EAC Espanhol

3
Estrutura Analítica Do Conhecimento - ESPANHOL Nota: esse documento varia de acordo com seu objetivo, mas serve como um bom exemplo geral. Estrutura e pronunciação Espanhol usa alfabeto latino, similar ao português adicionado das letras 'ch', 'll' e 'ñ'. Os sons vocálicos são bem acentuados, marca da língua espanhola. Mesmo se for um sussurro, a pronúncia tem que ser clara o suficiente para ser compreendida - os 5 sons vocálicos familiares aos falantes de português. Não existe o som de -v; tudo se pronuncia -b. Inclusive algumas palavras mudam até na escrita, como: PT -> escrever, ES -> escribir. Se terminar em SENO (vogal ou consoante -n e -s), força na pronúncia da penúltima sílaba. Terminando em demais consoantes, força na última sílaba. Não existe acento circunflexo - apenas o acento agudo, para indicar pronúncia com força em sílaba diferente do esquema anterior, e o acento diacrítico, para diferenciar palavras escritas do mesmo modo. Ex: el (artigo) /él(pronome). Estrutura da frase similar ao português: sujeito-verbo-objeto. Não diferencia negativa, afirmativa ou interrogativa. Artigos Definidos (El, los, la, las, lo) e indefinidos (uno, unos, una, unas). Uso similar ao português. Diferença: artigo neutro lo. Ele é uma parte diferente da língua e tem um uso bem amplo. Duas aplicações práticas recorrentes: o Substantivar adjetivos. Ex: PT -> O bom da vida é amar, ES -> Lo bueno de la vida es amar. o Substitui o artigo 'o' quando na função de aquilo. Ex: PT -> É verdade o(aquilo) que dizias, ES -> Es verdad lo que decías. Pronomes Há muitos deles como em português e são bastante similares. Focar no uso maior: função de objeto direto e indireto e nos demonstrativos. Interrogativos e exclamativos são acentuados, pois a força de cada pronúncia recai sobre eles. Ex.: ¿Cómo vamos a salir sin dinero?

description

EAC Espanhol (Paulo Ribeiro)

Transcript of EAC Espanhol

  • Estrutura Analtica Do Conhecimento - ESPANHOL

    Nota: esse documento varia de acordo com seu objetivo, mas serve como um

    bom exemplo geral.

    Estrutura e pronunciao

    Espanhol usa alfabeto latino, similar ao portugus adicionado das letras

    'ch', 'll' e ''.

    Os sons voclicos so bem acentuados, marca da lngua espanhola.

    Mesmo se for um sussurro, a pronncia tem que ser clara o suficiente

    para ser compreendida - os 5 sons voclicos familiares aos falantes de

    portugus.

    No existe o som de -v; tudo se pronuncia -b. Inclusive algumas

    palavras mudam at na escrita, como: PT -> escrever, ES -> escribir.

    Se terminar em SENO (vogal ou consoante -n e -s), fora na pronncia

    da penltima slaba. Terminando em demais consoantes, fora na ltima

    slaba.

    No existe acento circunflexo - apenas o acento agudo, para indicar

    pronncia com fora em slaba diferente do esquema anterior, e o

    acento diacrtico, para diferenciar palavras escritas do mesmo modo. Ex:

    el (artigo) /l(pronome).

    Estrutura da frase similar ao portugus: sujeito-verbo-objeto. No

    diferencia negativa, afirmativa ou interrogativa.

    Artigos

    Definidos (El, los, la, las, lo) e indefinidos (uno, unos, una, unas). Uso

    similar ao portugus.

    Diferena: artigo neutro lo. Ele uma parte diferente da lngua e tem

    um uso bem amplo. Duas aplicaes prticas recorrentes:

    o Substantivar adjetivos. Ex: PT -> O bom da vida amar, ES -> Lo

    bueno de la vida es amar.

    o Substitui o artigo 'o' quando na funo de aquilo. Ex: PT ->

    verdade o(aquilo) que dizias, ES -> Es verdad lo que decas.

    Pronomes

    H muitos deles como em portugus e so bastante similares. Focar no

    uso maior: funo de objeto direto e indireto e nos demonstrativos.

    Interrogativos e exclamativos so acentuados, pois a fora de cada

    pronncia recai sobre eles. Ex.: Cmo vamos a salir sin dinero?

  • Pronomes pessoais na funo de sujeito: yo, t, l/ella, nosotros,

    vosotros, ellos/ellas no so muito utilizados, porque como em

    portugus, a terminao do verbo identifica a pessoa.

