Instruções de Operação - download.sew-eurodrive.com · Máquinas de baixa tensão possuem...

52
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315 Instruções de Operação Edição 10/2007 11631198 / BP

Transcript of Instruções de Operação - download.sew-eurodrive.com · Máquinas de baixa tensão possuem...

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service

Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

Instruções de OperaçãoEdição 10/200711631198 / BP

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315 3

Índice

1 Informações gerais ................................................................................................ 41.1 Estrutura das indicações de segurança......................................................... 41.2 Reivindicação de direitos de garantia ............................................................ 51.3 Exclusão de garantia ..................................................................................... 5

2 Indicações de segurança....................................................................................... 62.1 Observações preliminares ............................................................................. 62.2 Informação geral ............................................................................................ 62.3 Utilização conforme as especificações .......................................................... 72.4 Documentos válidos....................................................................................... 72.5 Transporte...................................................................................................... 82.6 Instalação ...................................................................................................... 82.7 Conexão elétrica ............................................................................................ 92.8 Operação ..................................................................................................... 102.9 Reciclagem .................................................................................................. 10

3 Estrutura do motor............................................................................................... 113.1 Estrutura geral do DR.315 ........................................................................... 113.2 Plaqueta de identificação, denominação do tipo.......................................... 12

4 Instalação mecânica ............................................................................................ 134.1 Antes de começar ........................................................................................ 134.2 Instalação mecânica .................................................................................... 13

5 Instalação elétrica ................................................................................................ 165.1 Informações gerais ...................................................................................... 165.2 Utilização dos esquemas de ligação............................................................ 175.3 Observações sobre a instalação.................................................................. 175.4 Otimização do aterramento (EMC) .............................................................. 185.5 Condições ambientais durante a operação.................................................. 195.6 Motores da categoria 3GD........................................................................... 20

6 Colocação em operação...................................................................................... 256.1 Pré-requisitos para a colocação em operação............................................. 25

7 Inspeção / Manutenção........................................................................................ 267.1 Intervalos de inspeção e manutenção ......................................................... 277.2 Lubrificação do rolamento ........................................................................... 287.3 Rolamento reforçado ................................................................................... 297.4 Trabalhos de inspeção e manutenção no motor DR.315............................. 30

8 Dados técnicos..................................................................................................... 338.1 Tipos de rolamentos permitidos................................................................... 338.2 Tabelas de lubrificantes ............................................................................... 338.3 Indicações sobre o pedido de lubrificantes e anticorrosivos........................ 33

9 Anexo .................................................................................................................... 349.1 Esquemas de ligação................................................................................... 349.2 Declaração de conformidade ....................................................................... 36

10 Falhas operacionais............................................................................................. 3710.1 Falhas no motor ........................................................................................... 3710.2 SEW Service................................................................................................ 38

11 Índice de endereços............................................................................................. 39

Índice Alfabético................................................................................................... 47

1 nformações geraisstrutura das indicações de segurança

4

1 Informações gerais1.1 Estrutura das indicações de segurança

As indicações de segurança contidas nestas instruções de operação são elaboradas daseguinte forma:

Ícone PALAVRA DE AVISO!Tipo de perigo e sua causa.Possíveis conseqüências em caso de não observação.• Medida(s) para prevenir perigos.

Ícone Palavra de aviso Significado Conseqüências em caso

de inobservânciaExemplo:

Perigo geral

Perigo específico,p. ex., choque elétrico

PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves

AVISO! Possível situação de risco Morte ou ferimentos graves

CUIDADO! Possível situação de risco Ferimentos leves

NOTA SOBRE A PROTEÇÃO CONTRA

EXPLOSÃO

Nota importante relativa àproteção contra explosão

Suspensão da proteção contra explosão e perigos resultantes

PARE! Possíveis danos no material Dano no sistema do acionamento ou no seu ambiente

NOTA Informação útil ou dica.Facilita o manuseio do sistema do acionamento.

IE

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

1Informações geraisReivindicação de direitos de garantia

1.2 Reivindicação de direitos de garantiaA observação destas instruções de operação é pré-requisito básico para uma operaçãosem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações de direitos de garantia.Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar a unidade emoperação! Garantir que as instruções de operação estejam de fácil acesso e em condições legíveispara os responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como para as pessoas quetrabalham sob responsabilidade própria na unidade.

1.3 Exclusão de garantiaA observação das instruções de operação é pré-requisito básico para a operaçãosegura dos motores elétricos com proteção contra explosão e para atingir as caracte-rísticas especificadas do produto e de seu desempenho. A SEW-EURODRIVE nãoassume nenhuma garantia por danos em pessoas ou danos materiais que surjamdevido à não observação das instruções de operação. Nestes casos, a garantia contradefeitos está excluída.

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

5

2 ndicações de segurançabservações preliminares

6

2 Indicações de segurançaAs seguintes instruções de segurança têm como objetivo evitar danos em pessoas edanos materiais. O operador deve garantir que as indicações de segurança básicassejam observadas e cumpridas. Certificar-se que os responsáveis pelo sistema e pelaoperação bem como pessoas que trabalham por responsabilidade própria na unidadeleram e compreenderam as instruções de operação inteiramente. Em caso de dúvidasou se desejar outras informações, consultar a SEW-EURODRIVE.

2.1 Observações preliminaresAs indicações de segurança a seguir referem-se principalmente à utilização demotores. Na utilização de motoredutores, favor observar adicionalmente também asindicações de segurança para redutores nas instruções de operação correspondentes.Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes nosdiversos capítulos destas instruções de operação.

2.2 Informação geralNunca instalar ou colocar em operação produtos danificados. Em caso de danos, favorinformar imediatamente a empresa transportadora.Máquinas de baixa tensão possuem tensões elétricas perigosas e peças rotativas, e assuas superfícies podem estar muito quentes. Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, instalação/montagem, conexão,colocação em operação, manutenção e conservação deverão ser executados somentepor profissionais qualificados sob observação estrita:• das instruções de operação e dos esquemas de ligação correspondentes,• das etiquetas de aviso e de segurança no motor/motoredutor,• das exigências e dos regulamentos específicos para cada sistema,• dos regulamentos nacionais / regionais que determinam a segurança e a prevenção

de acidentesEm caso de remoção da cobertura necessária sem autorização, de uso desapropriado,instalação ou operação incorreta existe o perigo de ferimentos graves e avarias no equi-pamento.Maiores informações encontram-se na documentação.

IO

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

2Indicações de segurançaUtilização conforme as especificações

2.3 Utilização conforme as especificaçõesOs motores elétricos são destinados para a utilização em sistemas industriais. Elescumprem as normas e aos regulamentos em vigor:• Diretiva de baixa tensão 73/23/CEE• Diretiva 94/9/CE• EN 61241-0 Equipamento elétrico para utilização em ambientes com pó inflamável:

Requisitos gerais• EN 61241-1 Equipamento elétrico para utilização em ambientes com pó inflamável:

Proteção através da carcaça "tD"• EN 60079-0 Equipamento elétrico para áreas potencialmente explosivas: Determi-

nações gerais• EN 60079-15 Equipamento elétrico para áreas potencialmente explosivas:

Construção, verificação e denominação de equipamentos elétricos para proteção dotipo "n".

• EN 60034 Máquinas elétricas rotativas Os dados técnicos e as informações sobre as condições permitidas encontram-se naetiqueta/plaqueta de identificação e na documentação e é fundamental que sejam cum-pridos.

