especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena...

32
ACONTECE EM SÃO PAULO Mulher sentada apoiada sobre os cotovelos / Pablo Picasso © Succession Pablo Picasso / AUTVIS, Brasil, 2015 Picasso e a Modernidade Espanhola no CCBB especial

Transcript of especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena...

Page 1: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

ACONTECEEM SÃO PAULO

Virada Cultural / © Caio PimentaMu

lhe

r se

nta

da

apo

iad

a so

bre

os

co

tove

los

/ P

ablo

Pic

asso

© S

uc

ce

ssio

n P

ablo

Pic

asso

/ A

UT

VIS

, Bra

sil,

20

15Picasso e a Modernidade

Espanhola no CCBB

especial

Page 2: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

2

ÍNDICE

especial / special / especial 4

teatro / theater / teatro 6

cinema / movies / cine 12

exposições / exhibitions / exposiciones 14

shows / concerts / conciertos 19

esportes / sports / deportes 23

feiras / trade fairs / ferias comerciales 25

cits / tourist information office / central de información turística 30

Page 3: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

3

ACONTECESão Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de

negócios, eventos culturais, grandes festivais. Para te ajudar, a equipe das

Centrais de Informação Turística, administradas pela São Paulo Turismo,

fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante

e logo depois da WTM Latin America. Assim, você acha rapidinho um

evento imperdível e sobra mais tempo para aproveitar o melhor da cidade

de São Paulo. Confira!

São Paulo receives, approximately, 90 thousand events per year*. These are

commercial fairs, cultural events, and large festivals. To assist you, the team

of the Tourist Information Center, managed by São Paulo Turismo, selected

a few events of the city before, during and right after WTM Latin America.

Therefore, you will find quickly the coolest event for you, and you will have

more time in your hands to enjoy the best of São Paulo. Check it out!

São Paulo recibe cerca de 90 mil eventos a cada año*. Son ferias de

negocios, eventos culturales, grandes festivales. Para ayudarlo, el equipo

de las Centrales de Información Turística, administradas por São Paulo

Turismo, hizo una pequeña selección de los principales eventos de la

ciudad antes, durante y después de la WTM Latin America. Así, encontrará

rápidamente el mejor evento para usted y le sobrará más tiempo para

aprovechar lo mejor de la ciudad de São Paulo. ¡Fíjese!

Para outras opções de eventos na cidade, acesse:

For more options of city events, access:

Para otras opciones de eventos en la ciudad, acceda:

www.cidadedesaopaulo.com

*fonte: São Paulo Convention & Visitors Bureau

Page 4: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

4

ESPECIAL / SPECIALESPECIAL

SP-ARTE

A SP-Arte foi fundada em 2005

e no ano passado completou

sua 10ª edição. Considerada

uma das feiras de arte mais

importantes do hemisfério

sul, atrai as melhores galerias

de arte do país e até mesmo

internacionais para expor suas

obras no pavilhão da Bienal no

parque Ibirapuera.

De 9 a 12/04. Quinta a sábado das

13h às 21h. Domingo das 11h às 19h.

SP-Arte was founded in 2005

and last year completed its 10th

edition. It is considered one of

the most important arts fair in

the South hemisphere, attracts

the best galleries of arts in the

country and even international

ones to exhibit their masterpie-

ces at the Biennial Pavilion at

Ibirapuera park.

From 04/9 to 04/12. Thursday

to Saturday from 1 pm to 9 pm.

Sunday from 11 am to 7 pm.

La SP-Arte fue fundada en 2005

y en el año pasado ha comple-

tado su décima edición. Consi-

derada una de las ferias de arte

más importantes del hemisferio

sur, atrae las mejores galerías

de arte del país y hasta mismo

internacionales para exponer

sus obras en el pabellón de la

Bienal en el Parque Ibirapuera.

De 9 a 12/04. Jueves a sábado de las

13h a las 21h. Domingo de las

11h a las 19h.

Bienal do Ibirapuera ∞ Avenida Pedro

Álvares Cabral - Parque do Ibirapue-

ra, portão 03 ∞ Tel.: (11) 3094-2820 ∞

R$ 40 ∞ www.sp-arte.com

MONSTERS OF ROCK

No último final de semana de

abril, os monstros do rock vão

invadir a Arena Anhembi e fa-

zer barulho na capital paulista.

O festival reúne ícones do rock

Page 5: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

5

mundial, entre as principais

atrações estão Ozzy Osbourne,

Judas Priest, Kiss, Motörhead,

Rival Sons e Coal Chamber.

Dias 25 e 26/04. Sábado e domingo

a partir das 12h.

At the last weekend of April,

the monsters of rock are going

to invade Arena Anhembi and

make noise in the capital of

São Paulo. The festival gathers

world rock icons, among the

attractions are Ozzy Osbourne,

Judas Priest, Kiss, Motörhead,

Rival Sons and Coal Chamber.

April 25th and 26th. Saturday and

Sunday from 12 am on.

En el último fin de semana de

abril, los monstruos del rock

van a invadir la Arena Anhembi y

hacer ruido en la capital paulista.

El festival reúne iconos del rock

mundial. Entre las principales

atracciones están Ozzy Osbour-

ne, Judas Priest, Kiss, Motörhe-

ad, Rival Sons y Coal Chamber.

25 y 26 de Abril. Sábado y domingo

comenzando a las 12h.

