In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

15
& IN OUT POUSADA DE ÉVORA CONVENTO DOS LÓIOS

description

Combining all the information you need, we have prepared a guide that will help you make the most of your stay. Either at the Pousada de Évora, Convento dos Lóios or around the city we advice you what’s the best to do, to see and to eat – IN&OUT.

Transcript of In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

Page 1: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

&INOUT

POUSADA DE ÉVORACONVENTO DOS LÓIOS

Page 2: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

A Pousada de Évora coordena o elegante design com o charme do edifício que já foi o Mosteiro de S. João Evangelista, fundado em 1485, onde viveram os Frades dos Lóios. No coração de Évora, cidade classificada pela UNESCO como Património da Humanidade, o Convento dos Lóios é o ponto de partida para um encontro com a história. Os 36 quartos são reinventados a partir das antigas celas, no primeiro piso, ao qual se acede por uma escadaria monumental. Todos diferentes entre si, a referência é um design de interior contemporâneo, conjugado com detalhes que conferem uma alma única a cada espaço. No Convento dos Lóios, o sossego absoluto do Alentejo vai saber-lhe a pouco. Respira-se história em cada pedra e em cada objecto antigo, num ambiente que nos remete para as vivências de outros tempos.

IN

Fachada | Façade

Os traços da sua primitiva arquitectura são preservados

no projecto do arquitecto Rui Ângelo do Couto.

The traces of its former architecture have been preserved

in the project by the architectRui Ângelo do Couto.

The Pousada of Évora combines an elegant design with the charm of the building that was initially the Monastery of S. João Evangelista, founded in 1485, where the Lóios friars lived in. In the heart of Évora, a city declared a World Heritage Site by UNESCO, the Lóios Convent serves as a staarting point for a “rendez-vous” with history.Its 36 rooms have been recreated, based upon the old cells on the first floor, which is accessed via a monumental staircase. Each room is different from the others, having their own character by the combination of a contemporary interior design with detail which brings unique soul to each individual space.In the Lóios Convent, the absolute peace of the Alentejo region will seem little to you. Each stone and each antique object exudes history, in an atmosphere that brings us backto the experiences of other times.

Page 3: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

Servidos no antigo refeitório dos monges,

os pequenos-almoços são divinais.

Served in the old refectory of the monks, breakfasts

are divine.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada

Page 4: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

Claustro | Cloister

Mergulhe na cristalina piscina

rodeada pelos majestosos arcos do claustro.

Dive into the crystalline swimming pool surrounded

by the majestic arches of the cloister.

Page 5: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

Secador de CabeloHairdryer

Voltagem 220 VoltsVoltage 220 Volts

Acesso WiFiWiFi Access

Sala de ReuniõesMeeting Room

Bar

RestauranteRestaurant

Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool

Ar CondicionadoAir Conditioning

Envolvente PaisagísticaSurrounding Landscape

Envolvente HistóricaHistorical Surroundings

Largo Conde Vila-Flor7000-804 ÉvoraTel.: +351 266 730 070Fax: +351 266 707 248e-mail: [email protected]

GPS N: 38 43’ 92º W: 07 59’ 32

POUSADA DE ÉVORACONVENTO DOS LÓIOS

INSTALAÇÕESFACILITIES

Minibar

CofreSafe

LavandariaLaundry Service

EstacionamentoParking

Cartões de CréditoCredit Cards

Número de QuartosNumber of Rooms36

Número de SuitesNumber of Suites06

Quarto | Room

Bar

Page 6: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada

&INOUT

Um autêntico desafio aos sentidos.As originais abóbadas em pedra criam uma atmosfera contemporânea e acolhedora. No tranquilo claustro do Mosteiro, rodeado por pilares de pedra, arcos e móveis antigos, vai saborear a mais requintada gastronomia à luz dos nossos dias. No restaurante encontra uma cozinha de cheiros, sabores e cores alentejanos, servida com simpatia. A simplicidade transforma-se em estilo e o silêncio do Alentejo é cortado pelo som do convívio e da partilha de momentos únicos. No bar, com piso de mármore, pode descansar e folhear o jornal de cortesia.

