Gabinete de secagem -...

21
Instalação/Operação Gabinete de secagem Nº de série a partir de 1103000001 Para identificar o modelo consulte a página 5 GER1C_SVG Tradução das Instruções Originais Guarde estas instruções para consulta futura. (Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se que é acompanhada deste manual.) www.alliancelaundry.com Part No. FR004028BRR6 Maio 2017

Transcript of Gabinete de secagem -...

Instalação/OperaçãoGabinete de secagem

Nº de série a partir de 1103000001Para identificar o modelo consulte a página 5

GER1C_SVG

Tradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.(Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se que é acompanhada deste manual.)

www.alliancelaundry.com Part No. FR004028BRR6Maio 2017

ATENÇÃOPARA SUA SEGURANÇA, devem-se seguir as infor-mações apresentadas neste manual para minimizaro risco de incêndio ou explosão ou evitar danos ma-teriais, lesões corporais ou morte.

W033

ATENÇÃO

• Não guarde nem utilize gasolina ou outros vapo-res ou líquidos inflamáveis junto deste ou de ou-tros aparelhos.

• O QUE FAZER SE SENTIR CHEIRO DE GÁS:• Não acenda nenhum eletrodoméstico.• Não mexa em nenhum interruptor elétrico; não

use nenhum telefone do prédio.• Faça todas as pessoas saírem do recinto, edifí-

cio ou área.• Chame imediatamente o fornecedor de gás uti-

lizando um telefone de um vizinho. Siga as ins-truções do fornecedor de gás.

• Se não conseguir contatar o fornecedor degás, chame os bombeiros.

• A instalação e a assistência técnica devem serefetuadas por um instalador qualificado, umaagência de serviços de assistência ou pelo forne-cedor de gás.

W052

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

3 Part No. FR004028BRR6

Índice

Introdução..............................................................................................5Identificação do modelo.................................................................................. 5Atendimento ao Cliente...................................................................................5Local da placa com o número de série...............................................................5Diagrama de fiação......................................................................................... 5

Informações de segurança.......................................................................6Explicação das mensagens de segurança........................................................... 6Instruções de segurança importantes.................................................................6

Instalação............................................................................................... 8Caraterísticas técnicas e dimensões...................................................................8Dimensões do gabinete e locais de conexão do dreno......................................... 9Locais da saída de exaustão e da conexão elétrica............................................ 10Inspeção de pré-instalação............................................................................. 10Requisitos de localização...............................................................................11Carcaça do gabinete de secagem.....................................................................11Posicionamento e nivelamento do gabinete de secagem.................................... 12Opção de prateleira do gabinete......................................................................13Colocação do cabide..................................................................................... 13Suporte de botas........................................................................................... 14Requisitos de descarga...................................................................................14

Disposição................................................................................................14Ar complementar.......................................................................................14Ventilação.................................................................................................14

Especificações elétricas................................................................................. 15Instruções de aterramento...........................................................................15

Operação.............................................................................................. 17Modelos OPL DMP...................................................................................... 17

Funcionamento Geral.................................................................................17Programas Predefinidos............................................................................. 17

Descrição do Painel de Controle para OPL...................................................... 17Recursos OPL do DMP................................................................................. 18

Remoção de serviço do gabinete de secagem..........................................20

Antes de solicitar manutenção...............................................................21

© Copyright 2017, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

4 Part No. FR004028BRR6

Introdução Identificação do modelo

As informações deste manual são aplicáveis a estes modelos.CTGC6EDG44

CTGC6EDG45

CTGC6EDG64

CTGC6EDG65

CUGC6EDG75

HTGC6EDG44

HTGC6EDG45

HTGC6EDG64

HTGC6EDG65

ITGC6EDG44

ITGC6EDG45

ITGC6EDG64

ITGC6EDG65

IUGC6EDG75

PTGC6EDG44

PTGC6EDG45

PTGC6EDG64

PTGC6EDG65

STGC6EDG44

STGC6EDG45

STGC6EDG64

STGC6EDG65

UTGC6EDG44

UTGC6EDG45

UTGC6EDG64

UTGC6EDG65

UUGC6EDG75

Atendimento ao ClienteSe o manual ou peças de reposição forem necessários, entre emcontato com o local onde a máquina foi comprada ou entre emcontato com a Alliance Laundry Systems em (920) 748-3950 pa-ra receber o nome e o endereço do distribuidor de peças autoriza-do mais próximo.

Para obter assistência técnica, ligue para (920) 748-3121.

