND9300ND7200 ND7200

Page 52: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

52 7 ND90 71 pt

12.7 Peças de montagem para actuadores B1C/B1J 25-50, B1C 502 e B1J322ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso27 4 Anilha28 4 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)54 2 Tampão

ND9100ND7100

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de tiragem3 4 Anilha4 4 Parafuso27 4 Anilha28 4 Parafuso47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas actuadores BJ)

ND9200

90° 45°21

Arrow

new hole drilledø5.5 through

Nota: Actuadores de série B antigos

Nota:Posição de montagem diferente

ND9300ND9300ND7200ND7200

Page 53: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 53

12.8 Peças de montagem para actuadores Quadra-Powr®

ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Ficha do adaptador

(apenas QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão54 2 Tampão

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Metade de acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca hexagonal6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Anilha9 4 Parafuso10 4 Anilha47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão54 2 Tampão

ND9100

ND9100ND7100

ND7100

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Ficha do adaptador

(apenas QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Revestimento de acoplamentos47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Metade de acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca hexagonal6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Anilha9 4 Parafuso10 4 Anilha47 1 Tomada de acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão

ND9200

ND9200ND9300

ND9300

ND7200

ND7200

Page 54: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

54 7 ND90 71 pt

12.9 Peças de montagem para actuadores lineares de nelesCV GlobeND9100, ND7100

ND9200, ND7200

34

31

28

48

47

16

5438

53

39

Item Qtd Descrição3 2 Anilha4 2 Parafuso16 1 Tampão cónico28 4 Parafuso31 1 O-ring38 2 O-ring39 1 Placa de montagem47 1 Alavanca de realimentação48 4 Parafuso53 2 Tampão54 1 Tampão

Defina o tampão cónico para a escala de acordo com o curso

34

31

28

48

47

1638

53

39

38

65

64

54

Item Qtd Descrição3 2 Anilha4 2 Parafuso16 1 Tampão cónico28 4 Parafuso31 1 O-ring38 2 O-ring39 1 Placa de montagem47 1 Alavanca de realimentação48 4 Parafuso53 2 Tampão54 1 Tampão64 1 Placa de montagem65 4 Parafuso

Defina o tampão cónico para a escala de acordo com o curso

Page 55: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 55

12.10 Peças de montagem para actuadores lineares, IEC 60534ND9100, ND7100

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Scale on this side

Stroke 10 - 120 mm

1617

Feedback lever in horizontal positionat mid travel of stroke.

Plane in the shaft in this positionwith feedback lever

54

Allowed travel range 45–90°

45-9

(10

- 120

mm

) S

trok

e

Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de remoção de folga5 4 Parafuso de cabeça cruzada6 4 Anilha7 4 Parafuso hexagonal8 4 Anilha9 4 Parafuso hexagonal11 4 Anilha de segurança12 2 Porca hexagonal14 2 Grampo15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca hexagonal18 2 Anilha19 2 Parafuso hexagonal54 2 Tampão

Page 56: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

56 7 ND90 71 pt

ND9200, ND9300, ND7200

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Scale on this side

Stroke 60 - 120) mm

Stroke 10 - 80 mm

1617

Feedback lever in horizontal positionat mid travel of stroke.

Plane in the shaft in this positionwith feedback lever

54

Max

imum

str

oke

120

mm

Max

imum

str

oke

80 m

m

Allowed travel range 45–90°

45°

45°

45°

45°

Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de remoção de folga5 4 Parafuso de cabeça cruzada6 4 Anilha7 4 Parafuso hexagonal8 4 Anilha9 4 Parafuso hexagonal11 4 Anilha de segurança12 2 Porca hexagonal14 2 Grampo15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca hexagonal18 2 Anilha19 2 Parafuso hexagonal54 2 Tampão

Page 57: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 57

12.11 Diagramas de conexãoConsulte a Secção 9.1.3. para dados adicionais do limitadorde fim de curso.

TOP SW NO

TOP SW C

BTM SW NO

BTM SW C

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

ND9000/D33

As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOL PWR2 não são usadas.

TOP SW NO: Ligação positiva para interruptor superiorTOP SW C: Ligação negativa para interruptor superiorBTM SW NO: Ligação positiva para interruptor inferiorBTM SW C: Ligação negativa para interruptor inferior

Consulte a Secção 9.1.3.1 para ver as classificações eléctricas.

