Informativo FEANBRA 167

16
1 Plano de Reposicionamento do Boletim Informativo da FEANBRA ......................................................................................... Página 2 Livro Comemorativo (Em Português e em Japonês) ................................................................................................................. Página 3 Yakissoba na Casa do Estudante / KODAMA ............................................................................................................................. Página 4 Jantar Típico em Goiânia / Akimatsuri na Vargem Bonita ........................................................................................................ Página 5 Festa Junina no Clube Nipo / Oka Shiro Charity Concert / Show com Mariko Nakahira ....................................................... Página 6 Mostra da Cultura Japonesa em Goiânia / Festa Junina em Paracatu .................................................................................... Página 7 Tanabata, o Festival das Estrelas (Em Japonês e em Português) .......................................................................................... Páginas 8/9 Torneio Aberto de Tênis de Mesa / Congresso Sul Americano de Jovens Budistas ............................................................ Página 10 Festa Japonina / Bon Odori ........................................................................................................................................................ Página 11 6º Campeonato Brasileiro de Taiko ........................................................................................................................................... Página 12 7º Festival de Yosakoi Soran ..................................................................................................................................................... Página 13 Japão se classifica para Copa do Mundo 2010 ........................................................................................................................ Página 14 Comunicado da AELJB / Haiku / Calendário de Atividades na Comunidade Nikkei ............................................................ Página 15 Espaço Seinen ............................................................................................................................................................................ Página 16 Próximos eventos Nikkeis .................................................................................................................................................................................. Páginas 10 e 11 Eventos Nikkeis em Junho ..................................................................................................................................................................................... Páginas 6 e 7 Eventos Nikkeis em Maio ........................................................................................................................................................................................ Páginas 4 e 5

description

Kaiho FEANBRA 167

Transcript of Informativo FEANBRA 167

Page 1: Informativo FEANBRA 167

1

Plano de Reposicionamento do Boletim Informativo da FEANBRA ......................................................................................... Página 2

Livro Comemorativo (Em Português e em Japonês) ................................................................................................................. Página 3

Yakissoba na Casa do Estudante / KODAMA ............................................................................................................................. Página 4

Jantar Típico em Goiânia / Akimatsuri na Vargem Bonita ........................................................................................................ Página 5

Festa Junina no Clube Nipo / Oka Shiro Charity Concert / Show com Mariko Nakahira ....................................................... Página 6

Mostra da Cultura Japonesa em Goiânia / Festa Junina em Paracatu .................................................................................... Página 7

Tanabata, o Festival das Estrelas (Em Japonês e em Português) .......................................................................................... Páginas 8/9

Torneio Aberto de Tênis de Mesa / Congresso Sul Americano de Jovens Budistas ............................................................ Página 10

Festa Japonina / Bon Odori ........................................................................................................................................................ Página 11

6º Campeonato Brasileiro de Taiko ........................................................................................................................................... Página 12

7º Festival de Yosakoi Soran ..................................................................................................................................................... Página 13

Japão se classifica para Copa do Mundo 2010 ........................................................................................................................ Página 14

Comunicado da AELJB / Haiku / Calendário de Atividades na Comunidade Nikkei ............................................................ Página 15

Espaço Seinen ............................................................................................................................................................................ Página 16

Próximos eventos Nikkeis .................................................................................................................................................................................. Páginas 10 e 11

Eventos Nikkeis em Junho ..................................................................................................................................................................................... Páginas 6 e 7

Eventos Nikkeis em Maio ........................................................................................................................................................................................ Páginas 4 e 5

Page 2: Informativo FEANBRA 167

2

Presidente: Yukio Yamagata

Vice-Presidente: Roberto Yasuo Ishikiriyama

Diretor Social: Mitsutoshi Akimoto

Conselho Fiscal: Shigueo Oshiro, Kuniyoshi Yasunaga e Mitiko Sugawara

Conselho Editorial: Massashi Yasunaga

Reportagem, fotografia e redação: Associações filiadas

Colaboradores de textos em português: Massashi Yasunaga, Mitsutoshi Akimoto, Mamoru Matuda, Kuniyoshi Yasunaga e Naiane Sano.

Colaboradores de textos em japonês: Kimiko Sambuichi, Mitsutoshi Akimoto, Takayuki Tanaka e Yusuke Togashi

O informativo da FEANBRA (Kaihô) é uma publicação da FEANBRA:

Gráfica: Gráfica Brisa

Tiragem - 1.100 exemplares

Informativo da FEANBRA (KAIHÔ)Para anunciar e enviar matéria,

notícias e sugestões:Massashi Yasunaga, telefone: 3965 2057 / 8175 4285 ou e-mail: [email protected]

Mitsutoshi Akimoto, telefones: 3273 4933 / 8423 9797ou e-mail: [email protected]

Espaço Seinen (Críticas e Sugestões)Massashi Yasunaga, telefone: 3965 2057 / 8175 4285ou e-mail: [email protected]

Sanae Watanabe, telefone: 9658 7279ou e-mail: [email protected]

Plano de Reposicionamento do Boletim Informativo da FEANBRA O Boletim Informativo da FEANBRA tem o intuito de co-municar e manter informada a comunidade nipo-brasileira das associações Vargem Bonita, AELJB, INCRA, ARCAG e Paracatu, das atividades festivas, comemorações e eventos organizados pela embaixada do Japão e existe há 16 anos. Porém, vêm passando por problemas que estão tirando sua atratibilidade e está tendo sua função informativa decadente.

Os principais problemas encontrados são a falta de informações sobre os eventos futuros das associações, diagramação mal feita, não periodicidade na confecção, irregularidades na distri-buição e pouco envolvimento das associações no informativo.

Devido aos problemas apresentados, a equipe de diagramação do informativo resolveu se reunir e discutir um meio de revitalizá-lo e torná-lo mais agradável e interessante para o seu público leitor.

Por meio deste Plano de Reposicionamento, deseja-sesolucionar os problemas aplicando novas táticas em sua estrutura, distribuição e redação, que serão aplica-das gradativamente.