Arena Anhembi ∞ Avenida Olavo

Fontoura, 1209 – Santana ∞ Tel.:

(11) 4003-1212 ∞ R$ 400 a R$ 700 ∞

www.ingressorapido.com.br

Ozzy Osbourne

© D

ivu

lgaç

ão

Page 6: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

6

TEATRO / THEATER TEATRO

HOMENS NO DIVÃ

Três homens desesperados

encontram-se na antessala de

uma psicanalista e tornam-se

amigos. As três personalidades

completamente diferentes

compõem o universo mascu-

lino e divertem o público ao

narrar suas revelações.

Até 26/04. Sábado, 21h.

Domingo, 19h.

Three desperate men meet at the

waiting room of a psychoanalyst

and they become friends. The

three totally different personalities

make up the male universe and

they entertain the audience as

they disclose their secrets.

Until 04/26. Saturday, 9 pm.

Sunday, 7 pm.

Tres hombres desesperados se

encuentran en la antesala de

una psicoanalista y se hacen

amigos. Las tres personalidades

completamente diferentes com-

ponen el universo masculino y

divierten el público mientras ha-

cen sus revelaciones personales.

Hasta 26/04. Sábado, 21h.

Domingo, 19h.

Teatro APCD ∞ Rua Voluntários

da Pátria, 547 – Santana ∞ Tel.:

(11) 2223-2424 ∞ R$ 50 – R$ 60

www.apcd.org.br/teatroapcd

PUTZ GRILL

Oscar Filho reúne os melhores

textos apresentados em mais

de três anos na estrada com

o premiado espetáculo Putz

Grill, visto por mais de meio

milhão de espectadores.

Até 30/05. Sábados, 23h59.

Oscar Filho gathers the best

scripts shown in more than

three years on the road with

the awarded spectacle Putz

Grill, seen by more than half

Page 7: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

7

a million spectators.

Until 05/30. Saturdays, 11:59 pm.

Oscar Filho reúne los mejores

textos presentados en más de

tres años en gira nacional con

el premiado espectáculo “Putz

Grill”, visto por más de medio

millón de espectadores.

Hasta 30/05. Sábados, 23h59.

Teatro Gazeta ∞ Av. Paulista,

900 – Bela Vista ∞ Tel.: (11)

3253-4102 ∞ R$ 60 ∞

teatrogazeta.showare.com.br

CHUVA CONSTANTE

O drama fala da amizade entre

dois policiais velhos conhecidos

que buscam felicidade e supe-

ração, mas quando o relaciona-

mento é posto a prova, surgem

temas como lealdade e honra.

Até 31/05. Sexta, 21h30. Sábado,

21h. Domingo, 18h.

This drama is about a friendship

between two policemen friends

for a long time who try to search

for happiness and overcoming,

but when the relationship is put

to the test, issues like loyalty and

honor arise.

Until 05/31. Friday, 9:30 am .

Saturday, 9 pm. Sunday 6 pm.

El drama habla de la amis-

tad entre dos policías viejos

conocidos que buscan a la

felicidad y superación, pero

cuando el relacionamiento

Chuva Constante

© E

van

dro

Hal

abe

y

Page 8: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

8

es puesto a prueba, surgen

temas como lealtad y honor.

Hasta el 31/05. Viernes, 21h30.

Sábado, 21h. Domingo, 18h.

Teatro VIVO ∞ Av. Dr. Chucri

Zaidan, 860 – Morumbi ∞ Tel.: (11)

4003-1212 ∞ R$ 60 – R$ 80 ∞

www.ingressorapido.com.br

SIM! EU ACEITO!

“Sim! Eu aceito!” retrata a vida de

um casal que há cinco décadas

estão casados. Na trama eles

discutem vários aspectos da vida

em comum, a noite de núpcias,

nascimento dos filhos, vida

profissional e a velhice.

Até 31/05. Sexta e sábado, 21h.

Domingo, 18h.

“Sim! Eu aceito!” shows the

life of a couple that have been

together for five decades. During

the plot they argue about several

aspects of common life, the

honey moon, children´s birth,

professional life and aging.

Until 05/31. Friday and Saturday,

9 pm. Sunday 6 pm.

“Sim! Eu aceito!” habla sobre

la vida de una pareja, casados

por cinquenta años. En la trama

ellos discuten varios aspectos

de la vida en pareja, la noche

de nupcias, nacimiento de los

hijos, vida profesional y la vejez.

Hasta 31/05. Viernes y sábado, 21h.

Domingo, 18h.

Teatro Gazeta ∞ Av. Paulista,

900 – Bela Vista ∞ Tel.: (11)

3253-4102 ∞ R$ 70 – R$80 ∞

www.teatrogazeta.com.br

O HOMEM DE LA MANCHA

O espetáculo é inspirado em

Don Quixote e foi apresentado

pela primeira vez em 1965, na

Broadway. A versão brasileira

tem a direção de Miguel Fala-

bella. Entre as músicas apresen-

tadas destaque para o clássico

“The impossible dream”.

Até 28/06. Quarta a sexta, 21h. Sába-

dos, 17h e 21h. Domingos, 15h e 19h.

The spectacle is inspired

on Don Quixote and it was

presented for the first time in

Page 9: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

9

1965, at Broadway. The Brazilian

version is directed by Miguel

Falabella. Among the songs it

is highlighted the classical “The

impossible dream”.

Until 06/28. Wednesday to Friday,

9 pm. Saturdays 5 pm and 9 pm.

Sundays 3 pm and 7 pm.

El espectáculo es inspirado en

Don Quijote y fue presentado

por la primera vez en 1965,

en la Broadway. La versión

brasilera tiene la dirección

de Miguel Falabella. Entre

las músicas presentadas está

destacado el clásico “The

impossible dream”.