2.4 Documentos válidosAlém disso, é necessário observar as seguintes documentações e documentos:• Instruções de operação "Redutores à prova de explosão Série R..7, F..7, K..7, S..7,

Spiroplan® W nos motoredutores"• Instruções de operação do conversor de freqüência em motor alimentado por con-

versores• Instruções de operação dos opcionais instalados, se for este o caso • Esquema de ligações correspondentes

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

7

2 ndicações de segurançaransporte

8

2.5 TransporteNo ato da entrega, inspecionar o material para verificar se há danos causados pelotransporte. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa transportadora.Pode ser necessário evitar a colocação em operação. Apertar firmemente os olhais de suspensão. Eles são projetados somente para o pesodo motor/motoredutor; não colocar nenhuma carga adicional. Os olhais de transporte instalados correspondem à norma DIN 580. É necessáriosempre cumprir as cargas e regras especificadas nessa norma. Se houver dois olhaisde suspensão/transporte montados no motoredutor, então ambos os olhais poderão serutilizados para o transporte. Nesse caso, o sentido de tração do meio de encosto nãodeve exceder 45°, de acordo com a DIN 580. Se necessário, usar equipamento de transporte apropriado e devidamente dimensio-nado. Antes da colocação em operação, retirar todos os dispositivos de fixação usadosdurante o transporte. Utilizá-los novamente em caso de transportes adicionais. No casode armazenamento de máquinas de baixa tensão, certificar-se de que elas sejam depo-sitadas em um ambiente seco, sem poeira e de baixa vibração (veff  0,2 mm/s) (danosde inatividade nos rolamentos). Medir a resistência de isolação antes da colocação emoperação. Se a tensão de dimensionamento atingir valores  1 kÊ por volt, secar oenrolamento.

2.6 Instalação Certificar-se que a superfície de apoio esteja uniforme e que a fixação por pés ou porflange esteja correta. Verificar se o acoplamento direto está alinhado de modo exato.Evitar oscilações ressonantes causadas pela estrutura com a freqüência de rotação ecom a freqüência dupla da rede. Girar o rotor com a mão e, ao mesmo tempo, verificarse há ruídos anormais. Verificar se a direção de rotação está correta em estado desa-coplado.Colocar e retirar polias e acoplamentos somente com dispositivos adequados (aqueci-mento!) e cobri-las com uma proteção contra contatos acidentais. Evitar tensões de cor-reia não permitidas.Se necessário, montar as conexões de tubo exigidas. Formas construtivas com extre-midade do eixo para cima devem ser equipadas com uma calota de proteção, paraimpedir a queda de corpos estranhos no ventilador. A ventilação não deve ser obstruídae o ar expelido – também proveniente de outras unidades - não deve ser reaspirado.Favor seguir as observações no capítulo "Instalação mecânica" (pág. 13)!

IT

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

2Indicações de segurançaConexão elétrica

2.7 Conexão elétricaTodos os trabalhos deverão ser executados somente por profissionais qualificados eapenas quando a máquina de baixa tensão estiver parada, liberada e prevenida contrao seu religamento involuntário. Isso também vale para circuitos de corrente auxiliares(p. ex. fita de aquecimento).Verificar se há ausência de tensão!O excesso das tolerâncias especificadas na EN 60034-1 (VDE 0530, parte 1) – tensão+ 5 %, freqüência + 2 %, forma de curva, simetria - aumenta o calor e influi na compa-tibilidade eletromagnética. Respeitar os dados na plaqueta de identificação assim comoo esquema de ligação fornecido na caixa de ligação.Respeitar os dados de conexão e os dados divergentes na plaqueta de identificaçãoassim como o esquema de ligação.A conexão deve ser realizada de tal modo que seja obtida uma ligação elétrica segurae permanente (sem extremidades de cabos soltos); utilizar um terminal de cabos atri-buído. Estabelecer uma conexão segura do condutor de proteção. Quando a unidadeestá conectada, as distâncias até os componentes sob tensão não isolados não devemser menor do que os valores mínimos especificados na EN 60079-15 e nos regula-mentos nacionais. De acordo com a EN 60079-15, as distâncias para baixa tensãodevem apresentar os seguintes valores mínimos:

Na caixa de conexões não é permitida a presença de corpos estranhos, sujeiras ou umi-dade. Fechar as entradas de cabos não utilizadas e a própria caixa, e vedá-las contrapoeira e água. Para a operação de teste sem os elementos de saída, fixar as chavetasao eixo. Em caso de máquinas de baixa tensão, verificar o seu funcionamento corretoantes da colocação em operação. Favor seguir as observações no capítulo "Instalação elétrica" (pág. 16)!

Tensão nominal VN Distância

 500 V 5 mm

 690 V 5,5 mm

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

9

2 ndicações de segurançaperação

10

2.8 OperaçãoSempre que houver alterações em relação à operação normal como, por exemplo,aumento da temperatura, ruídos ou vibração, descobrir a causa e, se necessário, con-tatar o fabricante. Os equipamentos de proteção não devem ser desativados durante aoperação de teste. Em caso de dúvida, desligar o motor.Limpar as passagens de ar regularmente em caso de muita sujeira.

2.9 ReciclagemEliminar os materiais dos motores de acordo com a sua natureza e com as normas emvigor, p. ex.:• Ferro• Alumínio• Cobre• Plástico• Componentes eletrônicos

IO

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

3Estrutura do motorEstrutura geral do DR.315

3 Estrutura do motor3.1 Estrutura geral do DR.315

A figura seguinte deve ser entendida como estrutura geral. Serve apenas como auxíliona atribuição das peças nas listas de peças de reposição. Algumas diferenças poderãoser encontradas dependendo do tamanho do motor e da sua versão!

351998603

[1][2][3][4][7][9][11][15][16][17][19][21][22][24][25][26][30]

RotorAnel de retençãoChavetaChavetaFlangeBujãoRolamento de esferasParafuso cilíndricoEstatorPorca sextavadaParafuso cilíndricoFlange do retentorParafuso sextavadoOlhal de suspensãoParafuso cilíndricoDisco vedanteRetentor

[31][32][35][36][40][42][43][44][90][94][100][103][105][106][107][108][109]

ChavetaAnel de retençãoCalota do ventiladorVentiladorAnel de retençãoFlange do lado BArruela de encostoRolamento de esferasPéParafuso cilíndricoPorca sextavadaPino roscadoMola de discoRetentorDisco defletor de óleoPlaqueta de identificaçãoRebite

[111][112]

[113][115][116] [117][118] [119][123][129][131][132][134][139][140] [151][219]

Vedação da parte inferior Parte inferior da caixa de ligaçãoParafuso cilíndricoPlaca de borneArruela dentadaPino roscadoArruela Parafuso sextavadoParafuso sextavadoPlugue sem O-RingVedação da tampaTampa caixa de ligaçãoBujãoParafuso sextavadoArruela Parafuso cilíndricoParafuso sextavado

[452][454][604][604][606][607][608][609][633][634][705][706][707][715][716]

Régua de bornesTrilhoAnel de lubrificaçãoAnel de relubrificaçãoNiple de lubrificaçãoNiple de lubrificaçãoFlange do retentorParafuso sextavadoSuporte finalChapa de terminaçãoChapéu de proteçãoParafusos espaçadoresParafuso sextavadoPorca sextavadaArruela

[452]

[634]

[633][151]

[117][219]

[123]

[132]

[131]

[119]

[112]

[111]

[113]

[109][108]

[24]

[707]

[706][716]

[715][30]

[25][35][26]

[19][22]

[107]

[106]

[250] [100]

[7]

[9]

[42][17]

[94][93]

[90][15]

[16]

[705]

[115][134] [607]

[129]

[118]

[116]

[128][140]

[139]

[454]

[606] [604]

[609]

[11][608]

[105]

[3]

[31]

[21][44]

[43][40] [36]

[32]

[4][1]

[2]

[103]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

11

3 strutura do motorlaqueta de identificação, denominação do tipo

12

3.2 Plaqueta de identificação, denominação do tipo3.2.1 Plaqueta de identificaçãoExemplo: Motor CA para categoria 3GD

3.2.2 Denominação do tipoExemplo: Motor CA para categoria 3GD

514903819

DRS315S4 /3GD

01.3229562906.7901.03 0,86

1480 2007

132 50

400/690 235/136

B3 150(F)

-20 ... +40 65

930

76646 Bruchsal/Germany

Made in Germany

3~ IEC60034

1883208

II3G Ex nA II T3

II3D Ex tD A22 IP65 T140°C

Jahr

Nm

i

IM

Hz

Iso.Kl.

