kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já,...

715

Transcript of kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já,...

Page 1: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado
Page 2: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (1,1)

PORTUGUÊS

MotocicloManual Do Proprietário

Instruções oficiais

Page 3: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (2,1)

Page 4: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (3,1)

Guia de Referência Rá-pida

Este Guia de Referência Rápidaajudá-lo-á a encontrar as informa-ções que procura.

Após o Prefácio, encontra um Índi-ce.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES GERAIS

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

APÊNDICE

Page 5: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (4,1)

Sempre que aparecerem os símbo-los apresentados abaixo, siga as res-pectivas instruções! Siga sempre asboas práticas de utilização e manuten-ção seguras.

PERIGO

PERIGO indica uma situação pe-rigosa que, se não for evitada,causará a morte ou sérios feri-mentos.

AVISO

AVISO indica uma situação peri-gosa que, se não for evitada, po-deria causar a morte ou sériosferimentos.

OBSERVAÇÃO

OBSERVAÇÃO indica práticasnão relacionadas com ferimen-tos.

NOTA○NOTA indica informações que po-dem ajudá-lo ou orientá-lo na opera-ção ou assistência técnica domotociclo.

Page 6: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (5,1)

PREFÁCIO

Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado da tecnologia avançada desenvolvida pela Ka-wasaki, bem como dos ensaios exaustivos realizados por esta marca no âmbitodo seu esforço contínuo para alcançar um elevado nível de fiabilidade, segurançae desempenho.

Leia este Manual do Proprietário com atenção antes de utilizar o seu moto-ciclo a fim de familiarizar-se com todos os comandos do motociclo e conhecer assuas características, capacidades e limitações. Embora o seu objectivo não sejafornecer instruções exaustivas sobre técnicas e procedimentos necessários paraconduzir um motociclo em segurança, este manual apresenta algumas recomen-dações para uma condução em segurança. A Kawasaki recomenda vivamente atodos os condutores deste motociclo que frequentem um curso de condução demotociclos a fim de adquirir a preparação mental e física necessária para conduzirem segurança.

Page 7: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (6,1)

A fim de preservar o máximo possível a vida do seu motociclo e evitar as avari-as, recomenda-se que siga as recomendações e procedimentos de manutençãoapropriados especificados neste manual. Caso pretenda obter informações maisespecíficas sobre o seu modelo Kawasaki, poderá comprar um Manual Técnicoem qualquer concessionário autorizado da Kawasaki. O Manual Técnico contéminformações mais específicas sobre as peças e a manutenção. Caso pretendaefectuar reparações e afinações, deverá, naturalmente, possuir as qualificaçõestécnicas necessárias para o efeito e as ferramentas especiais especificadas noManual Técnico.

Conserve sempre este Manual do Proprietário a bordo do seu motociclo, de mo-do a que possa consultá-lo sempre que necessitar.

Este manual deverá ser considerado como parte integrante do seu motociclo epermanecer com o mesmo aquando da sua venda a outro proprietário.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual poderá ser reprodu-zida sem a nossa autorização prévia por escrito.

Page 8: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (7,1)

Este Manual Geral do Proprietário disponibiliza apenas as descrições standardde vários modelos, pelo que algumas descrições apresentadas podem não seraplicáveis ao seu modelo em particular. Para obter informações detalhadas sobreo seu motociclo (condução do motociclo, manutenção, assistência e dados técni-cos) consulte o Manual do Proprietário em inglês específico do modelo. Caso nãoesteja disponível, consulte um concessionário autorizado Kawasaki.

Os dados incluídos no presente manual são baseados nas últimas informaçõesdisponíveis sobre o motociclo à data da sua edição. Poderão, no entanto, existir li-geiras diferenças entre o produto, o texto e as ilustrações apresentados neste ma-nual.Todos os produtos podem ser sujeitos a modificações sem aviso prévio.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Motorcycle & Engine Company

© 2017 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

Page 9: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (8,1)

ÍNDICE

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .... 16Leia o Manual do Proprietário ............ 16Treino ................................................. 16Verificações diárias e manutençãoperiódica ......................................... 16

Informações sobre carregamento eacessórios ...................................... 17Passageiro ..................................... 18Bagagem e porta-bagagens .......... 19Acessórios ..................................... 20Outras cargas ................................ 21

Se envolver-se em um acidente ........ 21Condução segura .............................. 22Perigo de monóxido de carbono .... 22Abastecimento ............................... 22Nunca conduza sob o efeito dedrogas ou álcool ......................... 22

Equipamento e roupa de protecção23

Técnicas de condução segura ...... 24

Considerações adicionais parauma condução em alta velocida-de ............................................... 26

INFORMAÇÕES GERAIS .................... 29Especificações ................................... 30Localizações do número de série ...... 34Localização das etiquetas ................. 35Localização das peças e componen-tes ................................................... 45

Painel de instrumentos e indicadores(EN650D/E) .................................... 58Indicadores .................................... 59Velocímetro/Conta-rotações .......... 66Definição da visualização .............. 67Relógio ........................................... 71Funcionalidades ............................ 72

Painel de instrumentos e indicadores(KLE650F) ...................................... 76Indicadores .................................... 77Velocímetro/Conta-rotações .......... 84

Page 10: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (9,1)

Definição da visualização .............. 85Relógio ........................................... 90Funcionalidades ............................ 91

Painel de instrumentos e indicadores(KLZ1000B) .................................... 95Indicadores .................................... 96Velocímetro/Conta-rotações .......... 104Indicador da temperatura do líquidode refrigeração/temperatura ex-terior ........................................... 105

Definição da visualização .............. 109Funcionalidades ............................ 116

Painel de instrumentos e indicadores(KLE300C) .....................................120Indicadores .................................... 121Velocímetro/Conta-rotações .......... 128Indicador da temperatura do líquidode refrigeração ........................... 129

Definição da visualização .............. 130Relógio ........................................... 136Funcionalidades ............................ 138

Painel de instrumentos e indicadores(ZR900B) ........................................141

Indicadores .................................... 142Velocímetro/Conta-rotações .......... 150Indicador da temperatura do líquidode refrigeração ........................... 151

Definição da visualização .............. 153Funcionalidades ............................ 163

Painel de instrumentos e indicadores(ZR1000H/J) ...................................166Indicadores .................................... 167Velocímetro/Conta-rotações .......... 175Definição da visualização .............. 177Funcionalidades ............................ 189

Painel de instrumentos e indicadores(ZX1000W) .....................................193Indicadores .................................... 194Velocímetro/Conta-rotações .......... 203Indicador da temperatura do líquidode refrigeração ........................... 204

Definição da visualização .............. 206Funcionalidades ............................ 219

Painel de instrumentos e indicadores(ZX1000X) ......................................223Indicadores .................................... 224

Page 11: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (10,1)

Velocímetro/Conta-rotações .......... 235Selecção de visualização .............. 237Indicador multi-funções ................. 244Modo de definição ......................... 252Funcionalidades ............................ 268

Painel de instrumentos e indicadores(ZX1000S) ......................................271Indicadores .................................... 272Velocímetro/Conta-rotações .......... 283Indicador da temperatura do líquidode refrigeração/ar de admissão .284

Definição da visualização .............. 287Modo de definição ......................... 298Funcionalidades ............................ 311

Painel de instrumentos e indicadores(ZX1000Z) ......................................314Indicadores .................................... 315Velocímetro/Conta-rotações .......... 326Indicador da temperatura do líquidode refrigeração/ar de admissão .327

Definição da visualização .............. 330Modo de definição ......................... 341Funcionalidades ............................ 354

Painel de instrumentos e indicadores(ER650H) .......................................357Indicadores .................................... 358Velocímetro/Conta-rotações .......... 365Indicador da temperatura do líquidode refrigeração ........................... 366

Definição da visualização .............. 368Funcionalidades ............................ 378

Painel de instrumentos e indicadores(EX650K) ........................................381Indicadores .................................... 382Velocímetro/Conta-rotações .......... 389Indicador da temperatura do líquidode refrigeração ........................... 390

Definição da visualização .............. 392Relógio ........................................... 400Funcionalidades ............................ 401

Painel de instrumentos e indicadores(ZX1400H/J) ...................................405Indicadores .................................... 406Velocímetro/Conta-rotações .......... 416Indicador da temperatura do líquidode refrigeração ........................... 417

Page 12: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (11,1)

Definição da visualização .............. 419Funcionalidades ............................ 438

Painel de instrumentos e indicadores(SC125C, SC300C) .......................443Indicadores .................................... 444Velocímetro/Conta-rotações .......... 450Indicador multi-funções ................. 450

Chaves (EN650D/E, KLE650F,KLE300C, ER650H, EX650K) .......457

Chaves (Para modelos equipadoscom sistema imobilizador) .............457

Chaves (SC125C, SC300C) ..............459Interruptor da ignição/tranca de direc-ção (KLE300C) ...............................460

Interruptor da ignição/tranca de direc-ção (ZX1000S/Z) ............................463

Interruptor da ignição/tranca de direc-ção (Excepto para KLE300C,ZX1000S/Z, SC125C, SC300C) ....465

Interruptor de ignição/tranca da direc-ção/obturador de segurança/fecha-dura de fixação do assento(SC125C, SC300C) .......................468

Interruptores da manete direita .........472Interruptores da manete esquerda ....475Afinadores de travões/manete da em-braiagem ........................................480

Afinador da manete de travão(ZX1000S/X/Z, ZX1400J) ...............481

Afinador da manete da embraiagem(ZX1000X) ......................................482

Combustível .......................................483Requisitos de combustível ............. 483Enchimento do depósito ................ 485Enchimento do depósito (SC125C,SC300C) .................................... 488

Descanso lateral ................................491Descanso central (KLZ1000B,SC125C, SC300C) .........................491

Assentos ............................................492Ganchos para prender bagagem ......494Ganchos para prender capacetes .....495Gancho de conveniência (SC125C,SC300C) ........................................496

Estojo de ferramentas ........................497Compartimento de armazenagem .....497

Page 13: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (12,1)

Pára-brisas (KLE650F, KLZ1000B) ...498Pára-brisas (ZX1000W) .....................499Pára-brisas (EX650K) ........................500Admissão para o filtro de ar ...............501Suporte do quadril (ZX1000X) ...........502Espelhos retrovisores ........................507Registador de dados de evento (mo-delo com registador de dados deevento) ...........................................508

Conectores para acessórios eléctri-cos (KLE650F) ...............................509

Conectores para acessórios eléctri-cos (EN650D/E) .............................511

Conectores para acessórios eléctri-cos (KLZ1000B) .............................513

Conectores para acessórios eléctri-cos (KLE300C) ...............................517

Conectores para acessórios eléctri-cos (ZR900B) .................................519

Conectores para acessórios eléctri-cos (ZX1000W) ..............................520

Conectores para acessórios eléctri-cos (EX650K) .................................523

Conectores de acessórios eléctricos(ZX1400H/J) ...................................524

Entrada para acessórios (SC125C,SC300C) ........................................526

Porta-luvas (SC125C, SC300C) ........527Compartimento de armazenagem(SC125C, SC300C) .......................527

Porta-bagagens traseiro ....................528CONDUÇÃO DO MOTOCICLO ...........531Rodagem ...........................................531Arrancar o motor ................................532Iniciar a marcha .................................536Mudar de velocidades .......................536Travagem ...........................................537Sistema de travões anti-bloqueio(ABS) para modelo com ABS ........539

Kawasaki Intelligent anti-lock BrakeSystem (KIBS) para modelo comKIBS (ZX1000S/X/Z) ......................542

Parar o motor .....................................542Parar o motociclo numa situação deemergência ....................................543

Estacionamento .................................544

Page 14: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (13,1)

Sport-Kawasaki TRaction Control (S--KTRC) (ZX1000S/Z) .....................546

Kawasaki TRaction Control (KTRC)(KLZ1000B, ZX1000W,ZX1400H/J) ....................................550

Kawasaki TRaction Control (KTRC)(ZX1000X) ......................................555

Modo de chuva (ZX1000X) ................560Kawasaki Launch Control Mode(KLCM) (ZX1000S/X/Z) ..................561

Kawasaki Engine Brake Control(KEBC) (ZX1000S/X/Z) ..................566

Kawasaki Quick Shift (KQS)(ZX1000S) ......................................566

Kawasaki Quick Shift (KQS)(ZX1000X/Z) ...................................567

Modo de potência (KLZ1000B,ZX1000W, ZX1400H/J) ..................569

Modo de potência (ZX1000S/Z) ........571Combinação do KTRC e do modo depotência (KLZ1000B, ZX1000W,ZX1400H/J) ....................................572

Combinação do S-KTRC e do modode potência (ZX1000S/Z) ...............573

Unidade de Medição Inercial (IMU)(ZX1000X) ......................................574

Unidade de Medição Inercial (IMU)(ZX1000S/Z) ...................................574

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES ..........575Verificações diárias ............................578Manutenção periódica .......................581Óleo do motor ....................................589Líquido de refrigeração ......................595Vela de ignição (SC125C, SC300C) .599Filtro de ar ..........................................601Sistema do acelerador .......................607Velocidade de ralenti .........................610Embraiagem (excepto para SC125C,SC300C) ........................................612

Corrente de transmissão (exceptopara SC125C, SC300C) ................615

Óleo do cárter da transmissão final(SC125C, SC300C) .......................623

Travões ..............................................625Interruptores da luz de travagem .......630

Page 15: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (14,1)

Amortecedor de direcção electrónico(ESD) (ZX1000S/X/Z) ....................631

Sistema de suspensão ......................632Forquilha da suspensão dianteira(KLE650F) .................................. 633