Hasta 28/06. Miércoles a viernes,

21h. Sábados, 17h y 21h.

Domingos, 15h y 19h.

Teatro SESI-SP ∞ Av. Paulista,

1313 – Bela Vista ∞ Tel.: (11)

3528-2000 ∞ Grátis / Free / Gratis

∞ www.sesisp.org.br/meu-sesi

DIAS DE LUTA, DIAS DE GLÓ-

RIA – CHARLIE BOWN JR

A trajetória do cantor e compo-

sitor Chorão foi adaptada para

os palcos. O fundador de uma

das bandas mais expressivas

no universo do skate, a Charlie

Brown Jr, foi o único integrante

a permanecer em todas as for-

mações e torna-se o persona-

gem principal do show.

Até 12/07. Sextas, 21h30. Sábados,

21h. Domingo, 16h e 19h30.

O Homem de La Mancha

© J

oão

Cal

das

Page 10: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

10

The singer´s and composer’s

trajectory of Chorão was adap-

ted for the stages. The founder

of one of the most expressive

bands in the skateboarding uni-

verse, Charlie Brown Jr, was the

only member to remain in all

the formations and to become

the main character of the show.

Until 07/12. Fridays, 09:30 pm.

Saturdays, 9 pm. Sunday, 4 pm

and 7:30 pm.

La trayectoria del cantor y com-

positor “Chorão” fue adaptada

para los palcos. El fundador de

uno de los grupos musicales

más expresivos en el universo

del skate en Brasil, el Charlie

Brown Jr., fue el unico inte-

grante a quedarse en todas las

formaciones y se convierte en el

personaje principal del show.

Hasta 12/07. Viernes, 21h30. Sába-

dos, 21h. Domingo, 16h y 19h30.

Teatro Gamaro ∞ Rua Dr. Almei-

da Lima, 1176 – Mooca ∞ Tel.:

(11) 4003-1212 ∞ R$ 80 a R$ 150

∞ www.ingressorapido.com.br

ÓPERA DO MALANDRO

O musical conta a história de Max,

contrabandista que se casa com

Teresinha, filha de Duran, dono de

bordéis na Lapa, Rio de Janeiro.

Inspirado em A Ópera do Mendi-

go (1728), de John Gay, e em A

Ópera dos Três Vinténs (1928), de

Bertolt Brecht e Kurt Weill, com

texto de Chico Buarque.

13/03. Sexta, 21h. Sábado, 21h30.

Domingo, 20h.

The musical tells the story of

Max, a smuggler who marries

Teresinha, Duran´s daughter,

brothel´s owner at Lapa, Rio

de Janeiro. Inspired on “The

Beggar´s Opera” (1728), by

John Gay, and “The thre-

epenny Opera” (1928), by

Bertolt Brecht and Kurt Weill,

with text by Chico Buarque.

03/13. Friday, 9 pm. Saturday, 9:30

pm. Sunday, 8 pm.

El musical cuenta la historia

de Max, contrabandista que

se casa con Teresinha, hija de

Page 11: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

11

Duran, dueño de prostíbulos

en Lapa, Rio de Janeiro. Inspi-

rado en la Ópera del Mendigo

(1728), de John Gay, y en La

Ópera de los Tres Vinténs

(1928), de Bertolt Brecht y

Kurt Weill, con texto de

Chico Buarque.

13/03. Viernes, 21h. Sábado, 21h30.

Domingo, 20h.

CHACRINHA: O MUSICAL

A peça mostra a vida de Cha-

crinha, desde sua infância em

Pernambuco até o auge de sua

carreira, como apresentador.

Também tem espaço para as

famosas chacretes, troféus

“abacaxi” e suas buzinadas.

Até 26/07. Quintas, 21h. Sextas,

21h30. Sábados, 16h e 20h.

Domingos, 19h.

The play shows Chacrinha´s

life, since his childhood

in Pernambuco until his

career´s Zenith , as a TV

show man. There is also

room for the famous chacre-

tes, “pineapple” trophies and

his horn honkings.

Until 07/26. Thursdays, 9 pm.

Fridays, 9:30 pm. Saturdays 4 pm

and 8 pm. Sundays, 7 pm.

La pieza muestra la vida de

Chacrinha, desde su niñez en

Pernambuco hasta la culmi-

nación de su carrera como

presentador. También tiene

espacio para las famosas “cha-

cretes” (bailarinas del progra-

ma), trofeos “abacaxi”(piña) que

eran dados a los participantes

que cantaban mal y la famosa

bocina de Chacrinha.

Hasta 26/07. Jueves, 21h. Vier-

nes, 21h30. Sábados, 16h y 20h.

Domingos, 19h.

Teatro Alfa ∞ Rua Bento Branco de

Andrade Filho, 722 - Santo Amaro

∞ Tel.: (11) 5693-4000 ∞ R$ 50 a R$

180 ∞ www.ingressorapido.com.br

Page 12: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

12

CINEMA / MOVIES CINE

É TUDO VERDADE

O festival internacional de

documentários “É Tudo

Verdade” é um dos principais

eventos cinematográficos

da América Latina e exibe as

principais obras do gênero

em São Paulo e no Rio de

Janeiro, simultaneamente.

De 09 a 19/04, conforme pro-

gramação.

The International festival of do-

cumentaries “É Tudo Verdade”

is one of the main cinemato-

graphic events of Latin Ame-

rica and it exhibits the most

important masterpieces of this

type in São Paulo and Rio de

Janeiro, simultaneously.

From 04/09 to 04/19, according

to schedule.