ND9000/D44

As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOL PWR2 não são usadas.

TOP SW +: Ligação positiva para interruptor superiorTOP SW -: Ligação negativa para interruptor superiorBTM SW +: Ligação positiva para interruptor inferiorBTM SW -: Ligação negativa para interruptor inferior

Consulte a Secção 9.1.3.1 para ver as classificações eléctricas.

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW -

BTM SW +

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

Page 58: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

58 7 ND90 71 pt

ND9000/I02, I0911blue

brown

K

A

blue

brown

OPEN

CLOSED

13

14

16

Ajuste de fábrica

As faces activas de interruptores de proximidade estão cobertas quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica livre no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) no limitefechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.

ND9000/I32

K

AOPEN

CLOSED

13

14

16

AC

ACbrown

blue

brown

blue 11

Ajuste de fábrica

As faces activas de interruptores de proximidade estão livres quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica coberta no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) nolimite fechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.

Page 59: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 59

ND9000/I45

K

A

L-S1N

S1N

L+

L-

L+

OPEN

CLOSED

black

blue

brown

11

12

13

14

15

16

black

blue

brown

Ajuste de fábrica

As faces activas de interruptores de proximidade estão cobertas quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica livre no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) no lim-ite fechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.

ND9000/I56

K

AOPEN

CLOSED

13

14

16

DC

DC

black

black

black

black

11

Ajuste de fábrica

As faces activas de interruptores de proximidade estão livres quando o actuador está na posição intermédia.A face A activa (interruptor superior) fica coberta no limite aberto do deslocamento e a face K (interruptor inferior) no lim-ite fechado.A função pode ser invertida no local, reajustando os discos de excêntricos.

Conexões: A carga pode ser ligada a + ou -.

Page 60: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

60 7 ND90 71 pt

ND9000/K_

OPEN

CLOSED

12

13

15

16

A

K

black

blue

red

black

blue

red

11

14

O diagrama de conexão mostra o interruptor de fim de curso quando o actuador está na posição intermédia.O interruptor A (superior) é activado no limite aberto do deslocamento e o interruptor K (inferior) no limite fechado.

ND9000F/B06, ND9000P/B06

Interruptores alimentados por barramento, sem ligações externas.

Micro-interruptor

OMRON D2VW-01Contactos douradosAlimentado por barramento, não é necessária energia externa.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.

LS1

LS2

12

13

15

16

1: LS1 (aberto)2: LS2 (fechado)3: GND

Page 61: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 61

ND9000H

+

-

JB

G

3+

-

mA

PT

5

6

4

G

ND9000H_J

ND9000F/P JB

G

3

+

-

5

6

4

G

ND9000F_J, ND9000P_J

Protecção conta picos de energia

Page 62: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

62 7 ND90 71 pt

13 DIMENSÕES

ND9100, ND9400, ND7100

114

M20x1.530

55

52

135

140

77

3042

G1/4 or 1/4 NPT

49 23.5

45.5

77.5

M6/10

(35.

4)

G1/4

26.8ø6

14.5

26.8

3333

19(35.4)

F05-ø50

136

27.5

ø18

26 30

31

ø6 (3 pcs) 5/16 UNC/13

12

28.2

5

24.51/2 NPT

39.5

23.5

76

170

5638

41

M20 x 1.5

49.5

20

100

73

M20x1.5

Linear actuator

Flush mounting for EC/EJ actuators

VDI/VDE 3845

G (1/2 NPT)A1 (G1/4)A3 (1/4 NPT)

ND9100/D, ND9100/I, ND9100/K e ND9100/B

ND9100, ND9400, ND7100

Opção J

ND9200, ND7200

30

42

110

ø18

28

6.5

13

14.5

26.8

ø6

3933

33

1/4 NPT 5/16UNC/13

31

2630

F05-ø50

(35.4)

M6/10

S

25

47

133

162

41

161

63

101

10.5

The feedback leveraccording to actuator

151

95

190

M20x1.5(1/2 NPT)

min

. 60

15

100 73

M20x1.5

76

VDI/VDE 3845

Direct mounting for EC/EJ actuators

Linear actuator

ND9200/D, ND9200/I, ND9200/K e ND9200/B

ND9200, ND7200

Opção J (pendente)Não disponível com ND7200

Page 63: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 63

ND9300

30

42

ø18

28

S

25

ND930_E1: M20x1.5

133

162

41

161

63101

The feedback leveraccording to actuator

ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (CONDUIT ENTRY NIPPLE)

151

(35.4)F05-ø50

M6x10 (4 pcs.)