Forquilha da suspensão dianteira(KLZ1000B) ................................ 635

Forquilha da suspensão dianteira(ZR900B) .................................... 637

Forquilha da suspensão dianteira(ZR1000H/J) ............................... 639

Forquilha da suspensão dianteira(ZX1000W) ................................. 643

Forquilha da suspensão dianteira(ZX1000X) .................................. 646

Forquilha da suspensão dianteira(ZX1000S/Z) ............................... 650

Forquilha da suspensão dianteira(ZX1400H) .................................. 653

Amortecedor da suspensão trasei-ra (EN650D/E, KLE300C,ER650H, EX650K) ..................... 657

Amortecedor da suspensão trasei-ra (KLE650F, KLZ1000B,ZX1000W) .................................. 658

Amortecedor da suspensão trasei-ra (ZR900B, ZR1000H) .............. 659

Amortecedor da suspensão trasei-ra (ZR1000J) .............................. 661

Amortecedor da suspensão trasei-ra (ZX1000X) .............................. 664

Amortecedor da suspensão trasei-ra (ZX1000S/Z) .......................... 667

Amortecedor da suspensão trasei-ra (ZX1400H) .............................. 669

Amortecedor da suspensão trasei-ra (ZX1400J) .............................. 672

Amortecedor da suspensão trasei-ra (SC125C, SC300C) ............... 675

Tabelas de configuração ................ 678Rodas ................................................683Bateria ................................................688Farol ...................................................692Fusíveis .............................................694Lubrificação geral ..............................696

Page 16: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (15,1)

Limpeza .............................................697Cuidados gerais ............................. 697Onde ser cuidadoso ...................... 701Lavagem do seu motociclo ............ 702

APÊNDICE ...........................................703Armazenagem ...................................703Guia de solução de problemas ..........706Protecção ambiental ..........................712Localização do conector de diagnós-tico do sistema DFI .........................712

Page 17: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (16,1)

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia o Manual do Proprie-tário

Leia este Manual do Proprietáriocom atenção antes de utilizar o seumotociclo a fim de familiarizar-se comtodos os comandos do motociclo e co-nhecer as suas características, capaci-dades e limitações. Embora o seuobjectivo não seja fornecer instruçõesexaustivas sobre técnicas e procedi-mentos necessários para conduzir ummotociclo em segurança, este manualapresenta algumas recomendaçõespara uma condução em segurança.

Treino

A Kawasaki recomenda fortementeque todos os condutores deste

motociclo completem um curso decondução de motociclos para aprenderas habilidades apropriadas e técnicasnecessárias para uma condução segu-ra do motociclo.

Verificações diárias e ma-nutenção periódica

É importante realizar a manutençãocorrecta do seu motociclo e mantê-losempre em boas condições de condu-ção. Inspeccione o motociclo antes decada condução e realize toda a manu-tenção periódica. Consulte a secçãoVerificações diárias e a secção Manu-tenção periódica no capítulo MANU-TENÇÃO E AFINAÇÕES para maisinformações.

16 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 18: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (17,1)

AVISO

Deixar de realizar estas verifica-ções ou de resolver um problemaantes da condução pode resultarem sérios danos ou num aciden-te. Realize sempre as verifica-ções diárias antes de conduzir.

Para garantir que o seu motocicloseja assistido utilizando as últimas in-formações de assistência técnica, é re-comendável que um concessionárioautorizado da Kawasaki realize a ma-nutenção periódica conforme instruídono Manual do Proprietário.Se perceber qualquer condição de

operação irregular, solicite a revisãocompleta do motociclo a um conces-sionário autorizada da Kawasaki omais rápido possível.

Informações sobre carre-gamento e acessórios

AVISO

Um carregamento incorrecto, ainstalação ou utilização inade-quada de acessórios, ou qual-quer modificação do seumotociclo podem resultar emcondições de condução perigo-sas. Antes de conduzir o seu mo-tociclo, certifique-se de que omesmo não se encontra com ex-cesso de carga e de que seguiuestas instruções.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 17

Page 19: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (18,1)

Carga Máxima

Consulte o Manual Geral do Proprietário,o Manual do Proprietário em inglês aplicá-vel ao seu motociclo, ou consulte um con-cessionário autorizado da Kawasaki paraa carga máxima incluindo o peso do con-dutor, passageiro, bagagem e acessórios.

À excepção das Peças e AcessóriosKawasaki genuínos, a Kawasaki nãopossui qualquer controlo sobre o de-sign ou aplicação dos acessórios. Nal-guns casos, a instalação ou utilizaçãoinadequada dos acessórios, ou qual-quer modificação do motociclo, anula-rão a garantia do motociclo, podemafectar negativamente o seu desem-penho, estabilidade e segurança, e po-dem até ser ilegais.Ao seleccionar e utilizar os acessó-

rios, e ao carregar o motociclo,é pes-soalmente responsável pela suaprópria segurança e pela segurançade outras pessoas envolvidas.

NOTA○As Peças e Acessórios Kawasaki fo-ram especialmente concebidos parautilização em motociclos Kawasaki.Recomendamos vivamente que to-das as peças e acessórios que adi-cionar ao motociclo sejamcomponentes Kawasaki genuínos.

Como um motociclo é sensível a al-terações de peso e forças aerodinâmi-cas, tem de ter extremo cuidado aotransportar carga, passageiros e/ou aomontar acessórios adicionais. As se-guintes directrizes gerais foram prepa-radas para o ajudar a tomar as suasdecisões.

Passageiro

1. Nunca carregue mais do que umpassageiro.

2. O passageiro só pode sentar-se noassento traseiro.

18 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 20: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (19,1)

3. Qualquer passageiro deve estarprofundamente familiarizado com ofuncionamento do motociclo. Opassageiro pode afectar o controlodo motociclo através de um posicio-namento inadequado em curvas ede movimentos repentinos. É im-portante que o passageiro perma-neça sentado e imóvel quando omotociclo está em andamento, enão interfira com o funcionamentodo mesmo. Não transporte animaisno motociclo.

4. Não carregue passageiros a menosque os poisa-pés estejam instala-dos. Antes de conduzir, avise qual-quer passageiro que o mesmodeve manter os pés nos poisa-pésdo passageiro e segurar-se ao con-dutor ou à correia do assento. Nãotransporte um passageiro a menosque o mesmo seja alto o suficiente

para alcançar os poisa-pés com ospés.

Bagagem e porta-bagagens

1. Toda a bagagem deve ser transpor-tada o mais baixo possível de for-ma a reduzir o efeito sobre o centrode gravidade do motociclo. O pesoda bagagem deve também ser dis-tribuído uniformemente por ambosos lados do motociclo. Evite trans-portar bagagem que exceda os limi-tes traseiros do motociclo.

2. A bagagem deve estar bem fixada.Certifique-se de que a bagagemnão se move de um lado para o ou-tro enquanto conduz. Verifique abagagem sempre que possível(não com o motociclo em andamen-to) e ajuste consoante necessário.

3. Não transporte itens pesados ouvolumosos no porta-bagagens. Foiconcebido para itens leves e a

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 19

Page 21: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (20,1)

sobrecarga pode afectar a condu-ção devido às alterações na distri-buição do peso e às forçasaerodinâmicas.

Acessórios

1. Não instale acessórios ou transpor-te bagagem que interfira com o de-sempenho do motociclo. Certifique--se de que não afectounegativamente quaisquer compo-nentes de iluminação, distância aosolo, capacidade ou ângulo de incli-nação, operação de controlo, cursodas rodas, movimento da forquilhada suspensão dianteira, ou qual-quer outro aspecto do funciona-mento do motociclo.

2. O peso associado ao guiador ou àforquilha da suspensão dianteiraaumenta a massa da unidade de di-recção e pode resultar em condi-ções de condução perigosas.

3. Carenagens, pára-brisas, encostose outros itens de grandes dimen-sões possuem a capacidade deafectar negativamente a estabilida-de e a maneabilidade do motociclo,não só por causa do seu peso, mastambém devido às forças aerodinâ-micas que actuam sobre estas su-perfícies quando o motociclo estáem andamento. Itens mal concebi-dos ou instalados podem resultarem condições de condução perigo-sas. São providos olhais no braçooscilante para montar adaptadorespara descanso traseiro acessório.Retire sempre os adaptadores paradescanso traseiro antes de condu-zir ou de sentar na máquina paraevitar possíveis danos ao silencia-dor ou braço oscilante.

20 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 22: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (21,1)

Outras cargas

1. Este motociclo não se destina a serequipado com um side-car ou a serutilizado para rebocar qualqueratrelado ou outro veículo. A Kawa-saki não fabrica side-cars ou atrela-dos para motociclos e não podeprever os efeitos de tais acessóriosna maneabilidade ou estabilidade,apenas pode avisar que os efeitospodem ser adversos e que a Kawa-saki não assume qualquer respon-sabilidade pelos resultados de umautilização não prevista do motoci-clo.

2. Além disso, quaisquer efeitos ad-versos sobre os componentes domotociclo causados pela utilizaçãodesse tipo de acessórios não serãoreparados ao abrigo da garantia.

Se envolver-se em um aci-dente

Certifique-se de sua própria segu-rança primeiro. Determine a severida-de de quaisquer lesões e solicitesocorro se necessário. Siga sempreas leis e regulamentos aplicáveis sequalquer outra pessoa, veículo ou pro-priedade estiver envolvido.Não tente continuar a conduzir sem

primeiro avaliar a condição do motoci-clo. Inspeccione se existem fugas defluido e verifique as porcas e parafusoscríticos, guiador, alavancas de contro-lo, travões e rodas para ver se não hádanos e se funcionam correctamente.Conduza lenta e cuidadosamente - oseu motociclo pode ter sofrido danosque não sejam imediatamente aparen-tes. Solicite a revisão completa do

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 21

Page 23: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (22,1)

motociclo a um concessionário da Ka-wasaki o mais rápido possível.

Condução segura

Deve observar atentamente o se-guinte para uma condução segura eefectiva do motociclo.

Perigo de monóxido de carbono

PERIGO

Os gases de escape contêm mo-nóxido de carbono, um gás inco-lor, inodoro e tóxico. A inalaçãodo monóxido de carbono podecausar sérias lesões ao cérebroou a morte.Não opere o motor em recintosfechados. Opere apenas num lo-cal bem ventilado.

Abastecimento

AVISO

A gasolina é extremamente infla-mável e por vezes explosiva emcertas condições.Para evitar um possível incêndioou explosão, rode a chave de ig-nição para a posição “OFF” (des-ligado). Não fume. Assegure-sede que o local onde se encontra ébem ventilado e livre de qualquerfonte de chama ou faísca, incluin-do qualquer aparelho com luz pi-loto.

Nunca conduza sob o efeito dedrogas ou álcool

O álcool e as drogas prejudicam asua capacidade de julgamento e o seu

22 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 24: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (23,1)

tempo de reacção. Nunca consuma ál-cool ou drogas antes ou enquanto esti-ver a conduzir motociclos.

Equipamento e roupa de protec-ção

CapaceteA Kawasaki recomenda fortemente

que tanto o condutor como o passagei-ro utilizem um capacete, mesmo queisso não seja um requisito legal.- Certifique-se de que o seu capacetese ajusta correctamente e está ade-quadamente apertado.

- Escolha um capacete de motocicloque satisfaça as normas de segu-rança aplicáveis em seu país. Peçao conselho do seu concessionáriode motociclos se necessário.

Protecção dos olhosUtilize sempre uma protecção para

os olhos. Se o seu capacete não

possuir um visor instalado, utilize ócu-los de protecção.

LuvasUtilize luvas que proporcionem uma

protecção adequada para as suasmãos, especialmente contra esfoladu-ras.

RoupaUtilize roupa de condução com pro-

tectores para cada parte do corpo (pei-to, ombros, costas, cotovelos, joelhos,etc.) tanto quanto possível, ou utilizeprotectores separados para essas par-tes do corpo.- Utilize sempre uma jaqueta de man-gas compridas e calças compridasque sejam resistentes à abrasão e omantenham aquecido.

- Utilize roupas que permitam a liber-dade do movimento.

- Evite utilizar roupas com punhos lar-gos ou outros elementos que

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 23

Page 25: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (24,1)

possam interferir com os controlosdo seu motociclo.

- Utilize roupas brilhantes, altamentevisíveis.

BotasUtilize botas de protecção adequa-

das que se ajustem adequadamente enão interfiram com a mudança de velo-cidade ou travões.

Técnicas de condução segura

Mantenha as mãos no guiadorAo conduzir, mantenha sempre am-

bas as mãos no guiador e ambos ospés nos poisa-pés. Retirar as mãos doguiador ou pés dos poisa-pés durantea condução pode ser perigoso. Mesmoretirar apenas uma mão ou pé reduz asua capacidade de controlar o motoci-clo.

Olhe sobre o ombroAntes de mudar de faixa, olhe sobre

o ombro para se certificar de que o ca-minho está livre. Não confie apenas noespelho retrovisor; pode avaliar incor-rectamente a distância e a velocidadede um veículo, ou pode mesmo não over.

Acelere e trave suavementeEm geral, as suas acções devem ser

suaves, pois uma aceleração, trava-gem ou viragem brusca pode causar aperda de controlo, especialmente aoconduzir em superfícies molhadas oucom piso solto, onde a capacidade demanobrar é reduzida.

Seleccione as velocidades cor-rectasAo subir inclinações acentuadas,

mude para uma velocidade mais baixapara que tenha potência de sobra emvez de sobrecarregar o motor.

24 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 26: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (25,1)

Utilize ambos os travões diantei-ros e traseiros.Ao aplicar os travões, utilize os tra-

vões dianteiros e traseiros. Se aplicarapenas um travão numa travagem re-pentina pode fazer com que o motoci-clo derrape e perca o controlo.