Local da placa com o número de sérieAo ligar ou solicitar informações sobre seu produto, certifique-sede mencionar o modelo e os números de série. O modelo e os nú-meros de série são encontrados na placa seriada à direita da má-quina.

Diagrama de fiaçãoO diagrama de fiação se situa na caixa de derivação ou de contac-tores.

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

5 Part No. FR004028BRR6

Informações de segurança Explicação das mensagens desegurançaNeste manual, e nos decalques da máquina, existem mensagensde advertência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"), se-guidas de instruções específicas. Essas advertências visam garan-tir a segurança pessoal do operador, usuário, técnico e das pes-soas que lidam com a manutenção da máquina.

PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará lesões corporaisgraves ou a morte.

ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar lesões corporais graves ou amorte.

CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar lesões corporais leves oumoderadas ou danos à propriedade.

As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e"NOTA") são seguidas de instruções específicas.

IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor dos procedimentos específicos que,se não forem seguidos, podem resultar em danos àmáquina.

NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações sobre a instalação, manutenção ou assistênciatécnica que são importantes mas não são relacionadasa perigos.

Instruções de segurança importantesGuarde estas instruções

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, fe-rimentos graves ou mortais quando estiver usando oarmário de comando, leia e cumpra as precauçõesbásicas apresentadas em baixo:

W775

• Leia todas as instruções antes de usar o gabinete de secagem.• Instale o gabinete de secagem de acordo com estas INSTRU-

ÇÕES DE INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de ligaçãoà terra (aterramento) para a ligação à terra (aterramento) ade-quada do gabinete de secagem. Todas as conexões de energiaelétrica e ligação à terra (aterramento) devem respeitar os re-gulamentos locais e ser realizadas por técnicos licenciados,quando necessário.

• Não instale ou guarde o gabinete de secagem onde fique ex-posto à água e/ou a condições meteorológicas.

• Para reduzir o risco de incêndio, NÃO coloque no gabinete desecagem roupas que tenham sido previamente limpas, lava-das, enxaguadas ou manchadas com qualquer substância in-flamável, como gasolina, querosene, ceras, óleos de cozinha,óleos de máquina, solventes de limpeza a seco, substânciasquímicas inflamáveis, tíneres ou outras substâncias inflamá-veis ou explosivas, já que elas emitem vapores que podemcausar ignição, explodir ou fazer com que o tecido se incen-deie por conta própria.

• Para reduzir o risco de incêndio, NÃO SEQUE plásticos ouartigos que contenham espuma de borracha ou materiais tex-turizados de forma similar à borracha.

• Não seque cortinas e tecidos de cortina de fibra de vidro, amenos que a etiqueta informe que isso pode ser feito. Se fo-rem secas, limpe o gabinete com um pano úmido para remo-ver partículas de fibra de vidro.

• Não permita que crianças entrem ou fiquem próximas ao ga-binete de secagem. Este equipamento não se destina ao usopor crianças ou pessoas doentes sem supervisão. Crianças de-vem ser supervisionadas para garantir que não brinquem como equipamento.

• Use seu gabinete de secagem apenas para o fim pretendido,secar roupas lavadas com água. Siga sempre as instruções decuidados com tecidos fornecidas pelo fabricante de vestuário.

• Sempre leia e siga as instruções do fabricante sobre embala-gens de lavanderia e produtos de limpeza. Preste atenção a to-das as advertências e precauções. Para reduzir o risco de en-venenamento ou queimaduras químicas, sempre as mantenhafora do alcance de crianças (preferivelmente em um gabinetetrancado).

• Não utilize amaciantes ou produtos para eliminar eletricidadeestática exceto se recomendado pelo fabricante dos referidosprodutos.

Informações de segurança

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

6 Part No. FR004028BRR6

• NÃO opere o gabinete de secagem caso ele esteja soltando fu-maça, fagulhas ou se o equipamento tiver peças ausentes/quebradas, ou ainda proteções ou painéis removidos. NÃO ig-nore os dispositivos de segurança nem interfira nos controles.

• Mantenha a área ao redor da abertura de exaustão e as áreasadjacentes ao redor livres do acúmulo de fiapos, poeira e su-jeira. O interior do gabinete de secagem e do duto de exaustãodevem ser limpos periodicamente por pessoal qualificado paraa manutenção.

• Os vapores de solvente das máquinas de limpeza a seco criamácidos quando puxados pelo aquecedor da unidade de seca-gem. Esses ácidos são corrosivos para o gabinete de secagem.Certifique-se que o ar complementar não tenha vapores desolvente.