A real challenge to the senses.The original stone arched roofs create a contemporary and warm atmosphere. In the calm cloister of Mosteiro, surrounded by stone pillars, arches and old furniture, you will taste the most refined gastronomy known in our days.In the restaurant, you will find a cuisine full of smells, flavours and colors, served with sympathy. Simplicity becomes style, and the silence of the Alentejo region is cut by the sound of conviviality and the sharing of unique moments. In the bar, with its marble floor, you can rest and leaf through the courtesy newspaper.

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 7: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

&INOUT

Sopas | Soups

• Açorda de coentros com bacalhau e ovo escalfado“Açorda” soup of coriander with codfish and poached egg

• Sopa de Tomate à Alentejana com Ovo EscalfadoTypical Alentejo Tomato Soup with Poached Egg

Entradas | Starters

• Tapas AlentejanasRegional Tapas

• Enchidos regionaisRegional Smoked Sausages

• Ovos mexidos com espargos sobre tosta de pão alentejanoScrambled eggs with asparagus over a toast of Alentejo bread

Peixe | Fish

• Posta de cação servida com a sua copa de Coentros e tosta de pão alentejano Slice of dogfish, served with a cup of coriander and a toast of alentejo bread

Vegetariano | Vegetarian

• Beringela recheada com vegetais salteados e ervas frescasAubergine stuffed with sautéed vegetables and fresh herbs

Carne | Meat

• Tradicional ensopado de borrego à alentejana, perfumado com hortelãTraditional alentejo style lamb stew, perfumed with mint

• Lombetes de porco preto com molho de azeitonasPork tenderloin with olive sauce

• Dueto de plumas e secretos de porco preto com chips de batata docePork with sweet potatoes chips

Sobremesa | Dessert

• Pão de Rala Pão de Rala cake

• SericaiaSericaia Cake

Nº lugares do restaurante: 80 Horário do Restaurante: 13H00-15H00 / 19H30-22H30 Preço médio da refeição: 27€ (sem bebidas)

Number of seats: 80Opening hours: 1:00 pm - 3:00 pm/ 7:30 pm - 10:30 pm Average price of meals: 27€ (beverages not included)

ESPECIALIDADESSPECIALITIES

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Sericaia | Sericaia Cake

Page 8: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

Évora é a capital do Alentejo, uma terra de infindáveis planícies pontuadas por oliveiras e sobreiros. É uma das cidades mais românticas do Alentejo. A sua história ancestral conta-se entre as ruas estreitas de calçada medieval e vestígios de diferentes épocas e civilizações, como o templo romano que, reza a história,foi erigido em honra de Diana, a deusa romana da caça.Com o seu centro histórico, delimitado por muralhas medievais, foi classificada como património mundial pela UNESCO. As arcadas cedem o passo a pitorescas praças, onde os cafés com esplanadas servem de pretexto para se refugiar do Sol intenso e os restaurantes oferecem-lhe uma viagem gastronómica pela região sul do país.

OUT

Praça do Giraldo | Giraldo Square

Évora recebeu o nome de “Liberalitas Julia” no tempo

do imperador Júlio César.

Évora was conferred the name of “Liberalitas Julia” by the

Emperor Julius Caesar.

Évora is the capital town of the Alentejo region, a land of endless plateaus, strewn with olive and cork trees. It is one of the most romantic towns in Alentejo. Its ancient history is told by its narrow medieval pavement streets and by traces of different epochs and civilizations, such as the Roman temple devoted to Diana, in Roman mythology was the hunting goddess.With its historical centre, demarcated by its medieval walls, is a UNESCO World Heritage Site. Arcades lead to picturesque squares, where small coffee bars with terraces are a good excuse to escape from the intense sun, and the restaurants offer you a gastronomic trip through the Southern region of the country.