Utilize o travão motorAo descer inclinações de grande dis-

tância, controle a velocidade do moto-ciclo fechando o acelerador de formaque o motor possa actuar como umtravão auxiliar. Utilize os travões dian-teiros e traseiros para a travagem pri-mária.

Condução em superfícies molha-dasConfie mais no acelerador para con-

trolar a velocidade do motociclo e me-nos nos travões dianteiros e traseiros.O acelerador deve também ser utiliza-do com cuidado para evitar a

derrapagem da roda traseira motivadapor uma aceleração ou desaceleraçãodemasiado rápidas.O desempenho de travagem tam-

bém é reduzido em superfícies molha-das. Conduza cuidadosamente a umabaixa velocidade e aplique os travõesvárias vezes para ajudar a secar e res-taurar os travões ao seu nível de eficá-cia normal.Lubrifique a corrente de transmissão

depois de conduzir em superfícies mo-lhadas para prevenir a ferrugem e cor-rosão.

Conduza com prudênciaConduzir à velocidade apropriada e

evitar acelerações rápidas desneces-sárias é importante não só por razõesde segurança e baixo consumo decombustível, mas também para umamaior vida do motociclo e um funciona-mento mais silencioso.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 25

Page 27: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (26,1)

Condução em caminhos aciden-tadosTenha cuidado, abrande e agarre o

depósito de combustível com os joe-lhos para maior estabilidade.

AceleraçãoQuando é necessária uma rápida

aceleração para ultrapassar outro veí-culo, mude para uma velocidade maisbaixa para obter a força necessária.

Mudança para uma velocidademais baixaPara evitar danos ao motor e o blo-

queio da roda traseira, não mude auma velocidade inferior com uma rota-ção alta do motor.

Evite oscilações desnecessáriasOscilações desnecessárias põe em

perigo a segurança do condutor e deoutros motoristas.

Considerações adicionais parauma condução em alta velocida-de

AVISO

O comportamento de um motoci-clo em alta velocidade poderá serdiferente do comportamento aque está habituado na conduçãoà velocidade legalmente permiti-da nas estradas. Não conduza aalta velocidade se não possuirum treino apropriado ou não pos-suir a aptidão necessária para oefeito.Não conduza em altas velocidadeem estradas públicas.

TravõesNunca é demais valorizar a impor-

tância dos travões, especialmente

26 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 28: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (27,1)

numa condução em alta velocidade.Verifique se estão devidamente afina-dos e funcionam correctamente.

DirecçãoAs folgas na direcção podem ocasio-

nar uma perda de controlo. Verifiquese o guiador roda livremente e nãotem folgas.

PneusA condução a alta velocidade provo-

ca um desgaste superior dos pneus.Pneus em bom estado são fundamen-tais para uma condução segura. Verifi-que o estado geral dos pneus, encha--os com a pressão apropriada everifique se as rodas estão calibradas.

CombustívelCertifique-se de que o depósito con-

tém combustível suficiente tendo emconta o consumo mais elevado numacondução a alta velocidade.

Óleo do motorPara evitar que o motor gripe e origi-

ne uma consequente perda de contro-lo, certifique-se de que o nível de óleocoincide com a marca de nível máxi-mo.

Líquido de refrigeraçãoPara evitar um sobreaquecimento,

verifique se o nível do líquido de refri-geração coincide com a marca de ní-vel máximo.

Óleo do cárter da transmissão fi-nal (para modelos com veio detransmissão)Para evitar o engripamento da en-

grenagem e a perda de controlo, certi-fique-se de que o nível do óleo estácorrecto.

Equipamento eléctricoCertifique-se de que o farol, a luz tra-

seira/travagem, as luzes de mudança

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 27

Page 29: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (28,1)

de direcção, a buzina, etc., funcionamcorrectamente.

Componentes váriosCertifique-se de que todas as porcas

e parafusos estão devidamente aper-tados e de que todos os componentesrelacionados com a segurança estãoem boas condições.

28 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Page 30: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (29,1)

INFORMAÇÕES GERAIS

Este capítulo fornece apenas as instruções para o funcionamento standard domotociclo, pelo que algumas das instruções podem não se aplicar ao modelo queadquiriu. Em caso de dúvida, consulte o capítulo “GENERAL INFORMATION” noManual do Proprietário em inglês específico do modelo e correspondente ao seumotociclo, ou consulte um concessionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 29

Page 31: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (30,1)

Especificações

Para obter os valores dos itens listados aqui, identifique primeiro os termos equi-valentes em inglês ao seu idioma e depois consulte a secção Specifications do ca-pítulo “GENERAL INFORMATION” no Manual do Proprietário em inglês específicodo modelo, incluído num volume separado e que acompanha este Manual do Pro-prietário Geral.

PERFORMANCE RENDIMENTOMaximum Horsepower Potência MáximaMaximum Torque Binário MáximoMinimum Turning Radius Raio mínimo de viragem

DIMENSIONS DIMENSÕES

Overall Length Comprimento total

Overall Width Largura total

Overall Height Altura total

Wheelbase Distância entre eixos

Road Clearance Distância ao solo

Curb Mass Tara

30 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 32: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (31,1)

ENGINE MOTORType TipoDisplacement Cilindrada

Bore × Stroke Diâmetro × Curso

Compression Ratio Taxa de compressão

Starting System Sistema de arranque

Cylinder Numbering MethodMétodo de numeração dos ci-lindros

Firing Order Ordem de ignição

Fuel System Sistema de combustível

Ignition System Ignição

Ignition Timing Ponto de ignição(Electronically advanced) (Com avanço electrónico)Spark Plugs: Type Velas de ignição: Tipo

Gap Folga

Lubrication System Sistema de lubrificaçãoEngine Oil: Type Óleo do motor: Tipo

ViscosityViscosida-

de

CapacityQuantida-

de

INFORMAÇÕES GERAIS 31

Page 33: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (32,1)

Coolant Capacity Quantidade de líquido de refri-geração

TRANSMISSION TRANSMISSÃO

Transmission Type Caixa

Clutch Type Embraiagem

Driving System Sistema de transmissãoPrimary Reduction Ratio Relação de redução primáriaFinal Reduction Ratio Relação de redução final

Overall Drive Ratio Relação geral de transmissãoGear Ratio: 1st Relação de desmultiplicação: 1ª

2nd 2ª

3rd 3ª

4th 4ª

5th 5ª

6th 6ª

FRAME CICLÍSTICACaster Ângulo da coluna de direcçãoTrail TrailDimensões dos pneus: Front Dimensões dos pneus: Dianteira

Rear Traseira

32 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 34: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (33,1)

Rim Size: Front Tamanho da jante: DianteiraRear Traseira

Fuel Tank CapacityCapacidade do depósito decombustível

Brake Fluid Líquido dos travõesELECTRICAL EQUIPMENT PARTE ELÉCTRICABattery BateriaHeadlight: High Beam Farol: Máximos

Low Beam Médios

Brake/Tail Light Luz de travagem/traseira

As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio e podem variarde país para país.

INFORMAÇÕES GERAIS 33

Page 35: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (34,1)

Localizações do número de série

Os números de série do motor e do quadro são utilizados para registar o motoci-clo. Eles são os únicos meios de identificar a sua máquina particular de outras domesmo modelo. Estes números de série podem ser necessários pelo concessio-nário ao fazer pedidos de peças. No evento de roubo, as autoridades de investiga-ção exigirão ambos os números, assim como o tipo do modelo e quaisquercaracterísticas peculiares de sua máquina que possam ajudá-los a identificar amáquina.

Nº do motor

A. Número do motor

Nº do quadro

A. Número do quadro

34 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 36: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (35,1)

Localização das etiquetas

Consulte a secção Location of Labels do capítulo “GENERAL INFORMATION”do Manual do Proprietário em inglês correspondente ao seu motociclo, ou informe--se junto de um concessionário oficial Kawasaki sobre a localização das etiquetasno seu motociclo.A localização standard das etiquetas encontra-se indicada na página seguinte.

Peça explicações a um concessionário autorizado da Kawasaki sobre o conteúdodas etiquetas.

INFORMAÇÕES GERAIS 35

Page 37: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (36,1)

Toda as etiquetas de aviso que estãono seu motociclo são repetidas aqui.Leia as etiquetas no seu motociclo deforma a compreendê-las completa-mente. Elas contêm informações im-portantes para a sua segurança e asegurança de qualquer pessoa quepossa conduzir o seu motociclo. Por-tanto, é muito importante que todas asetiquetas de aviso estejam no seu mo-tociclo nas localizações mostradas. Sequalquer etiqueta estiver extraviada,danificada ou desgastada, obtenhauma substituição do seu concessioná-rio da Kawasaki e coloque-a na posi-ção correcta.

NOTA○As etiquetas de aviso de amostranesta secção possuem números pa-ra ajudar o proprietário e o conces-sionário a obter a substituiçãocorrecta.

○Consulte as etiquetas no motocicloreal para os dados específicos domodelo acizentados na ilustração.

1. Líquido do travão (dianteiro)

36 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 38: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (37,1)

2. Líquido do travão (traseiro)3. Bateria Tóxico/Perigo4. Aviso do amortecedor da suspensão

traseira

INFORMAÇÕES GERAIS 37

Page 39: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (38,1)

5. Perigo da tampa do radiador6. Aviso sobre o combustível7. Identificação do combustível8. Informações importantes sobre a cor-

rente de transmissão9. Dados sobre os pneus e carga máxi-

ma

38 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 40: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (39,1)

10. Informação do Teste de Ruído

INFORMAÇÕES GERAIS 39

Page 41: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (40,1)

1) 2)

40 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 42: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (41,1)

3) 4)

INFORMAÇÕES GERAIS 41

Page 43: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (42,1)

5) 6)

1. Leia o Manual do Proprietário, consulte apágina 16

2. Gasolina sem chumbo, consulte a página484

3. Índice de octanas da gasolina, consulte apágina 484

42 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 44: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (43,1)

7)

Utilize o combustível identificado porum dos símbolos acima.

1. Gasolina contendo até 5% de etanolpor volume

2. Gasolina contendo até 10% de etanolpor volume

Consulte a página 484.

8)

1. Símbolo de alerta de segurança2. Leia o Manual do Proprietário, consulte a

página 163. Folga na corrente de transmissão, consulte

a página 616

INFORMAÇÕES GERAIS 43

Page 45: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (44,1)

9)

1. Símbolo de alerta de segurança2. Leia o Manual do Proprietário, consul-

te a página 163. Carga máxima, consulte a página 184. Pressão dos pneus, consulte a página

6835. Tamanho e fabricante do pneu dian-

teiro, consulte a página 6876. Tamanho e fabricante do pneu trasei-

ro, consulte a página 687

10)

44 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 46: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (45,1)

Localização das peças e componentes

Algumas das peças não se aplicam a todos os modelos. A posição de algumaspeças também pode variar consoante o modelo.As figuras e imagens dos modelos são apenas utilizadas para efeitos de repre-

sentação.Escolha a imagem que mais se assemelhar ao modelo do seu motociclo.Para informações específicas sobre o modelo do seu motociclo ou em caso de

dúvida, consulte o Manual do Proprietário em inglês específico do modelo ou con-tacte um concessionário autorizado da Kawasaki ou o representante da marca.

INFORMAÇÕES GERAIS 45

Page 47: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (46,1)

1. Espelhos retrovisores2. Manete da embraiagem3. Interruptor de corte de arranque4. Painel de instrumentos e indicadores5. Reservatório do líquido do travão (dian-

teiro)6. Manete do travão dianteiro

7. Interruptores da manete esquerda8. Afinadores da pré-carga da mola9. Interruptor da ignição/tranca de direcção

10. Amortecedor de direcção electrónico(ESD)

11. Punho do acelerador

46 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 48: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (47,1)

1. Farol2. Admissão para o filtro de ar3. Luzes de mudança de direcção (pisca)4. Caixas de fusíveis5. Velas de ignição6. Depósito de combustível7. Afinador da força de compressão do

amortecedor/Afinador da força de recupe-ração do amortecedor

8. Bateria9. Fechadura de fixação do assento

10. Luz da chapa de matrícula11. Forquilha da suspensão dianteira12. Radiador13. Comando do descanso lateral14. Pedal de mudança de velocidades15. Descanso lateral16. Braço oscilante17. Corrente de transmissão18. Afinador da corrente de transmissão

INFORMAÇÕES GERAIS 47

Page 49: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (48,1)

1. Luz traseira/travagem2. Estojo de ferramentas3. Assento do passageiro4. Assento do condutor5. Amortecedor da suspensão traseira6. Reservatório do líquido do travão (trasei-

ro)7. Tampão do depósito de combustível8. Filtro de ar

9. Depósito de reserva do líquido de refrige-ração

10. Pinças de travão11. Discos de travão12. Silenciador de escape13. Interruptor da luz de travagem traseira14. Pedal do travão15. Janela de inspecção do nível de óleo

48 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 50: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (49,1)

1. Espelhos retrovisores2. Interruptor de corte de arranque3. Painel de instrumentos e indicadores4. Reservatório do líquido do travão (dian-

teiro)5. Manete da embraiagem

6. Interruptores da manete esquerda7. Interruptor da ignição/tranca de direcção8. Interruptores da manete direita9. Punho do acelerador

10. Manete do travão dianteiro

INFORMAÇÕES GERAIS 49

Page 51: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (50,1)

1. Farol2. Velas de ignição3. Filtro de ar4. Depósito de combustível5. Assento do condutor6. Assento do passageiro7. Luzes de mudança de di-

recção (pisca)