• Não tente reparar ou substituir peças do gabinete de secagem,nem tente fazer manutenção nele, a menos que especificamen-te recomendado nas instruções de manutenção ou nas instru-ções de reparos que podem ser feitos pelo usuário, a menosque você entenda e tenha o conhecimento para realizá-los.SEMPRE desconecte a alimentação elétrica do gabinete desecagem desligando o disjuntor ou o fusível apropriado.

• Antes de o gabinete de secagem ser removido de serviço oudescartado, remova as portas do compartimento de secagem.

• A falha ao instalar, manter e/ou operar esta máquina de acor-do com as instruções do fabricante pode resultar em condi-ções que podem produzir lesão corporal e/ou danos à proprie-dade.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de ferimentos graves, instaleuma porta ou portas de segurança para impedir oacesso do público à parte posterior do armário decomando.

W682

NOTA: Os AVISOS e as INSTRUÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇA que aparecem neste manual não pre-tendem cobrir todas as condições e situações passí-veis de ocorrer. Observe e esteja alerta para a presen-ça de outras etiquetas e precauções que estejam loca-lizadas na máquina. Elas se destinam a fornecer instru-ções sobre o uso seguro da máquina. O senso comum,a precaução e o cuidado devem ser exercitados sem-pre que for feita a instalação, a manutenção e a opera-ção do gabinete de secagem.

Sempre entre em contato com o revendedor, distribuidor, agenteautorizado ou fabricante sobre quaisquer problemas ou condiçõesque você não entender.

Informações de segurança

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

7 Part No. FR004028BRR6

Instalação Caraterísticas técnicas e dimensões

Especificações

Peso líquido (aproximado):kg [Libras] 260 [570]

Peso de envio para o mesmo país:

kg [Libras]

290 [630]

Diâmetro da saída de ar:

mm [Polegadas]

152 [6]

Contrapressão estática máxima:

mbar [W.C.I.]

0,5 [0,2]

Fluxo de ar máximo:

m3/h [pés³/min]

510 [300]

Elementos de aquecimento: Quilowatts (kW) 12

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

8 Part No. FR004028BRR6

Dimensões do gabinete e locais de conexão do dreno

GER17N_SVG

GF

E

NM LO J IK

C

H

B

A

1

D

1. Dreno, 1/2 NPT

A B C D E F G H

828 mm[32,6 pol.]

2018 mm[79,44 pol.]

2041 mm[80,37 pol.]

1521 mm[59,89 pol.]

1553 mm[61,13 pol.]

36 mm [1,42pol.]

60 mm [2,36pol.]

776 mm[30,56 pol.]

I J K L M N O

41 mm [1,63pol.]

1470 mm[57,875 pol.]

41 mm [1,63pol.]

63 mm [2,47pol.]

617 mm [24,28pol.]

750 mm [29,17pol.]

62 mm [2,42pol.]

NOTA: Os valores indicados para as dimensões são apenas aproximados.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

9 Part No. FR004028BRR6

Locais da saída de exaustão e da conexão elétrica

GER2N_SVG

E

D

CB A 1

1. Ligação elétrica

A B C D E

458 mm [18,02 pol.] 144 mm [5,66 pol.] 68 mm [2,67 pol.] 1794 mm [70,64 pol.] 1818 mm [71,58 pol.]

NOTA: Os valores indicados para as dimensões são apenas aproximados.

Inspeção de pré-instalação1. Após a entrega, inspecione visualmente a caixa, a embalagem

e as peças em busca de quaisquer danos de envio visíveis.2. Se a caixa, a embalagem ou a tampa estiver danificada ou si-

nais de possíveis danos estiverem evidentes, peça para otransportador anotar a condição nos documentos de envio an-tes do recibo de envio ser assinado ou avise o transportadorsobre a condição assim que for descoberta.

3. Remova a caixa e a tampa protetora assim que possível e veri-fique os itens listados na lista da embalagem.

4. Avise o transportador sobre qualquer artigos danificados ouausentes assim que possível. Uma reclamação por escrito de-ve ser preenchida com o transportador imediatamente se arti-gos estiverem danificados ou ausentes.

IMPORTANTE: A garantia é anulada a não ser que o ga-binete de secagem seja instalado de acordo com asinstruções neste manual. A instalação deve estar deacordo com as especificações e caraterísticas técnicasmínimas detalhadas aqui e com os códigos de constru-ção municipal aplicáveis, os regulamentos de forneci-mento de água, os regulamentos de fiação elétrica equaisquer outras disposições legais relevantes. Devidoàs exigências variadas, os códigos locais aplicáveisdevem ser totalmente compreendidos e todo o trabalhode pré-instalação deve ser organizado de acordo.