V

kW

r/min

kg

IP

VBR

cos ϕ

°C

DRS 315 S4 / 3GD

Categoria da unidade

Comprimento do motor e número de pólos

Tamanho do motor

Motores da série DR com letra de identifi-cação S, versão motor padrão

EP

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

4Instalação mecânicaAntes de começar

4 Instalação mecânica

4.1 Antes de começarO acionamento só deve ser instalado se:• os dados na plaqueta de identificação do acionamento e/ou da tensão de saída do

conversor de freqüência corresponderem à tensão da rede• o acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou

armazenamento)• as seguintes condições forem cumpridas:

– Temperatura ambiente entre –20 °C e 40 °C 1)

– Ausência de óleos, ácidos, gases, vapores, radiações, etc.– Altitude máxima de instalação 1000 m acima do nível do mar– Observar as restrições para encoders– Versões especiais: o acionamento é configurado de acordo com as condições

ambientais.

4.2 Instalação mecânica4.2.1 Trabalhos preliminares

As extremidades dos eixos do motor devem estar completamente limpas de agentesanticorrosivos, de contaminação ou outros (usar um solvente disponível no comércio).Garantir que o solvente não entre em contato com os rolamentos ou vedações do eixo– risco de danos ao material!

Motores com rolamento reforçado

NOTADurante a instalação, é fundamental observar as indicações de segurança nocapítulo 2 (pág. 6)!

1) Observar que a faixa de temperatura do redutor também pode ser limitada (ver as instruções de ope-ração do redutor)

PAREObservar a montagem adequada à forma construtiva e de acordo com os dados espe-cificados na plaqueta de identificação!

PAREMotores com rolamento reforçado não podem ser operados sem forças radiais. Hárisco de danificação do rolamento.

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

13

4 nstalação mecânicanstalação mecânica

14

Armazenamento de motores por longos períodos

• Observar que após um período de armazenamento superior a um ano, há umaredução de 10 % da vida útil da graxa nos rolamentos por ano.

• No caso de motores com dispositivo de relubrificação que ficaram armazenados pormais de 5 anos, voltar a lubrificar antes da colocação em operação. Respeitar osdados na plaqueta de lubrificação do motor.

• Verificar se o motor absorveu umidade durante o período de armazenamento. Paratanto, é necessário medir a resistência de isolação (tensão de medição 500 V).

A resistência de isolação (ver gráfico abaixo) depende muito da temperatura!Se a resistência de isolação não for adequada, será necessário secar o motor.

Secagem do motor Aquecer o motor:• com ar quente ou • via transformador de separação

– Conectar os enrolamentos em série (ver figura seguinte).– Tensão alternada auxiliar máx. de 10 % da tensão nominal com no máx. 20 % da

corrente nominal

Terminar o processo de secagem quando a resistência de isolação mínima for exce-dida.Verificar a caixa de ligação para controlar se:• o interior está limpo e seco,• os componentes de conexão e fixação não apresentam sinais de corrosão,• a vedação e as superfícies de vedação estão em bom estado• os prensa cabos estão perfeitamente fixados; caso contrário, limpar ou substituir.

173323019

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[˚C ]

[M ]

174065419

Transformador

II

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

4Instalação mecânicaInstalação mecânica

4.2.2 Instalação do motor• O motor e/ou motoredutor só pode ser montado ou instalado na forma construtiva

especificada, sobre uma base plana, que absorva as vibrações e que seja rígida àtorção.

• As extremidades de eixos devem estar completamente limpas de agentes anticorro-sivos (usar um solvente disponível no comércio). Garantir que o solvente não entreem contato com rolamentos e vedações do eixo – risco de danos no material!

• Alinhar cuidadosamente o motor e a máquina acionada, de forma a evitar qualqueresforço nos eixos do motor (observar os valores admissíveis para as forças radiaise axiais!).

• Evitar impactos e batidas na extremidade do eixo.• Manter desobstruída a passagem do ar de refrigeração e impedir a reaspiração de

ar quente expelido por outras unidades.• Balancear os componentes a serem montados posteriormente no eixo com meia

chaveta (os eixos de saída são balanceados com meia chaveta).

Instalação em áreas úmidas ou locais abertos

• Utilizar prensa cabos adequados de acordo com os normas de instalação para oscabos de alimentação (se necessário, utilizar peças redutoras).

• Aplicar massa para vedações na rosca de prensa cabos e nos bujões e apertar bem– em seguida repintar.

• Vedar corretamente as entradas de cabos.• Antes da remontagem, limpar bem as superfícies de vedação da caixa de ligação

e das tampas da caixa de ligação; as juntas deverão estar coladas em um lado.Substituir as juntas fragilizadas.

• Se necessário, aplicar uma nova camada de produto anticorrosivo.• Verificar o grau de proteção permitido segundo a plaqueta de identificação.

4.2.3 Tolerâncias de instalação

NOTA SOBRE A PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÃO• Em caso de utilização de rodas para correia:

– Utilizar apenas correias que não criem carga electrostática.– A força radial máxima admissível não deve ser ultrapassada.

• Proteger as unidades montadas em posição vertical com uma cobertura (chapéude proteção C) para evitar a penetração de líquidos e corpos estranhos!

Extremidade do eixo Flange

Tolerância no diâmetro de acordo com EN 50347• ISO j6 para á Â 28 mm• ISO k6 para á Ã 38 mm até Â 48 mm• ISO m6 para á Ã 55 mm• Furo de centração de acordo com DIN 332,

forma DR..

Tolerância de encaixe de centração de acordo com EN 50347• ISO j6 para á Â 250 mm• ISO h6 para á Ã 300 mm

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

15

5 nstalação elétricanformações gerais

16

5 Instalação elétrica

5.1 Informações gerais5.1.1 Determinações adicionais para áreas potencialmente explosivas

Além das determinações gerais de instalação em vigor para equipamentos elétricos debaixa tensão (p.ex. na Alemanha DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) também é necessárioagir de acordo com as determinações especiais para as instalações elétricas em áreaspotencialmente explosivas (decreto da segurança operacional na Alemanha;EN 60079-14; EN EN 61241-14 e determinações específicas de sistemas).

5.1.2 Entradas de cabosAs caixas de ligação são equipadas com furos roscados métricos, de acordo comEN 50262 ou com furos roscados NPT de acordo com ANSI B1.20.1-1983. Na entrega,todos os furos são providos de bujões de retenção com certificado ATEX.Para estabelecer uma entrada de cabo correta, os bujões de retenção devem ser subs-tituídos por prensa cabos com alívio de tensão e com certificado ATEX. O prensa cabosdeve ser selecionado de acordo com o diâmetro externo do cabo utilizado. O grau deproteção da entrada dos cabos deve corresponder pelo menos ao grau de proteção domotor. Após a instalação estar completa, todas as entradas de cabos não utilizadas devem serfechadas com um bujão de retenção com certificado ATEX (Æ observar o grau de pro-teção).