56

28

M8x15 (3 pcs.)1/4 NPT

3933

33

14.5

26.8

ø6

110

133

71

VDI/VDE 3845

Linear actuator

2547

ND930_E1: M20x1.5

ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (CONDUIT ENTRY NIPPLE)

190

53

M20

x1.5

M20x1.5

107

min

. 60 ND9300/D, ND9300/I, ND9300/K e ND9300/B

ND9300

Opção J

Page 64: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

64 7 ND90 71 pt

14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Metso Automation Oy 01301 VantaaFinland

Product: Intelligent Valve Controller Neles ND 9000- and ND 7000-series Approvals: Type Approval EC Type examination Certificate ND9...PA(Profibus PA)ND9...F (Foundation Fieldbus)

EMC 2014/30/EUEN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)EN 61000-6-2 (2005)

SGS Fimko 278969-1

ND9…ND7...HNT (Hart)

HNT (Hart) EMC 2014/30/EUEN 61000-6-4 (2007) + A1(2011)EN 61000-6-2 (2005)

SGS Fimko 276525-2

ND910.HXND910.FXND910.PXND920.HXND920.FXND920.PXND930.HXND930.FXND930.PXND710.HX

ND920...E1, ND930...E1ND720...E1

As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to which this Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive.

The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards.

Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user (EN 60079-14§6).

The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical specifications.

Vantaa 7th January 2016

Ralf Liljestrand, Quality Manager Authorized person of the manufacturer within the European Community

VTT 09ATEX 033X EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012,EN 60079-26: 2007,EN 60079-31:2009

VTT 09ATEX 034X EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15: 2010,EN 60079-31:2009

SIRA 11 ATEX 1006XEN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009

Applicable directives:EMC 2014/30/EU ElectricalATEX 94/9/EC (until 19 April 2016) Approved and Ex marked typesATEX 2014/34/EU (from 20 April 2016)

ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate:SIRA (Notified body number 0518)Sira Certification ServiceRake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JNEngland

VTT (Notified body number 0537)VTT, Expert ServicesOtakaari 7B, EspooP.O.Box 1000, FI-02044 VTTFinland

ATEX Notified Body for Quality Assurance:ISO 9001:2008 Certificate No: 73538-2010-AQ-FIN-FINASATEX 94/9/EC Annex IV Certificate No: DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q

Det Norske Veritas AS (Notified body number 0575)Veritasveien 11322 Høvik, OsloNorway

ATEX II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaATEX II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaATEX II 1 D Ex ia IIIC T90...T120 °C DaATEX II 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbATEX II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbATEX II 2 D Ex ib IIIC T90...T120 °C DbATEX II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcATEX II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GbATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc ATEX II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcATEX II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbATEX II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66

Page 65: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 65

15 CHAPAS DE IDATEX / IECEx: II 1 G Ex ia, II 1 D Ex ta

II 2 G Ex ib, II 2 D Ex tbII 3 G Ex nA, II 3 D Ex tcII 3 G Ex ic, II 3 D Ex tc

ATEX / IECEx: II 2 G Ex d , II 2D Ex tb IIIC

cCSAus: À prova de explosões

TIIS (JIS): Ex d

cCSAus: Intrinsecamente seguro

cCSAus: Não inflamável

METSO AUTOMATION OYVANHA PORVOONTIE 229, 01380 VANTAA, FINLAND

TYPE ND9203HE2 REV 2.4

CLASS I, DIV 1, GPS B, C, D; CLASS II, DIV 1, GPS E, F, G;CLASS III; T4...T6, ENCLOSURE TYPE 4X; Ex d IIC T4 T6, AEx d IIC T4...T6; Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66 CSA 08.1980091 Tamb. T6: -40...+60 °C, T5: -40...+75 °C, T4: -40...+85 °C

4-20 mA INPUT: (9.5 V DC/20 mA/475 Ohm) Ui: 30 V DC SUPPLY PRESSURE: 1.4-8 bar / 20-115 psi SEAL AT CONDUIT ENTRY WARNING: DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED ID: C00012345^INO: PH12240004