8. Luz da chapa de matrícu-la

9. Afinador da corrente detransmissão

10. Corrente de transmissão11. Descanso lateral12. Comando do descanso

lateral

13. Depósito de reserva do lí-quido de refrigeração

14. Filtro de óleo15. Pedal de mudança de ve-

locidades16. Forquilha da suspensão

dianteira

50 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 52: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (51,1)

1. Luz traseira/travagem2. Bateria3. Caixas de fusíveis4. Tampão do depósito de combustível5. Reservatório do líquido do travão (trasei-

ro)6. Discos de travão7. Pinças de travão

8. Pedal do travão traseiro9. Interruptor da luz de travagem traseira

10. Parafuso de afinação do ralenti11. Janela de inspecção do nível de óleo12. Silenciador de escape13. Afinador da pré-carga da mola14. Amortecedor da suspensão traseira

INFORMAÇÕES GERAIS 51

Page 53: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (52,1)

1. Espelhos retrovisores2. Interruptor de corte de arranque3. Botões de regulação do pára-brisas4. Painel de instrumentos e indicadores5. Reservatório do líquido do travão (dian-

teiro)6. Manete da embraiagem7. Interruptores da manete esquerda

8. Afinador da pré-carga da mola9. Interruptor da ignição/tranca de direcção

10. Afinador da força de recuperação doamortecedor

11. Interruptores da manete direita12. Punho do acelerador13. Manete do travão dianteiro

52 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 54: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (53,1)

1. Farol2. Velas de ignição3. Filtro de ar4. Depósito de combustível5. Assento6. Ganchos para prender

bagagem7. Fechadura de fixação do

assento

8. Luz da chapa de matrícu-la

9. Luzes de mudança de di-recção (pisca)

10. Afinador da corrente detransmissão

11. Corrente de transmissão12. Descanso central13. Descanso lateral

14. Pedal de mudança de ve-locidades

15. Comando do descansolateral

16. Filtro de óleo17. Forquilha da suspensão

dianteira

INFORMAÇÕES GERAIS 53

Page 55: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (54,1)

1. Luz traseira/travagem2. Afinador da pré-carga da mola3. Reservatório do líquido do travão (trasei-

ro)4. Bateria5. Amortecedor da suspensão traseira6. Caixas de fusíveis7. Tampão do depósito de combustível8. Depósito de reserva do líquido de refrige-

ração

9. Discos de travão10. Pinças de travão11. Janela de inspecção do nível de óleo12. Parafuso de afinação do ralenti13. Pedal do travão traseiro14. Interruptor da luz de travagem traseira15. Afinador da força de recuperação do

amortecedor16. Silenciador de escape

54 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 56: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (55,1)

1. Espelhos retrovisores2. Painel de instrumentos e indicadores3. Manete do travão traseiro4. Manete do travão dianteiro5. Interruptores da manete esquerda6. Porta-luvas (Entrada para acessórios de

12 V)

7. Gancho de conveniência8. Interruptor de ignição/tranca da direc-

ção/obturador de segurança/fechadurade fixação do assento

9. Interruptores da manete direita10. Punho do acelerador

INFORMAÇÕES GERAIS 55

Page 57: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (56,1)

1. Luzes de mudança de di-recção (pisca)

2. Farol3. Assento4. Bateria/caixa de fusíveis

5. Luz traseira/travagem6. Luz da chapa de matrícu-

la7. Depósito de reserva do lí-

quido de refrigeração

8. Descanso lateral9. Vela de ignição

10. Descanso central11. Caixa do filtro de ar

56 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 58: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (57,1)

1. Estojo de ferramentas2. Tampão do depósito de combustível3. Forquilha da suspensão dianteira4. Amortecedor da suspensão traseira5. Afinador da pré-carga da mola

6. Pinças de travão7. Discos de travão8. Silenciador de escape9. Tampão de enchimento do óleo/vareta

INFORMAÇÕES GERAIS 57

Page 59: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (58,1)

Painel de instrumentos e indicadores (EN650D/E)

1. Conta-rotações2. Botão esquerdo do indicador3. Botão direito do indicador4. Indicador multi-funções5. Indicador de condução económica6. Relógio7. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

8. Velocímetro9. Indicador de combustível

10. Indicador da posição da mudança

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

58 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 60: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (59,1)

Indicadores

1. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a esquerda (verde)

2. Indicador do ABS (amarelo)3. Indicador de aviso do motor (amarelo)4. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)5. Indicador de máximos (azul)6. Indicador de aviso da pressão do óleo7. Indicador de aviso da bateria8. Indicador de aviso (vermelho)9. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração10. Indicador de aviso do nível de

combustível11. Indicador de ponto morto (verde)

INFORMAÇÕES GERAIS 59

Page 61: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (60,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

60 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 62: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (61,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

2 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

3 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

INFORMAÇÕES GERAIS 61

Page 63: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (62,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

8

6ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se estesindicadores acenderem-se quando a velocidade do motorestiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo domotor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar omotor num concessionário autorizado da Kawasaki.

8

7ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

8

9ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente119 °C.

62 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 64: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (63,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

10

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 2,9 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 63

Page 65: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (64,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

64 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 66: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (65,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

4Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

5 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

11 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

INFORMAÇÕES GERAIS 65

Page 67: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (66,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotaçõesC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que a

definição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamenteda leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínimapara testar o seu funcionamento. Se o

66 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 68: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (67,1)

conta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar os modos de visua-lização. Os modos de visualizaçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

○Ao ligar a bateria de novo, a visuali-zação muda automaticamente parao conta-rotações.

INFORMAÇÕES GERAIS 67

Page 69: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (68,1)

A. Botão esquerdo do indicadorB. Fluxo ao premir o botão esquerdo do indi-

cador

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

68 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 70: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (69,1)

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que a visualização sejareposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEste modo de visualização mostra o

consumo de combustível médio desdea reposição. A indicação do consumode combustível médio é actualizada acada 5 segundos.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que o valor do

INFORMAÇÕES GERAIS 69

Page 71: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (70,1)

consumo de combustível médio sejareposto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que

70 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 72: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (71,1)

suficiente combustível seja adiciona-do para parar a intermitência do indi-cador de aviso do nível decombustível.

Definição da unidade

A. Conta-quilómetrosB. Unidades

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão direito do indicadorcom o botão esquerdo do indicador

premido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

Relógio

Para ajustar o relógio:

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros.

INFORMAÇÕES GERAIS 71

Page 73: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (72,1)

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que as visualizaçõesdas horas e dos minutos comecem apiscar.

• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botãoesquerdo do indicador quando am-bos os dígitos das horas e dos minu-tos estiverem intermitentes.

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 e só começará afuncionar quando a bateria for ligadade novo.

Funcionalidades

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

72 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 74: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (73,1)

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenada.Certifique-se de que engrena devi-damente a transmissão.

INFORMAÇÕES GERAIS 73

Page 75: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (74,1)

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

74 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 76: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (75,1)

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

INFORMAÇÕES GERAIS 75

Page 77: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (76,1)

Painel de instrumentos e indicadores (KLE650F)

1. Conta-rotações2. Botão esquerdo do indicador3. Botão direito do indicador4. Indicador multi-funções5. Indicador de combustível6. Indicador de condução económica7. Velocímetro8. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

9. Indicador da posição da mudança10. Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

76 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 78: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (77,1)

Indicadores

1. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a esquerda (verde)

2. Indicador do ABS (amarelo) (Modelocom ABS)

3. Indicador de aviso do motor (amarelo)4. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)5. Indicador de máximos (azul)6. Indicador de aviso da bateria7. Indicador de aviso da pressão do óleo8. Indicador de aviso (vermelho)9. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração10. Indicador de aviso do nível de

combustível11. Indicador de ponto morto (verde)

INFORMAÇÕES GERAIS 77

Page 79: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (78,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

78 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 80: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (79,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

2 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

3 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

8

6ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 79

Page 81: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (80,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

8

7ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se estesindicadores acenderem-se quando a velocidade do motorestiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo domotor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar omotor num concessionário autorizado da Kawasaki.

8

9ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente119 °C. Consulte o indicador multi-funções na secção De-finição da visualização para mais informações e siga asinstruções dadas aí.

80 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 82: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (81,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

10

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 5,6 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 81

Page 83: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (82,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

82 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 84: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (83,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

4Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

5 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

11 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

INFORMAÇÕES GERAIS 83

Page 85: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (84,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotaçõesC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que a

definição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamenteda leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínimapara testar o seu funcionamento. Se o

84 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 86: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (85,1)

conta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar os modos de visua-lização. Os modos de visualizaçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

○Ao ligar a bateria de novo, a visuali-zação muda automaticamente parao conta-rotações.

INFORMAÇÕES GERAIS 85

Page 87: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (86,1)

A. Botão esquerdo do indicadorB. Fluxo ao premir o botão esquerdo do indi-

cador

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

86 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 88: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (87,1)

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros parcial A ou B.

• Mantenha premido o botão esquerdodo indicador até que a visualizaçãoseja reposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

○Se a ignição for desligada, o consu-mo de combustível instantâneo seráreposto a “0.0”.

Consumo de combustível médioEste modo de visualização mostra o

consumo de combustível médio desdea reposição. A indicação do consumode combustível médio é actualizada acada 4 – 6 segundos.

INFORMAÇÕES GERAIS 87

Page 89: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (88,1)

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que o valor do consu-mo de combustível médio seja re-posto a “– –.–”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

88 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 90: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (89,1)

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

Definição da unidade

A. Conta-quilómetrosB. Unidades

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão direito do indicadorcom o botão esquerdo do indicadorpremido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

INFORMAÇÕES GERAIS 89

Page 91: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (90,1)

Relógio

Para ajustar o relógio:

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros.

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que as visualizaçõesdas horas e dos minutos comecem apiscar.

• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botãoesquerdo do indicador quando am-bos os dígitos das horas e dos minu-tos estiverem intermitentes.

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 e só começará afuncionar quando a bateria for ligadade novo.

90 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 92: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (91,1)

Funcionalidades

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

INFORMAÇÕES GERAIS 91

Page 93: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (92,1)

A. Indicador de ponto mortoB. Indicador da posição da mudança

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenada.Certifique-se de que engrena devi-damente a transmissão.

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

92 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 94: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (93,1)

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

INFORMAÇÕES GERAIS 93

Page 95: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (94,1)

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

94 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 96: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (95,1)

Painel de instrumentos e indicadores (KLZ1000B)

1. Conta-rotações2. Botão superior do indicador3. Botão inferior do indicador4. Indicador multi-funções5. Indicador de combustível6. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

- Relógio7. Velocímetro8. Indicador da temperatura do líquido de refri-

geração/temperatura exterior9. Indicador do modo do KTRC

10. Indicador do modo de potência11. Indicador da posição da mudança12. Indicador de condução económica

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 95

Page 97: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (96,1)

Indicadores

1. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a esquerda (verde)

2. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a direita (verde)

3. Indicador de máximos (azul)4. Indicador de ponto morto (verde)5. Indicador de aviso do KTRC (amarelo)6. Indicador do KTRC (amarelo)7. Indicador do ABS (amarelo)8. Indicador de aviso do motor (amarelo)9. Indicador de aviso da bateria

10. Indicador de aviso da pressão do óleo11. Indicador de aviso/Indicador do

imobilizador (vermelho)12. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração13. Indicador de aviso do imobilizador14. Indicador de aviso do nível de

combustível

96 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 98: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (97,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 97

Page 99: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (98,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

5 ON (ligado)

O sistema KTRC não está a funcionar e os indicadores doKTRC e do modo de potência*1 estão intermitentes. Devemandar verificar o sistema num concessionário autorizadoda Kawasaki.

7 ON (ligado)*2Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

8 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

98 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 100: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (99,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

11

13Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.

11

10ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se estesindicadores acenderem-se quando a velocidade do motorestiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo domotor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar omotor num concessionário autorizado da Kawasaki.

11

12ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração/temperatura exterior para mais infor-mações e siga as instruções dadas aí.

INFORMAÇÕES GERAIS 99

Page 101: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (100,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

11

9ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mandeverificar a bateria e/ou o sistema de carga num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

14

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 3,9 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

100 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 102: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (101,1)

*1: Consulte a secção Painel de instrumentos e indicadores para a posição dos indicado-res.

*2: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 101

Page 103: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (102,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

2Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

4 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

6 Este indicador acende-se quando o KTRC funciona.

11

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

102 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 104: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (103,1)

*1: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premidos os botões superior e inferior do indicador em si-multâneo durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é ligada, o indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

INFORMAÇÕES GERAIS 103

Page 105: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (104,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotaçõesC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que a

definição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamenteda leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínimapara testar o seu funcionamento. Se o

104 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 106: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (105,1)

conta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração/tempera-tura exterior

Este indicador mostra a temperaturado líquido de refrigeração ou a tempe-ratura exterior.

• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar os modos de visua-lização. Os modos de visualizaçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○Pode também seleccionar os modosde visualização desejados com o bo-tão multi-funções nos comandos damanete esquerda.

A. Botão inferior/botão inferior do indicadorB. Fluxo ao premir o botão inferior ou o botão

inferior do indicador

INFORMAÇÕES GERAIS 105

Page 107: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (106,1)

NOTA○O indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração/temperatura exte-rior e o relógio não podem sermudados durante o acerto do reló-gio.

Indicador da temperatura do líquido derefrigeraçãoO indicador da temperatura do líqui-

do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motor.

A. Indicador da temperatura do líquido de re-frigeração

Se a temperatura do líquido de refri-geração estiver abaixo de 40 °C, “–––” aparecerá.

