Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

34
 

Transcript of Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

Page 1: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 1/34

Page 2: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 2/34

Inglês Técnico

2

APOSTILA DE INGLÊS TÉCNICO - PROFESSORA MÔNICA COELHO

Interpretação de textosTips on reading English for Brazilian

Falsos cognatos

Text: 1: Safety Instructions

Técnicas de Leitura em Inglês

Tex 2 : Internet

Verb Imperative (affirmative and negative)

Frequency Adverbs and Expressions of Time

Text 3; High Definition Television

Simple present

Regular and irregular verbs

Text 4: Fuses

Simple Past Tense

Regular and Irregular verbsWh - questions

Text 5: Batteries

Verbs: Present Perfect Tense

Text 6: CATHODE RAY TUBE

Verbs: Past perfect

Text 7: LCDExercícios de fixação

Page 3: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 3/34

Inglês Técnico

3

Unit 1

INTERPRETAÇÃO DE TEXTOSTIPS ON READING ENGLISH FOR BRAZILIANS Santa Cruz do Sul - Ricardo Schütz

Atualizado em 3 de julho de 2005Língua é fundamentalmente um fenômeno oral. É portanto indispensável desenvolver uma certafamiliaridade com o idioma falado, e mais especificamente, com a sua pronúncia, antes de seprocurar dominar o idioma escrito.“The principle [speech before writing] applies even when the goal is only to read” (Lado, 1964, p. 50).A inversão desta seqüência pode causar vícios de pronúncia resultantes da incorreta interpretaçãofonética das letras. Principalmente no caso do aprendizado de inglês, onde a correlação entrepronúncia e ortografia é extremamente irregular e a interpretação oral da ortografia muito diferente doportuguês (veja contrastes de pronúncia), e cuja ortografia se caracteriza também pela ausência totalde indicadores de sílaba tônica, torna-se necessário priorizar e antecipar o aprendizado oral.Satisfeita esta condição ou não, o exercício de leitura em inglês deve iniciar a partir de textos comvocabulário reduzido, de preferência com uso moderado de expressões idiomáticas, regionalismos, epalavras "difíceis" (de rara ocorrência). Proximidade ao nível de conhecimento do aluno é pois uma

condição importante. Outro aspecto, também importante, é o grau de atratividade do texto. O assunto,se possível, deve ser de alto interesse para o leitor. Não é recomendável o uso constante dodicionário, e este, quando usado, deve de preferência ser inglês - inglês. A atenção deve concentrar-se na idéia central, mesmo que detalhes se percam, e o aluno deve evitar a prática da tradução. Oleitor deve habituar-se a buscar identificar sempre em primeiro lugar os elementos essenciais daoração, ou seja, sujeito, verbo e complemento. A maior dificuldade nem sempre é entender osignificado das palavras, mas sua função gramatical e conseqüentemente a estrutura da frase.O grau de dificuldade dos textos deve avançar gradativamente, e o aluno deve procurar fazer daleitura um hábito freqüente e permanente.

1. Find the main elements of the sentence: subject and verb.(Procure identificar os elementos essenciais da oração - o sujeito e o verbo.)

O português se caracteriza por uma certa flexibilidade com relação ao sujeito. Existem as figurasgramaticais do sujeito oculto, indeterminado e inexistente, para justificar a ausência do sujeito.Mesmo quando não ausente, o sujeito freqüentemente aparece depois do verbo, e às vezes até nofim da frase (ex:Ontem apareceu um vendedor lá no escritório) .O inglês é mais rígido: praticamente não existem frases sem sujeito e ele aparece sempre antes doverbo em frases afirmativas e negativas. O sujeito é sempre um nome próprio (ex:Paul is my friend) ,um pronome (ex:He's my friend) ou um substantivo (ex:The house is big) .Pode-se dizer que o pensamento em inglês se estrutura a partir do sujeito; em seguida vêm o verbo,o complemento, e os adjuntos adverbiais. Para uma boa interpretação de textos em inglês, nãoadianta reconhecer o vocabulário apenas; é preciso compreender a estrutura, e para isso é defundamental importância a identificação do verbo e do sujeito.

2. Don’t stumble on noun strings: read backwards.

(Não se atrapalhe com os substantivos em cadeia. Leia-os de trás para frente.) A ordem normal em português é substantivo – adjetivo (ex:casa grande) , enquanto que em inglês é oinverso (ex: big house). Além disto, qualquer substantivo em inglês é potencialmente também umadjetivo, podendo ser usado como tal. (Ex: brick house = casa de tijolos ;vocabulary comprehensiontest = teste de compreensão de vocabulário). Sempre que o aluno se defrontar com um aparenteconjunto de substantivos enfileirados, deve lê-los de trás para diante intercalando a preposição "de".

3. Be careful with the suffix ...ing.(Cuidado com o sufixo ...ing.)

O aluno principiante tende a interpretar o sufixo...ing unicamente como gerúndio, quando na maioriadas vezes ele aparece como forma substantivada de verbo ou ainda como adjetivo. Se a palavraterminada em...ing for um substantivo, poderá figurar na frase como sujeito, enquanto que se for umverbo no gerúndio, jamais poderá ser interpretado como sujeito nem como complemento. Este é umdetalhe que muito freqüentemente compromete seriamente o entendimento.

Page 4: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 4/34

Inglês Técnico

4

gerund – Ex: We are planning to ... What are you doing?

...ing noun – Ex: He likes fishing and camping, and hates

accounting. This apartment building is new.

adjective–

Ex: This is interesting and exciting to me. That was a frightening explosion.