Page 66: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

66 7 ND90 71 pt

16 CODIFICAÇÃO DE TIPO

CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND9000 /LIMITADOR DE FIM DE CURSO (ND9000/D__, ND9000/I__, ND9000/K0_

ou ND9000/B06)1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

ND 9 2 03 H E1 T / K05

1. GRUPO DE PRODUTOSND Controlador de Válvula Inteligente.

2. CÓDIGO DE SÉRIE

9

Controlador de válvula da série 9000 com eixo universal e face de fixação de acordo com a norma VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo relevante incluído em kits de montagem. Quando oscontroladores da válvula são entregas separadas, é fornecido o kit de adaptador do eixo.

3.COMPARTIMENTO

Todos os modelos são de compartimento IP66 / NEMA 4X

1 Compartimento padrão.

2 Compartimento à prova de fogo (Ex d).

3 Compartimento de aço inoxidável à prova de fogo (Ex d).

4 Invólucro em aço inoxidável, tampa de composto de polímero

4. DISTRIBUIDORCONEXÕES PNEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

02Capacidade baixa. Volume de curso do actuador < 1 dm3.

G 1/4 (série ND91),1/4 NPT (séries ND92, ND93 e ND94).

03Capacidade média. Volume de curso do actuador 1–3 dm3.

G 1/4 (série ND91),1/4 NPT (séries ND92, ND93 e ND94).

06Capacidade elevada. Volume de curso do actuador > 3 dm3.

G 1/4 (série ND91),1/4 NPT (séries ND92, ND93 e ND94).

5. COMUNICAÇÃO / INTERVALO DO SINAL DE ENTRADA

H4–20 mA, comunicação HART (6 e 7).Tensão de fornecimento 30 V CC. Tensão na carga: até 9,7 V CC em 20 mA correspondendo a 485 Ω (queda de tensão máxima).

F FOUNDATION fieldbus, camada física de acordo com IEC 61158-2.

P Profibus PA, camada física de acordo com IEC 61158-2.

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

NSem aprovações para áreas perigosas. Entrada de conduta de M20 x 1,5.Intervalo de temperatura -40° a +85 °C.Não aplicável para 3. sinal “2”.

X

Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga II 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 1 D Ex ta IIIC T90 °C Da II 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C DbIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C;T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C .

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 Gc II 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcEx ic IIC T6...T4 II 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Disponível sem limitadores de fim de curso ou com limitadores de fim de curso indutivos com certificações ATEX ou IECEx.Entrada de conduta de M20 x 1,5.Com limitador de fim de curso o intervalo de temperatura é actualizado de acordo com o tipo de interruptor.

NOTA. Aprovação de sujidade:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dcaplicável para 3. sinal “4”.

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

U

Certificações cCSAus:IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4...T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4...T6.NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4...T6.Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C ; T6: < +50 °C.Não é necessária uma Barreira Zener.Aplicável para 3. sinal “2” ou “4”.Entrada de conduta de 1/2 NPT.Com limitador de fim de curso o intervalo de temperatura é actualizado de acordo com o tipo de interruptor.

Z

Certificações INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga Ex ia IIC T4/T5/T6Ex ia IIC T4/T5/T6 GbIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

Ex nA IIC T4/T5/T6 GcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc Ex ic IIC T4/T5/T6Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Não aplicável para 3. sinal “2” ou “4”Disponível sem limitadores de fim de curso ou com limitadores de fim de curso indutivos com certificação IECEx.Entrada de conduta de M20 x 1,5.Com limitador de fim de curso o intervalo de temperatura é actualizado de acordo com o tipo de interruptor.

E1

Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Aplicável para 3. sinal “1” ou “4”.Entrada de conduta de M20 x 1,5

E2

Certificação cCSAus:Classe I, Div 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4...T6, Tipo de compartimento 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Aplicável para 3. sinal “1” ou “4”Entrada de conduta de 1/2 NPT.