El festival internacional de do-

cumentarios “É Tudo Verdade”

es uno de los principales

eventos cinematográficos de

la América Latina y exhibe las

principales obras del género

en São Paulo y en Rio de

Janeiro, simultáneamente.

Entre 09 a 19/04, de acuerdo

con la programación.

Vários lugares / Several places

/ Diversos lugares ∞

www.etudoverdade.com.br

MOSTRA DE FILMES

DA AUSTRÁLIA

Exibição de filmes australia-

nos, produzidos entre 1992 e

2013. No quarto ano con-

secutivo, a mostra reunirá 7

obras, dentre elas o “Eu Sou

Uma Menina” e “$9,99”.

De 22 a 27/04, conforme pro-

gramação.

Page 13: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

13

Exhibition of Australian films, pro-

duced between 1992 and 2013.

At the forth year in a row, the

exhibition will gather 7 masterpie-

ces, among them “Eu Sou Uma

Menina” (I am a girl) and “$9.99”.

From 04/22 to 04/27, according

to schedule.

Exhibición de películas austra-

lianas, producidas entre 1992 y

2013. En el cuarto año conse-

cutivo, la muestra va a reunir 7

obras, entre ellas “Eu Sou Uma

Menina” y “$9,99”.

Entre el 22 al 27/04, de acuerdo

con la programación.

Centro Cultural Banco do Brasil ∞

Rua Álvares Penteado, 112, Cen-

tro ∞ Grátis / Free / Gratis ∞

www.culturabancodobrasil.com.br

Filme Fazendeiro de Ostras

© D

ivu

lgaç

ão

Page 14: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

14

EXPOSIÇÕES / EXHIBITIONSEXPOSICIONES

OCUPAÇÃO HILDA HILST

A mostra destaca as referências

artísticas contadas pela própria

escritora, e seu cotidiano atra-

vés de notas nas agendas, regis-

tros, desenhos e reflexões. .

Até 21/04. Terça a sexta, 9h às 20h.

Sábado e domingo, 11h às 20h.

The exhibition highlights artistic

references told by the own wri-

ter, and her day by day through

notes, registrations, drawings

and reflections.

Until 04/21. Tuesday to Friday, 9

am to 8 pm. Saturday and Sunday,

11 am to 8 pm.

La muestra destaca las referen-

cias artísticas contadas por la

propia escritora, y su cotidiano

través de notas en las agendas,

registros, diseños y reflexiones.

Hasta 21/04. Martes a viernes, 9h a las

20h. Sábado y domingo, 11h a las 20h.

Itaú Cultural ∞ Avenida Paulista,

149 – Bela Vista ∞ Tel.: (11) 2168-

1777 ∞ Grátis / Free / Gratis ∞

novo.itaucultural.org.br

MÚLTIPLO LEMINSKI

Após passar por cinco cidades

a exposição sobre o curitibano

Leminski chega a São Paulo.

O objetivo é mostrar a capaci-

dade do escritor em atuar em

diferentes áreas como música,

tradução e publicidade.

Até 03/05. Terça a domingo,

9h às 19h.

After going for five cities the

exhibition about the curitibano

Leminski arrives in São Paulo.

The objective is to show the skill

of the writer to act in different

areas such as music, translation

and publishing.

Until 05/03. Tuesday to Sunday,

9 am to 7 pm.

Page 15: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

15

Después de haber recurrido

cinco ciudades, la exposición

sobre el curitibano Leminski

llega a São Paulo. El objetivo

es mostrar la capacidad del

escritor en actuar en dife-

rentes áreas como música,

traducción y publicidad.

Hasta 03/05. Martes a domingo,

9h a las 19h.

CAIXA Cultural ∞ Praça da Sé,

111 – Centro ∞ Tel.: (11) 3321-

4400 ∞ Grátis / Free / Gratis ∞

www.caixacultural.com.br

CHRISTIAN CRAVO –

LUZ & SOMBRA

O fotógrafo Cristian Cravo

revela sua visão sobre o conti-

nente africano,resultado da via-

gem do artista por seis países:

Namíbia, Botsuana, Zâmbia,

Quênia, Uganda e Tanzânia.

Até 10/05. Terça a domingo, 10h

às 17h.

The photographer Cristian

Cravo reveals his view on the

African Continent, a result of

Exposição Múltiplo Leminski

© J

osé

Vie

ira

Page 16: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

16

the artist´s trips to six countries:

Namibia, Botswana, Zambia,

Kenya, Uganda and Tanzania.

Until 05/10. Tuesday to Sunday,

10 am to 5 pm.

El fotógrafo Cristian Cravo reve-

la su visión sobre el continente

africano, resultado del viaje del

artista por seis países: Namibia,

Botsuana, Zambia, Kenia, Ugan-

da y Tanzania.

Hasta 10/05. Martes y domingo,

10h a las 17h.

Museu Afro Brasil ∞ Av. Pedro

Álvares Cabral, s/n - Parque

Ibirapuera ∞ Tel.: (11) 3320-8900

∞ Grátis / Free / Gratis ∞

www.museuafrobrasil.org.br

TERRA COMUNAL – MARINA

ABRAMOVIĆ + MAI

A mostra configura uma das

maiores retrospectivas da artista

sérvia na América do Sul. Apre-

senta uma seleção de vídeos de

performances históricas e con-

vida o espectador a participar

de atividades que exploram as

fronteiras da arte imaterial.

Até 10/05. Terça a sábado, 9h às

22h. Domingo e feriado, 9h às 20h.