4. Get familiar with suffixes.(Familiarize-se com os principais sufixos.)

A utilidade de se conhecer os principais sufixos e suas respectivas regras de formação de palavras,do ponto de vista daquele que está desenvolvendo familiaridade com inglês, está no fato de que esteconhecimento permite a identificação da provável categoria gramatical mesmo quando não seconhece a palavra no seu significado, o que é de grande utilidade na interpretação de textos.Vejam as regras de formação de palavras abaixo e seus respectivos sufixos, com alguns exemplos:SUBSTANTIVO +...ful = ADJETIVO (significandofull of …, having … )SUBSTANTIVO +...less = ADJETIVO (significandowithout … )

SUBSTANTIVO ...ful ADJETIVO ...less ADJETIVO

care (cuidado) harm (dano,prejuízo) hope (esperança) meaning(significado) pain (dor) power(potência) use (uso)

careful(cuidadoso) harmful(prejudicial) hopeful(esperançoso) meaningful(significativo) painful(doloroso) powerful(potente) useful (útil)

careless (descuidado) harmless (inócuo,inofensivo) hopeless (que não temesperança) meaningless (semsentido) painless (indolor) powerless (impotente) useless (inútil)

beauty (beleza) skill(habilidade) wonder(maravilha)

beautiful(belo,bonito) skillful(habilidoso) wonderful(maravilhoso)

---

end (fim)

home (casa) speech (fala) stain (mancha) top (topo) wire(arame, fio) worth(valor)

-

------

endless (interminável)

homeless (sem-teto) speechless (sem fala) stainless (sem mancha,inoxidável) topless (sem a parte decima) wireless (sem fio) worthless(que não valenada)

SUBSTANTIVO +…hood = SUBSTANTIVO ABSTRATO (sufixo de baixa produtividade significando oestado de ser). Há cerca de mil anos atrás, no período conhecido como Old English,hood era umapalavra independente, com um significado amplo, relacionado à pessoa, sua personalidade, sexo,

Page 5: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 5/34

Inglês Técnico

5

nível social, condição. A palavra ocorria em conjunto com outros substantivos para posteriormente,com o passar dos séculos, se transformar num sufixo.SUBSTANTIVO CONTÁVEL…hood SUBSTANTIVO ABSTRATO

adult (adulto)

brother(irmão) child(criança) father (pai) mother (mãe) neighbor(vizinho)

adulthood(maturidade)

brotherhood(fraternidade) childhood(infância) fatherhood(paternidade) motherhood(maternidade) neighborhood(vizinhança)

SUBSTANTIVO +…ship = SUBSTANTIVO ABSTRATO (sufixo de baixa produtividade significando oestado de ser). A origem do sufixo _ship é uma história semelhante à do sufixo _hood . Tratava-se deuma palavra independente na época do Old English, relacionada ashape e que tinha o significado decriar, nomear . Ao longo dos séculos aglutinou-se com o substantivo a que se referia adquirindo osentido de estado ou condição de ser tal coisa.

SUBSTANTIVO CONTÁVEL…ship SUBSTANTIVO ABSTRATO

citizen(cidadão) dealer (negociante, revendedor) dictator(ditador) friend(amigo) leader (líder) member (sócio, membro de um clube) owner(proprietário) partner (sócio, companheiro) relation(relação)

citizenship(cidadania) dealership (revenda) dictatorship(ditadura) friendship(amizade) leadership (liderança) membership(qualidade de quem é sócio) ownership(posse, propriedade) partnership(sociedade comercial) relationship(relacionamento)

ADJETIVO +…ness = SUBSTANTIVO ABSTRATO (significando o estado, a qualidade de).ADJETIVO …ness SUBSTANTIVO ABSTRATO

dark (escuro) happy (feliz) kind(gentil) polite(bem-educado) selfish (egoísta) soft (macio, suave) thick(grosso, espesso) useful (útil) weak (fraco)

youthful(com aspecto de jovem)

darkness (escuridão) happiness (felicidade) kindness (gentileza) politeness (boa educação) selfishness (egoísmo) softness (maciez, suavidade) thickness (espessura) usefulness (utilidade) weakness (fraqueza)

youthfulness(característica de quem é jovem)

ADJETIVO +…ity = SUBSTANTIVO ABSTRATO (significando o mesmo que o anterior: o estado, aqualidade de; equivalente ao sufixo...idade do português). Uma vez que a origem deste sufixo é olatim, as palavras a que se aplica são na grande maioria de origem latina, mostrando uma grandesemelhança com o português.

ADJETIVO …ity SUBSTANTIVO ABSTRATO

able (apto, que tem condições de) active (ativo) available(disponível) complex(complexo) flexible(flexível)

ability(habilidade, capacidade) activity(atividade) availability(disponibilidade) complexity(complexidade) flexibility(flexibilidade)

Page 6: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 6/34

Inglês Técnico

6

generous (generoso) humid(úmido) personal (pessoal) possible (possível) probable (provável) productive(produtivo) responsible (responsável) sincere (sincero)

generosity(generosidade) humidity(umidade) personality(personalidade) possibility(possibilidade) probability(probabilidade) productivity(produtividade) responsibility(responsabilidade) sincerity(sinceridade)

VERBO +…tion (…sion) = SUBSTANTIVO (sufixo de alta produtividade significando o estado, a açãoou a instituição; equivalente ao sufixo...ção do português). A origem deste sufixo é o latim. Portanto,as palavras a que se aplica são na grande maioria de origem latina, mostrando uma grandesemelhança e equivalência com o português.VERBO ...tion SUBSTANTIVO

accommodate (acomodar) acquire (adquirir)

act (atuar, agir) administer(administrar) attend (participar de)

accommodation(acomodação) acquisition(aquisição, assimilação)

action (ação) administration (administração) attention(atenção)

cancel (cancelar) collect(coletar, colecionar) communicate(comunicar) compose (compor) comprehend(compreender) confirm(confirmar) connect (conectar) consider (considerar) construct(construir) contribute (contribuir) converse (conversar) cooperate (cooperar) correct (corrigir) corrupt(corromper) create (criar)