E4

Certificações TIIS (JIS):Ex d II C T6Intervalo de temperaturas: T6; -20° a +60 °C.Aplicável apenas para 3. sinal “2”.Aplicável apenas para 5. sinal “H”.Não disponível com quaisquer limitadores de fim de curso (8. sinal "I" ou "K")Entrada de conduta de G 1/2 ou 1/2 NPT.Fornecido sempre com bucha de cabos aprovada por TIIS (JIS) e bico de entrada de conduta (acessório CG42 ou CG41), consulte o código de tipo de Acessórios para Posicionadores, item 10:CG42: Entrada de conduta de G 1/2 e adaptador de entrada de cabos.CG41: Entrada de conduta de 1/2 NPT e adaptador de entrada de cabos.

E5

Certificação INMETRO:Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Aplicável para 3. sinal “1” ou “4”.Entrada de conduta de M20 x 1,5.

Page 67: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 67

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Transmissor de posição (passivo) de 2 fios internos. Sinal de realimentação de posição analógico, saída 4–20 mA, tensão de fornecimento 12–30 V CC, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND91_HXT, ND91_HZT, ND92_HXT, ND93_HXT, , ND93_HZT, ND94_HXT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.

ND91_HXT, ND91_HZT, ND92_HXT, ND93_HXT, ND93_HZ, T, ND94_HXT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND91_HU1T e ND93_HU1T:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–690 Ω.ND91_HU2T e ND93_HU2T:Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.ND92_HE1T, ND92_HE2T, ND92_HE4T, ND92_HE5T, ND93_HE1T, ND93_HE5T:Ui ≤ 30 V, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, resistência de carga externa 0–780 Ω.

Aplicável para 5. sinal “H”.

R

Montagem remotaAplicável apenas para 3. sinal “1”Aplicável apenas para 6. sinal “N”Exige sempre uma medição de posição externa. Para actuadorrotativo, consulte o código de tipo dos acessórios.

NOTA. Aprovação de sujidade:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNão aplicável para 6.sinal "X"

G Adaptador de escape. ND9100: 1x rosca 1/2 NPT, ND9200 e ND9300: 2 x rosca 1/2 NPT.

C

Opção de temperatura árctica. Intervalo de temperatura -53 – +85 °CAplicável para 3. sinal “2 e 3”Aplicável para 6. sinal "X", "E1, "E2 (pendente)"Não aplicável para 7. sinal J (Caixa de junção externa)Repare, o limitador de fim de curso pode limitar o intervalo de temperatura

J

ND91_H. ND92_H e ND93_H:Caixa de junção externa para todas as cablagens de 4–20 mA, incluindo transmissor de posição, se aplicável. A caixa de junção está ligada ao compartimento, 2 peças. Entrada de conduta de M20 x 1,5.

ND91_F, ND92_F, ND03_F, ND91_P, ND92_P e ND93_P:Caixa de junção externa para cablagem, incluindo opção para conexão paralela do protector de picos de energia externo.A caixa de junção está ligada ao compartimento,2 peças Entrada de conduta de M20 x 1,5.

Aplicável para 6. sinal “N”, “X”, “Z”. "E1".

Y Construção especial.

8. TIPO DE LIMITADOR DE FIM DE CURSOInterruptores de proximidade indutivos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).Limitadores de fim de curso aplicáveis apenas com ND9100, ND9200 e ND9300

D33Metso; Módulo Duplo de Sensor SST, NO, 8–125 V CC / 24–125 V CAIntervalo de temperatura -40° a +82 °C.Aplicável para 6. sinal “N”, “E1”, “E2” e “E5”.

D44Metso; Módulo Duplo de Sensor Namur, 6–29 V CC, > 3 mA; < 1 mA.Intervalo de temperatura -40° a +82 °C.Aplicável para 6. sinal “N”, “U”, “E1”, “E2” e “E5”.

I02P+F; NJ2-12GK-SN, tipo de 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “E4”.

I09

P+F; NCB2-12GM35-N0, tipo de 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NCIntervalo de temperatura: -25° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “E4”Utilizável até SIL2 de acordo com IEC61508.

I32

Omron E2E-X2Y1, tipo de 2 fios; CA; <100 mA; 24–240 V CA.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “N”.

Intervalo de temperatura: -25° a +75 °C.Aplicável para 6. sinal "E1", "E2" e "E5".

I41P+F, NJ4-12GK-SN, 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NCIntervalo de temperatura -50 ... +85 °C)Aplicável para 6. sinal “N”, “X” e “E1”Note que o dispositivo pode limitar o intervalo de temperatura.