Page 9: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

A pouco mais de uma hora de Lisboa, Évora é uma cidade encantadora em todos os sentidos. Com um vasto património cultural, construído e preservado ao longo de séculos, é uma cidade que deve conhecer a pé. Por isso, não se esqueça do calçado confortável e da roupa leve. O Alentejo surpreende com excelentes néctares, por isso recomendamos, também, conhecer a rota dos vinhos, um perfeito exemplo de harmonia entre o património vitivinícola e o legado histórico, cultural e natural de uma região.

A little more than one hour’s distance from Lisbon, Évora is a charming town in every aspect with a vast cultural heritage that has been built and preserved over the centuries and which visitors should discover going on foot. Do not forget to bring comfortable shoes and light clothing. The Alentejo amazes with its excellent wines; therefore, we recommend also taking the Wine Route, a perfect example of the balance between the wine heritage and the historical, cultural and natural legacy of the region.

experimenteTO DO &IN

OUT

IP7IP2

IP2

IP2

S. Vicentedo Pigeiro

S. Manços

ÉVORA

Viana doAlentejo

Foros daPombas

Canaviais

Arraiolos

S. Matias

Montedo Tojal

N. Sra. daTourega

S. Sebastiãoda Giesteira

RedondoForos daPombas

0803

02

01 04

05

0607

09

10

Page 10: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

ACTIVIDADES | ACTIVITIES

DESAFIO SULBTT, canoagem, escalada, montanhismo, orientação e paintballMountain biking, canoeing, climbing, mountaineering, orientation and paintballQuinta do Mocho – Bairro das Espadas ÉvoraTel.: +351 266 758 431

AZENHAS DA SEDAMoinho do Arieira - MoraTel.: +351 933 613 172www.azenhasdaseda.com

KARTÓDROMO DE ÉVORAKART TRACK OF ÉVORAEstrada Nacional 114 - ÉvoraTel.: +351 266 737 700www.kartevora.pt

PERCURSOS | PATHWAYS

SOLAR BIKE - ALUGUER DE BICICLETAS SOLAR BIKE - BIKE RENTALAvenida Combatentes da Grande Guerra, 27 A - Évora Tel.: +351 266 739 230

AERÓDROMOAERODROMEPasseios e Baptismos de VooFlight Tours and First FlightsER 254 - Estrada de Viana do Alentejo Tel.: +351 266 708 335

ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES

FUNDAÇÃO EUGÉNIO DE ALMEIDA — ADEGA DA CARTUXAEUGÉNIO DE ALMEIDA FOUNDATION — CARTUXA CELLARQuinta de Valbom, Estrada da Soeira ÉvoraTel.: +351 266 742 300

HERDADE DO ESPORÃO, SAReguengos de MonsarazTel.: +351 266 509 280www.esporao.com

HERDADE DAS CORTIÇADAS Jorge M. Ferreira MartinsS. Sebastião da Giesteira - ÉvoraTel.: +351 266 907 122

LOGOWINESHerdade da PimentaS. Miguel de Machede - ÉvoraTel.: +351 214 858 764

PÊRA GRAVEQuinta São José Peramanca - ÉvoraTel.: +351 266 785 045

EVENT0S | EVENTS

FEIRA DE SÃO JOÃOSÃO JOÃO FAIR29 a 30 junhoJune, 29th – 30th

MERCADO TRADICIONALTRADITIONAL MARKET

BTTMountain Biking

Calçada PortuguesaPortuguese pavement

EscaladaClimbing

Ruas da CidadeTown streets

&INOUT experimente

TO DO

02

01

03

04

05

06

07

08

09

10

Page 11: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

IP7IP2

IP2

IP2

S. Vicentedo Pigeiro

S. Manços

ÉVORA

Viana doAlentejo

Canaviais

Arraiolos

S. Matias

Montedo Tojal

N. Sra. daTourega

S. Sebastiãoda Giesteira

Redondo

13

14

15

16

Foros daPombas

Dos monumentos obrigatórios — Capela dos Ossos e Templo Romano — aos recantos onde se dá lugar à arte contemporânea, das ruas de calçada medieval aos largos que oferecem esplanadas para descansar, Évora é uma cidade cheia de segredos para desvendar. Comece a sua visita pela Praça do Giraldo e explore o centro histórico, delimitado por Muralhas Medievais. Os estilos manuelino, renascentista e barroco estão representados na cidade. Conheça de perto património que levou à classificação da cidade como Património Mundial em 1986 pela UNESCO.