The exhibition is one of the grea-

test retrospectives of the Serbian

artist in South America. It shows

a selection of videos of historical

performances, and invites the

spectator to participate of activi-

ties which exploit the frontiers of

the immaterial art.

Until 05/10. Tuesday to Saturday, 9

am to 10 pm. Sunday and holiday,

9 am to 8 pm.

Christian Cravo - Luz & Sombra

© D

ivu

lgaç

ão

Page 17: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

17

La muestra configura una de las

mayores retrospectivas de la ar-

tista serbia en la América del Sur.

Presenta una selección de videos

de performances historicas, y

invita al espectador a participar

de actividades que explotan las

fronteras del arte inmaterial.

Hasta 10/05. Martes a sábado, 9h

a las 22h. Domingo y feriado,

9h a las 20h.

SESC Pompeia ∞ Rua Clélia, 93

– Pompeia ∞ Tel.: (11) 3871-

7700 ∞ Grátis / Free / Gratis ∞

www.sescsp.org.br

PICASSO E A MODERNIDADE

ESPANHOLA

A exposição revela a sensibilidade

artística do pintor e a influência

que exerceu na arte moderna

espanhola. Cerca de 90 obras

fazem referência ao percurso

seguido por Picasso.

Até 08/06. Quarta a segunda,

9h às 21h.

The exhibition reveals the artis-

tic sensitivity of the painter and

the influence that he brought to

the Modern Spanish Art. Around

© C

hri

stia

n C

ravo

Terra Comunal: Corpo Ruindo

Page 18: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

18

90 masterpieces which refer to

the route followed by Picasso.

Until 06/08. Wednesday to Monday,

9 am to 9 pm.

La exposición muestra la sen-

sibilidad artística del pintor y la

influencia que ha ejercido en el

arte moderna española. Cerca

de 90 obras hacen referencia al

trayecto seguido por Picasso.

Hasta 08/06. Miércoles a lunes,

9h a las 21h.

Centro Cultural Banco do Brasil

∞ Rua Álvares Penteado, 112 –

Centro ∞ Tel.: (11) 3113-3651 ∞

Grátis / Free / Gratis ∞

culturabancodobrasil.com.br

LIBERTADORES – PAIXÃO

QUE NOS UNE

A exposição retrata toda a

peculiaridade do campeonato

mais cobiçado das Américas

e leva o espectador a cada

época do torneio.

Até 14/06. Terça a domingo das

9h às 17h.

The exhibition depictes all the

peculiarity of the most desired

championship of Americas and

takes the spectator to each

epoch of the tournament.

Until 06/14. Tuesday to Sunday

from 9 am to 5 pm.

La muestra presenta toda la

peculiaridad del campeonato

más codiciado de las Amé-

ricas y lleva el espectador a

cada época del torneo.

Hasta 14/06. Martes a domingo de

las 9h a las 17h.

Museu do Futebol ∞ Praça Charles

Miller, s/n – Estádio do Pacaem-

bu ∞ Tel.: (11) 3664-3848 ∞ R$6.

Grátis aos sábados / R$ 6. Free on

Saturdays / R$ 6. Gratis los sába-

dos. ∞ museudofutebol.org.br

Page 19: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

19

SHOWS / CONCERTSCONCIERTOS

LINDSEY STIRLING

Show da cantora e violinista

Lindsey Stirling, famosa por

participar do reality show

“America’s Got Talent”

13/04, 21h30.

Show of the singer and violi-

nist Lindsey Stirling, famous

for attending the reality show

“America’s Got Talent”

04/13, 09:30 pm.

Show de la cantante y violinista

Lindsey Stirling, famosa por

participar del reality show

“America´s Got Talent”

13/04, 21h30.

Citibank Hall ∞ Av. das Nações

Unidas, 17955, Santo Amaro ∞

(11) 4003-5588 ∞ R$75 – R$450 ∞

www.ticketsforfun.com.br

Lindsey Stirling

© D

ivu

lgaç

ão/

T4

F

Page 20: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

20

FERNANDO & SOROCABA

Dupla sertaneja dona de su-

cessos como “Madri”, “Bala de

Prata” e “Gaveta” se apresenta

em São Paulo com show

parte do tour 2015.

17/04, 22h30.

Brazilian Country Music partners

owner of successes such as

“Madri”, “Bala de Prata” e “Gaveta”

perform in São Paulo with a

show part of the touring 2015.

04/17, 10:30 pm.

Dupla sertaneja con sucesos

como “Madri”, “Bala de Prata”

y “Gaveta”, se presenta en São

Paulo con el show que es

parte de la gira 2015.

17/04, 22h30.

Espaço das Américas ∞ Rua Tagi-

puru, 795, Barra Funda ∞

Tel.: (11) 2027-0777 ∞ R$50 –

R$220 ∞ www.ticket360.com.br

ROBERTO CARLOS

Show do rei da música brasileira

em um dos estádios mais mo-

dernos da capital paulista.

18/04, 21h.

Show of the king of Brazilian

music in one of the most mo-

dern stadiums of the capital of

São Paulo.

04/18, 9 pm.

Show del rey de la música brasi-

lera en uno de los estadios más

modernos de la capital paulista.

18/04, 21h.

Allianz Parque ∞ Rua Turiassu,

1840, Perdizes ∞ Tel.: (11) 4003-

1212 ∞ R$50 – R$700 ∞

www.ingressorapido.com.br

IMAGINE DRAGONS

Depois de agradar milhares

de espectadores do festival

Lollapalooza em 2014, o Ima-

gine Dragons volta para São

Paulo com a turnê do segundo

Page 21: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

21

álbum “Smoke+Mirrors”,

18/04, 21h.