Se a temperatura do líquido de refri-geração subir acima de 115 °C, masabaixo de 120 °C, o valor numérico datemperatura actual do líquido de refri-geração começará a piscar, e o indica-dor de aviso/indicador do imobilizadore o indicador de aviso da temperaturado líquido de refrigeração acender-se--ão. O condutor ficará, deste modo,alertado e informado de que o líquidode refrigeração atingiu uma temperatu-ra elevada.

106 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 108: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (107,1)

A. Indicador de aviso da temperatura do líqui-do de refrigeração

B. Indicador de aviso/Indicador do imobiliza-dor (vermelho)

Se a temperatura ultrapassar os 120°C, “HI” aparecerá de forma intermiten-te, e o indicador de aviso/indicador doimobilizador e o indicador de aviso datemperatura do líquido de refrigeraçãoacender-se-ão. Pare o motor, deixe-oarrefecer e, então, verifique o nível dolíquido de refrigeração no depósito de

reserva. Se a quantidade de líquido derefrigeração estiver insuficiente, adi-cione líquido de refrigeração ao depó-sito de reserva. Se o nível do líquidode refrigeração estiver bom, mandeverificar o sistema de refrigeração numconcessionário autorizado da Kawasa-ki.

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se a temperatura dolíquido de refrigeração mostrar“HI”. Se mantiver o motor a traba-lhar durante um período prolon-gado, provocará avarias gravesdevido ao sobreaquecimento domesmo.

NOTA○O indicador da temperatura exteriormuda automaticamente para o indi-cador da temperatura do líquido de

INFORMAÇÕES GERAIS 107

Page 109: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (108,1)

refrigeração se a temperatura do lí-quido de refrigeração ultrapassar os115 °C.

○Ao ligar a bateria de novo, a visuali-zação muda automaticamente parao indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração.

Indicador da temperatura exteriorEste indicador apresenta a tempera-

tura exterior por valor numérico. O indi-cador da temperatura exterior éactualizado a cada 5 segundos.

A. Indicador da temperatura exterior

NOTA○A temperatura exterior pode ser vi-sualizada de –20 °C a 60 °C.

○A temperatura exterior pode não sercorrectamente visualizada neste in-dicador quando a velocidade estivera 20 km/h ou menos, ou quando osensor da temperatura exterior ficarmolhado. O valor apresentado datemperatura exterior não aumentaquando a velocidade está a 20 km/hou menos.

○O indicador da temperatura exteriormuda automaticamente para o indi-cador da temperatura do líquido derefrigeração se a temperatura do lí-quido de refrigeração ultrapassar os115 °C. Neste caso, não é possívelmudar para o indicador da tempera-tura exterior até que o indicador deaviso se apague.

108 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 110: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (109,1)

Definição da visualização

Botões do indicador e botõesmulti-funçõesOs botões do indicador e os botões

multi-funções nos comandos da mane-te esquerda são utilizados para operaras diversas funções visualizadas noindicador multi-funções.

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

A. Botão do indicador superiorB. Botão do indicador inferiorC. Botões multi-funçõesD. Botão superiorE. Botão “SEL”F. Botão Inferior

Pode seleccionar as funções preten-didas com estes botões. Consulte ca-da secção para o procedimento deselecção.

INFORMAÇÕES GERAIS 109

Page 111: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (110,1)

FunçõesBotões

do indica-dor

Botõesmulti-fun-ções

Modo do indicadormulti-funções • •Temperatura do líqui-do de refrigeração/-temperatura exterior

• •Definição da unidade • –

Modo do KTRC – •Modo de potência – •

Indicador multi-funções• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar os modos de visua-lização. Os modos de visualizaçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

○Pode também seleccionar os modosde visualização desejados com o bo-tão multi-funções nos comandos damanete esquerda.

110 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 112: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (111,1)

A. Botão superior/botão superior do indica-dor

B. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão superior do indicador

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

INFORMAÇÕES GERAIS 111

Page 113: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (112,1)

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Mantenha premido o botão superiordo indicador ou o botão superior atéque a visualização seja reposta a0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEste modo de visualização mostra o

consumo de combustível médio desdea reposição. A indicação do consumode combustível médio é actualizada acada 5 segundos.

112 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 114: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (113,1)

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão superiordo indicador ou o botão superior atéque o valor do consumo de combus-tível médio seja reposto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

INFORMAÇÕES GERAIS 113

Page 115: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (114,1)

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

RelógioPara ajustar o relógio:

• Prima o botão superior do indicadorou o botão superior para visualizar orelógio.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que as

visualizações das horas e dos minu-tos comecem a piscar.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão superior do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botãosuperior do indicador quando ambosos dígitos das horas e dos minutosestiverem intermitentes.

114 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 116: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (115,1)

A. Fluxo ao manter premido o botão inferiordo indicador

B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-dor

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Definição da unidade

A. Conta-quilómetrosB. Unidades

INFORMAÇÕES GERAIS 115

Page 117: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (116,1)

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão do indicador inferiorcom o botão do indicador superiorpremido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

Funcionalidades

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

116 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 118: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (117,1)

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

INFORMAÇÕES GERAIS 117

Page 119: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (118,1)

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

118 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 120: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (119,1)

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

Indicador do modo de potênciaConsulte a secção Modo de potência

no capítulo CONDUÇÃO DO MOTO-CICLO.

Indicador do modo do KTRCConsulte a secção Kawasaki TRac-

tion Control (KTRC) no capítulo CON-DUÇÃO DO MOTOCICLO.

INFORMAÇÕES GERAIS 119

Page 121: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (120,1)

Painel de instrumentos e indicadores (KLE300C)

1. Botão inferior do indicador2. Botão superior do indicador3. Conta-rotações4. Indicador multi-funções5. Indicador da posição da mudança6. Indicador de combustível7. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B

8. Velocímetro9. Indicador de condução económica

10. Indicador multi-funções- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

11. Indicador da temperatura do líquido derefrigeração

12. Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

120 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 122: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (121,1)

Indicadores

1. Indicador do ABS (amarelo)2. Indicador de ponto morto (verde)3. Indicador de máximos (azul)4. Indicador de aviso do motor (amarelo)5. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a esquerda (verde)6. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)7. Indicador de aviso do nível de

combustível8. Indicador de aviso da bateria9. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração10. Indicador de aviso da pressão do óleo11. Indicador de aviso (vermelho)

INFORMAÇÕES GERAIS 121

Page 123: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (122,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

122 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 124: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (123,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

1 ON* (ligado)1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

4 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

118

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 123

Page 125: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (124,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

1110 ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se sempre que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição “ON” e o motor não está a funcionar.Se estes indicadores acenderem-se quando a velocidadedo motor estiver acima do regime de ralenti, pare o motorimediatamente e verifique o nível do óleo do motor. Se aquantidade de óleo do motor estiver insuficiente, adicioneóleo do motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande veri-ficar o motor num concessionário autorizado da Kawasaki.

119

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

124 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 126: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (125,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

7

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 3,0 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 125

Page 127: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (126,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

126 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 128: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (127,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

2 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

5Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

6Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

INFORMAÇÕES GERAIS 127

Page 129: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (128,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. Conta-rotaçõesB. VelocímetroC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que a

definição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamenteda leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínimapara testar o seu funcionamento. Se o

128 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 130: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (129,1)

conta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

O indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motorpelo número de segmentos apresenta-dos. A. Segmentos

B. H (quente)C. C (frio)

Se a temperatura ultrapassar os 115°C, todos os segmentos acender-se--ão, e o indicador de aviso e o indicadorde aviso da temperatura do líquido derefrigeração acender-se-ão. O condu-tor ficará, deste modo, alertado e infor-mado de que o líquido de refrigeraçãoatingiu uma temperatura elevada. Pareo motor, deixe-o arrefecer e, então,

INFORMAÇÕES GERAIS 129

Page 131: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (130,1)

verifique o nível do líquido de refrigera-ção no depósito de reserva. Se aquantidade de líquido de refrigeraçãoestiver insuficiente, adicione líquido derefrigeração ao depósito de reserva.Se o nível do líquido de refrigeraçãoestiver bom, mande verificar o sistemade refrigeração num concessionárioautorizado da Kawasaki.

A. Indicador de aviso (vermelha)B. Indicador de aviso da temperatura do líqui-

do de refrigeração

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se o indicador deaviso e o indicador de aviso datemperatura do líquido de refrige-ração acenderem-se. Se mantivero motor a trabalhar durante umperíodo prolongado, provocaráavarias graves devido ao sobrea-quecimento do mesmo.

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior do indicador para seleccionar

130 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 132: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (131,1)

o modo de visualização. Os modosde visualização podem ser mudadosna seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 131

Page 133: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (132,1)

A. Botão do indicador superiorB. Botão do indicador inferiorC. Fluxo ao premir o botão superior do indi-

cadorD. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dor

132 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 134: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (133,1)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros parcial A ou B.

• Mantenha premido o botão superiordo indicador até que a visualizaçãoseja reposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

INFORMAÇÕES GERAIS 133

Page 135: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (134,1)

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que o valor do con-sumo de combustível médio seja re-posto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

134 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 136: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (135,1)

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

INFORMAÇÕES GERAIS 135

Page 137: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (136,1)

Definição da unidade

A. Unidades

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão do indicador inferiorcom o botão do indicador superiorpremido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

Relógio

Para ajustar o relógio:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador até que asvisualizações das horas e dos minu-tos comecem a piscar.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.

136 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 138: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (137,1)

• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão superior do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste do relógio, pri-ma o botão superior do indicadorquando ambos os dígitos das horase dos minutos estiverem intermiten-tes.

A. Fluxo ao manter premidos os botões supe-rior e inferior do indicador

B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-dor

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

INFORMAÇÕES GERAIS 137

Page 139: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (138,1)

D. Fluxo ao manter premido o botão inferiordo indicador

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Funcionalidades

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

138 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 140: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (139,1)

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

INFORMAÇÕES GERAIS 139

Page 141: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (140,1)

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

A. Indicador de ponto morto (verde)B. Indicador da posição da mudança

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “-” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

140 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 142: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (141,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZR900B)

1. Conta-rotações2. Botão esquerdo do indicador3. Botão direito do indicador4. Indicador multi-funções5. Indicador do conta-rotações e indicador de

mudança de velocidade6. Indicador de condução económica7. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração8. Indicador da posição da mudança9. Velocímetro

10. Indicador de combustível11. Indicador multi-funções

- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

- Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 141

Page 143: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (142,1)

Indicadores

1. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a esquerda (verde)

2. Indicador de aviso (vermelho)3. Indicador de aviso do motor (amarelo)4. Indicador de máximos (azul)5. Indicador de aviso do nível de

combustível6. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)7. Indicador de ponto morto (verde)8. Indicador do ABS (amarelo)9. Indicador de aviso da bateria

10. Indicador de aviso da temperatura dolíquido de refrigeração

11. Indicador de aviso da pressão do óleo12. Indicador de aviso do imobilizador

142 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 144: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (143,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como

mostrado, dirija-se a um concessioná-rio Kawasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 143

Page 145: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (144,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

29

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

210

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

144 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 146: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (145,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

211

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se estesindicadores acenderem-se quando a velocidade do motorestiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo domotor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar omotor num concessionário autorizado da Kawasaki.

212

Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.

3 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

INFORMAÇÕES GERAIS 145

Page 147: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (146,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

5

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 3,9 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

8 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

146 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 148: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (147,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 10 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Casoisso não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado da Kawa-saki.

INFORMAÇÕES GERAIS 147

Page 149: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (148,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

2

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

4 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

6Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

7 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

148 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 150: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (149,1)

*1: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premidos os botões esquerdo e direito do indicador emsimultâneo durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é desligada, o indicador de aviso vermelho/indicadordo imobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

INFORMAÇÕES GERAIS 149

Page 151: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (150,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. Conta-rotaçõesB. Indicador do conta-rotações e indicador de

mudança de velocidadeC. Zona vermelhaD. Velocímetro

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.

A definição da unidade pode ser al-terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que adefinição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, os segmentos doconta-rotações oscilarão

150 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 152: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (151,1)

momentaneamente da leitura mínimapara a máxima e, em seguida, regres-sarão à leitura mínima para testar oseu funcionamento. Se o conta-rota-ções não funcionar correctamente,mande verificá-lo num concessionárioautorizado da Kawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeO indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade iluminando o indicador demudança de velocidade de forma inter-mitente quando uma velocidade pre-definida do motor for alcançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Consulte a Definição do indicador demudança de velocidade na secçãoDefinição da visualização.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

O indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motorpelo número de segmentos apresenta-dos.

INFORMAÇÕES GERAIS 151

Page 153: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (152,1)

A. SegmentosB. H (quente)C. C (frio)

Se a temperatura ultrapassar os 115°C, todos os segmentos acender-se--ão, e o indicador de aviso e o indicadorde aviso da temperatura do líquido derefrigeração acender-se-ão. O condu-tor ficará, deste modo, alertado e infor-mado de que o líquido de refrigeraçãoatingiu uma temperatura elevada. Pareo motor, deixe-o arrefecer e, então,

verifique o nível do líquido de refrigera-ção no depósito de reserva. Se aquantidade de líquido de refrigeraçãoestiver insuficiente, adicione líquido derefrigeração ao depósito de reserva.Se o nível do líquido de refrigeraçãoestiver bom, mande verificar o sistemade refrigeração num concessionárioautorizado da Kawasaki.

A. Indicador de aviso (vermelha)B. Indicador de aviso da temperatura do líqui-

do de refrigeração

152 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 154: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (153,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se o indicador deaviso e o indicador de aviso datemperatura do líquido de refrige-ração acenderem-se. Se mantivero motor a trabalhar durante umperíodo prolongado, provocaráavarias graves devido ao sobrea-quecimento do mesmo.