- Regularidade:As edições passarão a ser mensais, sendo os informati-vos entregues aos presidentes de cada associação du-rante a Reunião Ordinária da FEANBRA, que são realiza-das durante a primeira ou segunda semana de cada mês;

- Estrutura: Sua montagem e layout ganharão uniformidade e pa-dronização, sendo elas de leitura mais agradáveis, tan-to para a versão japonesa quanto para a portuguesa; - Espaços Publicitários:Os espaços publicitários serão oferecidos em diferen-tes valores e tamanhos, conforme tabela ao lado. Para o pagamento antecipado por 3, 6 e 12 edições, aplicam-se descontos progressivos de 8%, 10% e 20%, respectiva-mente. Os valores poderão ser negociados. Os interessa-dos em utilizar os espaços publicitários disponíveis deverão entrar em contato por e-mail ([email protected]) para que seja fechado o contrato. Para a publicidade, será ne-cessário que o interessado envie uma arte em formato do programa Corel Draw ou Photoshop. Aos que não disponibi-

lizarem de arte, estaremos à disposição para uma negocia-ção do preço da confecção da mesma por nossa equipe;

- Redação:Seu conteúdo passará por uma grande reformulação. Para uma maior integração entre associados, as associações filiadas deverão enviar suas matérias envolvendo desde o pequeno evento organizado pela devida associação ou pelo associado até uma notícia que deseje ser divulgada e compartilhada entre os demais associados, e que esteja en-quadrada no bom senso de que será lido por públicos de diferentes idades e gostos. Para que a matéria seja devida-mente revisada, corrigida e diagramada os associados terão uma data limite (dia 25 de cada mês) para a entrega do texto acompanhado de fotos para o endereço: [email protected];

- Distribuição: Além da atual distribuição por meio das associações, também serão distribuídos exemplares nos estabelecimentos que de-sejarem anunciar no informativo. Uma versão digital também poderá ser transferida para o computador pelo associado no portal da FEANBRA (http://feanbra.bunkyonet.org.br), que também poderá recebê-lo por e-mail após o devido cadastro.

1/3 (7,6 x 5,0 cm)

1/2 (11,4 x 5,0 cm)

1/1 (22,8 x 5,0 cm)

Tamanho

1

33

6

6

1212

(Desconto de 8%)

(Desconto de 10%)

(Desconto de 20%)

R$ 40,00 R$ 50,00 R$ 90,00

R$ 120,00 R$ 150,00 R$ 270,00

R$ 110,40 R$ 138,00 R$ 248,40

R$ 240,00 R$ 300,00 R$ 540,00

R$ 216,00 R$ 270,00 R$ 486,00

R$ 480,00 R$ 600,00 R$ 1.080,00

R$ 384,00 R$ 480,00 R$ 864,00

Edições

「日本人ブラジル移民百周年、ブラジリア日系人植五十周年」記念誌

Page 3: Informativo FEANBRA 167

3

Gráfica: Gráfica Brisa

Tiragem - 1.100 exemplares

Informativo da FEANBRA (KAIHÔ)Para anunciar e enviar matéria,

notícias e sugestões:Massashi Yasunaga, telefone: 3965 2057 / 8175 4285 ou e-mail: [email protected]

Mitsutoshi Akimoto, telefones: 3273 4933 / 8423 9797ou e-mail: [email protected]

Espaço Seinen (Críticas e Sugestões)Massashi Yasunaga, telefone: 3965 2057 / 8175 4285ou e-mail: [email protected]

Sanae Watanabe, telefone: 9658 7279ou e-mail: [email protected]

Livro Comemorativo do Centenário da Imigração Japonesa no brasil eCinquentenário da Presença Nikkey em brasília

“ O livro comemorativo do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil e Cinquentenário da Presença Nikkey em Brasília contérm histórias dos primeiros anos da imigração japone-sa no Brasil, dos cinquenta anos da pressença de nikkeis em Brasília, entidades nipo-brasileiras do Distrito Federal em versões em português e em japonês, facilitando a leitura por todos os interessados. Conta tam-bém com as histórias de aproxima-damente 150 famílias nipo-brasilei-ras, explícitas apenas em português.

Nossa história exerce funtamental importância, tanto para a manuten-ção e preservação do legado de bens materiais, capitais e intelectuais que herdamos de antepassados e precur-sores, quanto para o cumprimento da sublime missão de transmiti-la aos que nos sucederão. Pois, enquanto é efêmera nossa caminhada nesta dimensão, a história da humanidade é transcedente, contínua e infinita.”

Mitsutoshi AkimotoDiretor Social da FEANBRA

Adquira já o seu exemplar, por apenas R$ 80,00

Local: Escola Modelo de Língua Japonesa de BrasíliaEndereço: SGAN 611, Av. L2 Norte, Conjunto ABC, Bloco CTelefone: (61) 3347 - 1214

「日本人ブラジル移民百周年、ブラジリア日系人植五十周年」記念誌

“「日本人ブラジル移民百周年、ブラジリア日系人植五十周年」記念士には日本人ブラジル移民百周年の歴史、汎ブラジリア日系人植五十周年の歴史、日系団体の歴史をポルトガル語と日本語で、紳士録(汎ブラジリア地域在住の約150日系家族の歴史)はポルトガル語のみで記載して居ります。

 現世代に私達が受け継いだ知的無形遺産を継承し、後世へ更なる

無形遺産として伝え継ぐ為に歴史は貴重な役割を持つと確信します。記念誌が日本とブラジルの皆様に愛読され、歴史を通じて先駆者の尊い指導と経験を学び悟り私達自身の歴史を築き、後世へ伝える事に僅かでも貢献できますこ

とを切願する次第であります。”

秋本 満敏ブラジル中西部日伯協会連合会

社会部長

場所 : ブラジリア日本語モデル校  住所 : SGAN 611, Av. L2 Norte, Conjunto ABC, Bloco C電話 : (61) 3347 - 1214

記念誌は下記の場所で80レアイスでお買い求めできます

Page 4: Informativo FEANBRA 167

4

Eventos Nikkeis em Maio

KODAMAPor Flávio Massashi Yasunaga

Nos dias 30 e 31 de maio, aconteceu um dos maiores even-tos de Anime/Mangá do Centro-Oeste: o KODAMA. Este evento é realizado anualmente, durante o primeiro semestre, e sempre recebe uma quantidade enorme de fãs da cultura japonesa, sobretudo os aficcionados por Anime e Mangá.

Assim como em 2008, a edição deste ano do KODAMA se deu nas dependências da Universidade Paulista (UNIP). Localizada na 913 Sul, a universidade facilita o acesso do pú-blico, pois está próxima de avenidas importantes de Brasília e também da estação de metrô. Assim, fãs de todos os cantos do Distrito Federal puderam comparecer para prestigiar o evento.

Além de encontrarem estandes com produtos japoneses e relacionados a Anime/Mangá, os presente puderam recar-

regar suas energias na praça de alimentação, que con-tou com inúmeras barracas. Entre elas, a Ichiraku, que é formada por um grupo de amigos nikkeis de Taguatinga.