Materiais necessários (Obter localmente)

A tebela continua...

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

10 Part No. FR004028BRR6

• Um interruptor de desconexão de dois pólos com fusível ouum disjuntor em modelos monofásicos.

• Um interruptor de desconexão de três pólos com fusível ouum disjuntor em modelos trifásicos.

• Ferragens para conectar a um dreno de PVC de 12,77 mm[0,5 pol.].

• Duto de exaustão de 152 mm [6 pol.].

IMPORTANTE: Mantenha a área do gabinete de seca-gem limpa e sem materiais combustíveis, gasolina eoutros vapores e líquidos inflamáveis.

Requisitos de localizaçãoO gabinete de secagem deve ser instalado no nível do piso. Osmateriais do piso, como carpete ou azulejos, devem ser removi-dos.

Para garantir a conformidade, consulte os requisitos do código deconstrução local. O gabinete de secagem não deve ser instaladoou armazenado em uma área onde fique exposto à água e/ou aeventos meteorológicos.

IMPORTANTE: NÃO bloqueie o fluxo de ar na parte tra-seira e superior do gabinete de secagem com roupaslavadas ou outros artigos. Fazer isso impede o supri-mento de ar adequado para o gabinete de secagem.

Uma carcaça de gabinete de secagem típica é mostrada na Figura1 . Observe as dimensões mínima e máxima. Os códigos e nor-mas locais devem ser respeitados.

IMPORTANTE: Instale os gabinetes de secagem comum espaço suficiente para manutenção e operação,consulte Figura 1 .

NOTA: Abra as portas antes de remover o painel deacesso de controle.

Carcaça do gabinete de secagem

ATENÇÃOPara reduzir o risco de lesão grave, a distância entreo gabinete de secagem e o combustível presente noimóvel deve estar de acordo com as distâncias míni-mas.

W705

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

11 Part No. FR004028BRR6

GER8N_SVG3

2

1

NOTA: As áreas sombreadas indicam uma estrutura adjacente.

1. Abertura mínima de 152 mm [6 pol.] no topo da máquina para auxiliar na remoção ou instalação.2. Mínimo de 76 mm [3 pol.], 914 mm [36 pol.] recomendado para melhor desempenho.3. Recomendado 6 mm [0,25 pol.] para fins de remoção ou instalação, é permitida uma folga zero.

Figura 1

Posicionamento e nivelamento dogabinete de secagem

ATENÇÃONão incline a máquina em mais de 15 graus em qual-quer direção. A parte de cima da máquina é pesada epode derrubar, causando danos corporais e/ou da-nos na máquina.

W785

1. Desaparafuse os quatro parafusos de envio (um em cada can-to).

2. Remova o gabinete de secagem do palete.NOTA: Não jogue os parafusos no lixo – eles são aspernas niveladoras.

3. Aparafuse as quatro pernas niveladoras (parafusos) novamen-te nos encaixes para ajuste de nível a partir do fundo.

4. Deslize o gabinete de secagem para o seu local permanente.5. Ajuste as pernas de nivelamento até que a unidade esteja ni-

velada ou não mais do que 3,18 mm [0,125 pol.] mais alta à

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

12 Part No. FR004028BRR6

frente. Consulte Figura 2 . O gabinete de secagem não deveoscilar.IMPORTANTE: Mantenha o gabinete de secagem omais próximo do piso quanto o possível. A unidadedeve estar firme no piso para que o peso do gabine-te de secagem seja igualmente distribuído.

TMB2294N_SVG

Figura 2

6. O painel traseiro da máquina deve estar a um mínimo de 76mm [3 pol.] de distância da parede. Consulte Figura 3 .

GER3N_SVG1

4

5

3

2

1

1. 76 mm [3 pol.] da parede2. Conexão elétrica neste lado da caixa de controle traseira3. Ralo na parte traseira4. Exaustão5. Frente do gabinete

Figura 3

Opção de prateleira do gabineteIMPORTANTE: O gabinete não deve exceder 45,3 kg[100 libras] por prateleira.