5.1.3 Aterramento equipotencialDe acordo com EN 60079-14 e EN 61241-14, pode ser necessário uma ligacão comum sistema de aterramento equipotencial. Observar o capítulo "Otimização da conexãoà terra (EMC)" (pág. 18).

NOTAS• Durante a instalação, é fundamental observar as indicações de segurança no capí-

tulo 2 (pág. 6)!• Para a alimentação do motor, utilizar contatores da categoria AC-3, de acordo com

EN 60947-4-1.

II

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

5Instalação elétricaUtilização dos esquemas de ligação

5.2 Utilização dos esquemas de ligaçãoO motor só pode ser conectado de acordo com o(s) esquema(s) de ligação fornecido(s)juntamente com o motor. Não ligar nem colocar o motor em operação se não dis-puser do esquema de ligação. A SEW-EURODRIVE fornece o esquema de ligaçãoválido gratuitamente sob solicitação.

5.3 Observações sobre a instalaçãoDurante a instalação, é fundamental observar as informações de segurança.

5.3.1 Proteção de dispositivos de proteção do motor contra interferênciasPara proteger os dispositivos de proteção dos motores da SEW-EURODRIVE (termis-tores TF) contra interferências:• Instalar separadamente os cabos de alimentação com blindagem junto dos cabos

de alimentação chaveada.• Cabos de alimentação não blindados não devem ser instalados junto com os cabos

de potência chaveada no mesmo condutor para cabos.

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

17

5 nstalação elétricatimização do aterramento (EMC)

18

5.4 Otimização do aterramento (EMC)Para uma conexão à terra com uma baixa impedância otimizada no caso de freqüênciaselevadas, sugerimos as seguintes conexões:

5.4.1 Tamanho DR.315:• 1 x parafuso de cabeça sextavada ISO 4017 M12 x 30• 1 x arruela ISO 7090• 1 x arruela de aperto dentada DIN 6798

370040459

[1] Utilização do terminal de terra na caixa de ligação

[1]

IO

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

5Instalação elétricaCondições ambientais durante a operação

5.5 Condições ambientais durante a operação5.5.1 Temperatura ambiente

Se a plaqueta de identificação não indicar nada em contrário, deve ser mantida a faixade temperatura entre -20 ºC e 40 ºC. Os motores adequados para temperaturasambiente mais elevadas ou mais baixas têm indicações especiais na plaqueta de iden-tificação.

5.5.2 Altitude de instalaçãoNão deve ser excedida a máxima altitude de instalação de 1000 m acima do nível domar.

5.5.3 Radiação nocivaOs motores não devem ser expostos a qualquer radiação nociva (p. ex., radiação ioni-zante). Caso necessário, consultar a SEW-EURODRIVE.

5.5.4 Gases, vapores e pós nocivosEm operação de acordo com as determinações, os motores à prova de explosão nãoprovocam o incêndio de gases, vapores ou pós explosivos. Todavia, os motores nãodevem ser expostos a gases, vapores ou pós que possam ameaçar a segurançaoperacional, como por exemplo através de:• Corrosão• Danos na pintura anticorrosiva• Danos no material de vedaçãoetc.

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

19

5 nstalação elétricaotores da categoria 3GD

20

5.6 Motores da categoria 3GD5.6.1 Informações gerais

Os motores SEW-EURODRIVE à prova de explosão e/ou à prova de explosão poracúmulo de pó das séries DR.315 destinam-se à utilização para as áreas de utilizaçãoa seguir.

5.6.2 Grau de proteção IP54Os motores SEW-EURODRIVE da categoria 3GD são fornecidos com o mínimo graude proteção de IP54.

5.6.3 Operação a temperaturas ambiente elevadasSe a plaqueta de identificação indicar que os motores podem ser operados em umatemperatura ambiente > 50 °C (padrão: 40 °C), é fundamental garantir que os cabos eprensa cabos utilizados sejam adequados para temperaturas à 90 °C.

5.6.4 Classe de temperatura / Temperatura da superfícieOs motores vêm com a classe de temperatura de T3 e têm uma temperatura de super-fície máxima de 120 °C ou 140 °C.

5.6.5 Proteção contra temperaturas de superfície elevadas inadmissíveisOs motores à prova de explosão das categorias 3GD permitem uma operação seguraem condições operacionais normais. Em caso de sobrecarga, o motor deve ser desli-gado de forma segura para evitar temperaturas de superfície elevadas inadmissíveis.A proteção do motor pode ser feita através da chave de proteção do motor ou termistorde coeficiente de temperatura positivo. Os motores de pólos comutáveis da categoria3GD são equipados pela SEW-EURODRIVE com termistores de coeficiente de tempe-ratura positivo (TF).

Categoria do motor Área de utilização

3GD Utilização na zona 2 ou 22 e atendem às exigências do grupo de unidades II, categoria 3GD.

IM

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

5Instalação elétricaMotores da categoria 3GD

5.6.6 Proteção exclusiva com chave de proteção do motorNa instalação com chave de proteção do motor de acordo com EN 60 947, observar oseguinte:• A chave de proteção do motor deve ser imediatamente desligada em caso de falta

de fase.• A chave de proteção do motor deve ser ajustada à corrente de dimensionamento do

motor conforme indicado na plaqueta de identificação.

5.6.7 Proteção exclusiva com termistor de coeficiente de temperatura positivo (TF)O termistor de coeficiente de temperatura positivo deve ser avaliado através de umequipamento apropriado. As normas de instalação aplicáveis vigentes devem ser cum-pridas.

5.6.8 Proteção com chave de proteção do motor e com termistor de coeficiente de temperaturapositivo adicional

As condições para a proteção exclusiva com chave de proteção do motor também seaplicam nesta situação. A proteção com termistores de coeficiente de temperaturapositivo (TF) apenas significa uma medida de proteção suplementar, irrelevante para ocertificado de autorização de operação em áreas potencialmente explosivas.

NOTA SOBRE A PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÃOExige-se a prova da eficácia do equipamento de proteção antes da colocação em ope-ração.

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

21

5 nstalação elétricaotores da categoria 3GD

22

5.6.9 Conexão do motor

Verificação das seções transversais dos cabos

Verificar as seções transversais dos cabos com base na corrente nominal do motor, nosregulamentos sobre instalações elétricas aplicáveis e nas exigências do local de insta-lação.

Verificação das conexões dos enrolamentos

Verificar as conexões dos enrolamentos na caixa de ligação e apertá-las se necessário.

Placa de bornes para conexão do motor

Dependendo da versão elétrica, os motores são fornecidos e conectados de diversosmodos. Dispor os jumpers de acordo com o esquema de ligação e apertá-los comfirmeza. Observar os torques especificados nas tabelas abaixo.

As versões em negrito são válidas na operação S1 para as tensões e freqüênciaspadrões de acordo com as especificações do catálogo. Versões alternativas podem teroutras conexões, p. ex., outros diâmetros dos pinos roscados terminais e/ou um outrotipo de fornecimento.