No KODAMA, os presentes encontraram diversas es-tandes com produtos japoneses e relacionados a An-ime/Mangá, além de uma praça de alimentação com várias barracas carregadas de pratos típicos da cu-linária japonesa. Entre elas, estava a Ichiraku. Formada por um grupo de amigos nikkeis de Taguatinga, a Ichi-raku vendeu yakissobas, sushis, doces e o popular “la-men do Naruto” - que fez muito sucesso entre jovens e adultos - além de refrigerantes e o famoso mupy.

Dentro das atrações, foram realizados diversos concur-sos (entre os quais, a etapa regional do World Cosplay Summit), workshops e exibição de animes em telões.

Grande público presente Estandes com produtos japoneses

Matsuri Dance Cosplayers Barraca ICHIRAKU

Jovens moradores da Casa durante os preparativos Voluntários durante os preparativos Tenda montada para o público

No dia 17 de maio, em evento conjunto com a Mostra da Cultura Japonesa na Escola Modelo de Língua Japonesa de Brasília, foi realizado o Yakissoba da Associação Casa do Estudante Nipo-Brasileiro de Brasília (ACENBB). Um evento que contou com a co-laboração de muitos voluntários e também dos moradores da casa foi considerado um sucesso devido à grande presença de público. Para melhor atendimento, o espaço da casa foi reformado e não houveram problemas de espaço apertado como no ano anterior.

Yakissoba na Casa do Estudante Por Flávio Massashi Yasunaga

Foto

s: K

uniy

oshi

Tak

aki Y

asun

aga

Foto

s: S

andr

a A

kem

i Ued

a

A diretoria da ACENBB agradece a todos que colaboraram para a realiza-ção do evento e a todos que compareceram e tornaram-no um grande sucesso.

Page 5: Informativo FEANBRA 167

5

No dia 30 de maio, aconteceu nas dependências da Associação Nipo-Brasileira de Goiás (ANBG) o tradicional Jantar Típico.

Exatamente há dez anos o evento foi idealizado pelo Dr. SussumoTaia e vêm sendo realizado 4 vezes ao ano.

Este último, que foi o 40º Jantar, contou com a participação de aproximadamente 900 pessoas entre convidados e associados colaboradores.

40º Jantar Típico em Goiânia

Akimatsuri na Vargem Bonita

Por Silvia Tiemi Ywamoto

Por Flávio Massashi Yasunaga

Também no dia 30 de maio, foi realizado o Akimatsuri (Festival de Outono) pela Associação Cultural e Esportiva Nipo-Brasileira de Vargem Bonita.

O evento contou com a ajuda e participação de todos os as-sociados para a realização do evento: na cozinha, as senho-ras e os senhores preparavam as delícias mais populares da

culinária japonesa (Yakissoba, Gyoza, Tempurá, Sushi e outros); e os jovens ficaram responsáveis pela venda de refrigerantes. Além de apreciar todas as delícias, os presentes também puderam comprar doces e camise-tas à venda nas estandes dos apoiadores do evento.

Nas atrações, o público assistiu às apresentações do grupo de taiko, Ryukyu Koku Matsuri Dai-ko, e dos alunos de karatê e de kendô. O video-kê também foi um sucesso entre os presentes.

Eventos Nikkeis em Maio

Apresentação do grupo Ryukyu Koku Matsuri Daiko, grupo composto por jovens associados e não associados que treinam na Associação Vargem Bonita

Apresentação de Kendo Apresentação de Karatê Grande público presente durante o evento

Senhoras no preparo de Tempurá Senhores e Senhoras no preparo do Yakissoba

O evento teve início às 20hrs e terminou por volta das 23hrs. O cardápio foi composto, como sempre, por pratos gerais da culinária japonesa, como sushis, sashimis, missoshiru, gyoza, yakisoba, entre outros.

Além da comida, as bebidas também estavam inclusas no valor do ingresso, que custou R$40,00 (ante-cipado) e e R$ 45,00 (na hora). Além do karaokê/videokê liberado para os interessados em cantar, o even-to contou com apresentações do grupo de Taiko Kyoushin Daiko, para abrilhantar ainda mais a noite.

Foto

s: F

lávi

o M

assa

shi Y

asun

aga

Page 6: Informativo FEANBRA 167

6

Eventos Nikkeis em JunhoFesta Junina no Clube Nipo

Por Flávio Massashi Yasunaga

Um evento que já faz parte do calen-dário do brasiliense. Assim pode ser considerada a tradicional Festa Juni-na do Clube Nipo-Brasileiro de Brasília.

Já em sua 27ª edição, o evento foi real-izado no dia 06 de junho nas dependências do Clube, situado no Setor de Clubes Sul.

Como em todos os anos, os atrativos principais foram a culinária japonesa e os pratos típicos juninos, preparados pe-los diferentes departamentos do clube.

O público também foi muito grande, que já é de praxe para o evento, e fez com quea Festa fosse considerada um sucesso!

Oka Shiro Charity ConcertPor Flávio Massashi Yasunaga

Os admiradores da música tradicional japonesa ti-veram a oportunidade única de apreciar o show be-neficente do cantor japonês Oka Shiro, discípulo do in-esquecível cantor Oka Haruo aqui no Distrito Federal.

Com turnês em diversas cidades do Brasil no currículo, Brasília teve a honra de receber Oka Shiro em uma perfor-

mance única na Associação Rural e Cultural Alexandre Gusmão (ARCAG) no dia 07 de junho. O cantor encan-tou a todos com o seu repertório de músicas próprias e também surpreendeu ao fazer uma verdadeira via-gem pelo Japão, cantando medley de músicas que representaram cada uma das províncias japonesas.

Seu estilo descontraído e cativante lhe rendeu muitos aplausos ao final do show e agradecimentos por ter propor-cionado momentos tão emocionantes aos isseis presentes.

Cantor Oka Shiro Público presente se emociona com repertório do show Interação do cantor com o público presente

Cantora Mariko Nakahira Cantora Mariko Nakahira Grande público presente

Foto

s: N

aian

e S

ano

Foto

s: N

aian

e S

ano

e M

assa

shi Y

asun

aga

Show com Mariko NakahiraPor Flávio Massashi Yasunaga

Depois da turnê realizada em comemoração ao Centenário da Imigração Japonesa pelo Brasil, no ano passado, a cantora japonesa Mariko Nakahira retornou a Brasí-lia e, novamente, emocionou o seu público. O show aconteceu nas dependências da EscolaModelo de Língua Japonesa de Brasília, no dia 19 de junho(um dia após o dia da Imigração Japonesa no Brasil).