From the monuments deemed essential — the Bones Chapel and the Roman Temple — to spots hosting contemporary art, from the medieval pavement streets to squares offering terraces for resting — Évora is a city full of secrets to unveil. Start your visit at the Giraldo Square and explore the historical centre, demarcated by the medieval walls. The different styles — Manueline, Renaissance and Baroque — are represented in the city. Get to know the place declared a World Heritage Site by UNESCO in 1986.

descubraTO SEE &IN

OUT

06

Bairro deAlmeirim

Bairro do PoçoEntre Vinhas

Quinta daPalmeira

Bairro dosTrês Bicos

Bairro deSta. Maria

ÉVORA

0102

0304

05 06

0708

091011

12

17

Page 12: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

sabo

reie

TO E

AT

09 MUSEU DE ARTE SACRA SÉ CATEDRAL MUSEUM OF SACRED ART CATHEDRALLargo Marquês de Marialva - ÉvoraTel.: +351 266 759 330

MUSEU DE ÉVORA IGREJA DE SANTA CLARAMUSEUM OF ÉVORA SANTA CLARA CHURCHRua Serpa Pinto - ÉvoraTel.: +351 266 702 604

CASTELO DE ÉVORA ÉVORA CASTLEMonte - Évora MonteTel.: +351 268 950 025

CROMELEQUE DOS ALMENDRESALMENDRES CROMLECHHerdade dos Almendres, N. Sra. de Guadalupe - Évora

CENTRO DE ARTES TRADICIONAIS TRADITIONAL ARTS CENTRELargo 1.º Maio, 3 - ÉvoraTel.: +351 266 771 212

ERMIDA DE SÃO BRÁSSÃO BRÁS HERMITAGERossio de São Brás - Évora

CHAFARIZ DO SÉC. XVI13th CENTURY FOUNTAINPraça do Giraldo - Évora

TEMPLO ROMANOROMAN TEMPLELargo Conde Vila Flor - Évora

SÉ CATEDRALCATHEDRALLargo do Marquês de Marialva Évora

CAPELA DOS OSSOS (IGREJA SÃO FRANCISCO) BONES CHAPEL (SÃO FRANCISCO CHURCH)Praça 1º de Maio - ÉvoraTel.: +351 266 704 521

CENTRO INTERPRETATIVO MEGALITHICA EBORA CONVENTO DOS REMÉDIOS MEGALITHIC INTERPRETATION CENTRE EBORA REMÉDIOS CONVENTAvenida de S. Sebastião - ÉvoraTel.: +351 266 777 000

IGREJA DA MISERICÓRDIAMISERICÓRDIA CHURCHLargo da Misericórdia - Évora

IGREJA DE SÃO FRANCISCO SÃO FRANCISCO CHURCHPraça 1º de Maio - Évora

CONVENTO DOS LÓIOS LÓIOS CONVENT

CromelequeCromlech

Capela dos OssosBones Chapel

Sé Catedral de ÉvoraÉvora Cathedral

Templo RomanoRoman Temple

descubraTO SEE

02

01

03

04

05

06

07

08

10

11

12

&INOUT

13

14

GRUTAS DO ESCOURAL ESCOURAL CAVES Estrada Nacional 370 Santiago do EscouralTel.: +351 266 857 000

VILA HISTÓRICA DE MONSARAZMONSARAZ MEDIEVAL VILLAGE

VISITAS GUIADAS | GUIDED TOURS

MENDES & MURTEIRARua 31 de Janeiro, 15 A - ÉvoraTel: +351 917 236 025

15

16

17

Page 13: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

sabo

reie

TO E

AT

Em Évora a cozinha regional é um tesouro passado entre gerações. Dos orégãos ao alecrim, as ervas aromáticas perfumam os cozinhados garantindo-lhes o especial toque alentejano. O pão, o azeite e o alho são os elementos fundamentais da gastronomia alentejana. No final da refeição renda-se à doçaria conventual, em que os ovos e a gila predominam. A Encharcada do Convento de Santa Clara, o Pão de Rala, o Bolo Fidalgo e a Sericaia vão, certamente, ficar na sua memória.