Este procedimento instala os suportes para a opção de prateleirado gabinete no gabinete de secagem. Consulte Figura 4 .1. Determine os suportes esquerdos a partir dos direitos, as fen-

das devem estar direcionadas ao centro do gabinete. As fen-das no suporte devem ser voltadas para cima, então coloque osuporte no canal. Posicione os suportes esquerdo e direito namesma altura nos canais.

2. Coloque a prateleira no apoio e o centro do gabinete no topode um conjunto de suportes. Empurre lentamente a prateleirapara frente do gabinete até que caia nas fendas dos suportes etrave.NOTA: Se instalar mais de uma prateleira, comececom a prateleira inferior e depois instale a prateleirasuperior.

3. Localize a posição do pino de bloqueio, marque o local do fu-ro para o parafuso de aperto, perfure e rosqueie um furo#10-32.

4. Pegue o pino de travamento e comece a parafusar no furo ros-queado. Coloque o pino de travamento, parafuse até o final,entre a prateleira e a parte interna do suporte de prateleiracontra a face do canal.

5. Aperte o parafuso borboleta contra a face do canal até que opino segure firmemente a prateleira contra o suporte da prate-leira.

6. Repita as etapas de 1 a 5 para prateleiras adicionais.

TMB2193N_SVG

4

5

3

21

NOTA: O suporte da prateleira deve ser direcionadopara o centro do gabinete.

1. Parafuso borboleta2. Prateleira3. Suporte4. Canal5. Pino de travamento

Figura 4

Colocação do cabideUm cabide ou uma placa de enchimento (nº da peça FR223) deveocupar cada abertura para cabides para maximizar o fluxo de ar.Se todos os cabides não forem usados, insira uma placa de enchi-mento para bloquear a abertura. Consulte Figura 5 .

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

13 Part No. FR004028BRR6

GER4N_SVG

Figura 5

Suporte de botasColoque as botas no suporte com os dedos para cima para que aágua não acumule na área dos dedos da bota. Consulte Figura 6 .

NOTA: Se as botas estiverem sujas, enxágue antes decolocar nos suportes de botas.

GER5N_SVG

Figura 6

Requisitos de descarga

Disposição

Sempre que possível, instale o gabinete de secagem junto a umaparede externa onde o comprimento do duto possa ser mantidoem um mínimo e o ar complementar possa ser facilmente acessa-do. A construção não deve bloquear o fluxo de ar na traseira dogabinete de secagem. Fazer isso pode impedir o suprimento de ar

adequado para os elementos de aquecimento do gabinete de seca-gem.

Ar complementar

O gabinete de secagem utiliza descarga de ar forçada e requermeios para que o ar complementar substitua o ar descarregadopelo gabinete de secagem.

IMPORTANTE: Não obstrua o fluxo do ar de ventilação.

A abertura do ar complementar necessária (para fora) para cadagabinete de secagem é de:

387 cm2 [60 pol.2]

As aberturas de ar complementar com persianas restringem a pas-sagem do ar. A abertura tem de ser aumentada para compensar aárea ocupada pelas persianas.

As aberturas do ar complementar em salas contendo gabinetes desecagem e/ou aquecedor de água quente acionado por gás ou ou-tros equipamentos ventilados por gravidade devem ser grandes osuficiente para evitar correntes descendentes em qualquer respira-douro quando todos os gabinetes de secagem estiverem em ope-ração. Não localize equipamentos ventilados por gravidade entreos gabinetes e as aberturas do ar complementar. Se for necessáriocriar um duto do ar complementar para os gabinetes de secagem,aumente a área do duto em 25% para compensar restrições nomovimento do ar.

Ventilação

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio devido ao aumentoda pressão estática, não recomendamos a instalaçãode coletores de fiapos ou filtros secundários de fia-pos em linha. Se forem obrigatórios sistemas secun-dários, limpe frequentemente o sistema para garantiruma operação segura.

W749

IMPORTANTE: A instalação de filtros em linha ou cole-tores de fiapos causará um aumento de pressão estáti-ca. A falha ao manter o sistema de fiapos secundáriosdiminuirá a eficiência do gabinete de secagem e podeanular a garantia da máquina.

Para se ter a máxima eficiência, o ar do gabinete de secagem de-ve ser retirado para o exterior pela menor rota possível.