Com um repertório que incluiu músicas tradiciona-

is japonesas, a cantora proporcionou ao público momentos inesquecíveis. Até arriscou um portu-guês ainda em estudo, cantando pérolas da música brasileira como “Garota de Ipanema” e “Aquarela”.

Além de apresentar a canção que compôs em home-nagem ao Centenário da Imigração Japonesa, Mariko Nakahira homenageou a saudosa Misora Hibari, des-crevendo um pouco da sua trajetória e cantando al-gumas de suas canções, dentre as quais estava “Kawa no Nagare no Youni”, que encerrou o show.

Page 7: Informativo FEANBRA 167

7

Eventos Nikkeis em JunhoMostra da Cultura Japonesa em Goiânia

Por Marley Lima

Festa Junina em ParacatuPor Daniel Keizo Sassaki

Aconteceu no dia 27 de junho, a tradicional Fes-ta Junina da Associação Cultural Esportiva e Re-creativa Nipo-Brasileira de Paracatu (ACENP).

No entanto, a festa, que em outros momentos fora mais freqüentada, este ano contou com a pre-sença de apenas algumas famílias associadas.

O evento foi realizado com o esforço e desempenho da Coor-

denadora do Fujinkai, Márcia Abe; destacando também a participação indispensável das associadas, que reservaram uma tarde de Sábado só para aju-dar no preparo das comidas. A dedicação valeu a pena, pois, as muitas comidas típicas presentes no evento (feijão tropeiro, galinhada, milho cozido, cal-do, canjica e cachorro-quente) agradaram a todos.

O auge da noite, claro, foi a quadrilha. Ape-sar de improvisada, envolveu a todos os presen-tes com as graças e trapalhadas das crianças par-ticipantes e encerrou a festa com chave de ouro!

Mesa de Comidas Típicas Tradicional Quadrilha com as Crianças Tradicional Quadrilha com as Crianças

Apresentação de Karatê Apresentação de Peça Teatral dos Alunos Oficina de Caligrafia

Foto

s: D

anie

l Kei

zo S

assa

kiFo

tos:

Rom

eu Q

uare

sma

Net

o

A Escola Modelo de Língua Japonesa de Goiás, em conjunto com a Associação Nipo-Brasileira de Goiás (ANBG) e o Centro de Pesquisas em Cultura Japonesa de Goiás, realizou no dia 27 de junho a 4ª Mostra da Cul-tura Japonesa nas dependências da ANBG.

O evento foi um show de cultura, com exposições de kimonos, bonsais e ike-bana; oficinas de caligrafia (Shodo), Kenjutsu e Hanga; Apresentações de Karatê, Taiko e dos alunos da Escola.

O evento também contou com uma pra-ça de alimentação com pratos típicos da culinária japonesa (Yakissoba, Sushi, Te-

maki, Omelete etc.) e também com es-tandes dos departamentos da associação e de parceiros que apoiaram o evento.

O evento contou com a presença de aproxi-madamente 1000 pessoas que participaram ativamente de todas as atividades realizadas com esforço pelos professores da Escola.

A organização agradece a todos os professores, membros do Con-selho e alunos, associados da ANBG (em especial ao grupo de senho-ras, que muito colaborou com o evento na produção do Ya-kissoba) e também ao Sr. Aritana, funcionário da Associa-ção, que montou toda a estrutura do evento. Todos sob a supervisão e orientação da Professora Doutora Cecília Noriko Saito e do Professor de Artes Visuais da Universidade Federal de Goiás, Eduardo Ávila.

Page 8: Informativo FEANBRA 167

8

七夕祭り こと座の1等星ベガは、中国・日本の七夕伝説では織姫星(織女 星 ) と し て 知 ら れ て い る 。

 織姫は天帝の娘で、機織の上手な働き者の娘であった。夏彦星(彦星、牽牛星)は、わし座のアルタイルである。夏彦もまた働き者であり、天帝は二人の結婚を認めた。

 めでたく夫婦となったが夫婦生活が楽しく、織姫は機を織らなくなり、夏彦は牛を追わなくなった。

 このため天帝は怒り、二人を

天の川を隔てて引き離したが、年に1度、7月7日だけ天帝は会うことをゆるし、天の川にどこからかやってきたカササギが橋を架けてくれ会うことができた。

  し か し 7 月 7 日 に 雨 が 降 る と天 の 川 の 水 か さ が 増 し 、 織 姫は 渡 る こ と が で き ず 夏 彦 も彼 女 に 会 う こ と が で き な い 。

 星の逢引であることから、七夕には星あい(星合い、星合)という別名がある。また、この日に降る雨は催涙雨とも呼ばれる。催涙雨は織姫と夏彦が流す涙といわれている。

日本の七夕祭り

 神宮司庁発行の『古事類苑』歳時部・七夕によると、延喜式の織女祭を起源とする。のち、七夕祭りと表される。

 平安時代には宮中や貴族の間で乞巧奠の祭りが盛んに行われていた。当時の様式は、現在でも冷泉家において継承されている。

 貞享4年(1687年)刊行の藤田理兵衛の『江戸鹿子』(えどかのこ)には、「七夕祭、江戸中子供、短冊七夕ニ奉ル」とある。その他、喜多川守貞の『守貞謾稿』にも、「七月七日、今夜を七夕という、今世、大坂ニテハ、・・・太鼓など打ちて終日遊ぶこと也。江戸ニテハ、・・・・青竹ニ短冊色紙ヲ付ケ、高ク屋上ニ建ルコト。」とあり、江戸時代中期には既に江戸で七夕祭りが始まっており、江戸時代末期には大坂でも盛んになって

いる様子が窺える。

 その他、 喜多村筠庭 の『喜遊笑覧』には「江戸にて近ごろ文政十二年の頃より」、『諸事留』には「天保十二年六月、例年七月七夕祭と唱」、斎藤月岑の『東都歳時記』には「七月六日、今朝未明より」、屋代弘賢の『古今要覧稿』には「たなばた祭、延喜式、七月七日織女祭と見えたるを初とせり」とある。