I45

P+F; NJ3-18GK-S1N, tipo de 3 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NO.Intervalo de temperatura: -25° a +85 °C.Aplicável para 6. sinal “E4”.Utilizável até SIL3 de acordo com IEC61508

I56ifm; IFC2002-ARKG/UP, tipo de 2 fios, CC; 150 mA, 10–36 V CC,corrente de fuga <0,6 mA.Intervalo de temperatura: -20° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal "X", "Z", "U", "E2" e "E4".

Micro-interruptores mecânicos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X.Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).Limitadores de fim de curso aplicáveis apenas com ND9100, ND9200 e ND9300

K05Omron D2VW-5, 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal "X", "Z", "U" e "E4".

K06Omron D2VW-01, contactos dourados, 100 mA - 30 V CC / 125 V CA.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal "X", "Z", "U" e "E4".

Micro-interruptores mecânicos alimentados por barramento, 2 peças.Aplicável apenas para ND9000F e ND9000P.Compartimento IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças). Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).

B06

Omron D2VW-01, contactos dourados; alimentado por barramento,não é necessária energia externa.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 5. sinal “H”.Não aplicável para 6. sinal "U" e "E4".

9. OPÇÕES DO LIMITADOR DE FIM DE CURSOY Construção especial.

Page 68: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

68 7 ND90 71 pt

CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE ND70001. 2. 3. 4. 5. 6. 7. *) 8.

ND 7 2 03 H E1 T / K05

1. GRUPO DE PRODUTOSND Controlador de Válvula Digital

2. CÓDIGO DE SÉRIE

7

Controlador de válvula digital da série 7000 com eixo universal e face de fixação de acordo com a norma VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo relevante incluído em kits de montagem. Quando os posicionadores da válvula são entregas separadas, é fornecido o kit de adaptador do eixo.

3. COMPARTIMENTO1 Compartimento IP66 / NEMA 4X padrão

2 Compartimento IP66 / NEMA 4X à prova de fogo (Ex d).

4. DISTRIBUIDORCONEXÕES PNEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

02 Capacidade baixa. Volume de curso do actuador < 1 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

03 Capacidade média. Volume do curso do actuador 1–3 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

06 Capacidade elevada. Volume de curso do actuador > 3 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

5. COMUNICAÇÃO / INTERVALO DO SINAL DE ENTRADA

H4–20 mA, comunicação HART. Tensão de fornecimento 30 V CC. Tensão na carga: até 9,7 V CC em 20 mA correspondendo a 485 Ω (queda de tensão máxima).

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

NSem aprovações para áreas perigosas. Entrada de conduta de M20 x 1,5.Intervalo de temperatura -40° a +85 °C.

X

Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 1 D Ex ia IIIC T90 °C...T120 °C DaII 2 D Ex ib IIIC T90 °C...T120 °C DbIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcII 3 D Ex ic IIIC T90 °C...T120 °C DcIntervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Entrada de conduta de M20 x 1,5.

Z

Certificações INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbEx nA IIC T4/T5/T6 GcEx ic IIC T4/T5/T6 Gc

Entrada de conduta de M20 x 1,5.

E1

Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não aplicável para 3. sinal “1”.Entrada de conduta de M20 x 1,5.

E5

Certificações INMETRO (pendentes):Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Intervalo de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não aplicável para 3. sinal “1”Entrada de conduta de M20 x 1,5.

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Transmissor de posição (passivo) de 2 fios internos.Sinal de realimentação de posição analógico, saída 4–20 mA, tensão de fornecimento 12–30 V CC, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND7_HXT, ND7_HZT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH,resistência de carga externa 0–690 Ω.

ND7_HXT, ND7_HZT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = dispositivo limita-se a si mesmo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.

R

Montagem remotaAplicável apenas para 3. sinal “1”Aplicável apenas para 6. sinal “N”Exige sempre uma medição de posição externa. Para actuadorrotativo, consulte o código de tipo dos acessórios.

NOTA. Aprovação de sujidade:II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcNão aplicável para 6.sinal "X"

8. TIPO DE LIMITADOR DE FIM DE CURSOInterruptores de proximidade indutivos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).

I02 P+F; P+F; NJ2-12GK-SN, tipo de 2 fios, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.