cancellation(cancelamento) collection(coleta, coleção) communication(comunicação) composition(composição) comprehension(compreensão) confirmation(confirmação) connection(conexão) consideration(consideração) construction(construção) contribution (contribuição) conversation(conversação) cooperation(cooperação) correction(correção) corruption(corrupção) creation (criação)

define (definir) demonstrate (demonstrar) deport (deportar) describe (descrever) direct(direcionar) discuss (discutir) distribute(distribuir)

definition(definição) demonstration(demonstração) deportation(deportação) description(descrição) direction(direção) discussion (discussão) distribution(distribuição)

educate (educar, instruir) elect (eleger) evaluate (avaliar) exaggerate (exagerar) examine (examinar) except (excluir, fazer exceção) explain(explicar) explode (explodir) express (expressar) extend (extender, prorrogar)

education (educação, instrução) election(eleição) evaluation(avaliação) exaggeration(exagero) examination(exame) exception(exceção) explanation(explicação) explosion (explosão) expression (expressão) extension (prorrogação)

form(formar) found(fundar, estabelecer)

formation(formação) foundation(fundação)

generalize (generalizar) generalization(generalização)

Page 7: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 7/34

Inglês Técnico

7

graduate (graduar-se, formar-se) graduation(formatura)

humiliate(humilhar) humiliation(humilhado)

identify(identificar) imagine(imaginar) immerse (imergir) incorporate(incorporar) infect(infeccionar) inform(informar) inject(injetar) inspect (inspecionar) instruct(instruir) intend (ter intenção, pretender) interpret(interpretar) introduce(introduzir, apresentar)

identification(identificação) imagination(imaginação) immersion(imersão) incorporation(incorporação) infection (infecção) information(informação) injection(injeção) inspection(inspeção) instruction(instrução) intention(intenção) interpretation(interpretação) introduction(introdução, apresentação)

justify(justificar, alinhar texto) justification(justificação, alinhamento de texto)

legislate(legislar) locate (localizar) lubricate(lubrificar)

legislation(legislação) location(localização) lubrication(lubrificação)

menstruate (menstruar) modify(modificar) motivate(motivar)

menstruation (menstruação) modification(modificação) motivation(motivação)

nominate(escolher, eleger) normalize(normalizar)

nomination(escolha de um candidato) normalization(normalização)

obligate(obrigar) operate (operar) opt (optar)

organize (organizar) orient (orientar)

obligation(obrigação) operation(operação) option (opção)

organization(organização) orientation(orientação)

permit(permitir) pollute(poluir) present (apresentar) privatize(privatizar) produce (produzir) promote(promover) pronounce(pronunciar) protect (proteger)

permission(permissão) pollution(poluição) presentation (apresentação) privatization(privatização) production(produção) promotion(promoção) pronunciation(pronúncia) protection(proteção)

qualify(qualificar) quest (buscar, procurar)

qualification(qualificação) question (pergunta)

receive (receber) reduce (reduzir) register (registrar) regulate (regular) relate (relacionar) repete (repetir) revolt(revoltar-se)

reception(recepção) reduction(redução) registration(registro) regulation(regulamento) relation(relação) repetition(repetição) revolution(revolução)

salve (salvar) select (selecionar) situate (situar) solve (resolver, solucionar)

salvation(salvação) selection (seleção) situation(situação) solution(solução)

transform(transformar) translate (traduzir)

transformation(transformação) translation(tradução)

Page 8: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 8/34

Page 9: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 9/34

Inglês Técnico

9

compare (comparar) comprehend(abranger, compreender) predict(predizer, prever) question (questionar) rely(confiar) respond (responder) sense (sentir) trust (confiar) understand (entender) value (valorizar)

comparable(comparável) comprehensible(abrangente, compreensível) predictable(previsível) questionable(questionável) reliable(confiável) responsible (responsável) sensible (sensível) trustable (confiável) understandable (inteligível) valuable(valioso)

VERBO +…ive (…ative) = ADJETIVO (o mesmo que o sufixo…tivo ou …ível do português; sufixo dealta produtividade). Sua origem é o sufixo _ivus do latim, que significater a capacidade de .

VERBO …ive (…ative) ADJETIVO

act (atuar)

administrate(administrar) affirm(afirmar) attract (atrair) communicate(comunicar) conserve (conservar) construct(construir) expend (gastar) explode (explodir) inform(informar) instruct(instruir) interrogate(interrogar) offend(ofender) prevent (prevenir)

produce (produzir)

active (ativo)

administrative(administrativo) affirmative(affirmativo) attractive(atrativo) communicative(comunicativo) conservative(conservador) constructive(construtivo) expensive (caro) explosive(explosivo) informative(informativo) instructive(instrutivo) interrogative(interrogativo) offensive(ofensivo) preventive(preventivo)

productive(produtivo)

ADJETIVO +…ly = ADVÉRBIO (o mesmo que o sufixo…mente do português; sufixo de altaprodutividade).

ADJETIVO …ly ADVÉRBIO

actual (real)approximate (aproximado)basic (básico)careful(cuidadoso)careless (descuidado)certain (certo)dangerous (perigoso)efficient(eficiente)eventual (final)exact (exato)final(final)fortunate(afortunado, feliz)frequent(freqüente)hard (duro, difícil)hopeful(esperançoso)important(importante)late (tarde, último)natural (natural)necessary (necessário)normal(normal)

actually(de fato, na realidade) approximately(aproximadamente)basically(basicamente)carefully(cuidadosamente)carelessly (de forma descuidada)certainly(certamente)dangerously(perigosamente)efficiently(eficientemente)eventually(finalmente)exactly(exatamente)finally (finalmente)fortunately(felizmente)frequently(freqüentemente)hardly(dificilmente)hopefully(esperemos que)importantly(de forma importante)lately(ultimamente)naturally(naturalmente)necessarily (necessariamente)normally(normalmente)