In Évora, regional cuisine is a treasure passed on from one generation to the next. From oregano to rosemary, the aromatic herbs perfume the dishes, conferring on them the special Alentejo touch. Bread, olive oil and garlic are the key elements for the Alentejo cuisine. At the end of your meal, you will surrender to the convent confectionery, where eggs and squash prevail.The Encharcada sweet from the Santa Clara Convent (Évora), the Pão de Rala cake, the Bolo Fidalgo pastry and the Sericaia cake will certainly remain in your memory.

&INOUT

Bairro deAlmeirim

Bairro do PoçoEntre Vinhas

Quinta daPalmeira

Bairro dosTrês Bicos

Bairro deSta. Maria

ÉVORA

03 02

0104

05

saboreieTO EAT

Page 14: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESCarne de Porco com Amêijoas, Migas de Couve-Flor com Entrecosto, Bacalhau na Canoa (Assado no Forno em Azeite) e Almofada de Porco Preto.Pork with Clams, “Migas” of Cauliflower (Crumbs), Bacalhau na Canoa (Oven-Roasted Codfish with Olive Oil) and Black Pork Pie.

BEBIDAS | BEVERAGESVinho Comenda Grande, Vinho da Cartuxa, Vinho Convento da Tomina e Vinho Borba Reserva.Comenda Grande Wine, Cartuxa Wine, Tomina Convent Wine and Borba Reserve Wine

RESTAURANTES | RESTAURANTS

DOM JOAQUIM Rua dos Penedos, 6 - ÉvoraTel.: +351 266 731 105

FIALHO Travessa dos Mascarenhas, 16 - ÉvoraTel.: +351 266 703 079

LUAR DE JANEIRO Travessa do Janeiro, 13 - ÉvoraTel.: +351 266 749 114

TABERNA TÍPICA QUARTA-FEIRARua do Inverno, 16 a 18 - ÉvoraTel.: +351 266 707 530

RESTAURANTE S. LUISRua Segeiro 30 - ÉvoraTel.: +351 266 741 585

02

01

03

Porco PretoBlack Pork

Vinhos do AlentejoAlentejo Wines

Pudim de OvosTraditional Eggs Pudding

saboreieTO EAT &IN

OUT

04

05

Page 15: In & Out Pousada de Évora, Convento dos Lóios

WWW.PESTANAPRIORITY.COM

Find out the program's exclusive privileges

Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa

AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça

CorvoFlores

Faial

Graciosa

Pico São JorgeTerceira

São Miguel

Santa Maria

Horta

Angra doHeroísmo

CascaisQueluz

PalmelaSetúbal

Alcácer do Sal

Alvito

Évora

EstremozArraiolos

Crato

MarvãoÓbidos

OurémFátima

Vila Poucada Beira

BelmonteManteigas

Viseu

MarãoPorto

Viana do Castelo

Valença

Amares/Gerês

BragançaGerês/Caniçada

GuimarãesSta.Marinha

TorreiraMurtosa

Condeixa-A-Nova

VilaViçosa

SagresEstoi Tavira

FaroHuelva

Badajoz

Salamanca

Ourense

Ponte Vedra

Beja

Lisboa

Coimbra

Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz

Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu

AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV

Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe

Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Informações e Reservas+351 218 442 001in&[email protected]

Info and Booking+351 218 442 001in&[email protected]

AçoresAzores

HISTÓRICAHISTORIC

HISTÓRICADESIGN

HISTORICDESIGN

NATUREZANATURE

CHARMECHARM