Micro-interruptores mecânicos, 2 peças.Compartimento IP66 / NEMA 4X.Entrada de conduta de M20 x 1,5 (2 peças).Opção E2: Entrada de conduta de 1/2 NPT (2 peças).Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C

K05Omron D2VW-5, 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Intervalo de temperatura: -40° a +85 °C.Não aplicável para 6. sinal “X” ou “Z”

Page 69: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 69

ACESSÓRIOS ADICIONAIS

REGULADOR DO FILTRO

K

Regulador do filtro para ar de abastecimento.Tamanho de filtro 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico de latão,niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina.Intervalo de temperatura -40 °C...+82 °C.A opção K inclui um bico roscado 1/4"NPT para 1/4"NPT que é adequado com as opções A3 e A5 do posicionador ND9200 e ND9300 (CONEXÃO DE AR 1/4NPT)

K1

Regulador do filtro para ar de abastecimento.Tamanho de filtro 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico de latão,niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina.Intervalo de temperatura -40 °C...+82 °C.A opção K1 inclui um bico roscado 1/4"NPT para G1/4"que é adequado com o posicionador ND9100 e ND9400 e com a opção A1 (CONEXÃO DE AR G1/4).

K2

Regulador do filtro de aço inoxidável (AISI 316) para ar de abastecimento. Tamanho de filtro 5 μm.Manómetro, escala bar/psi/kpa/kg/cm2, óleo de silicone, AISI 316, Intervalo de temperatura -40 °C... +80 °C.

BICOS DE ENTRADA DE CONDUTA

CE07 Bicos de entrada de conduta de 1/2 NPTM20x1,5 / 1/2 NPT (ND9100 e ND9400)

CE08 Bicos de entrada de conduta de R1/2 (PF1/2)M20x1,5 / R1/2 (ND9100 e ND9400)

CE09 Bicos de entrada de conduta de 1/2 NPTLatão M20x1,5 / 1/2 NPT, aprovado Exd (ND 9200)

CE19 Bicos de entrada de conduta de 1/2 NPTAço inoxidável M20x1,5 / 1/2 NPT, aprovado Exd (ND 9300)

BUCHAS DE CABOSNão se destina a ser usado juntamente com bicos de entrada de conduta (CE_) ou fichas de ligação (P_).

CG5 M20x1,5 cinzento/plástico, IP66

CG6 M20x1,5 azul/plástico, IP66, Ex e

CG42 Entrada de conduta de G 1/2 e adaptador de entrada de cabos, aprovado JIS (ND9200H)

CG41 Entrada de conduta de 1/2 NPT e adaptador de entrada de cabos, aprovado por JIS (ND9200H)

MANÓMETROS E BLOCOS DE LIGAÇÃO

A1Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico de latão, niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina. Intervalo de temperatura -40 °C...+85 °C Bloco de ligação pneumática, material AlSi1Mg, cinzento anodizado. Conexões G1/4 (S, C1, C2).

A3

Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico de latão, niquelado, invólucro em aço inoxidável, com glicerina. Intervalo de temperatura -40 °C...+85 °C. Bloco de ligação pneumática, material AlSi1Mg, cinzento anodizado. Conexões 1/4 NPT (S, C1, C2), converte também conexões ND91_ para 1/4 NPT.

A5Bloco de ligação pneumática, converte ligações ND91_ para 1/4 NPT Material AlSi1Mg, cinzento anodizado. Conexões 1/4 NPT (S, C1, C2).Apenas para ND9100.

A6Manómetros com conexões G1/4. Material AISI 316. Apenas para ND9100 e ND9400

A7Manómetros com conexões 1/4 NPT. Material AISI 316. Apenas para ND9100 e ND9400

A10Manómetros com conexões 1/4 NPT para ND9300 ou ND9400 AISI 316, manómetros para uso exigente no offshore, janela de vidro de segurança.

FICHAS DE LIGAÇÃONão se destina a ser usado juntamente com bicos de entrada de conduta (CE_) ou buchas de cabos (CG_).

P1HND9000H (HART): Ficha de ligação de acordo com M20x1,5 / DIN 43650A (ISO 4400).

Não aplicável com 5.sinal "F" e "P".

P4H

Controlador da válvula e limitador de fim de curso com fichas de ligação (1 + 1 peça)ND9000 (HART): M20x1,5 / DIN 43650A (ISO 4400).ND9000/K00 ou ND9100/I00 de 2 fios.