Page 10: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 10/34

Inglês Técnico

10

obvious(óbvio)occasional (ocasional, eventual)original(original)perfect (perfeito)permanent (permanente)

quick(ligeiro)real (real)recent (recente)regular (regular)sincere (sincero)slow(lento)successful (bem-sucedido)sudden (repentino)unfortunate(infeliz)urgent (urgente)usual (usual)

obviously(obviamente)occasionally(ocasionalmente, eventualmente)originally(originalmente)perfectly(perfeitamente)permanently(permanentemente)

quickly(ligeiramente)really(realmente)recently(recentemente)regularly (regularmente)sincerely(sinceramente)slowly(lentamente)successfully(de forma bem-sucedida)suddenly(repentinamente)unfortunately(infelizmente)urgently (urgentemente)usually(usualmente, normalmente)

Veja uma lista mais completa de sufixos e prefixos emWord Formation (Morfologia - Formação dePalavras)

5. Don’t get thrown off by prepositional verbs : look them up in a dictionary.(Não se deixe enganar pelos verbos preposicionais.)

Os verbos preposicionais, também chamados dephrasal verbs ou two-word verbs, confundem porquea adição da preposição normalmente altera substancialmente o sentido original do verbo. Ex:

go - ir go off - disparar (alarme)go over - rever, verificar novamente

turn - virar, girar

turn on - ligarturn off - desligarturn down - desprezarturn into - transformar em

put - colocar, botar

put off - cancelar, postergarput on - vestir, botarput out - apagar (fogo)put away - guardarput up with - tolerar

6. Make sure you understand the words of connection .(Procure conhecer bem as principais palavras de conexão.)

Words of connection ou words of transition são conjunções, preposições, advérbios, etc, que servempara estabelecer uma relação lógica entre frases e idéias. Familiaridade com estas palavras é chavepara o entendimento e a correta interpretação de textos.

7. Be careful with false friends .(Cuidado com os falsos conhecidos.)

Falsos conhecidos , também chamados de falsos amigos, são palavras normalmente derivadas dolatim, que têm portanto a mesma origem e que aparecem em diferentes idiomas com ortografiasemelhante, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes.

8. Use intuition, don’t be afraid of guesswork, and don’t rely too much on the dictionary.(Use sua intuição, não tenha medo de adivinhar, e não dependa muito do dicionário.)

Page 11: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 11/34

Inglês Técnico

11

Para nós, brasileiros, a interpretação de textos é facilitada pela semelhança no plano do vocabulário,uma vez que o português é uma língua latina e o inglês possui cerca de 50% de seu vocabulárioproveniente do latim. É principalmente no vocabulário técnico e científico que aparecem as maioressemelhanças entre as duas línguas, mas também no vocabulário cotidiano encontramos palavras quenos são familiares. É certo que devemos cuidar com os falsos cognatos (veja item anterior). Estes,

entretanto, não chegam a representar 0,1% do vocabulário de origem latina. Podemos portantoconfiar na semelhança. Por exemplo:bicycle, calendar, computer, dictionary, exam, important,intelligent, interesting, manual, modern, necessary, pronunciation, student, supermarket, test,vocabulary, etc., são palavras que brasileiros entendem sem saber nada de inglês. Assim sendo, oaluno deve sempre estar atento para quaisquer semelhanças. Se a palavra em inglês lembrar algoque conhecemos do português, provavelmente tem o mesmo significado.Leitura de textos mais extensos como jornais, revistas e principalmente livros é altamenterecomendável para alunos de nível intermediário e avançado, pois desenvolve vocabulário efamiliaridade com as características estruturais da gramática do idioma. A leitura, entretanto, torna-seinviável se o leitor prender-se ao hábito de consultar o dicionário para todas palavras cujoentendimento não é totalmente claro. O hábito salutar a ser desenvolvido é exatamente o oposto. Ouseja, concentrar-se na idéia central, ser imaginativo e perseverante, e adivinhar se necessário. Nãodeve o leitor desistir na primeira página por achar que nada entendeu. Deve, isto sim, prosseguir com

insistência e curiosidade. A probabilidade é de que o entendimento aumente de forma surpreendente,à medida em que o leitor mergulha no conteúdo do texto.

BIBLIOGRAFIALado, Robert. Language teaching: A scientific approach. New York: McGraw Hill, 1964.

Técnicas de Leitura em Inglês:

a) Cognatos Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as chamadas palavrastransparentes. Existem também os falsos cognatos, que são palavras que achamos que é tal coisa,

mas não é; os falsos cognatos são em menor número, estes nós veremos adiante.Como cognatos podemos citar: school( escola), telephone (telefone), car (carro), question (questão,pergunta), activity (atividade), training (treinamento

b) Palavras repetidas As palavras repetidas em um texto possuem um valor muito importante. Um autor não repete aspalavras em vão. Se elas são repetidas, é porque são importantes dentro de texto. Muitas vezes paranão repetir o mesmo termo, o autor utiliza sinônimos das mesmas palavras para não tornar o textocansativo.

c) Pistas tipográficas As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na compreensão do texto. Atenção comdatas, números, tabelas, gráficas, figuras... São informações também contidas no texto. Os recursosde escrita também são pistas tipográficas. Por exemplo:· ... (três pontos) indicam a continuação de uma idéia que não está ali exposta;· negrito dá destaque a algum termo ou palavra;· itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito;· ‘’ ‘’ (aspas) salientam a importância de alguma palavra;· ( ) (parênteses) introduzem uma idéia complementar ao texto.

d) General Comprehension A idéia geral de um texto é obtida com o emprego das técnicas anteriores. Selecionando-secriteriosamente algumas palavras, termos e expressões no texto, poderemos chegar à idéia geral dotexto.Por exemplo, vamos ler o texto abaixo e tentar obter a “general comprehension” deste parágrafo:“ Distance education takes place when a teacher and students are separated by physical distance ,and technology (i.e., voice , video and data ), often in concert with face - to - face communication , isused to bridge the instructional gap.”