After pleasing millions of specta-

tors of the festival Lollapalooza in

2014, Imagine Dragons returns

to São Paulo with the touring

“Smoke+Mirrors”, the second

album of the band.

04/18, 9 pm.

Después de agradar a miles de

espectadores del festival Lollapa-

looza en 2014, el Imagine Dra-

gons vuelve a São Paulo con la

gira del álbum “Smoke+Mirrors”,

el segundo del grupo.

18/04, 21h.

Anhembi ∞ Av. Olavo Fontoura,

1209, Santana ∞ Tel.: (11) 4003-

5588 ∞ R$130 – R$550 ∞

www.ticketsforfun.com.br

TITÃS

Show de gravação do DVD

de uma das mais aclamadas

bandas de rock do país.

24/04, 22h.

Recording Show of DVD of

one of the most praised rock

bands of the country.

04/24, 10 pm.

Show de grabación del DVD de

una de los más famosos grupos

musicales del país.

24/04, 22h.

Audio SP ∞ Av. Francisco Mata-

razzo, 694, Água Branca ∞ Tel.:

(11) 2027-0777 ∞ R$50 – R$250

∞ www.ticket360.com.br

© D

ivu

lgaç

ão/

T4

F

Imagine Dragons

Page 22: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

22

CHRISTINA PERRI

Cantora americana famosa pelo

hit “A Thousand Years”, parte da

trilha sonora do filme “A Saga

Crepúsculo: Amanhecer”, apre-

senta os grandes sucessos no

palco do Teatro Bradesco.

24/04, 21h.

American Singer famous for

the hit “A Thousand Years”, part

of the soundtrack of the movie

(Saga:Twilight), presents the

greatest hits on the stage of

Teatro Bradesco.

04/24, 9 pm.

Cantante americana famosa por

el hit “A Thousand Years”, parte

de la banda sonora de la película

“La Saga Crepúsculo: Amanecer”,

presenta los grandes sucesos en

el palco del Teatro Bradesco.

24/04, 21h.

Teatro Bradesco ∞ Rua Turias-

su, 2100, 3º Piso, Shopping

Bourbon ∞ Tel.: (11) 4003-1212 ∞

www.ingressorapido.com.br

ED SHEERAN

Fenômeno da música pop e

dono de hits como “Sing” e

“Give me Love”, o britânico Ed

Sheeran traz ao Brasil o show

da turnê X, referente ao álbum

de mesmo nome.

28 e 29/04, 21h30.

Phenomenon of pop music

and owner of hits like “Sing”

and “Give me Love”, the British

Ed Sheeran brings to Brazil the

show of touring X, concerning

the album with the same name.

04/28 and 04/29, 09:30 pm.

Fenómeno de la música pop

y dueño de hits como “Sing” y

“Give me Love”, el británico Ed

Sheeran trae a Brasil el show

de la gira X, del álbum con el

mismo nombre.

28 y 29/04, 21h30.

Espaço das Américas ∞ Rua Tagi-

puru, 795, Barra Funda ∞ R$100

– R$360 ∞ www.livepass.com.br

Page 23: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

23

ESPORTES / SPORTSDEPORTES

SP DOG RUN

Competição esportiva em que

cães e donos participam de um

percurso de “Cãorrida” ou “Cão-

minhada” de 2km pelo estaciona-

mento do shopping SP Market.

12/04, 7h.

Sports competition when dogs

and their owners take place of

a track “Cãorrida” (“Dogrun”) or

“Cãominhada”(“Dogwalk”) of 2

km around the parking lot of

shopping mall SP Market.

04/12, 7 am.

Competición deportiva donde

perros y dueños participan de

un recorrido llamado “Cãor-

rida” o “Cãominhada” de 2km

por el estacionamiento del

Shopping SP Market.

12/04, 7h.

Shopping SP Market ∞ Av. das

Nações Unidas, 22540, Jurubatu-

ba ∞ Para mais informações visite

o site do evento / For more infor-

mation visit the event website /

Para obtener más información,

visite el sitio web del evento. ∞

www.spdogrun.com.br

SP Dog Run 2014

© D

ivu

lgaç

ão

Page 24: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

24

BRAVUS RACE

Corrida que testa os limites

dos participantes em um

percurso de 5km com cerca

de 15 obstáculos.

26/04, 6h30.

Race which tests the limits of

the attendants in a route of 5

km with around 15 obstacles.

04/26, 6:30 am.

Carrera que testa los limites

de los participantes en un

recorrido de 5km con cerca

de 15 obstáculos.

26/04, 6h30.

Jockey Club ∞ Av. Lineu de Paula

Machado, 1263, Jardim Everest

∞ Para mais informações visite o

site do evento / For more infor-

mation visit the event website /

Para obtener más información,

visite el sitio web del evento. ∞

www.bravusrace.com.br

MARVEL RUN

DESAFIO VINGADORES

Corrida individual ou de

grupos, tematizada com os

super-heróis do filme “Os

Vingadores: Era de Ultron”.

26/04, 7h.

Individual race or in groups,

thematised with the super

heroes of the movie “The

revengers: Ultron Era”.

04/26, 7 am.

Carrera individual o de grupos,

con el tema de los súper héro-

es de la película “Los Venga-

dores: Era de Ultron”.

26/04, 7h.