 各地の「七夕祭り」のうち、戦後に始まったものの多くは仙台七夕をモデルとしている。しかし、1873年(明治6年)の新暦採用を境にして年々この風習は廃れ、第一次世界大戦後の不景気以降はそれに拍車がかかった。このような事態を憂えた商店街の有志により、1927年に大規模に飾りつけが行われた。すると、大勢の見物客で商店街は賑わった。これ以降、「七夕祭り」が集客力のある商店街イベントとして認知され、現在では都市イベントとなるまで発展している。

 飾りつけに見られるくす玉も、仙台七夕が発祥である。

 「七夕祭り」は、神輿や山車を用いる祭りと異なり、飾り付けを前日までに終えれば祭り当日に人的に借り出しがなされず、商店前の通行規制も少ないため、商店街の機能を低下させることなく買物客を集められるという意味で、商店街との親和性が高いイベントである。そのため成功例の仙台七夕を模範に、戦後の復興期以降、商店街イベントとしての「七夕祭り」が東日本を中心に日本各地で開催されるようになり、現在では都市イベントにまで発展している例も多い。

 七夕飾りによる昼間の商店街イベントと夜の花火という組み合わせがよく見受けられるが、2001年から始まった松坂七夕まつりのように、商店街イベントではなく、河畔で行われるステージと花火による地域イベントを「七夕祭り」とする例もある。

リンク: http://ja.wikipedia.org/wiki/七夕

Page 9: Informativo FEANBRA 167

9

Tanabata Matsuri - O Festival das Estrelas Há muito tempo, morava próximo da Via-Láctea uma linda princesa chama-da Orihime, a “Princesa Tecelã”.

Certo dia, Tenkou, o “Senhor Celestial”, pai da moça, apresentou-lhe um jovem e belo rapaz, Kengyu, o “Pastor do Gado” (também nomeado Hikoboshi), acredi-tando que este fosse o par ideal para ela.

Os dois se apaixonaram fulminantemente. E a partir de então, a vida de ambos passou a gi-rar apenas em torno do belo romance, deixan-do de lado suas tarefas e obrigações diárias.

Indignado com a falta de responsabi-lidade do jovem casal, o pai de Orihime

decidiu separar os dois, obrigando-os a morar em lados opostos da Via-Láctea.

A separação trouxe muito sofrimento e tristeza para Orihime. Sentindo o pesar de sua filha, seu pai resolveu permitir que o jovem casal se encontrasse, porém so-mente uma vez por ano, no sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar, desde que cumprissem sua ordem de atender to-dos os pedidos vindos da Terra nesta data.

Na mitologia japonesa, este casal é re-presentado por duas estrelas situadas em lados opostos da galáxia, que real-mente só são vistas juntas uma vez por ano: Vega (Orihime) e Altair (Kengyu).

O Festival

O Tanabata é um festival que celebra esta história de amor e teve iní-cio na Corte Imperial do Japão há cerca de 1.150 anos, e lá tor-nou-se feriado nacional em 1603.

Atualmente o Tanabata é uma das maiores festas populares do Japão. Érealizado em diversas cidades, sendo o mais tradicional o Tanabata de Miyagui,

que acontece em agosto (aproveitando as férias das escolas japonesas).

No Brasil o primeiro festival Tanaba-ta foi realizado na cidade de Assaí, no Estado do Paraná, no ano de 1978.

O Tanabata Matsuri, conhecido como “Festival das Estrelas”, acontece desde 1979 na Praça da Liberdade em São Paulo, durante o mês de ju-lho. Esta é a principal comemoração

anual do bairro, até incluída no Calendário Turísti-co do Estado e do Município de São Paulo:

- As ruas e a praça são decoradas com grandes ramos de bambu ornamentados com enfeitesde papel colorido que simbolizam as estrelas;

- Tanzaku (pequenos pedaços de papel colorido em que as pessoas escrevem seus desejos) são pendurados nesses bambus. No Brasil, surgiu o costume de diferen-ciar as categorias de desejos pela cor do papel (rosa = amor; branco = paz; verde = esperança; azul = proteçãodos céus; amarelo = dinheiro; vermelho = paixão);

- São realizadas também apresentações de Tai-ko, danças folclóricas e shows de cantores.

Em 1994, o Festival Tanabata também foi introdu-zido no calendário oficial de eventos de Ribeirão Pre-to - SP no Parque Municipal do Morro do São Bento.

O significado do sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar

Assim como a Cultura Maia, os costumes de Okinawa consideram a existência de uma relação entre a Lua e o Sol e observam a diferença de um dia entre estes dois calendários - o que no Japão corresponde ao Tanabata.

A Lua gira em torno da Terra:

- A cada ano 13 vezes em ciclos de 28 dias, completando um ciclo anual de 364 dias (dividido por 7 = 52 semanas);

- A Terra gira em torno do Sol num ciclo que se completa em aproximadamente 365 dias;

- A diferença entre estes ciclos do Sol (365 dias) e da Lua (364 dias) corresponde a 1 dia “(neutro)”. As-sim, o ano teria 52 semanas e mais 1 dia neutro, o Ta-nabata (dia 07 do sétimo mês do calendário lunar).

Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Tanabata

Page 10: Informativo FEANBRA 167

10

Próximos Eventos NikkeisTorneio Aberto de Tênis de Mesa

O Departamento de Tênis de Mesa do Clube Nipo-Brasileiro realizará nos próximos dias 11 e 12 de julho o Tor-neio Aberto Nipo-Brasileiro de Tênis de Mesa e Ping-pong para não federados.

Todos os entusiasmados do tênis de mesa (vulgo ping-pong) estão con-

vidados para confraternizar com os presentes em um ambiente agradá-vel, no qual o importante é participar.

O torneio possuirá os moldes de um torneio tradicional com suas categoriasdivididas por idade e por sexo. Haverá uma taxa de inscrição de R$ 10,00

para a manutenção das mesas, redes, aluguel do local e premiações.

Durante os dois dias, será oferecido o almoço por um valor simbólico de R$ 10,00 por pessoa (cobrado à parte da taxa de inscrição). O cardápio do dia 11 terá com arroz, feijão, carne, macarrão e salada; enquanto no dia 12 servir-se-á yakissoba.

Confira a seguir as categorias e suas respectivas faixa etárias:

Pré Mirim - Até 11 anos

Mirim - Até 13 anos

Infantil - 14 e 15 anos

Juvenil - 16 e 17 anos

Adulto - Até 49 anos

Veterano (Masculino) - Acima de 50 anos Lady (Feminino) - Acima de 35 Anos

As categorias Pré-Mirim, Mirim, Infantil, Juvenil e Adulto são Masculino e Feminino.