NOTAÉ fundamental agir de acordo com o esquema de ligação válido! Se o esquema deligação não estiver disponível, não ligar ou colocar o motor em operação. Os esquemas de ligação encontram-se no capitulo "Esquemas de ligação" (pág. 34)ou podem ser encomendados à SEW-EURODRIVE, indicando a referência do motor(ver capítulo "Denominação de tipo, plaqueta de identificação"):

Tamanho do motor DR.315

Diâmetro do pino roscado terminal

Torque da porca sextavada

Conexão do cliente

Tipo de conexão Fornecimento

Seção transversal

M12 15,5 Nm  50 mm2

Terminal redondoPeças de conexão pré-montadasM16 30 Nm  95 mm2

IM

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

5Instalação elétricaMotores da categoria 3GD

Conexão do motor através da caixa de ligação

• Sempre de acordo com o esquema de ligação fornecido• Verificar a seção transversal do cabo• Posicionar os jumpers corretamente • Apertar bem as ligações e o condutor de proteção• Na caixa de ligação: verificar as conexões dos enrolamentos e, se necessário,

apertá-las

Conexão com terminal redondo

199641099

[1] Conexão externa com terminal redondo p. ex., de acordo com DIN 46237 ou DIN 46234[2] Pino roscado terminal[3] Porca superior[4] Arruela[5] Jumper[6] Porca inferior [7] Conexão do enrolamento com terminal redondo[8] Arruela dentada

[5]

[7]

[6]

[2] [1]

[3]

[4]

[8]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

23

5 nstalação elétricaotores da categoria 3GD

24

Equipamentos adicionais

Conectar os equipamentos adicionais de acordo com o(s) esquema(s) de ligação for-necido(s) juntamente com o motor. Não ligar nem colocar equipamentos adicionaisem operação se não dispuser do esquema de ligação. É possível obter gratuita-mente os esquemas de ligação válidos sob solicitação à SEW-EURODRIVE.

Termistor TF

Os termistores de coeficiente de temperatura positivo correspondem à normaDIN 44082.Medição da resistência de controle (medidor com V Â 2,5 V ou I < 1 mA):• Valores de medição normais: 20...500 Ê, resistência térmica > 4000 Ê Ao usar o termistor para a monitorização da temperatura, a função de avaliação temque estar ativada para garantir um isolamento seguro do circuito do termistor. Em casode sobreaquecimento, a função de proteção térmica deve ser ativada imediatamente.

PARENão é permitido conectar tensões > 30 V no termistor TF!

IM

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

6Colocação em operaçãoPré-requisitos para a colocação em operação

6 Colocação em operação6.1 Pré-requisitos para a colocação em operação

6.1.1 Antes de começar, certificar-se que:• o acionamento não está danificado nem bloqueado,• as instruções estipuladas no capítulo "Trabalhos preliminares" (pág. 13) foram exe-

cutadas após um período de armazenamento por longos períodos,• todas as conexões foram efetuadas corretamente,• a direção de rotação do motor/motoredutor está correto,

– (rotação do motor no sentido horário: U, V, W ligados a L1, L2, L3),• todas as tampas de proteção foram instaladas corretamente,• todos os dispositivos de proteção do motor estão ativos e regulados em função da

corrente de dimensionamento do motor,• não existem outras fontes de perigo.

6.1.2 Durante a colocação em operação, garantir que• o motor funciona perfeitamente (sem sobrecarga, sem variações na rotação, sem

ruídos excessivos, etc.),• o valor correto do torque de frenagem está ajustado de acordo com a aplicação,

ver capítulo "Dados técnicos" (pág. 33).

NOTA• Durante a instalação, é fundamental observar as indicações de segurança no capí-

tulo 2 (pág. 6).• Em caso de problemas, consultar o capítulo "Falhas operacionais" (pág. 37)!

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

00

I

25

7 nspeção / Manutençãoré-requisitos para a colocação em operação

26

7 Inspeção / ManutençãoConsertos ou alterações no motor só podem ser realizados pelo pessoal de assistênciatécnica da SEW ou por oficinas de consertos ou fábricas que possuam os conheci-mentos necessários. Antes de voltar a colocar o motor em operação, certificar-se de que todos regulamentosforam cumpridos e documentar isso com uma etiqueta no motor ou através de um rela-tório de teste por escrito.

NOTA SOBRE A PROTEÇÃO CONTRA EXPLOSÃO• Os trabalhos de manutenção e inspeção devem ser executados sempre pela

SEW-EURODRIVE ou por oficinas autorizadas para acionamentos elétricos. • Usar exclusivamente peças originais de acordo com a lista de peças apropriadas

em vigor; caso contrário, a proteção anti-explosiva será invalidada.• Em caso de substituição de peças do motor relativas à proteção contra explosão é

necessário realizar um novo teste de rotina.• Atenção perigo de queimaduras! – durante a operação os motores podem aquecer

muito.• Antes de iniciar os trabalhos no motor, desligá-lo da alimentação, protegendo-o

contra a sua religação involuntária!• Após a finalização dos trabalhos de inspeção e manutenção no motor, garantir que

este se encontra montado corretamente e que todas as aberturas estejamfechadas com segurança.

• Limpar regularmente motores em áreas potencialmente explosivas. Evitar acú-mulos de pó acima de 5mm.

• As superfícies da abertura de ignição nunca podem ser reprocessadas.• É necessário aplicar graxa (Klüber Petamo GHY133N) nos retentores em torno do

lábio de vedação antes da montagem.• Sempre realizar testes de segurança e de funcionamento após a finalização dos

trabalhos de inspeção e manutenção (proteção térmica etc).• Só é possível garantir a proteção contra explosão se os motores forem correta-

mente conservados.

IP

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

7Inspeção / ManutençãoIntervalos de inspeção e manutenção

7.1 Intervalos de inspeção e manutenção

Unidade / Componente Freqüência Que fazer?

Motor • A cada 10 000 horas de funcio-namento1)

1) Para o DR.315 com dispositivo de relubrificação, observar os prazos reduzidos de relubrificação nocapítulo "Lubrificação de rolamento no DR.315".

Inspecionar o motor:• Verificar os rolamentos,

substituí-los se necessário• Substituir o retentor• Limpar a passagem do ar de

refrigeração

Acionamento • Variável(dependendo de fatores externos)

• Retocar ou refazer a pintura de proteção anticorrosiva/das superfícies

Passagem de ar e superfícies do motor e da ventilação forçada, se for o caso

• Variável(dependendo de fatores externos)

• Limpar passagens de ar e super-fícies

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

27

7 nspeção / Manutençãoubrificação do rolamento

28

7.2 Lubrificação do rolamento 7.2.1 Lubrificação de rolamento no DR.315

Motores do tamanho 315 podem ser equipados com um dispositivo de relubrificação.A figura abaixo mostra as posições dos dispositivos de relubrificação.

Para condições normais de funcionamento e uma temperatura ambiente de –20 °C a40 °C, a SEW-EURODRIVE utiliza para a primeira lubrificação uma graxa mineral dealto rendimento a base de poliuréia, a ESSO Polyrex EM (K2P-20 DIN51825).Para motores na faixa de temperaturas baixas até -40 °C, utiliza-se a graxa SKF GXN,também uma graxa mineral a base de poliuréia.

Relubrificação As graxas podem ser adquiridas em cartuchos de 400 g como peças avulsas naSEW-EURODRIVE. Os dados para o pedido encontram-se no capítulo "Tabelas delubrificantes para rolamentos de esferas de motores SEW".

Os rolamentos do motor devem ser lubrificados de acordo com os dados na plaquetade lubrificação do motor. A graxa usada se acumula no interior do motor e deve serremovida durante uma inspeção depois de 6-8 relubrificações. Ao relubrificar o rola-mento, certificar-se de que aprox. 2/3 do rolamento está cheio.Depois de relubrificar os motores, reiniciá-los lentamente, se possível, para obter umadistribuição uniforme da graxa.

375353099

[1] Dispositivo de relubrificação na forma A segundo a DIN 71412

NOTASó misturar graxas do mesmo tipo de espessamento, mesmo óleo de base e mesmaconsistência (classe NLGI)!