Praça Charles Miller, s/nº, Paca-

embu ∞ Tel.: (11) 3884-4188 ∞ Para

mais informações visite o site do

evento / For more information visit

the event website / Para más infor-

mación, visite el sitio del evento. ∞

www.corpore.org.br/marvelrun

Page 25: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

25

FEIRAS / TRADE FAIRSFERIAS COMERCIALES

CARDS PAYMENT &

IDENTIFICATION

A Cards Payment & Identification

é um evento comercial focado

em tecnologia para cartões, for-

mas de pagamento, certificação

digital e identificação.

14 a 16/04, 13h às 19h.

Cards Payment & Identification

is a commercial event focused

on technologies for cards,

payments methods, digital certi-

fication and identification.

04/14 to 04/16 , 1 pm to 7 pm.

La Cards Payment &Identifica-

tion es un evento comercial

enfocado en tecnología para

tarjetas, formas de pago, certifi-

cación digital e identificación.

14 a 16/04, 13h a las 19h.

Transamérica Expo Center ∞ Av. Dr

Mário Villas Boas Rodrigues, 387,

Santo Amaro ∞ Tel.: (11) 3598-7800

∞ www.cards-expo.com.br

EXPO ABIÓPTICA

Evento que reúne grandes re-

presentantes do mercado óp-

tico da América Latina, unindo

moda, negócios e tecnologia

em um só lugar.

15 a 18/04. Quarta a sexta, 13h às

21h. Sábado, 13h às 19h

Event that gathers great repre-

sentatives of optician Market

of Latin America, gathering

fashion, business and techno-

logy in a single place.

04/15 to 04/18. Wednesday to

Friday, 1 pm to 9 pm. Saturday,

1 pm to 7 pm.

Page 26: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

26

Evento que reúne grandes repre-

sentantes del mercado óptico

de la América Latina, reuniendo

moda, negocios y tecnología

en un mismo lugar.

15 a 18/04. Miércoles a viernes, 13h

a las 21h. Sábado, 13h a las 19h.

Transamérica Expo Center ∞ Av. Dr

Mário Villas Boas Rodrigues, 387,

Santo Amaro ∞ Tel.: (11) 3059-2090

∞ www.expoabioptica.com.br

EXPO NOIVAS & FESTAS

Uma das maiores feiras de

noivas e festas do país, reúne

expositores de produtos e servi-

ços para eventos como buffet,

serviço de fotografia, vestuário,

som, bebidas e muito mais.

18 a 21/04, 14h às 22h.

One of the greatest exhibitions

of brides and parties of the

country, it gathers exhibitors of

products and services for events

like caterings, photography

services, clothing, sound system,

beverages and much more.

04/18 to 04/21, 2 pm to 10 pm.

Una de las mayores ferias de

novias y fiestas del país, reúne

expositores de productos y ser-

vicios para eventos como buffet,

servicio de fotografía, indumen-

taria, sonido, bebidas y más.

18 a 21/04, 14h a las 22h.

Expo Abióptica 2014

© M

arc

os

Co

razz

a

Page 27: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

27

Expo Ceter Norte ∞ Av. José

Bernardo Pinto, 333, Vila Gui-

lherme ∞ Tel.: (11) 2280-8558 ∞

www.exponoivas.com.br

REATECH

Evento que conta com diver-

sos expositores, nacionais e

internacionais, apresentando

novidades em produtos e

serviços para pessoas com

deficiência. A feira tam-

bém promove uma série

de workshops, seminários

e oficinas com profissionais

importantes do setor.

09 a 12/04. Quinta e sexta, 13h às

21h. Sábado e domingo, 10h às 19h.

Event which counts on se-

veral exhibitors, national and

international, presenting news

on products and services for

disabled people. The fair also

promotes a serie of workshops,

and seminars with important

professional of the sector.

04/12 to 12/04. Thursday and Friday,

1 pm to 9 pm. Saturday and Sunday,

10 am to 7 pm.

Evento que cuenta con diversos

conferencistas, nacionales e

internacionales, presentando

novedades en productos y servi-

cios para personas con deficien-

cia. La feria también promueve

una serie de workshops, semina-

rios y oficinas con profesionales

importantes del sector.

09 a 12/04. Jueves y viernes, 13h

a las 21h. Sábado y domingo,

10h a las 19h.

São Paulo Expo ∞ Rodovia dos

Imigrantes, km 1,5, Água Funda

∞ Tel.: (11) 11 2950-4820 ∞

www.reatech.tmp.br

BRAZIL SCRAPBOOKING

SHOW

Feira especializada em Scra-

pbooking que oferece aos

artesãos as inovações em

materiais e ferramentas, além

de promover cursos e sor-

teios. Acontece em paralelo

ao 9º Brazil Patchwork Show.

15 a 18/04. Quarta a sexta, 11h às

19h. Sábado, 11h às 18h.

Page 28: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

28

Fair specialized in Scrap-

booking that offers to the

craftsmen innovations on ma-

terials and tools, besides pro-

moting courses and raffles. It

takes place in parallel to 9th

Brazil Patchwork Show.

04/15 to 04/18. Wednesday to

Friday, 11 am to 7 pm. Saturday,

11 am to 6 pm.

Feria especializada en Scra-

pbooking que ofrece a los

artesanos las innovaciones

en materiales y herramientas,

además de promover cursos

y sorteos. Ocurre paralela-

mente con el noveno Brasil

Patchwork Show.

15 a 18/04. Miércoles a viernes, 11h a

las 19h. Sábado, 11h a las 18h.

Centro de Eventos Pro Magno ∞

Rua Samaritá, 230, Casa Verde ∞

Tel.: (11) 3721-3116 ∞

www.wrsaopaulo.com.br

EXPO VINIS

Evento que reúne distribuido-

res, fabricantes, importadores e

prestadores de serviços ligados

ao mercado do vinho.