O duto não deve ter mais de 4,3 m [14 pés] e dois cotovelos de90°. Dutos de exaustão com dimensões adequadas são fundamen-tais para a operação correta. Todos os cotovelos devem ser do ti-po extensível. Os dutos de descarga devem ser montados de for-ma que as superfícies interiores fiquem lisas. NÃO dutos flexí-veis de plástico, folha fina ou do tipo B – dutos de metal rígidosão recomendados. Use dutos de descarga produzidos com folhas

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

14 Part No. FR004028BRR6

de metal ou outro material não combustível. NÃO use parafusosde chapa metálica ou grampos nas juntas do tubo de descarga quese projetem para o interior do duto e capturem fiapos. O uso defita adesiva ou rebites expansivos em todas as emendas e juntas érecomendado, se permitido pelos códigos locais.

Verifique se os dutos antigos estão totalmente limpos antes deinstalar novos gabinetes de secagem.

ATENÇÃOUma rede de dutos com dimensão incorreta ou in-corretamente montada provoca excesso de contra-pressão que resulta em uma secagem lenta e au-mento de risco de incêndio.

W778

NOTA: Os dutos de exaustão devem ser feitos de cha-pa metálica ou outro material não combustível. Essesdutos devem ser equivalentes em força e resistência àcorrosão aos dutos produzidos em chapas de aço gal-vanizado não inferior a 0,495 mm [0,0195 pol.] de es-pessura.

Quando o duto de exaustão perfura uma parede ou um teto com-bustível, a abertura deve ser dimensionada de acordo com os có-digos locais. O espaço ao redor do duto pode ser vedado com ma-terial não combustível.

NOTA: Para melhor desempenho, forneça um duto deexaustão individual para cada gabinete de secagem.Não instale um aquecedor de água quente em uma salacontendo gabinetes de secagem. É melhor ter o aque-cedor de água em uma sala separada com uma entradade ar separada.

Especificações elétricas

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, incêndio, ex-plosão, lesões graves ou morte:• Desligue a energia elétrica do armário de coman-

do antes de efetuar operações de assistência.

• Nunca ligue o armário de comando com as prote-ções/painéis desmontados.

• Sempre que desligar os fios de terra durante asoperações de assistência, tem de voltar a ligá-lospara garantir que o armário de comando está cor-retamente ligado à terra.

W683

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio e choque elétrico,consulte um técnico qualificado para checar a exe-cução dos procedimentos de aterramento. Uma liga-ção mal feita do condutor de aterramento pode pro-vocar um choque elétrico.

W068R1

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio e choque elétrico,se a alimentação for fornecida por um sistema trifá-sico, NÃO ligue o terminal de "Alta tensão" ou o ter-minal "Stinger" a uma máquina monofásica. Se emuma máquina trifásica existir um terminal de "altatensão" ou terminal "Stinger" deve ligá-lo a L3.

W069

Instruções de aterramento

NOTA: Para garantir a proteção contra choque, este ga-binete de secagem DEVE ser eletricamente aterrado deacordo com os códigos locais ou, na ausência dos có-digos locais, com a última edição do Código ElétricoNacional ANSI/NFPA Nº 70. No Canadá, as conexõeselétricas devem ser realizadas de acordo com a últimaedição do Código Elétrico Canadense CSA C22.1 oucom os códigos locais. O trabalho elétrico deve ser re-alizado por um eletricista qualificado.

Este gabinete de secagem deve ser aterrado. Em caso de mau fun-cionamento ou quebra, o aterramento reduzirá o risco de choqueelétrico fornecendo um caminho de menor resistência para a cor-rente elétrica. Este gabinete de secagem deve estar conectado aum sistema de fiação permanente de metal aterrado ou um condu-tor de aterramento do equipamento deve ser puxado com os con-dutores de circuito e conectados ao local de aterramento adequa-do.

• Os dutos de metal e/ou cabos BX não são considerados comoaterramento.

• Conectar o neutro do gabinete elétrico ao parafuso de aterra-mento do gabinete de secagem não constitui um aterramento.

• Um conduíte de aterramento exclusivo (fio) deve ser conecta-do entre a barra de aterramento do gabinete elétrico e o para-fuso de aterramento do gabinete de secagem.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

15 Part No. FR004028BRR6

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, antes de efe-tuar qualquer ligação elétrica, desligue o circuito elé-trico que vai ligar ao armário de comando. Todas asconexões elétricas devem ser efetuadas por um ele-tricista qualificado. Nunca tente ligar um circuitocom corrente.

W684

CUIDADOQuando efetuar operações de assistência nos con-troles, antes de desligar o circuito, identifique todosos cabos. Um erro na fiação pode provocar um fun-cionamento incorreto e perigoso. Depois de efetuaras operações de assistência técnica, verifique se asecadora está funcionando corretamente.