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão esquerdo ou o botãodireito do indicador para seleccionar

o modo de visualização. Os modosde visualização podem ser mudadosna seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 153

Page 155: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (154,1)

A. Botão esquerdo do indicadorB. Botão direito do indicadorC. Fluxo ao premir o botão esquerdo do indi-

cadorD. Fluxo ao premir o botão direito do indica-

dor

154 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 156: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (155,1)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros parcial A ou B.

• Mantenha premido o botão esquerdodo indicador até que a visualizaçãoseja reposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

INFORMAÇÕES GERAIS 155

Page 157: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (156,1)

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que o valor do consu-mo de combustível médio seja re-posto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

156 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 158: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (157,1)

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

RelógioPara ajustar o relógio:

• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar o relógio.

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que as visualizaçõesdas horas e dos minutos comecem apiscar.

INFORMAÇÕES GERAIS 157

Page 159: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (158,1)

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste do relógio, pri-ma o botão esquerdo do indicadorquando ambos os dígitos das horase dos minutos estiverem intermiten-tes.

A. Fluxo ao manter premido o botão direitodo indicador

B. Fluxo ao premir o botão direito do indica-dor

C. Fluxo ao premir o botão esquerdo do indi-cador

158 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 160: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (159,1)

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Definição da unidade

A. Unidades

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão direito do indicadorcom o botão esquerdo do indicadorpremido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

Definição da visualização doconta-rotaçõesA visualização do conta-rotações po-

de ser seleccionada dentre três pa-drões.

INFORMAÇÕES GERAIS 159

Page 161: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (160,1)

Para seleccionar a visualização doconta-rotações:

• Mantenha premidos os botões es-querdo e direito do indicador até queo indicador do conta-rotações oscile.

• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar o padrão de visuali-zação do conta-rotações.

A. Fluxo ao premir o botão direito do indica-dor

• Para terminar a selecção, mantenhapremidos os botões esquerdo e di-reito do indicador durante alguns se-gundos.

NOTA○Quando o indicador do conta-rota-ções oscilar, mantenha premido obotão esquerdo do indicador para vi-sualizar o modo de definição do indi-cador de mudança de velocidade.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeA velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 5.000 rpm e 11.000 rpmenquanto o motociclo estiver parado.Para definir a definição:

• Mantenha premidos os botões es-querdo e direito do indicador até queo indicador do conta-rotações oscile.

160 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 162: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (161,1)

• Mantenha premido o botão esquerdodo indicador para visualizar o modode definição do indicador de mudan-ça de velocidade.

A. Indicador de mudança de velocidade (indi-cador do conta-rotações)

• Prima o botão direito do indicadorpara ajustar a velocidade do motorpara a mudança de velocidade.

NOTA○Ao premir o botão direito do indica-dor, a velocidade do motor para amudança de velocidade aumentaem incrementos de 500 rpm até11.000 rpm.

○Se a velocidade do modo para a mu-dança de velocidade aumentar até11.000 rpm, o indicador de mudançade velocidade apagar-se-á e, em se-guida, a velocidade do motor para amudança de velocidade retornará a5.000 rpm e começará a diminuir.

INFORMAÇÕES GERAIS 161

Page 163: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (162,1)

A. Gama ajustávelB. Definição actualC. Fluxo ao premir o botão direito do indica-

dor

• Para terminar o ajuste, mantenhapremidos os botões esquerdo e di-reito do indicador durante alguns se-gundos.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

162 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 164: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (163,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Funcionalidades

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

INFORMAÇÕES GERAIS 163

Page 165: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (164,1)

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

164 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 166: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (165,1)

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto (verde)

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

INFORMAÇÕES GERAIS 165

Page 167: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (166,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZR1000H/J)

1. Botão inferior do indicador2. Botão superior do indicador3. Conta-rotações [4.000 rpm ou mais] e

indicador de mudança de velocidade4. Indicador multi-funções5. Sensor de brilho ambiente6. Conta-rotações [4.000 rpm ou menos] e

indicador de mudança de velocidade7. Indicador da posição da mudança8. Indicador de condução económica9. Velocímetro

10. Indicador de combustível11. Indicador multi-funções

- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

- Temperatura do líquido de refrigeração- Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

166 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 168: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (167,1)

Indicadores

1. Indicador do ABS (amarelo)2. Indicador de aviso do motor (amarelo)3. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a esquerda (verde)4. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)5. Indicador de máximos (azul)6. Indicador de ponto morto (verde)7. Indicador de aviso do nível de

combustível8. Indicador de aviso/Indicador do

imobilizador (vermelho)9. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração10. Indicador de aviso da bateria11. Indicador de aviso da pressão do óleo12. Indicador de aviso do imobilizador

INFORMAÇÕES GERAIS 167

Page 169: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (168,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

168 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 170: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (169,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

1 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

2 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

INFORMAÇÕES GERAIS 169

Page 171: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (170,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

7

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 4,1 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

89

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a temperatura do líquido de refrigeraçãona secção Definição da visualização para mais informa-ções e siga as instruções dadas aí.

170 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 172: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (171,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

810

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mandeverificar a bateria e/ou o sistema de carga num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

811 ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se sempre que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção é ligada com o motor parado. Se estes indicadoresacenderem-se quando a velocidade do motor estiver aci-ma do regime de ralenti, pare o motor imediatamente e ve-rifique o nível do óleo do motor. Se a quantidade de óleodo motor estiver insuficiente, adicione óleo do motor. Se onível do óleo estiver bom, mande verificar o motor numconcessionário autorizado da Kawasaki.

812

Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 171

Page 173: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (172,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

172 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 174: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (173,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

3Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

4Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

5 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

6 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

8

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

INFORMAÇÕES GERAIS 173

Page 175: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (174,1)

*1: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premidos os botões superior e inferior do indicador em si-multâneo durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é desligada, o indicador de aviso vermelho/indicadordo imobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

174 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 176: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (175,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotações (LCD) e indicador de mu-

dança de velocidadeC. Conta-rotações (LED) e indicador de mu-

dança de velocidadeD. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.

A definição da unidade pode ser al-terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que adefinição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO visor LCD e o visor LED têm uma

função de conta-rotações. O conta-ro-tações indica a rotação do motor emrotações por minuto (rpm). O conta-ro-tações (LCD) mostra os valores infe-riores a 4.000 rpm. O conta-rotações(LED) mostra os valores superiores a4.000 rpm.

INFORMAÇÕES GERAIS 175

Page 177: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (176,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, os segmentos doconta-rotações (LCD e LED) oscilarãomomentaneamente da leitura mínimapara a máxima e, em seguida, regres-sarão à leitura mínima para testar oseu funcionamento. Se o conta-rota-ções não funcionar correctamente,mande verificá-lo num concessionárioautorizado da Kawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeEste indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitosde competição. Não utilize esta funçãona sua condução diária.O indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade de forma a evitar danos nomotor iluminando o indicador de mu-dança de velocidade de forma intermi-tente quando uma velocidadepredefinida do motor for alcançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Consulte a Definição do indicador demudança de velocidade na secçãoDefinição da visualização.

176 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 178: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (177,1)

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar os modos de visua-lização. Os modos de visualizaçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado nas unidades dependendo dadefinição do modo de unidade.

A. Botão do indicador superiorB. Fluxo ao premir o botão superior do indi-

cador

INFORMAÇÕES GERAIS 177

Page 179: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (178,1)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o conta-quilómetros.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o conta-quilómetrosparcial A/B.

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que a visualizaçãoseja reposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

178 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 180: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (179,1)

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o consumo de com-bustível instantâneo.

A. Consumo de combustível instantâneo

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de

combustível médio é actualizada a ca-da 5 segundos.

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o consumo de com-bustível médio.

A. Consumo de combustível médio

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que o valor do con-sumo de combustível médio seja re-posto a “– –. –”.

INFORMAÇÕES GERAIS 179

Page 181: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (180,1)

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar a autonomia com ocombustível restante.

A. Autonomia com o combustível restante

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizada

180 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 182: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (181,1)

com um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

Temperatura do líquido de refrigera-çãoEsta visualização mostra a tempera-

tura do líquido de refrigeração do mo-tor.

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar a temperatura do lí-quido de refrigeração.

A. Temperatura do líquido de refrigeração

Se a temperatura do líquido de refri-geração estiver abaixo de 40 °C, “–––” aparecerá.

Se a temperatura do líquido de refri-geração subir acima de 115 °C, masabaixo de 120 °C, o valor numérico datemperatura actual do líquido de refri-geração começará a piscar, e o indica-dor de aviso/indicador do imobilizadore o indicador de aviso da temperaturado líquido de refrigeração acender-se--ão. O condutor ficará, deste modo,alertado e informado de que o líquidode refrigeração atingiu uma temperatu-ra elevada.Se a temperatura ultrapassar os 120

°C, “HI” aparecerá de forma

INFORMAÇÕES GERAIS 181

Page 183: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (182,1)

intermitente, e o indicador de aviso/in-dicador do imobilizador e o indicadorde aviso da temperatura do líquido derefrigeração acender-se-ão. Pare omotor, deixe-o arrefecer e, então, veri-fique o nível do líquido de refrigeraçãono depósito de reserva. Se a quantida-de de líquido de refrigeração estiver in-suficiente, adicione líquido derefrigeração ao depósito de reserva.Se o nível do líquido de refrigeraçãoestiver bom, mande verificar o sistemade refrigeração num concessionárioautorizado da Kawasaki.

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se a temperatura dolíquido de refrigeração mostrar“HI”. Se mantiver o motor a traba-lhar durante um período prolon-gado, provocará avarias gravesdevido ao sobreaquecimento domesmo.

A. Indicador de aviso da temperatura do líqui-do de refrigeração

B. Indicador de aviso/Indicador do imobiliza-dor (vermelho)

NOTA○As outras visualizações mudam au-tomaticamente para o indicador datemperatura do líquido de refrigera-ção se a temperatura do líquido derefrigeração ultrapassar os 115 °C.

182 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 184: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (183,1)

RelógioPara ajustar o relógio:

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o relógio.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que as visualiza-ções das horas e dos minutos come-cem a piscar.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão superior do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botãosuperior do indicador quando ambosos dígitos das horas e dos minutosestiverem intermitentes.

A. Fluxo ao manter premido o botão inferiordo indicador

B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-dor

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

INFORMAÇÕES GERAIS 183

Page 185: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (184,1)

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Definição da unidadeA definição da unidade do painel de

instrumentos pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motociclo.

NOTA○Não conduza o motociclo com a uni-dade errada (mph ou km/h) do velo-címetro.

○A definição da unidade pode ser se-leccionada dentre quatro tipos deunidade.

A. Unidades

Para definir as unidades:

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o conta-quilómetros.

• Prima o botão do indicador inferiorcom o botão do indicador superiorpremido para seleccionar as unida-des de visualização.

184 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 186: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (185,1)

Definição do brilho da visualiza-çãoO brilho do conta-rotações (LED) é

automaticamente controlado depen-dendo do brilho ambiente.

NOTA○Tome cuidado para não cobrir o sen-sor de brilho ambiente no painel deinstrumentos enquanto conduz omotociclo.

O brilho do conta-rotações (LED) po-de ser manualmente afinado em trêsmodos enquanto o motociclo está pa-rado.Para definir a definição:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador para vi-sualizar o indicador de mudança develocidade.

• Mantenha premido o botão superiordo indicador até que todos os seg-mentos do conta-rotações se acen-dam.

• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar o brilho.

INFORMAÇÕES GERAIS 185

Page 187: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (186,1)

A. Definição mais brilhante (standard)B. Definição médiaC. Definição mais escuraD. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dor

• Para terminar o ajuste, mantenhapremido o botão superior do indica-dor para visualizar o indicador demudança de velocidade.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeA velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 5.000 rpm e 11.500 rpmenquanto o motociclo estiver parado.

Para definir a definição:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador para vi-sualizar o indicador de mudança develocidade.

186 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 188: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (187,1)

A. Indicador de mudança de velocidade (con-ta-rotações: LED)

• Prima o botão superior do indicadorpara activar ou desactivar o indica-dor de mudança de velocidade.

A. Activação do indicador de mudança de ve-locidade (fica intermitente)

B. Desactivação do indicador de mudança develocidade (acende-se)

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

• Prima o botão inferior do indicadorpara ajustar a velocidade do motorpara a mudança de velocidade.

NOTA○Ao premir o botão inferior do indica-dor, a velocidade do motor para a

INFORMAÇÕES GERAIS 187

Page 189: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (188,1)

mudança de velocidade aumentaem incrementos de 500 rpm até11.500 rpm.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade aumentar até11.500 rpm, ela retornará a 5.000rpm e começará a aumentar nova-mente.

A. Gama ajustávelB. Definição actualC. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dor

• Para terminar o ajuste, mantenhapremidos os botões superior e inferi-or do indicador durante alguns se-gundos.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

188 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 190: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (189,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Funcionalidades

Indicador de combustívelO nível de combustível existente no

depósito é indicado pelo número desegmentos apresentados entre E (va-zio) e F (cheio).

A. SegmentosB. E (Vazio)C. F (Cheio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o(s) segmento(s) estiver(em) intermitente(s), con-sulte “Quando os indicadores de avi-so acendem-se ou ficamintermitentes” na secção Indicadoresneste capítulo.