Maiores informações: Yasuo Ishikiriyama - (61) 9202 2449

43º Congresso Sul Americano de Jovens Budistas em Brasília

O grupo de jovens budistas de Brasília realiza nos dias 18 e 19 de julho, o 43º Congresso Sul Americano de Jovens Budistas, evento do calendário da Comunidade Budista Sul Americana da Seita Jodo Shinshuu Honpa Hongwanji.

O congresso acontece anualmente no mês de julho e conta principalmente com a participação de jovens budis-tas do estado de São Paulo e do Paraná. Por isso, todos os congressos até o momento ocorreram nesses dois es-

tados. É a primeira vez que ele acontece fora do circuito Paraná-São Paulo e em Brasília, com presença confirmadade jovens da cidade de Lins, Cafelândia, entre outras.

Com o lema “O voto de Buda, minha aspiração” e o tema “O que é ser jovem budista - Conhecendo o verdadeiro cami-nho dos 48 votos de Buda”, os participantes terão atividades como palestras, debates e gincanas que visam a integra-ção dos jovens e o aprendizado dos ensinamentos budistas.

Gincana durante o 42º Congresso Participantes do 42º Congresso Monge Ademar Sato, de Brasília, em palestra durante o 42º Congresso

Foto

s: K

átia

Sat

ie M

orib

e e

Koi

ti O

gaw

a

Por Flávio Massashi Yasunaga

Por Flávio Massashi Yasunaga

Page 11: Informativo FEANBRA 167

11

Próximos Eventos Nikkeis8ª Festa Japonina na Vargem Bonita

A Associação Cultural e Esportiva Nipo-Brasileira de Vargem Bonita re-aliza no dia 25 de julho à partir das 18h00, a 8ª edição da Festa Japonina.

Já entrando no calendário da comunidade nikkei para o mês de julho, o evento conta com grande presença da comunidade e também dos moradores que moram próximo à sede

da associação. Além do grande número de pratos típicos juninos oferecidos, há também muitos pratos típicos japoneses, como gyo-za, tempurá, yakitori, yakissoba, udon etc.

O público presente também poderá apreciar grandes apresentações, como a do Ryukyu Koku Matsuri Dai-ko, Kendo, Karatê e danças típicas.

Por Flávio Massashi Yasunaga

Bon OdoriPor Flávio Massashi Yasunaga

No Japão, o Dia de Finados (Obon) ocorre em 15 de julho. Por isso, nos meses de julho e agosto, essa data é celebrada através do Festival Bon Odori (de tradição budista). Nele, celebram-se as almas dos antepassados com danças em grupo e decorando-se o ambiente com lanternas acesas para saudar a sua sabedoria.

Apesar de análogo ao Dia de Finados aqui no Brasil, du-rante o festival são tocadas músicas tradicionais alegres

e o clima predominante é de jovialidade, alegria, gratidão e participação geral nas danças em grupo.

Realizado sempre após o pôr do sol, por preva-lecer a crença de que os espíritos saem so-mente à noite, o Bon Odori é celebrado por todo o Brasil durante esse período de Julho e Agosto. Confira no quadro abaixo os principais festivais realizados na região.

ARCAG A Associação Rural e Cultural A-lexandre Gusmão (ARCAG), realiza em sua sede - localizada no Núcleo Rural Alexandre Gusmão INCRA 6, próximo à Brazlândia (DF) - no dia 01 de agosto, à partir das 19h00, o tradicional Bon Odori, que já faz

parte do calendário da associação.

Além das tradicionais danças típicas, o público poderá se deliciar com o Yakis-soba e com o Udon que serão prepara-dos pelas senhoras da associação. A venda de bebidas, ficará sob respon-sabilidade do Seinenkai da ARCAG.

Templo Budista de Brasília

O Templo Honpa Hongwanji de Brasília, localizado na EQS 315/316, na Asa Sul, realiza anualmente uma quermesse todos os sábados e do-mingos do mês de agosto, à par-tir das 18h00. E este ano não será diferente. Os brasilienses terão a

oportunidade de conhecer um pouco mais da cultura japonesa através da culinária (venda de yakissoba, udon, gyoza, tempura, sushi, sashimi etc.) e pela cultura (apresentações de grupos de taiko, karatê, kendô etc.) e também participar das danças que são o ponto alto da quermesse.

Além do tradicional Bon Odo-ri, a quermesse é conhecida também pelo Matsuri Dance que agita os jovens presentes.

Devido ao grande sucesso anual, a quermesse já pode ser considerada evento do calendário brasiliense.

Goiânia A Associação Nipo-Brasileira de Goiânia (ANBG) realiza nos dias 21 e 22 de agosto, à partir das 18h00, um dos maiores festivais de Bon Odori do Centro-Oeste.

A entrada (pelo valor de R$ 15,00), dá o direito de comer 1 yakissoba

e prestigiar esse grande evento que conta com inúmeras barracas de comidas típicas e participar das dan-ças. Assim como na quermesse do Templo Budista de Brasília, o Matsuri Dance também se faz presente nesse festival. Outro diferencial desse Bon Odori são as atrações diferencia-das que a diretoria traz a cada ano.

Foto

s: A

nder

son

Yam

amot

o

Page 12: Informativo FEANBRA 167

12

6º Campeonato Brasileiro de Taiko A arte do taiko que conhecemos atualmente veio evoluindo desde a Era Asuka, por volta do séc. VII, na forma de taiko de combate, reli-gioso e festivo. Nasceu como instrumento musical religioso, influen-ciado pelo budismo e a música nobre provenientes da China e da Coréia. Com o passar do tempo, foi sendo aperfeiçoada levando-se em consideração as particularidades dos instrumentos japoneses.

Assim, o taiko foi trabalhado e polido adquirindo sons e movimentos típi-cos, tornando-se um instrumento musical utilizado nas artes cênicas, em

especial para o Kabuki (um ramo da arte cênica japonesa). A partir da Era Edo, di-fundiu-se o efeito do som no Kabuki como instrumento de música folclórica. Assim, surgiram em outras regiões do país os diferentes estilos de taiko, com diversas denominações alusivas aos nomes dos respectivos locais ou aos nomes das festividades a que se destinavam.

Apesar de o taiko ser indispensável em uma música japonesa - ao contrário de outros instrumentos como o shamisen, koto, shakuhachi e biwa - naquela época, era impossível obter um desempenho solo satisfatório com o instrumento. Isso porque os sons produzi-dos eram todos iguais, conferindo uma sonoridade monótona e restrita às performances.