W071

ModelosTensão da placa com onúmero de série Corrente (ampères)

Classificação nominalrecomendada do dis-juntor (ampères)

*TGC6EDG44 208 Volts/50 ou 60 Hertz/monofásico

45 60A

*TGC6EDG45 208 Volts/50 ou 60 Hertz/trifásico

25 35A

*TGC6EDG64 240 Volts/50 ou 60 Hertz/monofásico

52 70A

*TGC6EDG65 240 Volts/50 ou 60 Hertz/trifásico

30 40A

*UGC6EDG75 380-415 Volts/50 Hertz/trifá-sico

18 25A

* Adicione C, H, I, P, S ou U para o número de modelo completo.

Tabela 1

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

16 Part No. FR004028BRR6

Operação Modelos OPL DMP

Funcionamento Geral

O Controle do Microprocessador de Diagnóstico (DMP) é proje-tado para gerenciar os ciclos de secagem e arrefecimento do gabi-nete de secagem. O controlador também é programado de fábricacom cinco problemas padrões diferentes conforme descrito abai-xo. O operador tem a flexibilidade de selecionar o tempo dos ci-clos de secagem e arrefecimento e a temperatura de secagem. Ooperador também pode reprogramar os programas padrões. Con-sulte Recursos OPL do DMP.

Programas Predefinidos

Progra-mas

Tempode seca-gem

Tempode arre-fecimen-to

Temp.regulada

1 90 min. 2 min. 41°C[105°F]

2 120 min. 2 min. 41°C[105°F]

3 150 min. 2 min. 41°C[105°F]

4 180 min. 2 min. 41°C[105°F]

Tabela 2  continua...

Progra-mas

Tempode seca-gem

Tempode arre-fecimen-to

Temp.regulada

5 20 min. 2 min. 41°C[105°F]

Tabela 2

NOTA: Se for determinado que um programa modifica-do está corrompido, as configurações do programapredefinido serão usadas.

O tempo de secagem mínimo é de 0 minutos e o tempo de arrefe-cimento mínimo é de 2 minutos. O tempo de secagem máximo éde 555 minutos e o tempo de arrefecimento máximo é de 60 mi-nutos. A temperatura de secagem pode ser definida de 38°C[100°F] a 66°C [150°F]. O tempo de secagem, o tempo de arrefe-cimento ou a temperatura podem ser modificado durante o ciclooperacional.

Se for necessário redefinir os tempos de secagem e de arrefeci-mento para o ciclo atual, pressione STOP (PARAR) duas vezespara parar o gabinete de secagem.

NOTA: Para pausar o ciclo, pressione STOP (PARAR)uma vez. Para cancelar o ciclo, pressione STOP (PA-RAR) duas vezes. O ventilador continuará a funcionarpor dois minutos se o ciclo for pausado ou cancelado.

Descrição do Painel de Controle paraOPLConsulte a Figura 7 .

Operação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

17 Part No. FR004028BRR6

1

2

3

4

5

DRYING

COOLING

TEMPERATURE

START STOP(CANCEL)

TMB2590N_SVG

12

3

4

56

78

910

1. Tela. Exibe o tempo de secagem, o tempo de arrefecimento, a temperatura de secagem e os diagnósticos.2. Tela. Exibe as Setas Para Cima/Para Baixo. Aumenta ou diminui o valor na tela. Em conjunto com o botão DISPLAY (TELA),

esses botões são usados para ajustar o tempo de secagem, o tempo de arrefecimento e a temperatura.3. LEDs de Programa do Usuário A iluminação mostra qual o programa de usuário que está sendo atualmente exibido.4. Program Select (Selecionar Programa). Esse botão alterna entre os cinco programas programáveis pelo usuário.5. LED DE SECAGEM. Iluminado quando está no ciclo de secagem.6. LED DE ARREFECIMENTO. Iluminado quando está no ciclo de arrefecimento, ou quando o visor estiver exibindo o tempo do

ciclo de arrefecimento.7. Display Select (Selecionar visualização). Alterna o visor entre o tempo de secagem, o tempo de arrefecimento e os ajustes de

temperatura. Apertar o botão Display (Exibir) durante 3 segundos permite ao usuário visualizar a temperatura do ciclo de seca-gem.

8. LED DE TEMPERATURA. Iluminado quando o visor está exibindo o ajuste de temperatura.9. STOP (PARAR). Pausa ou cancela o ciclo atual.10. START (iniciar). Inicia ou retoma o programa ou ciclo atual.