INFORMAÇÕES GERAIS 189

Page 191: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (190,1)

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

190 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 192: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (191,1)

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

INFORMAÇÕES GERAIS 191

Page 193: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (192,1)

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

192 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 194: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (193,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZX1000W)

1. Botão inferior do indicador2. Botão superior do indicador3. Conta-rotações e indicador de mudança de

velocidade4. Indicador multi-funções5. Indicador da posição da mudança6. Indicador de combustível7. Indicador de condução económica8. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B

9. Velocímetro10. Indicador do modo do KTRC11. Indicador multi-funções

- Consumo de combustível instantâneo/Con-sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

- Temperatura exterior12. Indicador do modo de potência13. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração14. Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante alguns

segundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 193

Page 195: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (194,1)

Indicadores

1. Indicador do ABS (amarelo)2. Indicador de ponto morto (verde)3. Indicador de máximos (azul)4. Indicador de aviso do motor (amarelo)5. Indicador do KTRC (amarelo)6. Indicador de aviso (amarelo)7. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a esquerda (verde)8. Indicador de mudança de velocidade

(amarelo)9. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)10. Indicador de aviso do nível de

combustível11. Indicador de aviso do imobilizador12. Indicador de aviso da pressão do óleo13. Indicador de aviso da bateria14. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração15. Indicador de aviso/Indicador do

imobilizador (vermelho)16. Indicador da IMU*1

17. Indicador do KIBS*1: Unidade de Medição Inercial

194 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 196: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (195,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 195

Page 197: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (196,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

1

ON* (ligado)1

Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema decontrolo electrónico dos travões não funcionarão, mas ostravões convencionais funcionarão. Deve mandar verificaro ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

Intermitente (rá-pido)

A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensãobaixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travõesnão funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.Se a bateria for completamente carregada e o modo detensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS numconcessionário autorizado da Kawasaki.

4 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

196 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 198: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (197,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

6 ON (ligado)

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modode potência*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema do modo depotência. Mande verificar o sistema do modo de potêncianum concessionário autorizado da Kawasaki.

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do mododo KTRC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema KTRC. O sis-tema KTRC ou uma parte do sistema KTRC não funciona-rá e o modo do KTRC não poderá ser alterado. Devemandar verificar o sistema KTRC num concessionário au-torizado da Kawasaki.

6 ON (ligado) Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-blema num concessionário autorizado da Kawasaki.16 Intermitente

6 ON (ligado) Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte doKIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-do da Kawasaki.

17 Intermitente

INFORMAÇÕES GERAIS 197

Page 199: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (198,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

10

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 3,7 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

15

11Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.

198 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 200: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (199,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

15

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se sempre que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção é ligada com o motor parado. Se estes indicadoresacenderem-se quando a velocidade do motor estiver aci-ma do regime de ralenti, pare o motor imediatamente e ve-rifique o nível do óleo do motor. Se a quantidade de óleodo motor estiver insuficiente, adicione óleo do motor. Se onível do óleo estiver bom, mande verificar o motor numconcessionário autorizado da Kawasaki.

12

15

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

13

15

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

14

INFORMAÇÕES GERAIS 199

Page 201: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (200,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

*2: Consulte o começo desta secção para a posição dos indicadores.

200 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 202: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (201,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

2 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

5 Este indicador acende-se quando o KTRC funciona.

7Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

8

Quando o indicador de mudança de velocidade está num tempo predefi-nido, este indicador fica intermitente. Consulte a Definição do indicadorde mudança de velocidade na secção Definição da visualização paramais informações e siga as instruções dadas aí.

9Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

15

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

16 Este indicador acende-se quando a IMU funciona.

INFORMAÇÕES GERAIS 201

Page 203: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (202,1)

*1: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premidos os botões superior e inferior do indicador em si-multâneo durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é desligada, o indicador de aviso vermelho/indicadordo imobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

202 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 204: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (203,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotações e indicador de mudança

de velocidadeC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os

regulamentos locais. Certifique-se deque a definição da unidade (km/h oumph) está visualizada correctamenteantes de conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamenteda leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínima

INFORMAÇÕES GERAIS 203

Page 205: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (204,1)

para testar o seu funcionamento. Se oconta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeO indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade iluminando a borda da agu-lha do conta-rotações e iluminando oindicador de mudança de velocidadede forma intermitente quando uma ve-locidade predefinida do motor for al-cançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Consulte a Definição do indicador demudança de velocidade na secçãoDefinição da visualização.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

A temperatura do líquido de refrige-ração do motor é indicada pelo númerode segmentos visualizados entre C(frio) e H (quente).

204 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 206: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (205,1)

A. SegmentosB. C (frio)C. H (quente)D. Indicador de aviso da temperatura do líqui-

do de refrigeraçãoE. Indicador de aviso/Indicador do imobiliza-

dor (vermelho)

Se a temperatura ultrapassar os 115°C, o segmento mais alto, o indicadorde aviso/indicador do imobilizador e oindicador de aviso da temperatura dolíquido de refrigeração acender-se-ão.O condutor ficará, deste modo,

alertado e informado de que o líquidode refrigeração atingiu uma temperatu-ra elevada. Pare o motor, deixe-o arre-fecer e, então, verifique o nível dolíquido de refrigeração no depósito dereserva. Se a quantidade de líquido derefrigeração estiver insuficiente, adi-cione líquido de refrigeração ao depó-sito de reserva. Se o nível do líquidode refrigeração estiver bom, mandeverificar o sistema de refrigeração numconcessionário autorizado da Kawasa-ki.

INFORMAÇÕES GERAIS 205

Page 207: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (206,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se o segmento maisalto, o indicador de aviso/indica-dor do imobilizador e o indicadorde aviso da temperatura do líqui-do de refrigeração acenderem-se.Se mantiver o motor a trabalhardurante um período prolongado,provocará avarias graves devidoao sobreaquecimento do mesmo.

NOTA○Quando o líquido de refrigeração domotor estiver frio, o segmento do ex-tremo inferior é visualizado. À medi-da que a temperatura do líquido derefrigeração sobe, os segmentosmudam de C (frio) para H (quente).

○Quando todos os segmentos estive-rem intermitentes, ocorreu um maufuncionamento do sistema de aviso

da temperatura do líquido de refrige-ração. Deve mandar verificar o siste-ma de aviso da temperatura dolíquido de refrigeração num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Definição da visualização

Botões do indicador e botõesmulti-funçõesOs botões do indicador e os botões

multi-funções nos comandos da mane-te esquerda são utilizados para operaras diversas funções visualizadas noindicador multi-funções.

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

206 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 208: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (207,1)

A. Botão do indicador superiorB. Botão do indicador inferiorC. Botões multi-funçõesD. Botão superiorE. Botão “SEL”F. Botão Inferior

Pode seleccionar as funções preten-didas com estes botões. Consulte ca-da secção para o procedimento deselecção.

FunçõesBotões

do indica-dor

Botõesmulti-fun-ções

Modo do indicadormulti-funções • •Definição da unidade • –

Definição do relógio • –

Definição do indica-dor de mudança develocidade

• –

Modo do KTRC – •Modo de potência – •Indicador multi-funções• Prima o botão superior ou o botão in-ferior do indicador para seleccionaro modo de visualização. Os modosde visualização podem ser mudadosna seguinte ordem.

INFORMAÇÕES GERAIS 207

Page 209: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (208,1)

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado nas unidades dependendo dadefinição do modo de unidade.

○Pode também seleccionar os modosde visualização desejados com o bo-tão multi-funções nos comandos damanete esquerda.

208 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 210: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (209,1)

A. Botão superior/botão superior do indica-dor

B. Botão inferior/botão inferior do indicadorC. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-

tão superior do indicadorD. Fluxo ao premir o botão inferior ou o botão

inferior do indicador

INFORMAÇÕES GERAIS 209

Page 211: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (210,1)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

• Prima o botão superior do indicadorou o botão superior para visualizar oconta-quilómetros.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

• Prima o botão superior do indicadorou o botão superior para visualizar oconta-quilómetros parcial A/B.

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Mantenha premido o botão superiordo indicador ou o botão superior atéque a visualização seja reposta a0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

210 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 212: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (211,1)

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

• Prima o botão inferior do indicadorou o botão inferior para visualizar oconsumo de combustível instantâ-neo.

A. Consumo de combustível instantâneo

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–” intermitente. O valornumérico é visualizado após algunssegundos de condução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

• Prima o botão inferior do indicadorou o botão inferior para visualizar oconsumo de combustível médio.

A. Consumo de combustível médio

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador ou o botão inferior atéque o valor do consumo de combus-tível médio seja reposto a “– –. –”.

INFORMAÇÕES GERAIS 211

Page 213: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (212,1)

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

• Prima o botão inferior do indicadorou o botão inferior para visualizar aautonomia com o combustível res-tante.

A. Autonomia com o combustível restante

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizada

212 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 214: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (213,1)

com um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

Temperatura exteriorEste indicador apresenta a tempera-

tura exterior por valor numérico. O indi-cador da temperatura exterior éactualizado a cada 5 segundos.

• Prima o botão inferior do indicadorou o botão inferior para visualizar atemperatura exterior.

A. Temperatura exterior

NOTA○A temperatura exterior pode ser vi-sualizada de –20 °C a 60 °C.

○A temperatura exterior pode não sercorrectamente visualizada neste in-dicador quando o motociclo parar, auma velocidade de 20 km/h ou me-nos, ou logo após o arranque do mo-tor.

Definição da unidadeA definição da unidade do painel de

instrumentos pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motociclo.

NOTA○Não conduza o motociclo com a uni-dade errada (mph ou km/h) do velo-címetro.

INFORMAÇÕES GERAIS 213

Page 215: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (214,1)

○A definição da unidade pode ser se-leccionada dentre quatro tipos deunidade.

A. Unidades

Para definir as unidades:

• Prima o botão superior do indicadorpara visualizar o conta-quilómetros.

• Prima o botão do indicador inferiorcom o botão do indicador superiorpremido para seleccionar as unida-des de visualização.

Definição do relógioPara ajustar o relógio:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador até que asvisualizações das horas e dos minu-tos comecem a piscar.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.

214 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 216: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (215,1)

• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão superior do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botãosuperior do indicador quando ambosos dígitos das horas e dos minutosestiverem intermitentes.

NOTA○Quando ambos os dígitos das horase dos minutos estiverem intermiten-tes, mantenha premido o botão su-perior do indicador para visualizar adefinição do indicador de mudançade velocidade. A. Fluxo ao manter premidos os botões supe-

rior e inferior do indicadorB. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dorC. Fluxo ao premir o botão superior do indi-

cador

INFORMAÇÕES GERAIS 215

Page 217: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (216,1)

D. Fluxo ao manter premido o botão inferiordo indicador

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeA velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 5.000 rpm e 11.000 rpmenquanto o motociclo estiver parado.

Para definir a definição:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador até que asvisualizações das horas e dos minu-tos comecem a piscar.

• Mantenha premido o botão superiordo indicador para visualizar o modode definição do indicador de mudan-ça de velocidade.

216 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 218: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (217,1)

A. Indicador de mudança de velocidade (agu-lha do conta-rotações)

B. Indicador de mudança de velocidade (ama-relo)

• Prima o botão superior do indicadorpara activar ou desactivar o indica-dor de mudança de velocidade.

A. Activação do indicador de mudança de ve-locidade (fica intermitente)

B. Desactivação do indicador de mudança develocidade (apaga-se)

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

• Prima o botão inferior do indicadorpara ajustar a velocidade do motorpara a mudança de velocidade.

NOTA○Ao premir o botão inferior do indica-dor, a velocidade do motor para a

INFORMAÇÕES GERAIS 217

Page 219: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (218,1)

mudança de velocidade aumentaem incrementos de 250 rpm até11.000 rpm.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade aumentar até11.000 rpm, ela retornará a 5.000rpm e começará a aumentar nova-mente.

A. Gama ajustávelB. Definição actualC. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dor

• Para terminar o ajuste, mantenhapremidos os botões superior e inferi-or do indicador durante alguns se-gundos.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

218 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 220: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (219,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Funcionalidades

Indicador de combustívelO nível de combustível existente no

depósito é indicado pelo número desegmentos apresentados entre E (va-zio) e F (cheio).

A. SegmentosB. E (Vazio)C. F (Cheio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o(s) segmento(s) estiver(em) intermitente(s), con-sulte “Quando os indicadores de avi-so acendem-se ou ficamintermitentes” na secção Indicadoresneste capítulo.

INFORMAÇÕES GERAIS 219

Page 221: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (220,1)

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

220 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 222: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (221,1)

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

INFORMAÇÕES GERAIS 221

Page 223: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (222,1)

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador do modo de potênciaConsulte a secção Modo de potência

no capítulo CONDUÇÃO DO MOTO-CICLO.

Indicador do modo do KTRCConsulte a secção Kawasaki TRac-

tion Control (KTRC) no capítulo CON-DUÇÃO DO MOTOCICLO.