IL

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

7Inspeção / ManutençãoRolamento reforçado

Prazo de relubrificação

A relubrificação dos rolamentos• a uma temperatura ambiente de -20 °C...40 °C• uma rotação de 4 pólos• uma carga normal deve ocorrer segundo a tabela abaixo. Cargas maiores e rotações ou temperaturasambientes mais altas determinam prazos de relubrificação mais curtos.

7.3 Rolamento reforçado

O rolamento reforçado só é oferecido com o opcional /NS (relubrificação), para otimizara lubrificação dos rolamentos. Ao lubrificar os rolamentos, considerar as instruções nocapítulo "Lubrificação de rolamento no DR.315" (pág. 28).

Forma construtiva horizontal Forma construtiva vertical

Tipo do motor Duração Quantidade Duração Quantidade

DR.315 /NS 5000 h 50 g 3000 h 70 g

DR.315 /ERF /NS 3000 h 50 g 2000 h 70 g

PARENo opcional /ERF (rolamento reforçado) são utilizados rolamentos de rolos cilíndricosno lado A. Esses não podem ser operados sem forças transversais, pois há perigo dedanificação no rolamento.

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

29

7 nspeção / Manutençãorabalhos de inspeção e manutenção no motor DR.315

30

7.4 Trabalhos de inspeção e manutenção no motor DR.3157.4.1 Estrutura geral do DR.315

A figura seguinte deve ser entendida como estrutura geral. Serve apenas como auxíliona atribuição das peças nas listas de peças de reposição. Algumas diferenças poderãoser encontradas dependendo do tamanho do motor e da sua versão!

351998603

[1][2][3][4][7][9][11][15][16][17][19][21][22][24][25][26][30]

RotorAnel de retençãoChavetaChavetaFlangeBujãoRolamento de esferasParafuso cilíndricoEstatorPorca sextavadaParafuso cilíndricoFlange do retentorParafuso sextavadoOlhal de suspensãoParafuso cilíndricoDisco vedanteRetentor

[31][32][35][36][40][42][43][44][90][94][100][103][105][106][107][108][109]

ChavetaAnel de retençãoCalota do ventiladorVentiladorAnel de retençãoFlange do lado BArruela de encostoRolamento de esferasPéParafuso cilíndricoPorca sextavadaPino roscadoMola de discoRetentorDisco defletor de óleoPlaqueta de identificaçãoRebite

[111][112]

[113][115][116] [117][118] [119][123][129][131][132][134][139][140] [151][219]

Vedação da parte inferior Parte inferior da caixa de ligaçãoParafuso cilíndricoPlaca de borneArruela dentadaPino roscadoArruela Parafuso sextavadoParafuso sextavadoPlugue sem O-RingVedação da tampaTampa caixa de ligaçãoBujãoParafuso sextavadoArruela Parafuso cilíndricoParafuso sextavado

[452][454][604][604][606][607][608][609][633][634][705][706][707][715][716]

Régua de bornesTrilhoAnel de lubrificaçãoAnel de relubrificaçãoNiple de lubrificaçãoNiple de lubrificaçãoFlange do retentorParafuso sextavadoSuporte finalChapa de terminaçãoChapéu de proteçãoDistanciadorParafuso sextavadoPorca sextavadaArruela

[452]

[634]

[633][151]

[117][219]

[123]

[132]

[131]

[119]

[112]

[111]

[113]

[109][108]

[24]

[707]

[706][716]

[715][30]

[25][35][26]

[19][22]

[107]

[106]

[250] [100]

[7]

[9]

[42][17]

[94][93]

[90][15]

[16]

[705]

[115][134] [607]

[129]

[118]

[116]

[128][140]

[139]

[454]

[606] [604]

[609]

[11][608]

[105]

[3]

[31]

[21][44]

[43][40] [36]

[32]

[4][1]

[2]

[103]

IT

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

7Inspeção / ManutençãoTrabalhos de inspeção e manutenção no motor DR.315

7.4.2 Trabalhos de inspeção do DR.315

1. Em caso de motoredutores: desmontar o motor do redutor. 2. Desmontar o ventilador [36] e a calota do ventilador [35].3. Soltar os parafusos cilíndricos [25] e [19] e retirar o flange do lado B [42]. 4. Soltar os parafusos cilíndricos [15] do flange [7] e desmontar o rotor completo [1]

com o flange. Em caso de motoredutores, retirar o disco defletor de óleo [107].5. Soltar os parafusos [609] e retirar o rotor do flange [7]. Antes da desmontagem,

proteger o assento do retentor contra danos com, p. ex., fita adesiva ou bucha deproteção.

6. Inspeção visual: Há vestígios de óleo ou de condensação dentro do estator?– Em caso negativo, continuar com o item 10.– Se houver condensação, continuar com o item 7.– Se houver óleo, o motor deve ser consertado em uma oficina especializada.

7. Se houver condensação dentro do estator:Limpar os enrolamentos, secar e verificar o sistema elétrico, ver o capítulo "Traba-lhos preliminares" (pág. 13).

8. Substituir os rolamentos de esferas [11], [44] por rolamento de esferas admissíveis.Ver capítulo "Tipos de rolamentos permitidos" (pág. 33). Encher o rolamento com aprox. 2/3 de graxa. Ver capítulo "Lubrificação de rolamento no DR.315" (pág. 28).Importante: colocar os flanges de retentor [608] e [21] sobre o eixo do rotor antes deinstalar os rolamentos.

9. Montar o motor verticalmente, começando do lado A.10.Inserir as molas de disco [105] e o anel de lubrificação [604] no orifício de rolamentos

do flange [7].Encaixar o rotor [1] na rosca do lado B e inseri-lo no flange [7].Fixar o flange do retentor [608] juntamente com os parafusos sextavados [609] aoflange [7].

PERIGO!Perigo de esmagamento devido à partida involuntária do acionamento. Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos no motor, desligá-lo da alimentação, protegendo-o

contra a sua ligação involuntária!• Observar atentamente os seguintes passos de trabalho!

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

31

7 nspeção / Manutençãorabalhos de inspeção e manutenção no motor DR.315

32

11.Montar o estator [16].– Voltar a vedar os assentos do estator: vedar a superfície de vedação com massa

de vedação (temperatura de operação -40...180 °C) p. ex. "Hylomar L Spezial".Importante: proteger a parte superior do enrolamento contra danificações!

– Fixar o estator [16] e o flange [7] com parafusos [15].12.Antes da montagem da tampa lado B [42], aparafusar um parafuso sem cabeça M8

com aprox. 200 mm de comprimento no flange do retentor [21].13.Montar a tampa lado B [42] e, ao mesmo tempo, introduzir o parafuso sem cabeça

através do orifício para parafuso [25]. Aparafusar a tampa lado B [42] e o estator [16]com os parafusos cilíndricos [19] e as porcas sextavadas [17]. Levantar o flange doretentor [21] com o parafuso sem cabeça e fixá-la com 2 parafusos [25]. Remover oparafuso sem cabeça e aparafusar os parafusos [25] restantes.

14. Substituir os retentores– No lado A: montar o retentor [106], e nos motoredutores o retentor [250].

Em caso de motoredutores, encher aprox. 2/3 do espaço entre os dois retentorescom graxa (Klüber Petamo GHY133).

– No lado B: montar o retentor [30] e aplicar a mesma graxa no lábio de vedação. 15.Montar o ventilador [36] e a calota do ventilador [35].

IT

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

8Dados técnicosTipos de rolamentos permitidos

8 Dados técnicos8.1 Tipos de rolamentos permitidos8.1.1 Rolamentos para tamanhos de motor DR.315

Motor com rolamentos reforçados

8.2 Tabelas de lubrificantes8.2.1 Tabela de lubrificantes para rolamentos Tamanho do motor DR.315

Motores do tamanho DR.315 podem ser equipados com um dispositivo de relubrifi-cação.