22 a 24/04. Quarta e quinta, 13h às

21h. Sexta, 13h às 20h.

Event that gathers distribu-

tors, manufacturers, impor-

ters and service providers

related to wine market.

04/22 to 04/24. Wednesday and

Thursday, 1 pm to 9 pm. Friday,

1 pm to 8 pm.

Evento que reúne distribuido-

res, fabricantes, importadores

y prestadores de servicios en

el mercado de vinos.

22 a 24/04. Miércoles y jueves, 13h

a las 21h. Viernes, 13h a las 20h.

Expo Center Norte ∞ Av. José

Bernardo Pinto, 333, Vila Gui-

lherme ∞ Tel.: (11) 3598-7800 ∞

www.expovinis.com.br

WORLD TRAVEL MARKET

LATIN AMERICA

Um dos principais eventos de

viagens e turismo da América

Latina chega a sua terceira

Page 29: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

29

edição em 2015, tendo como

destaque uma programação

voltada para o Turismo Res-

ponsável. Acontece simulta-

neamente ao 43º Encontro

Comercial Braztoa.

22 a 24/04. Quarta e quinta, 12h às

20h. Sexta, 12h às 18h.

One of the main events of

travel and tourism of Latin

America gets to its third edition

in 2015, having a highlight

schedule aimed at Responsible

Tourism. It takes place in pa-

rallel to the 43rd Commercial

Meeting Braztoa.

04/22 to 04/24. Wednesday and

Thursday, 12 am to 8 pm.

Friday 12 am to 6 pm.

Uno de los principales eventos

de viajes y turismo de América

Latina, llega a su tercera edi-

ción en 2015, teniendo como

uno de los destaques una

programación para el Turismo

Responsable. Ocurre simul-

táneamente al 43° Encuentro

Comercial Braztoa.

22 a 24/04. Miércoles y jueves, 12h

a las 20h. Viernes, 12h a las 18h.

Expo Center Norte ∞ Av. José

Bernardo Pinto, 333, Vila Gui-

lherme ∞ Tel.: (11) 3060-4717 ∞

www.wtmlatinamerica.com.br

World Travel Market 2014

© D

ivu

lgaç

ão

Page 30: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

30

CIT OLIDO

Av. São João, 473 - Centro.

Diariamente das 9h às 18h. /

Daily from 9 a.m. to 6 p.m / Dia-

riamente de las 9h a las 18h.

CIT REPÚBLICA

Pça da República, s/n - Centro.

Diariamente das 9h às 18h. /

Daily from 9 a.m. to 6 p.m. /

Diariamente de las 9h a las 18h.

CIT MERCADO

Mercado Municipal Paulistano.

Rua Cantareira, 306 - Sé.

De Segunda a Sábado das 8h ás

17h e aos Domingos das 7h às

16h. / Monday to Saturday from

8 a.m to 5 p.m and Sundays

from 7 a.m to 4 p.m. / Lunes

a sábado de las 8h a las 17h y

domingos de las 7h a las 16h.

CIT PAULISTA

Av. Paulista, 1.853 - Jardim

Paulista. Diariamente das 9h às

18h. / Open daily from 9 a.m.

to 6 p.m. / Diariamente de las

9h a las 18h.

CIT TIETÊ

Terminal Rodoviário Tietê -

Santana (área de desembar-

que). Diariamente das 6h às

22h. / Daily from 6 a.m. to 10

p.m. / Diariamente de las 6h a

las 22h.

CIT CONGONHAS

Av. Washington Luis, s/nº,

Vila Congonhas. Aeroporto de

Congonhas (desembarque/

arrival). Diariamente, das 7h às

22h./ Daily from 7 a.m. to 10 p.m.

/ Diariamente de las 7h a las 22h.

Tourist Information Office / Central de Información Turística

CENTRAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA

Page 31: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

31

Funcionamento de acordo com

a demanda turística em locais

estratégicos da cidade.

Operation according to tourist

demand in strategic places of

the city.

Operación de acuerdo a la

demanda turística en locales

estratégicos de la ciudad.

Veja a agenda da semana:

Check out the weekly schedule:

Conozca la a la programación

semanal:

www.cidadedesaopaulo.com/

sp/br/centrais-de-informacao-

turistica

CITS MÓVEIS / MOBILE / MÓVILES

VANS & SEGWAYS

CITs Móveis © J

osé

Co

rde

iro

Page 32: especial ACONTECEimprensa.spturis.com.br/.../2015/04/Acontece_WTM_FInal_bx.pdf · fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin

Concepção / Project / Concepción: São Paulo Turismo

Diagramação / Graphic Design / Diagramación: Caroline Braga e Marília Uint

Supervisão / Supervision / Supervisión: Diretoria de Turismo e Entretenimento

Conteúdo / Text Editing / Contenido: Amanda Valenciano e Talitha Alves / Coordenadoria

de Atendimento ao Turista

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum

vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem

aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way,

and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure

is subject to change without prior notice. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de

São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas

informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3Rs na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle!

Protect the environment. Make the 3 Rs a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle!

Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: ¡Reduzca, Reutilice, Recicle!

São Paulo Turismo S/A

Av. Olavo Fontoura, 1209

Parque Anhembi, São Paulo (SP),

CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400

[email protected]

www.cidadedesaopaulo.com

www.spturis.com

www.anhembi.com.br

www.autodromointerlagos.com

www.visitesaopaulo.com