Page 12: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 12/34

Inglês Técnico

12

A partir das palavras cognatas do texto (em negrito) podemos ter um a idéia geral do que se trata;vamos enumerar as palavras conhecidas (pelo menos as que são semelhantes ao Português):· distance education = educação a distancia· students = estudantes, alunos· separeted = separado

· physical distance = distância física· technology = tecnologia· voice, video, data = voz, vídeo e dados (atenção: “data” não é data)· face-to-face communication = comunicação face-a-face· used = usado (a)· instructional = instrucional

FALSOS COGNATOS:Palavras que achamos que é tal coisa, mas não é:

1) Assess = avaliar / access = acesso2) advice = aconselhar / avisar = warn

3) anthem = hino / aerial = antena4) army = exército / arma = gun / arm = braço5) assist = ajudar / watch = assistir6) chute = corredeira/pára = quedas / kick = chute7) cigar = charuto / cigarro = cigarette8) collar = colarinho, gola / necklace = colar9) college = universidade, faculdade / school = colégio10) compass = bússola / compasso = compasses11) conceit = convencimento / conceito = concept12) data = dados, fatos, identificação / data = date13) deception = fraude, trapaça / disappointment = decepção14) educated = instruído, culto / polite = educado, cortês15) eventually = finalmente, por fim.= finally / Occasionally = eventualmente

16) exit = saída / success = êxito17) expert = perito, especialista / smart = esperto18) gratuity = gorjeta / gratuitous, free = gratuito19) guitar = violão / electric guitar = guitarra.20) hazard = risco, dano, mal, perigo / mischance, jinx = azar21) hospice = abrigo para viajantes / Bedlam, madhouse = hospício.22) intimate = íntimo(s), sugerir, insinuar (v) / summon, cite = intimar23) large = grande / broad, wide = largo24) lecture = conferência / reading = leitura25) library = biblioteca / bookstore = livraria26) notice = observar, notar / news = notícia27) parents = pais / relatives = parentes28) particular = determinado, específico / private = particular, privado29) physician = médico clínico / physicist = físico30) policy = diplomacia, política / police = polícia31) pretend = fingir ( Ufrgs 88/1 ) / intend = pretender32) proper = adequado / own = próprio33) push = empurrar / pull = puxar34) quote = citar / cota = share, quota.35) realize = perceber, dar-se conta / accomplish, achieve, realizar36) respite = trégua/ repouso / respect = respeito37) resume = recomeçar, retomar / sum up, summarize = resumir38) retire = aposentar-se / remove = retirar39) rim = borda, beira ( de copo, xícara ) / kidney = rim40) sap = seiva / toad = sapo41) sensible = sensato, ajuizado / sensitive = sensível42) terrific = excelente / terrível = terrible43) traduce = caluniar, difamar, criticar / traduzir = translate

Page 13: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 13/34

Inglês Técnico

13

Texto 1: Safety Instructions

1. Read instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance isoperated.

2. Retain instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.3. Heed warnings – All warnings in the appliance and in the operating instructions should be adheredto.4. Follow instructions – All operating and using instructions should be followed.

5. Water and Moisture – The appliance should not be used near water – for example, near a bathtub,washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.

6. Carts and stands – The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended bythe manufacturer.

7. Wall or ceiling mounting – The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as

recommended by the manufacturer.8. Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does not interfere withits proper ventilation. For example, the appliance should be not situated in a bed, sofa, rug, or similarsurface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcaseor a cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.

9. Heat – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers,stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.

10. Power sources – The appliance should be connected to a power supply only of the type describedin the operating instructions or as marked on the appliance.Taken from “Personal Monitor Owner’s Manual”

1 - Read the text and answer the questions in Portuguese:

a) O que o texto diz sobre as operações de segurança e instruções? __________________________________________

b) Quais os exemplos dados de lugares que contém água? __________________________________________

c) Onde o aparelho deve ser montado? __________________________________________

d) Em que lugares o aparelho não deve ser posto para que não haja interferência na sua ventilação? __________________________________________

e) O que acontece quando colocamos o aparelho em algum dos lugares listados acima? __________________________________________

f) Por que o aparelho deve ficar situado longe de fogões e radiadores, por exemplo? __________________________________________

Page 14: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 14/34

Page 15: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 15/34

Inglês Técnico

15

Terminology

The Internet and theWorld Wide Web are not one and the same. The Internet is a collection ofinterconnectedcomputer networks , linked bycopper wires,fiber-optic cables, wireless connections,

etc. In contrast, the Web is a collection of interconnected documents and otherresources , linked byhyperlinks and URLs. The World Wide Web is one of the services accessible via the Internet, alongwith various others includinge-mail, file sharing, online gaming and others described below.

1-Answer these questions about the text:

a- What means internet? _________________________________________________________________________________ ________________ _________________________________________________________________ ______________________________________________

b- What is the main goal of internet? _________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________ ______________________________________________

c- What means the words WWW? _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ ______________________________________________

Imperative

Forma imperativa - é o verbo no infinitivo sem oto .

Imperativo afirmativo : Type on this Keyboard.Stop this printer

Imperativo Negativo: Don’t type on this keyboard.

Don’t stop this printer.

Frequency Adverbs and Expressions of TimeAlways/Never UsuallyOften/Seldom SometimesFrequently/Rarely Once,twice,etc.GenerallyEvery{ day,month,year, Monday, etc.} On {Wednesdays.Saturdays}

Page 16: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 16/34

Inglês Técnico

16

Text 3: High-definition television

From Wikipedia, the free encyclopedia(Redirected fromHdtv)

Jump to:navigation, search

Projection screen in a home theater, displaying a high-definition television image.High-definition television (HDTV) is adigital television broadcasting system with higherresolution thantraditional television systems (NTSC, SECAM, PAL). HDTV is digitally broadcast becausedigitaltelevision (DTV) requires lessbandwidth if sufficientvideo compression is used.