8.3 Indicações sobre o pedido de lubrificantes e anticorrosivosÉ possível encomendar lubrificantes e anticorrosivos diretamente à SEW-EURODRIVE, indicando os seguintes códigos de encomenda.

Tipo do motor Tampa lado A Tampa lado BMotor IEC Motoredutor Motor IEC Motoredutor

DR.315K

6319-J-C36319-J-C3

6319-J-C36319-J-C3

DR.315SDR.315M

6322-J-C3 6322-J-C3DR.315L

Tipo do motor Tampa lado A Tampa lado BMotor IEC Motoredutor

DR.315K

NU319E 6319-J-C36319-J-C3

DR.315SDR.315M

6322-J-C3DR.315L

Temperatura ambiente Fabricante Tipo Denominação DIN

Rolamentos do motor

-20 °C ... 80 °C Esso Polyrex EM1)

1) Lubrificante mineral (= graxa para rolamentos de esferas com base mineral)

K2P-20

-40 °C ... 60 °C SKF GXN1) K2N-40

Utilização Fabricante Tipo Quantidade Código

Lubrificante para rolamentos

Esso Polyrex EM 400 g 09101470

SKF GXN 400 g 09101276

Lubrificante para vedações do eixo Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458

Proteção anticorro-siva e lubrificante SEW-EURODRIVE NOCO® FLUID 5.5 g 09107819

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

Pi

fkVA

Hz

n

33

9 nexosquemas de ligação

34

9 Anexo9.1 Esquemas de ligação

9.1.1 Ligação em triângulo e em estrelaMotor CA Para todos os motores de uma rotação, ligação direta ou partida Õ-Ö.

Ö Ligação A figura abaixo mostra a ligação Ö para baixa tensão.

Õ Ligação A figura abaixo mostra a ligação Õ para alta tensão.

Para inverter a direção de rotação: inverter as duas linhas de alimentação (L1-L2).

NOTAO motor deve ser conectado de acordo com o esquema de ligação ou com o plano deatribuição, fornecidos juntamente com o motor. O capítulo seguinte apresenta apenasuma seleção de variantes de conexão admissíveis. A SEW-EURODRIVE fornece osplanos de conexão válidos gratuitamente sob solicitação.

242603147

[1] Enrolamento do motor [2] Placa de bornes do motor[3] Linhas de alimentação

V1U1 W1

[1]

V2U2 W2W2 U2

V1U1

V2

W1

L2L1 L3

[2]

[3]

242598155

[1] Enrolamento do motor [2] Placa de bornes do motor[3] Linhas de alimentação

V1U1 W1

[1]

V2U2 W2 W2 U2 V2

[2]

[3]W1V1U1

L3L2L1

AE

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

9AnexoEsquemas de ligação

9.1.2 Proteção do motor através de TF no DR.315

TF As figuras seguintes mostram a conexão da proteção do motor com termistor de coefi-ciente de temperatura positivo TF ou termostato bimetálico TH. Dependendo de cada versão, há uma régua de bornes de x pólos à disposição paraconexão à unidade de disparo.Exemplo: TF à régua de bornes

Exemplo: 2 x TF à régua de bornes

1.TF 1.TF

1.TF 1.TF 2.TF 2.TF

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

35

9 nexoeclaração de conformidade

36

9.2 Declaração de conformidade

AD

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

10Falhas operacionaisFalhas no motor

10 Falhas operacionais10.1 Falhas no motor

Falha Causa possível Solução

O motor não dá partida Cabo de alimentação interrompido Controlar as conexões e os pontos (intermediários) de ligação, corrigir se necessário.

Fusível queimado da linha de alimentação Substituir o fusível

Atuação da (chave de) proteção do motor Verificar o ajuste da (chave de) proteção do motor e os dados de corrente na plaqueta de identificação.

Contator do motor não é acionado Verificar o controle do contator do motor

Irregularidade no controle ou no processo de controle

Observar a seqüência de comutação e corrigi-la se necessário

Motor não parte ou só parte com dificuldade

Potência do motor projetada para ligação em triângulo, mas usada em ligação em estrela

Corrigir a ligação de estrela para triângulo; observar o esquema de ligação

Potência do motor projetada para ligação em estrela dupla, mas usada apenas em ligação em estrela

Corrigir a ligação de estrela para estrela dupla; observar o esquema de ligação

Tensão ou freqüência da rede varia muito em relação ao valor nominal, pelo menos durante a partida

Melhorar as condições da rede; reduzir a carga da rede;Verificar a seção transversal do cabo de alimentação; se necessário, substituir por cabo com seção transversal maior

Motor não dá partida na ligação em estrela, mas somente em triângulo

Torque insuficiente na ligação em estrela Se a corrente de partida em triângulo não for muito alta (respeitar os regulamentos do fornecedor de energia), ligar diretamente em triângulo;Verificar o planejamento de projeto e, se necessário, utilizar um motor maior ou uma versão especial (consultar a SEW-EURODRIVE)

Falha de contato no interruptor delta-estrela

Verificar a chave, substituir se necessário;Verificar as conexões

Direção de rotação incorreta Motor conectado incorretamente Inverter duas fases do cabo do motor

O motor apresenta ruído excessivo e tem alto con-sumo de corrente

Bobina defeituosa Enviar o motor para reparo em oficina especializada

O rotor roça

Os fusíveis queimam ou a proteção do motor atuaimediatamente

Curto-circuito no cabo do motor Eliminar o curto-circuito

Cabos de alimentação ligados incorreta-mente

Corrigir a conexão; observar o esquema de ligação

Curto-circuito no motor Enviar o motor para conserto por especialista

Curto-circuito à terra no motor

Forte redução da rotação sob carga

Sobrecarga do motor Medir a potência, verificar os planejamento de projeto e, se necessário, utilizar um motor maior ou reduzir a carga

Queda de tensão Verificar a seção transversal do cabo de alimentação; se necessário, substituir por cabo com seção transversal maior

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

37

10 alhas operacionaisEW Service

38

10.2 SEW Service

O motor sobreaquece (medir a temperatura)

Sobrecarga Medir a potência, verificar os planejamento de projeto e, se necessário, utilizar um motor maior ou reduzir a carga

Refrigeração inadequada Garantir um volume adequado de ar de refrigeração e limpar as passagens do ar de refrigeração, se necessário equipar com ventilação forçada Controlar o filtro de ar e, se necessário, limpá-lo ou trocá-lo

Temperatura ambiente muito alta Observar o limite de temperatura e, se necessário, reduzir a carga

Utilizar ligação do motor em triângulo, ao invés da prevista ligação em estrela

Corrigir a conexão, observar o esquema de ligação

Linha de alimentação com mal contato (falta uma fase)

Eliminar o mau contato, verificar as conexões; observar o esquema de ligação

Fusível queimado Procurar a causa e eliminá-la (ver acima), substituir o fusível

Tensão da rede divergindo acima de 5 % (área A) / 10 % (área B) da tensão nominal do motor.

Adaptar o motor à tensão da rede

Modo de operação nominal (S1 a S10, DIN 57530) excedido, p. ex., devido ao excessivo número de partidas

Adaptar o modo de operação nominal do motor às condi-ções operacionais exigidas; se necessário, consultar um especialista para determinar o acionamento correto.

Ruídos excessivos Rolamentos deformados, sujos ou danifi-cados

Alinhar cuidadosamente o motor com a máquina acio-nada, verificar os rolamentos, substituí-los caso neces-sário.