Não aplicável com 5.sinal "F" e "P".

P2FND9000F e ND9000F/B06 (FOUNDATION fieldbus): Ficha de ligação macho eurofast, Turck FSV49, M20x1,5 / M12.

Não aplicável com 5.sinal "H" e "P".

P3FND9000F e ND9000F/B06 (FOUNDATION fieldbus): Ficha de ligação macho minifast, Turck RSFV49, M20x1,5 / 7/8".

Não aplicável com 5.sinal "H" e "P".

P2PND9000P e ND9000P/B06 (Profibus PA): Ficha de ligação macho, Weidmuller 842593, M20x1,5 / M12.

Não aplicável com 5.sinal "H" e "F".

P3PND9000P e ND9000P/B06 (Profibus PA): Ficha de ligação macho minifast, Turck RSFV48, M20x1,5 / 7/8".

Não aplicável com 5.sinal "H" e "F".

CONJUNTOS DE ACCIONADORES Conjuntos de accionadores incluindo as peças necessárias quando montar o ND9000 em actuadores rotativos com face de fixação VDI/VDE 3845, actuadores de série Neles E ou faces de montagem padrão Neles. Seleccione o conjunto de accionadores correto de acordo com o actuador e as conexões pneumáticas do controlador de válvulas ou cunha, quando aplicável.Nota! Anteriormente, o DS04 era fornecido com posicionadores de eixo primário como padrão. Esta prática já não é valida, o conjunto de accionadores necessário deve ser encomendado como acessório.

DS01

Conjunto de accionadores para ND7100 / ND9100 / ND9400 em actuadores com face de fixação VDI/VDE3845. Conjunto inclui o tampão G1/4 para actuadores de acção simples. O conjunto de accionadores também deve ser aplicado com todos os ND7/9 com cunhas A1, A2 ou A6.

DS02

Conjunto de accionadores para ND72/92/93 em actuadores com face de fixação VDI/VDE 3845. Conjunto inclui o tampão 1/4 NPT para actuadores de acção simples. O conjunto de accionadores também deve ser aplicado com todos os ND com cunhas A3, A5, A7 ou A10.

DS04

Conjunto de accionadores gerais para ND71/72/91/92/94/93 em actuadores com VDI/VDE 3845, actuadores Neles de série E e face de fixação padrão da Neles (por ex. quando substitui NE/NP7 ou ND800 por um eixo S2). Conjunto de accionadores padrão anterior.

Inclui tampões 1/8NPT, 1/4NPT e G1/4 quando é usado com actuadores de acção simples ou montados embutidos em actuadores da série E.

CONJUNTOS DE MONTAGEM DE TERCEIROS Conjuntos de montagem entre os controladores de válvula de geração ND9000 e actuadores lineares, incluindo suporte e sistema de realimentação à base de juntas esféricas. Nota! Conjuntos incluem os tampões pneumáticos de 1/4” necessários quando usados com actuadores de acção simples.

MS01 Conjunto de montagem para actuadores lineares, face de fixação de acordo com IEC 60534-6, comprimento do curso 10-55 mm. (H116240)

MS02 Conjunto de montagem para actuadores lineares, face de fixação de acordo com IEC 60534-6, comprimento do curso 55-120 mm. (H120404)

MS03 Conjunto de montagem para actuadores Masoneilan 87/88, tamanhos 6...23. Comprimento do curso 12-64 mm. (H120809)

Page 70: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

70 7 ND90 71 pt

Acessórios de montagem remotaCódigo ID Descrição

RR01 MA0054129 Sensor rotativo ND de montagem remota QN5OK05HDM-MET77

RC01 H126144 Cabo de 1,2 m de sensor montagem remoto de conjunto de cabos, conector recto

RC02 H126145 Cabo de 3,0 m de sensor montagem remoto de conjunto de cabos, conector angular

RC03 H127093 Cabo de 30 m de sensor montagem remoto de conjunto de cabos, conector angular

Page 71: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

7 ND90 71 pt 71

Page 72: CONTROLADOR DE VÁLVULA INTELIGENTE - Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/pt/7ND9071pt.pdf · Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação

Metso Flow Control Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, 238B Thomson Road, #17-01 Novena Square Tower B, Singapore 307685. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

72 7 ND90 71 pt