History of high-definition television

Further information: Analog high-definition television system The termhigh definition was used to describe a series of television systems from the 1930s and1940s, starting with the British405-line black-and-white system introduced in 1936, and including theAmerican 525-line NTSC system established in 1941. However, these systems were only "highdefinition" when compared to earlier systems.All such so-called high definition systems were based on the Thorn-EMI electrical system, as opposed

to the Bairdet al mechanical systems. The BBC approved the Thorn-EMI system for national use bythe summer 1937.A brief itemized history of early analog HD systems follows; these would be considered standarddefinition television systems today.

• 1936 : System-A, UK: 405 lines @ 50 hz, discontinued 1986• 1938 : France standardized on a 441 line @ 50 hz system, but discontinued it in 1956• 1939 : System-M, USA: 525 lines @ 60 hz• 1952-1956: European adoption of 625 lines @ 50 hz with PAL and SECAM color coming in

1956• 1956 : French (monochrome) 819 line @ 50 hz system launched, discontinued 1986

All used interlacing and a 4:3 aspect ratio.The post–WWII French 819-line black-and-white system was high definition in the contemporarysense, but was discontinued in 1986, a year after the final British 405-line broadcast. Neither the 405line nor the 819 line television system supported color transmission in any form.Since the formal adoption of DVB's widescreenHDTV transmission modes in the early 2000s the 525-lineNTSC (and PAL-M) systems as well as the European 625-linePAL and SECAM systems are nowregarded as (so called) standard definition television systems.

Page 17: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 17/34

Inglês Técnico

17

1) Exercises:

Write T for true or F for false:

a-( ) HDTV is a name for high-definition internet.

b-( ) HDTV is digitally broadcast becausedigital television (DTV) requires lessbandwidth if sufficientvideo compression is used.c-( )The termhigh definition was used to describe a series of television systems from the 1936 and1945, starting with the British405-line black-and-white system introduced in 1936, and including theAmerican 525-line NTSC system established in 1947.d- ( ) Neither the 405 line nor the 819 line television system supported color transmission in anyform.

Simple Present

Verb To Be

affirmative negative Interrogative

I am Am not Am I?He,she,it is Is not/isn´t Is he?We,you,they are Are not/aren´t Are we?

Verbos regulares e irregulares

I work every day.

She eats a hot dog.

1-Acrescenta-seS ao verbo aos pronomes de 3ª pessoa do singular(he,she,it).

ex: He drinks (I drink)She loves (they love)

2-Verbos que terminam emO, CH, SH, S, SS, Xe Z ganham ES.ex: He goes (you go)

She watches ( I watch)

3-Verbos terminados emY precedido de consoante se muda oYpara I e depois se acrescenta ES. Ex: He studies (I study)

She tries (You try)He carries (We carry)

ATENÇÃO: Usa-se Do e does para a forma interrogativa e don´t e doesn´t para a forma negativa.

DO I,YOU,WE,THEYDOES HE,SHE,ITDON´T/ DO NOT I,YOU,WE,THEYDOESN´T/DOES NOT HE,SHE,IT

Exemplos:

AFFIRMATIVE INTERROGATIVE NEGATIVEThey eat hot dog. Do they eat hot dog? They don’t eat hot

dog.She eats hot dog Does she eat hot dog? She doesn’t eat

hot dog.

Page 18: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 18/34

Inglês Técnico

18

Text 4: Fuses

Electricity can be dangerous if you short a battery or the supply in your house a very high current flows.

Sometimes the wires which carry the current heat up and melt. This may cause a fire or an explosion.

Fuses protect against fire caused by electrical faults. When the current gets too high, fuses burn out andbreak the circuit. This stops the wires from burning. After a fuse burns out, a qualified person must find the fault

before the fuse is replaced.

Responda:

1)O que pode acontecer se houver aquecimento nos fios da instalação elétrica de uma casa?

R:_____________________________________________________________________

2) Para que servem os fusíveis na instalação elétrica?

R:_____________________________________________________________________

3) O que acontece com o fusível se houver uma corrente muito elevada?

R:____________________________________________________________________

4) Quem deve fazer a recolocação do fusível na instalação elétrica?

` R:_____________________________________________________________________

5) O que o eletricista precisa descobrir antes de trocar o fusível queimado? R:_____________________________________________________________________________

Simple Past Tense

Verb To Be

afirmative negative interrogativeI was Wasn´t/was not Was I ?You were Weren´t/were not Were you ?He,she,it was Wasn´t/was not Was he ?We,they were Weren´t/were not Were we? Were they?

Verbos regulares e irregulares

Expressa: ações acabadas em um tempo definido ou também hábitos passados.Acrescenta-se d ou ed, ao infinitivo dos verbos. (verbos regulares).

Ex: love– loved invite – invited

Quando o verbo terminar comY precedido de consoante, troca-se oYpor IED.

Ex: study – studied

Page 19: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 19/34

Inglês Técnico

19

Na forma negativa usa-se didn´t ou did not e na forma interrogativa, usa-se oDID, e o verbo ficaforma infinitiva sem o to.

Ex: Idid not (didn`t) cry.Did he cry yesterday?

NOTA: Para os verbos irregulares, deve-se consultar a lista anexa no final desta apostila.

Wh questions

Elas são usadas para se obter informações específicas.What: o que, que, qual?Which: que, qual?Who (whom):quem?When: quando?Where: onde?Why:por que?Whose: de quem?

How:com Text 5 : Batteries

Batteries are a source of electrical energy. The energy is stored as chemical energy and is converted into

electrical energy as it is required.

The more energy a battery stores the longer it will last.

Different types of batteries have different voltages.

The voltage is a measure of the strength of the battery. The higher the voltage, the brighter the bulb and

the faster the motor. As a battery runs out its voltage gradually drops.