Figura 7

Recursos OPL do DMPConfigurações do Interruptor DIP

O DMP tem uma sede de interruptores DIP de 8 posições acessí-vel na parte traseira da placa de controle. Alternando esses inter-ruptores DIP, é possível para o operador personalizar a tela e al-guns recursos operacionais do gabinete de secagem.

Interruptor Função Configurações defábrica

1 Gabinete de seca-gem

OFF (Desligado)

Tabela 3  continua...

2 Unidades de tem-peratura (DESLI-GADA = °F, LI-GADA = °C)

OFF (Desligado)

3 Não usado OFF (Desligado)

4 Não usado OFF (Desligado)

5 Não usado OFF (Desligado)

6 Temporizador doSinal Sonoro

OFF (Desligado)

7 Não usado OFF (Desligado)

Tabela 3  continua...

Operação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

18 Part No. FR004028BRR6

8 Programação(DESLIGADA =Desabilitado, LI-GADA = Habilita-do)

OFF (Desligado)

Tabela 3

Programação

1. Defina o interruptor DIP 8 para a posição “LIGADO”.2. Selecione o número do programa que deseja alterar.3. Selecione DRY TIME (TEMPO DE SECAGEM). Defina o

tempo com as setas Para cima/Para baixo. O LED piscará paraindicar que o ciclo foi modificado.

4. Selecione COOL TIME (TEMPO DE ARREFECIMENTO).Defina o tempo com as setas Para cima/Para baixo. O LEDpiscará para indicar que o ciclo foi modificado.

5. Selecione TEMPERATURE (TEMPERATURA). Defina otempo com as setas Para cima/Para baixo. O LED piscará paraindicar que o ciclo foi modificado.

6. Pressione e segure o botão Program Select (Selecionar Pro-grama) por cerca de 3 segundos até que o LED pare de piscar.O número do programa selecionado está agora programado.Se o botão Program (Programa) for pressionado por menos de3 segundos, o controlador cancelará o programa e exibirá apróxima configuração do programa. Se não for programadocorretamente, a tela piscará “E2F” por 4 segundos e as confi-gurações padrões serão usadas. Siga as etapas de 1 a 6 parareprogramar qualquer número de programa. Ao concluir, defi-na o interruptor DIP 8 para “DESLIGADO”.

IMPORTANTE: Se um botão não for pressionado den-tro de 10 segundos, o programa voltará para os valoresanteriores.

Reprogramação temporária dos programas atuais.

1. O Tempo de secagem, o Tempo de arrefecimento e o Modo detemperatura de um programa atualmente em uso podem sermodificados apenas ajustando-se qualquer um ou todos os pa-râmetros do programa para o programa, conforme necessário.Quando uma modificação for realizada, o LED do programaatual piscará indicando que foi modificado.

2. Use as setas cima/baixo para ajustar o tempo do programa.3. Use o botão Seleção de Programa para escolher entre o tempo

de secagem, tempo de arrefecimento e temperatura. Em segui-da, use as setas cima/baixo para ajustar os tempos e tempera-tura.

4. Para cancelar esse modo de programação temporária, empurreo botão "STOP" ("PARAR") uma vez para parar o ciclo atuale novamente para cancelar as configurações do programa mo-dificado. O programa reverterá para as suas configurações ori-ginais.

Checagem de Funcionamento relativa aos Diagnósticos de Placa

"P-F" indica que o termístor está em curto circuito ou em circuitoaberto.

Operação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

19 Part No. FR004028BRR6

Remoção de serviço do gabinete de secagemSe o gabinete de secagem dever ser removido do serviço, executeas seguintes etapas, onde aplicável:

• Desligue a alimentação externa da máquina.• Desligue a chave secionadora da máquina.• Remova todas as conexões elétricas.

Remoção de serviço do gabinete de secagem

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

20 Part No. FR004028BRR6

Antes de solicitar manutenção

Não Inicia Não Aquece Roupas Não SecaraPossível Motivo –Ações Corretivas

• Aperte o botão/tecla PUSH-TO-START (Apertar para ini-ciar) ou START (Iniciar).

• Certifique-se que o cabo elé-trico está bem inserido na to-mada elétrica.

• O temporizador de secagemestá na posição OFF (desliga-do).

• Confira o fusível principal e odisjuntor.

• Confira os fusíveis situadosna máquina.

• Os controles estão correta-mente ajustados?

• • O duto de descarga para o ex-terior está bloqueado. Limpe.

Antes de solicitar manutenção

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

21 Part No. FR004028BRR6