Vibração de peças rotativas Procurar a causa, balancear se necessário, verificar o método de balanceamento

Corpos estranhos nas passagens do ar de refrigeração

Limpar a passagem do ar de refrigeração

Falha Causa possível Solução

Se necessitar de nosso serviço de assistência técnica e de peças de reposição, favor informar os seguintes dados:• Dados (completos) da plaqueta de identificação• Tipo e natureza da falha• Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha• Causa possível

FS

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

11Índice de endereços

11 Índice de endereçosAlemanha

AdministraçãoFábricaVendas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalCaixa postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hanover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Eletrônica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive Service Hotline / Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.

França

FábricaVendasService

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fábrica Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Unidades de montagemVendasService

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na França.

África do SulUnidades de montagemVendasService

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315 39

11

40

Índice de endereços

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Argélia

Vendas Argel Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]

Argentina

Unidade de montagemVendasService

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar

AustráliaUnidades de montagemVendasService

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Áustria

Unidade de montagemVendasService

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belarus

Vendas Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]

Bélgica

Unidade de montagemVendasService

Bruxelas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Service Competence Center

Redutores industriais

SEW Caron-Vector S.A.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

Brasil

FábricaVendasService

Administração e Fábrica

SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

SEW Service – Plantão 24 horas Tel. (11) 6489-9090Fax (11) 6480-4618Tel. (11) 6489-9030 Horário Comercial

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência no Brasil.

África do Sul

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

11Índice de endereços

Bulgária

Vendas Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Camarões

Vendas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137

Canadá

Unidades de montagemVendasService

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência no Canadá.

Chile

Unidade de montagemVendasService

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileCaixa postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

China

FábricaUnidade de montagemVendasService

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn

Unidade de montagemVendasService

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478398Fax +86 27 84478388

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na China.

Cingapura

Unidade de montagemVendasService

Cingapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315 41

11

42

Índice de endereços

Colômbia

Unidade de montagemVendasService

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Coréia

Unidade de montagemVendasService

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

Costa do Marfim

Vendas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Croácia

VendasService

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Dinamarca

Unidade de montagemVendasService

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

E.U.A.

FábricaUnidade de montagemVendasService

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Unidades de montagemVendasService

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência nos E.U.A.

Egito

VendasService

Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

11Índice de endereços

Eslováquia

Vendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-83554 Bratislava

Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Eslovênia

VendasService

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Espanha

Unidade de montagemVendasService

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

Estônia

Vendas Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Finlândia

Unidade de montagemVendasService

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

FábricaUnidade de montagemService

Karkkila SEW Industrial Gears OYValurinkatu 6FIN-03600 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabão

Vendas Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grã-Bretanha

Unidade de montagemVendasService

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Grécia

VendasService

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Holanda

Unidade de montagemVendasService

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

43

11

44

ndice de endereços

Hong Kong

Unidade de montagemVendasService

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Hungria

VendasService

Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Índia

Unidade de montagemVendasService

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]@seweurodriveindia.com

Irlanda

VendasService

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie

Israel

Vendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

Itália

Unidade de montagemVendasService

Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

Japão

Unidade de montagemVendasService

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]

Letônia

Vendas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]

Libano

Vendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Lituânia

Vendas Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburgo

Unidade de montagemVendasService

Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Í

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

11Índice de endereços

Malásia

Unidade de montagemVendasService

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marrocos

Vendas Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]

México

Unidade de montagemVendasService

Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

Noruega

Unidade de montagemVendasService

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

Nova Zelândia

Unidades de montagemVendasService

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Peru

Unidade de montagemVendasService

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

Polônia

Unidade de montagemVendasService

ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Service 24 horas Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)[email protected]

Portugal

Unidade de montagemVendasService

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

República Tcheca

Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]

Romênia

VendasService

Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

45

11

46

ndice de endereços

Rússia

Unidade de montagemVendasService

São Petersburgo

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Vendas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]

Sérvia

Vendas Belgrado DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

Suécia

Unidade de montagemVendasService

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]

Suíça

Unidade de montagemVendasService

Basiléia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

Tailândia

Unidade de montagemVendasService

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunísia

Vendas Túnis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis

Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]

Turquia

Unidade de montagemVendasService

Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015Fax +90 216 3055867http://[email protected]

Ucrânia

VendasService

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

Venezuela

Unidade de montagemVendasService

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

Í

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

Índice Alfabético

Índice AlfabéticoAArmazenamento por longos períodos .................14Aterramento equipotencial ..................................16

CCaixa de conexões .............................................20Categoria 3GD

Caixa de conexões .......................................20Chave de proteção do motor ........................21Classe de temperatura .................................20Grau de proteção .........................................20Temperatura da superfície ...........................20

Chave de proteção do motor ..............................21Classe de temperatura ........................................20Colocação em operação .....................................25Condições ambientais .........................................19

Altitude de instalação ...................................19Gases ...........................................................19Pó .................................................................19Radiação nociva ...........................................19Temperatura .................................................19Vapor ............................................................19

Conexão à terra ..................................................18Conexão elétrica ...................................................9

DDados técnicos ...................................................33Denominação do tipo ..........................................12Determinações para áreas potencialmente explosivas ...........................................................16Dispositivo de proteção do motor .......................17Documentos válidos ..............................................7

EEMC ....................................................................18Entradas de cabos ..............................................16Equipamentos adicionais ....................................24Esquemas de ligação ..........................................34

Ligação em estrela .......................................34Ligação em triângulo ....................................34TF .................................................................35

Estrutura do motor ..............................................11Exclusão de garantia ............................................5

FFalhas no motor ..................................................37Falhas operacionais ............................................37

GGraus de proteção

Categoria 3GD ............................................. 20

IIndicações de segurança ..................................... 6

Conexão elétrica ............................................ 9Gerais ............................................................ 6Instalação ...................................................... 8Operação ..................................................... 10Transporte ..................................................... 8

Inspeção / Manutenção ...................................... 26Inspeção do motor

DR.315 ........................................................ 31Instalação ............................................................. 8

Elétrica ......................................................... 16Mecânica ..................................................... 13

Instalação do motor ........................................... 15Intervalos de inspeção e manutenção ............... 27

LLigação

Estrela ................................................... 23, 34Triângulo ................................................ 23, 34

Lubrificação do rolamento .................................. 28

MMotor

Armazenamento por longos períodos ......... 14Categoria 3GD ............................................. 20Secagem ..................................................... 14

OOtimização do aterramento ................................ 18

PPlaca de bornes para conexão do motor ........... 22Plaqueta de identificação ................................... 12Prazos de relubrificação .................................... 29Proteção do motor ............................................. 35

TF ................................................................ 35

RReciclagem ........................................................ 10Reivindicação de direitos de garantia .................. 5Relubrificação .................................................... 28Rolamento reforçado ................................... 13, 29

SSEW Service ...................................................... 38

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

47

48

dice Alfabético

TTabela de lubrificantes ........................................33Temperatura da superfície ..................................20Termistor

Categoria 3GD .............................................21Termistor de coeficiente de temperatura positivo ................................................................21Termistor TF ................................................ 24, 35Tipos de rolamentos ...........................................33Tolerâncias de instalação ...................................15Transporte .............................................................8

UUtilização conforme as especificações .................7

Ín

Instruções de operação – Motores CA à prova de explosão DRS/DRE/DRP 315

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Como movimentar o mundo

Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você.

Com a prestação de serviços integrados acessíveis a todo momento, em qualquer localidade.

Com sistemas de acionamentos e controles que potencializam automaticamente o seu desempenho.

Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais.

Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automatização de processos.

Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas.

Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro.

Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação.

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service

SEW-EURODRIVESolução em movimento

www.sew-eurodrive.com.br

SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Av. Amâncio Gaiolli, 50 – Bonsucesso07251 250 – Guarulhos – [email protected]