Many batteries have a voltage of 1.5 V. for most lamps this is not enough, so often two batteries are

connected in series. This doubles the voltage to 3 V.

ANSWER THE QUESTIONS:

1) O que são baterias?

R:________________________________________________________________

2) Qual o tipo de energia utilizada na bateria que é transformada em energia elétrica?

R:________________________________________________________________

3) O que é preciso para a bateria durar mais?

R:__________________________________________________________________

3) Se for armazenada muita tensão na bateria, o motor fica mais rápido ou mais lento?

R:___________________________________________________________________

4) Quando se coloca duas baterias conectadas em séries, qual deve ser a tensão utilizada?

R:______________________________________________________________________

Page 20: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 20/34

Inglês Técnico

20

Present Perfect Tense

Formação: presente do verboto have + particípio passado do verbo principal.Ex.:They have moved into a new apartment.

afirmative negative interrogativeI have moved I have not moved Have I moved ?He has moved He has not moved Has he moved?

OBS: - O particípio passado dos verbos regulares é igual ao passado simples.

like liked Likedvisit visited Visited

- O particípio passado dos verbos irregulares: ver tabela.

Text 6: CATHODE RAY TUBE

CRT - abreviation of cathode-ray tube, the technology used in most televisions and computerdisplay screens. A CRT works by moving an electron beam back and forth across the back ofscreen. Each time the beam makes a pass across the screen, it lights up phosphor dots on theinside of the glass tube, thereby iluminating the active portions of the screen. By drawingmany such lines from the top to the bottom of the screen, it creates an entire screen full ofimages.Responda em português:

1) Qual a tecnologia utilizada na maioria das televisões e dos computadores no Brasil?R:_____________________________________________________________________

2) O que quer dizer CRT?R:_____________________________________________________________________

3) Como trabalha a CRT?R:____________________________________________________________________

4)Quando os raios de luz passam através da tela e ligam os pontos fluorescentes dentro do tubo de vidro o queacontece?

R:____________________________________________________________________

5)Para que serve o desenho de muitas linhas, as quais vem do topo do botão da tela?

R:__________________________________________________________________

Page 21: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 21/34

Page 22: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 22/34

Inglês Técnico

22

Lista de Verbos Irregulares

Infinitivo Passado Particípio do Passado Traduçãoarise arose arisen levantar-se, surgirawake awoke (awaked) awoken (awaked) acordarbear bore born (borne) suportar, gerarbeat beat beat (beaten) baterbecome became become tornar-sebegin began begun começarbend bent bent dobrarbeseech besought besought suplicarbet bet (betted) bet (betted) apostarbid bade (bid) bidden (bid) mandar, ordenar, dar um lance (em leilão)bind bound bound atar, encadernarbite bit bit (bitten) morderbleed bled bled sangrarblend blended (blent) blended (blent) misturarblow blew blown soprarbreak broke broken quebrarbreed bred bred gerar, criarbring brought brought trazerbuild built built construirburn burnt (burned) burnt (burned) queimarburst burst burst arrebentarbuy bought bought comprarcast cast cast arremessarcatch caught caught apanhar, segurarchoose chose chosen escolhercling clung clung agarrar-secost cost cost custarcreep crept Crept arrastar-secut cut Cut cortardeal dealt Dealt negociar, tratardig dug Dug cavardo did Done fazerdraw drew Drawn desenhar, puxardream dreamt (dreamed) dreamt (dreamed) sonhardrink drank Drunk beberdrive drove Driven guiar, dirigireat ate Eaten comerfall fell Fallen cairfeed fed Fed alimentarfeel felt Felt sentirfight fought Fought lutarfind found Found encontrarflee fled Fled fugirfly flew Flown voarforget forgot forgotten (forgot) esquecerforgive forgave Forgiven perdoarforsake forsook Forsaken abandonarfreeze froze Frozen congelarget got gotten (got) pegar, obtergive gave Given dargo went Gone irgrind ground Ground moer

Page 23: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 23/34

Page 24: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 24/34

Inglês Técnico

24

say said said dizersee saw seen verseek sought sought procurarsell sold sold vendershake shook shaken sacudirshed shed shed derramarshine shone shone brilharshoot shot shot atirarshow showed shown mostrarshrink shrank shrunk enconhershut shut shut fecharsing sang sung cantarsink sank (sunk) sunk (sunken) afundar-sesit sat sat sentar-seslay slew slain matarsleep slept slept dormirslide slid slid resvalar

sling slung slung arremessarslink slunk slunk esquivar-seslit slit slit racharsmell smelt

(smelled)smelt (smelled) cheirar

sow sowed sown (sowed) semearspeak spoke spoken falarspeed sped sped apressar-sespend spent spent gastarspill spilt (spilled) spilt (spilled) derramar, entornarspin span (spun) spun fiarspit spat (spit) spat (spit) cuspirsplit split split racharspoil spoilt

(spoiled)spoilt (spoiled) estragar

spread spread spread espalharspring sprang

(sprung)sprung saltar, nascer

stand stood stood estar em pésteal stole stolen roubarstick stuck stuck colarsting stung stung picarstink stank (stunk) stunk exalar mau cheirostride strode stridden andar a passos largosstrike struck struck (striken) bater

strive strove striven prosperar, esforçar-seswear swore sworn jurarsweat sweat sweat suarsweep swept swept varrerswim swam swum Nadarswing swung swung balançartake took taken tomarteach taught taught ensinartear tore torn rasgartell told told dizer, contarsing sang sung cantarsink sank (sunk) sunk (sunken) afundar-sesit sat sat sentar-seslay slew slain matarsleep slept slept dormir

Page 25: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 25/34

Page 26: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 26/34

Page 27: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 27/34

Inglês Técnico

27

3. You were late yesterday.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

4. She was my girlfriend.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

5. Bill was in his bedroom.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

6. Paul was an office boy.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

7. The car was very expensive.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

8. Bill was a good teacher.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

4 – Supply the correct form of the verbs in parentheses:

1. I Never ……………….. (find) my sun glasses.2. She ……………. (go) to the bank on Fridays.3. The old lady …………… (buy) new magazines every week.4. The girls ……………………(kiss) their grandmother frequently.5. Tom and Mary often ………………….(watch) TV in the evening.6. It ……………. (be) a beautiful day today!7. She …………………(dance) very well.8. Paul …………………………….(teach) history.9. Mary …………………….. (learn) very quickly.