    Na funo de objetos tonos, so bem utilizados pois h bastantes

    verbos reflexivos de uso corriqueiro em espanhol: volverse, quedarse,

    acordarse, dentre outros - me, te, lo/la/le/se, nos, os, los/las/les/se.

    Le o equivalente ao lhe brasileiro usado comumente como objeto

    indireto.

    Em espanhol, sempre prclise, inclusive em: comeo de frase, depois de

    pausa/vrgula ou de atrativos (ao contrrio do portugus).

    Os casos da nclise: imperativo afirmativo, gerndio e infinitivo.

    Ao usar pronomes para objetos diretos e indiretos ao mesmo tempo,

    troca-se o 'le' por 'se'. Exemplo: PT/ES

    o Maria pediu a Paulo seu casaco / Maria pidi a Paulo su abrigo.

    o Maria o pediu a Paulo. / Mara lo pidi a Paulo.

    o Maria lhe pediu o abrigo. / Mara le pedi el abrigo.

    o Mara lho pediu (em desuso). / Maria (le) se lo pidi.

    Verbos

    Muitos tempos verbais, tal qual portugus. Mesmos modos: indicativo,

    subjuntivo e imperativo.

    Para iniciar conversao o mais rpido possvel, olhar o presente e o

    pretrito perfeito composto.

    Pretrito Perfeito Composto - verbo haber no passado mais verbo

    principal no particpio. Muito fcil de formar, particpio intuitivamente

    parecido com o portugus e as flexes do haber mais usadas : 1 - he, 2

    - has, 3 - ha, 1 - hemos, 3 - han.

    o Dividimos os verbos duas "pistas". 1 pista os verbos

    terminados em -ar e a segunda, os terminados em -er e -ir.

    o Formar o particpio da 1 pista: -ar -> -ado. 2 pista -er/-ir -> ido.

    o No precisa decorar as excees, elas aparecem com o uso e so

    fracamente correspondentes ao portugus. Ex: haber.

    Presente - verbo + terminao. Marcado fortemente pela nfase na

    penltima slaba.

    o 1 pista -> 1 pessoa -o / 3 pessoa: -a

    o 2 pista -> 1 pessoa -o / 3 pessoa: -e

    o 2 pessoa, usada ao falar com algum prximo, adiciona-se -s

    3 pessoa.

    o 1 pessoa do plural -> infinitivo sem r com -mos.

  • H um conjunto de excees com caractersticas parecidas as quais

    chamamos de verbos 'gogo'. So aqueles cuja primeira pessoa do

    singular no presente termina em -go. Exemplo: tengo, pongo, digo.

    Prximos tempos: pretrito imperfeito, pretrito indefinido e futuro

    simples.

    Pretrito imperfeito - 1 pista: -ar -> -aba. 2 pista -er/-ir -> a.

    Exemplos: habl aba/abas/aba/bamos/aban e vend a/as/a/amos/an.

    Pretrito indefinido - similar ao portugus passado simples.

    Futuro com auxilar, usando a expresso "ir a [verbo]".

    o Yo voy a [verbo] / T vas a [verbo] / l/Ella va a [verbo]

    o Nosotros vamos a [verbo], Ellos y Ellas van a [verbo].

    o Junta-se a consonante final do verbo ir conjugado ao -a posterior,

    dizendo como uma slaba s.

    Futuro simples com terminao -r, rs,-r, -remos, -rn.

    O verbo gostar em espanhol gustar, mas ele no funciona da mesma

    maneira. mais parecido com o portugus agradar. Ex: "me gusta

    hablar contigo" / "me agrada falar contigo".

    Construo til: gostaria de [fazer algo] -> me gustara [coloca o algo

    aqui].

    Fenmenos

    Ditongao - quando a slaba recebe o estresse da pronncia, a vogal

    correspondente pode se partir em duas. Ex: 1 pessoa do singular de

    poder - (podo) puedo.

    o devido a ditongao que h irregularidades na conjugao de

    alguns verbos, que desaparece na primeira pessoa do plural.

    Exemplo: puedo, puedes, puede, podemos,pueden. A slaba -po

    no caso da primeira pessoa do plural no a que recebe o

    estresse, que para o presente simples a paroxtona, por isso a

    ditongao no ocorre. Com isso em mente, d para prever

    quando ocorrer tal fenmeno.

    Apcope - supresso de algumas palavras em determindas situaes. Por

    exemplo, possessivos localizados antes do substantivo, como em "mis

    amigos", enquanto que localizados depois so usados normalmente

    "amigos mos". Mesma coisa com alguns numerais (uno -> un) e

    adjetivos (grande-->gran).