Após a Segunda Guerra Mundial, no ano de 1951, descobriu-se que a varia-ção do diâmetro e da altura do taiko resulta na alteração do som produzido. A par-

Grupo Hikari Daiko em apresentação durante o Festival de Taiko do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, o 5º Campeonato Brasileiro de Taiko

Grupo Hikari Daiko em apresentação durante o Festival de Taiko do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, o 5º Campeonato

Brasileiro de Taiko

tir de então, houve um progresso revolucionário quando o pro-fessor Daihati Oguti introduziu o sistema de toque coletivo e o sistema múltiplo. Ao aplicar esse processo pela primeira vez, in-cluindo o taiko como instrumento principal de um concerto, con-sequentemente criou-se um mundo musical de taiko jamais visto.

Além disso, o taiko coletivo preservou a sua beleza peculiar e sua característica popular, que atualmente se expande entre os povos do mundo inteiro. O taiko japonês já rompeu o círculo da tradição folclórica, na expectativa de promover grandes avanços para a sua inserção na arte musical contemporânea e internacional.

No Brasil, os grupos de taiko aumentam a cada ano. Prova disso é o número crescente de participantes no Campeonato Brasileiro de Taiko. Em sua última edição,

o grupo Hikari Daiko representou Brasília pela primeira vez e se sa-grou campeão na categoria Livre (a mais competitiva do Campeonato).

A 6ª edição será realizada no próximo dia 05 de jul-ho, na cidade de Marília, estado de São Paulo. Participarão grupos do Paraná e São Paulo, que competirão nas categorias Livre, Júnior e Master (em equipe); e Oodaiko (em perfor-mance solo). Além disso, as equipes vencedoras do ano passado (Hi-kari Daiko de Brasília na categoria Livre e Todoroki Daiko de Jales na categoria Júnior) farão uma apresentação especial para o público presente.

Grupos Hikari Daiko e Ishindaiko juntos após premiação do Festival de Taiko do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, o 5º Campeonato Brasileiro de Taiko

Grupo Hikari Daiko, de Brasília

Resultados dos campeonatos anteriores

Categoria Livre

1º Campeonato (2004) - Kyorakuzá Harmonia (S. B. do Campo/SP) 2º Campeonato (2005) - Ishindaiko (Londrina/PR) 3º Campeonato (2006) - Kouran Daiko (Suzano/SP) 4º Campeonato (2007) - Ishindaiko (Londrina/PR) 5º Campeonato (2008) - Hikari Daiko (Brasília/DF)

Categoria Júnior

2º Campeonato (2005) - Kawasuji Seiryu Daiko (Atibaia/SP) 3º Campeonato (2006) - Ishindaiko (Londrina/PR) 4º Campeonato (2007) - Ryuubu Daiko (Ibiúna/SP) 5º Campeonato (2008) - Todoroki Daiko (Jales/SP)

Categoria Master

4º Campeonato (2007) - Ishin Ladies (Londrina/PR) 5º Campeonato (2008) - Ishin Ladies (Londrina/PR)

Categoria oodaiko

5º Campeonato (2008) - Daniel Coelho (S. B. do Campo/SP)

Foto: Haruo Mikami

Page 13: Informativo FEANBRA 167

13

7º Festival de Yosakoi Soran

O Yosakoi Soran é uma dança contemporânea japonesa que une tradição e modernidade. Criado em 1991, em Hokkaido (Japão), ele representa uma celebração em agradecimento pelos resultados da colheita e da pesca. Dança e música exaltam os movimentos da atividade pesqueira simbolizando a luta contra o mar e o heroísmo dos pescadores em busca de sustento.

Em 2003, foi realizado o 1º Festival de Yosakoi Soran no Brasil no Grande Auditório da Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência So-cial, contando com a participação de 12 grupos. A partir de então, o Festival é realizado anualmente e conta com a participação de grupos de todo o ter-ritório nacional, que competem divididos em duas categorias (Adulto e Juve-nil) e, dentre todos grupos participantes, o melhor recebe o prêmio Grand Prix.

As primeiras edições do Festival Yosakoi Soran foram idealizadas e organizadas pelo empresário Hideaki Iijima, com a intenção de divulgar a cultura japonesa no Brasil.

Visão geral do palco do 6º Festival

Em sua segunda edição, o Festival de Yosakoi Soran reuniu mais de 20 grupos em evento realizado no Ginásio do Ibirapuera. A partir da terceira edição, o Festival passou a ser realizado no Via Funchal - um reconhecido espaço de eventos da cidade de São Paulo, com capa-cidade para um público grande que, além de prestigiar as lindas apre-sentações dos grupos participantes, também é convidado a interagir com os grupos nas atividades dos intervalos entre as apresentações.

Grande público presente no 6º Festival

Participação da Professora vinda do Japão no 6º Festival

O grande destaque do Yosakoi Soran no Brasil nos últimos anos é, sem dúvida, o Grupo Sansey de Londrina. Tendo vencido o Grand Prix de três edições do Festival (2005, 2006 e 2007) e representado o Brasil no Yo-sakoi Soran Festival em Sapporo (Japão) no ano das comemorações do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, o grupo se detaca pela cria-ção das próprias músicas e coreografias, não seguindo uma tendência dos grupos brasileiros, a de utilizar músicas criadas por grupos do Japão.

Na 6ª Edição, o Grupo Sansey fez uma apresentação especial e não compe-tiu com os outros grupos. Depois de 3 anos consecutivos vencendo o Grand Prix do Festival, o Grupo Sansey passou o título para o grupo Heisei Na-ruko Kai que fez uma bela apresentação e fez por merecer o título recebido. Grupo Sansey apresentando no Japão em 2008

Em sua 7ª Edição, o Festival de 2009 será realizado no próximo dia 26 de julho no mesmo local dos últimos anos, o Via Funchalem São Paulo. Com a doação de 1 kg de alimento não perecível, será possível prestigiar esse grande evento da cultura japonesa e torcer pelos grupos de todos os cantos do Brasil que estarão presentes. Alguns inte-grantes do grupo Kishouraku, de Brasília, estarão presentes, mas não para competir. Eles irão com o intui-to de conhecer o evento, para que, no ano que vem, estejam aptos a disputar as primeiras posições do fes-tival. Confira abaixo todos os campeões das edições anteriores e também informações sobre o 7º Festival.