10-I …………………… (live) near the cafeteria.

Page 28: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 28/34

Inglês Técnico

28

5 – Put the sentences into the negative (a) and interrogative (b).1. Fermentation produces gases.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………2. The world population grows fast.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

3. Methane contributes to the greenhouse effect.

a) …………………………………………………………………

b) …………………………………………………………………

6 – Fill in with do, does, don’t or doesn’t.

1. She ……………….. believe in good luck charms.2. ………………………..Paul like to read about science?3. Some gases ……………………………… contribute to air pollution.4. A broken mirror and a black cat ………………………. Bring good luck.5. Many buildings …………………….. have the thirteenth floor.6. My car ………………………… produce solid waste. It produces gas.7. What ………………….. the greenhouse effect mean?8. ……………………….. cars produce methane gas?

7 – Put the sentences into the negative

1. (To bring) the new magazine!…………………………………………………………………………..

2. (To write) your name on your book!………………………………………………………………………………

3. (To find) the correct answer!………………………………………………………………………………

4. (To supply) the negative.………………………………………………………………………………

5. (To cross) the street.………………………………………………………………………………

6. (To turn) off the lights.………………………………………………………………………………

Page 29: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 29/34

Inglês Técnico

29

8- Put the sentences into the affirmative

1- (To open) the window

____________________________________________________

2- (T o close) the book

___________________________________________________

3- ( To write) the letter

__________________________________________________

4- (To make) the exercise

__________________________________________________

5- ((To speak) the aloud

___________________________________________________

9 – Give the simple past of the following verbs.

1. make: ……………………….

2. take: ………………………..3. come: ……………………….4. become: ………………..…5. wear: ……………………….6. know: …………………7. find: …………………….8. hold: …………………..9- give: …………………

10 – Supply the simple past of the verbs in parentheses:

1. My birthday ……………. (Fall) on a Friday last year.2. They …………………….. (Celebrate) their victory yesterday.3. I ……………….(be) involved in many projects last month.4. She ………… (Say) that you were not at home.5. John ………… (Give) flowers to his mother last Sunday.6. Lee ………….. (Come) from Japan two months ago.7. I ……………. (Become) nervous during the ceremony.8. We ………………. (Give) a nice present to Mr. Smith yesterday.9. My mother ….….... (Tell) me a beautiful story last night.10-Bob ………….. (See) that film the day before yesterday.

Page 30: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 30/34

Inglês Técnico

30

11 – Put the sentences into the negative (a) and interrogative (b):

1. He invented fire.a) ……………………………………………………………………

b) ……………………………………………………………………

2. They did everything possible to come to the party.a) ……………………………………………………………………

b) ……………………………………………………………………

3. Traditions and cultures were different in China.a) ……………………………………………………………………

b) ……………………………………………………………………

4. The dragon symbolized strength and goodness.a) ……………………………………………………………………

b) ……………………………………………………………………

5. We wished them peace and good luck.a) ……………………………………………………………………

b) ……………………………………………………………………

Page 31: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 31/34

Inglês Técnico

31

Aluno:___________________________________________________________Professora:______________________________________________________Turma:__________________________________________________________Turno:__________________________________________________________Unidade:________________________________________________________

1º - Suplemento de trabalho1-Complete com o verb To Be:

a- I ____________a good employee.b- They___________ friends.c- Carlos___________ Braziliand- The men__________ fixing the roof.e- Jonas and I_________ changing the switches.f- Luis e Arnold_________ talking on the phone.

2- Mude as frases abaixo de afirmativas para interrogativas:a- Teddy is a good cable man.

_________________________________________________________________

b- The boy is playing with electricity. _________________________________________________________________

c- May and Jean are working very hard at the company. _________________________________________________________________

d- This is the cable that you are looking for. _________________________________________________________________

3-Substitua os nomes por pronomes.

a- Peter is English._________________

b- Carla is my daughter._____________

c- Carolina e Teresa are friends._________

d- Bob and Jimmy are tired.____________

Page 32: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 32/34

Inglês Técnico

32

Aluno:___________________________________________________________Professora:______________________________________________________Turma:__________________________________________________________Turno:__________________________________________________________Unidade:________________________________________________________

2º - Suplemento de trabalho

1- Substitua as palavras entre parênteses por pronomes:

a-(Wallace) is a student from Electra.____________b- (This car) is very expensive.____________c- (Alice and Chris) are working for Petrobras.________d- (Jerry) has a smart card._____________

2- Use a forma imperativa afirmativa e a forma imperativa negativa para transformar os verbos em

ordema- (To Go) buy a new tools.___________________________________________b- (To Do) a good job._____________________________________________c- (To Drink) a strong coffee.___________________________________________d- (To Make) a big project.__________________________________________e- (To Write) a letter to that company._______________________________________

3- Passe as frases abaixo para a Terceira pessoa do singular no Present Tense:4-

a- They play hard with their enemy. _________________________________________________________________

b- Those companies work with good electronics.

_________________________________________________________________c- Petrobras and Ford trained their employees every year _________________________________________________________________

d- Mr. Komiko and Mr. Philips are partners in this business. _________________________________________________________________

e- Obama and Clinton make a good deal for their country. ________________________________________________________________

Page 33: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 33/34

Page 34: Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

8/11/2019 Inglês Técnico PARTE1 16-2-2011

http://slidepdf.com/reader/full/ingles-tecnico-parte1-16-2-2011 34/34