7º Festival de Yosakoi Soran

Data: 26/07/2009

Horário: 12h00 e 17h00

Local: Via Funchal, São Paulo - SP

Valor da Entrada: 1 Kg de Alimento não perecível

Maiores informações: (11) 3541-1809 [email protected]

Vencedores dos Grand Prix dos Festivais anteriores

1ª Edição (2003) - Não foi de caráter competitivo

2ª Edição (2004) - Balé Yuba (Mirandópolis - SP)

3ª Edição (2005) - Grupo Sansey (Londrina - PR)

4ª Edição (2006) - Grupo Sansey (Londrina - PR)

5ª Edição (2007) - Grupo Sansey (Londrina - PR)

6ª Edição (2008) - Heisei Naruko Kai (São Paulo - SP)

Texto com adaptações: http://www.yosakoisoran.org.br

Foto

: http

://w

ww

.yos

akoi

sora

n.or

g.br

Foto: http://www.yosakoisoran.org.br

Foto: http://www.yosakoisoran.org.br

Foto fornecida por: Aline Kashinoki

Page 14: Informativo FEANBRA 167

14

Japão se Classifica para a Copa do Mundo 2010 A seleção japonesa de futebol foi a primeira, além da anfitriã África do Sul, a se classificar para a Copa do Mundo de Futebol de 2010.

Os japoneses garantiram a vaga com duas rodadas de antecedência, ao derro-tarem a seleção do Uzbequistão fora de casa, no dia 06 de junho, pelo placar de 1x0, com gol marcado pelo atacante Shinji Oka-

zaki aos nove minutos do primeiro tempo.

A seleção comandada por Takeshi Okada disputa o mundial de futebol pela quarta vez consecutiva. Após estréia na França, em 1998, o Japão foi anfitrião junto com a Coréiado Sul na Copa seguinte e se classi-ficou com facilidade em primeiro lugar do grupo na fase final na Alemanha.

Fazendo parte do grupo conside-rado “mais fácil” (Austrália, Qatar, Uzbequistão, Bahrein e Japão), o japoneses não encontraram mui-tas dificuldades em obter a classi-ficação (as duas primeiras coloca-das de cada grupo garantem vaga para a Copa, enquanto os terceiros colocados jogam entre si para dis-putar uma vaga na repescagem,

contra o classificado da Oceania).

Ao final da fase final, obtiverama segunda colocação, atrás ap-enas da forte seleção austra-liana, que obteve a classifica-ção horas depois do Japão, com um empate contra o Qatar.

O outro grupo, considerado o

“Grupo da Morte”, foi formado por Coréia do Sul, Coréia do Norte, Arábia Saudita, Irã e Emirados Árabes.

Surpreendendo a todos, a Coré-ia do Norte se classificou de forma emocionante para a sua segunda participação em Copas do Mundo. A única participação foi em 1966, na Ingla-terra que ficou marcada por eliminar a Itália com uma vitória por 1x0 na primeira fase. Nas quartas de final, chegou a abrir 3x0 sobre Portu-

gal, mas com 4 gols do atacante Eu-sébio a seleção lusa virou o jogo para 5x3 e eliminou os norte-coreanos.

A classificação norte-coreana se deu apenas na última rodada, com um empate contra a seleção dos Emirados Árabes. Com os mes-mos 12 pontos da Arábia Saudita, os norte-coreanos se classificaram pelo saldo de gols e deixaram os saudi-tas para a disputa da vaga na repes-cagem contra a seleção do Bahrein.

Campanha na Fase Final Data Jogo Local

06/09/08 Bahrein 2 x 3 Japão Manama 15/10/08 Japão 1 x 1 Uzbequistão Saitama 19/11/08 Qatar 0 x 3 Japão Doha 11/02/09 Japão 0 x 0 Austrália Yokohama 28/03/09 Japão 1 x 0 Bahrein Saitama 06/06/09 Uzbequistão 0 x 1 Japão Tashkent 10/06/09 Japão 1 x 1 Qatar Yokohama 17/06/09 Austrália 2 x 1 Japão Melbourne

A melhor campanha foi a de 2002. Nas outras duas, o Japão foi desclassificado na primeira fase.

2002 - Se classificou em primeiro do grupo H e perdeu nas oita-vas-de-final para a Turquia.

Primeira Fase: Japão 2 x 2 BélgicaPrimeira Fase: Japão 1 x 0 RússiaPrimeira Fase: Tunísia 0 x 2 Japão

Oitavas-de-final: Japão 0 x 1 Turquia

Campanhas em Copas do Mundo

Page 15: Informativo FEANBRA 167

15

Nota de Falecimento

Sr. Aparecido NakamuraIdade: 60 AnosData: 16/05/2009Morador de: Ceilândia - DF

俳句

Eventos da Comunidade Nikkei

Julho

Dia Evento Local

05 6º Campeonato Brasileiro de Taiko Marília - SP

06 Palestra Culinária Japonesa e Casa Park Hábitos Alimentares no Japão

11 e 12 Torneio Aberto de Tênis de Mesa Clube Nipo

18 e 19 Congresso Sul Americano de --------------- Jovens Budistas

25 Festa Japonina Vargem Bonita

26 Festival de Yosakoi Soran São Paulo

Agosto

Dia Evento Local

01 Bon Odori ARCAG

Sábados e Quermesse Templo BudistaDomingos

21 e 22 Bon Odori Goiânia

Comunicado da AELJB A Associação de Estudos em Língua Japonesa (AELJB) co-munica a todos que estão abertas as matrículas de novos alu-nos para o segundo semestre de 2009 nas escolas afiliadas.

Os interessados devem entrar em contato com a es-cola de seu interesse para se informar sobre horá-rios de aula e valores de matrícula, materiais e mensali-dade, de acordo com a idade e nível de conhecimento.

Ressaltamos que as vagas são para qualquer ní-vel de conhecimento e para todas as faixa etárias. Se-gue ao lado um quadro com as escolas afiliadas e seus respectivos números de telefone para contato.

Escola Modelo de Língua Japonesa de BrasíliaTelefone de Contato: (61) 3347 - 1214

Escola de Língua Japonesa de TaguatingaTelefone de Contato: (61) 3562 - 1155

Escola de Língua Japonesa da ARCAGTelefone de Contato: (61) 3461 - 3542

Escola de Língua Japonesa da AliançaTelefone de Contato: (61) 3552 - 2080

Escola de Língua Japonesa de ParacatuTelefone de Contato: (38) 3671 - 1601

Escola Modelo de Língua Japonesa de GoiásTelefone de Contato: (62) 3205 - 2727

Page 16: Informativo FEANBRA 167

16