222 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 224: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (223,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZX1000X)

1. Conta-rotações e indicador de velocidade domotor com indicador de mudança develocidade

2. Indicador multi-funções3. Sensor de brilho ambiente4. Indicador do modo do KTRC5. Indicador do ar de reforço/Relógio*6. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Consumo decombustível

- Indicador do ângulo de inclinação- Ângulo de inclinação máximo (L

(esquerda)/R (direita))- Temperatura do líquido de refrigeração- Temperatura do ar de reforço- Pressão do ar de reforço (%)- Relógio*

7. Indicador da posição da mudança8. Velocímetro9. Indicador de condução económica

*: De acordo com a definição do ar dereforço/relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 223

Page 225: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (224,1)

Indicadores

1. Indicador do ESD (branco)2. Indicador do KIBS (branco)3. Indicador do ABS (amarelo)4. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a esquerda (verde)5. Indicador de aviso do nível de

combustível (âmbar)6. Indicador de aviso do motor (amarelo)7. Indicador de aviso (amarelo)8. Indicador do KTRC (amarelo)9. Indicador de máximos (azul)

10. Indicador de ponto morto (verde)11. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)12. Indicador da IMU*13. Indicador de aviso da pressão do óleo

(vermelho)14. Indicador de aviso do imobilizador

(vermelho)15. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração (vermelho)16. Indicador de aviso da bateria (vermelho)17. Indicador do KEBC18. Indicador do KQS19. Indicador do modo de chuva (branco)

*: Unidade de Medição Inercial

224 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 226: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (225,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como

mostrado, dirija-se a um concessioná-rio Kawasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 225

Page 227: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (226,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

13 ON (ligado)

Este indicador acende-se sempre que a pressão do óleoestá perigosamente baixa ou quando a chave de ignição éligada com o motor parado. Se este indicador acender-sequando a velocidade do motor estiver acima do regime deralenti, pare o motor imediatamente e verifique o nível doóleo do motor. Se a quantidade de óleo do motor estiverinsuficiente, adicione óleo do motor. Se o nível do óleo es-tiver bom, mande verificar o motor num concessionário au-torizado da Kawasaki.

226 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 228: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (227,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

14 Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Este indica-dor fica intermitente se for utilizada uma chave com um có-digo incorrecto ou se ocorrer um problema decomunicação entre a antena e a chave. Deve mandar veri-ficar o sistema imobilizador num concessionário autoriza-do da Kawasaki.

15 ON (ligado)

Este indicador acende-se toda vez que a temperatura dolíquido de refrigeração sobe para aproximadamente 115 °C. Consulte a temperatura do líquido de refrigeração nasecção Selecção da visualização para mais informações esiga as instruções dadas aí.

16 ON (ligado)

Este indicador acende-se se a tensão da bateria estiverabaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão estiverabaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão estiveracima de 16,0 V, ou se o indicador ainda acender-se apóso carregamento da bateria, mande verificar a bateria e/ouo sistema de carga num concessionário autorizado da Ka-wasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 227

Page 229: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (228,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

5

ON (ligado)

O indicador de aviso do nível de combustível e a mensa-gem “FUEL” acendem-se no indicador multi-funções quan-do restarem aproximadamente 3,5 l de combustívelutilizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível.Se o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador deaviso não poderá estimar a quantidade de combustível nodepósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar onível de combustível.

Intermitente

Se o indicador de aviso do nível de combustível e a men-sagem “FUEL” ficarem intermitentes, ocorreu um mau fun-cionamento do sistema de aviso do nível de combustível.Mande verificar o sistema de advertência do nível de com-bustível num concessionário autorizado da Kawasaki.

6 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

228 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 230: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (229,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

3

ON* (ligado)1

Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema decontrolo electrónico dos travões não funcionarão, mas ostravões convencionais funcionarão. Deve mandar verificaro ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

Intermitente (rá-pido)

A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensãobaixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travõesnão funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.Se a bateria for completamente carregada e o modo detensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS numconcessionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 229

Page 231: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (230,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

7 ON (ligado)

Se o indicador de aviso acender-se e a mensagem “KLCMOFF” ficar intermitente no indicador multi-funções, ocorreuum mau funcionamento do sistema KLCM. Deve mandarverificar o sistema KLCM num concessionário autorizadoda Kawasaki.

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do mododo KTRC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema KTRC. O sis-tema KTRC ou uma parte do sistema KTRC não funciona-rá e o modo do KTRC não poderá ser alterado. Devemandar verificar o sistema KTRC num concessionário au-torizado da Kawasaki.

7 ON (ligado) Mau funcionamento do sistema do modo de chuva. Devemandar verificar o problema num concessionário autoriza-do da Kawasaki.19 Intermitente

7 ON* (ligado)3 Mau funcionamento do sistema do amortecedor de direc-ção electrónico. Deve mandar verificar o problema numconcessionário autorizado da Kawasaki.1 Intermitente*3

230 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 232: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (231,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

7 ON (ligado) Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte doKIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-do da Kawasaki.

2 Intermitente

7 ON (ligado) Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-blema num concessionário autorizado da Kawasaki.12 Intermitente

7 ON (ligado) Mau funcionamento do sistema KEBC. Deve mandar veri-ficar o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.17 Intermitente

7 ON (ligado) Mau funcionamento do sistema KQS. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.18 Intermitente

INFORMAÇÕES GERAIS 231

Page 233: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (232,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

*2: Consulte o começo desta secção para a posição dos indicadores.*3: O indicador do ESD (Amortecedor de direcção electrónico) pode ficar intermitente e o

indicador de aviso pode acender-se quando a chave de ignição é ligada com o motoci-clo em movimento. Se isso acontecer, primeiro desligue a chave de ignição e, em se-guida, volte a ligá-la com o motociclo completamente parado. Agora o indicador doESD e o indicador de aviso devem apagar-se. Caso isso não ocorra, deve mandar veri-ficar o sistema ESD num concessionário autorizado da Kawasaki.

232 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 234: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (233,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

4Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

8 Quando o KTRC funciona, este indicador fica intermitente.

9 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

10 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

11Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

12 Este indicador acende-se quando a IMU funciona.

14

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*4, indi-cando que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o in-dicador de aviso do imobilizador parará de piscar. Contudo, o sistemaimobilizador continua a funcionar.

17 Quando o modo do KEBC é “LIGHT” (Leve), este indicador acende-se.

18 Quando o modo do KQS é “ON” (Ligado), este indicador acende-se.

19 Quando o modo de chuva é “ON” (Ligado), este indicador acende-se.

INFORMAÇÕES GERAIS 233

Page 235: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (234,1)

*4: O modo intermitente do indicador de aviso do imobilizador pode ser activado ou de-sactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso do imobilizador, desli-gue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segundos, mantenha premi-dos os botões superior e inferior em simultâneo durante mais de doissegundos.

○Quando a bateria é ligada, o indicador de aviso do imobilizador é predefi-nido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso do imobilizador pára automaticamente de piscar para evitaruma descarga excessiva da bateria.

234 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 236: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (235,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotaçõesC. Zona vermelhaD. Indicador de velocidade do motor e indica-

dor de mudança de velocidade (parte nu-mérica)

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.

A definição da unidade pode ser al-terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que adefinição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade

(UNIT) na secção Modo de definição.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamente

INFORMAÇÕES GERAIS 235

Page 237: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (236,1)

da leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínimapara testar o seu funcionamento. Se oconta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Indicador de velocidade do motorO indicador de velocidade do motor

(parte numérica do conta-rotações)acende-se de acordo com a velocida-de do motor.

NOTA○O indicador de velocidade do motoracende-se 500 rpm mais cedo doque a velocidade real do motor.

O indicador de velocidade do motortambém serve como o indicador demudança de velocidade.

Indicador de mudança de veloci-dadeEste indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitos.Não utilize esta função na sua condu-ção diária.O indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade de forma a evitar danos nomotor iluminando o indicador de mu-dança de velocidade de forma intermi-tente quando uma velocidadepredefinida do motor for alcançada.

NOTA○O indicador de mudança de veloci-dade pisca lentamente a partir de500 rpm antes de atingir a velocida-de predefinida do motor e, em segui-da, pisca rapidamente após atingir avelocidade predefinida do motor.

236 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 238: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (237,1)

Definição do indicador de mudança develocidade

• Esta função pode ser activada oudesactivada. Consulte a Definiçãodo indicador de mudança de veloci-dade (SHIFT LAMP) na secção Mo-do de definição.

Definição da velocidade do motor para amudança de velocidade

• O indicador de mudança de veloci-dade pode ser ajustado entre 9.000rpm e 13.500 rpm. Consulte a Defini-ção da velocidade do motor para amudança de velocidade (SHIFTREV) na secção Modo de definição.

Selecção de visualização

Botões superior e inferior e bo-tão de modoOs botões superior e inferior nos co-

mandos da manete esquerda e o bo-tão de modo nos comandos da

manete direita são utilizados para ope-rar as várias funções visualizadas noindicador multi-funções.

A. Botão superiorB. Botão inferiorC. Botão de modo

Pode seleccionar as funções preten-didas com estes botões. Consulte ca-da secção para o procedimento deselecção.

INFORMAÇÕES GERAIS 237

Page 239: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (238,1)

FunçõesBotãosuperior

Botãoinferior

Botãode mo-do

Modo doKTRC

– – •Modo de chu-va

– –

KLCM –

Selecção deitens • • –

Mudança parao modo de de-finição

– –

Reposição devalor numérico

– –

: Mantenha premido.

Para seleccionar o Modo do KTRC:

• Consulte a secção Kawasaki TRac-tion Control (KTRC) no capítuloCONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

Para definir o Modo de chuva:

• Consulte a secção Modo de chuvano capítulo CONDUÇÃO DO MOTO-CICLO.

Para definir o KLCM:

• Consulte a secção Kawasaki LaunchControl Mode (KLCM) no capítuloCONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

Para seleccionar o Indicador multi--funções:

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo de vi-sualização. Os modos devisualização podem ser mudados naseguinte ordem.

238 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 240: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (239,1)

Itens do indicador multi-funções

Conta-quilómetros

Conta-quilómetros parcial A/B

Consumo de combustível instantâneo

Consumo de combustível médio

Consumo de combustível total

Indicador do ângulo de inclinação

Ângulo de inclinação máximo (esquerda/-direita)

Temperatura do líquido de refrigeração

Temperatura do ar de reforço

Pressão do ar de reforço (%)

Relógio*1

Reposição de valor numérico

Mensagem de aviso de KLCM OFF*2

Mensagem de aviso do nível de combustí-vel*2

*1: De acordo com a definição do ar dereforço/relógio

*2: Ao ocorrer.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição de unidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 239

Page 241: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (240,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferiorC. Mensagens de aviso

240 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 242: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (241,1)

Para seleccionar o Modo de defini-ção:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo dedefinição. Os modos de definiçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

Itens do modo de definição

Definição da unidade

Definição do brilho da iluminação do indi-cador

Definição do modo de chuva

Definição do indicador de mudança de ve-locidade

Definição da velocidade do motor para amudança de velocidade

Definição do KEBC

Definição do KQS

Definição do modo do KLCM

Definição do ar de reforço/relógio

Definição do relógio

Reposição da definição

NOTA○Quando a velocidade do motocicloultrapassar os 5 km/h, o indicadormuda para a visualização ordinária.

INFORMAÇÕES GERAIS 241

Page 243: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (242,1)

○O painel de instrumentos não podeser mudado para o modo de defini-ção enquanto o KLCM estiver activa-do.

242 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 244: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (243,1)

A. Fluxo ao manter premido o botão de modoB. Fluxo ao premir o botão superiorC. Fluxo ao premir o botão inferiorD. Visualização ordináriaE. Modo de definição

INFORMAÇÕES GERAIS 243

Page 245: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (244,1)

Indicador multi-funções

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o conta-quiló-metros.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o conta-quiló-metros parcial A/B.

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Mantenha premido o botão inferioraté que a visualização seja repostaa 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

244 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 246: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (245,1)

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o consumo decombustível instantâneo.

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––. –”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o consumo decombustível médio.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão inferioraté que o valor do consumo de com-bustível médio seja reposto a “– –.–”.

INFORMAÇÕES GERAIS 245

Page 247: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (246,1)

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––. –”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Consumo de combustível totalEsta visualização mostra o consumo

de combustível em valores numéricoscontados desde o início da mediçãoaté ao momento actual. A visualizaçãodo consumo de combustível é actuali-zada a cada 4 segundos.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o consumo decombustível.

Para repor o consumo de combustível:

• Mantenha premido o botão inferioraté que o valor do consumo de com-bustível seja reposto a 0.0.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível será reposto a0.0.

Indicador do ângulo de inclinaçãoEste indicador mostra o ângulo de

inclinação do motociclo. Quanto maiorfor o ângulo, mais segmentos aparece-rão.

246 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 248: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (247,1)

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador doângulo de inclinação.

NOTA○Quando o motociclo está na vertical(0 ±5°), o indicador mostra “– –”.

Ângulo de inclinação máximo (es-querda/direita)Este indicador mostra o ângulo de

inclinação máximo do motociclo desdea reposição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador doângulo de inclinação máximo (es-querda/direita).

INFORMAÇÕES GERAIS 247

Page 249: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (248,1)

Para repor o ângulo de inclinação má-ximo (esquerda/direita):

• Mantenha premido o botão inferioraté que os valores do ângulo de in-clinação máximo (esquerda/direita)sejam repostos a 0.

Temperatura do líquido de refrigera-çãoEsta visualização mostra a tempera-

tura do líquido de refrigeração do mo-tor.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar a temperaturado líquido de refrigeração.

Se a temperatura do líquido de refri-geração estiver abaixo de 40 °C, “–––” aparecerá.

Se a temperatura do líquido de refri-geração subir acima de 115 °C, masabaixo de 120 °C, o valor numérico datemperatura actual do líquido de refri-geração começará a piscar e o

248 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 250: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (249,1)

indicador de aviso da temperatura dolíquido de refrigeração acender-se-á.O condutor ficará, deste modo, alerta-do e informado de que o líquido de re-frigeração atingiu uma temperaturaelevada.Se a temperatura ultrapassar os 120

°C, “HI” aparecerá de forma intermiten-te, e o indicador de aviso da tempera-tura do líquido de refrigeraçãocontinuará visualizado.

A. Indicador de aviso da temperatura do líqui-do de refrigeração

Pare o motor, deixe-o arrefecer e,então, verifique o nível do líquido derefrigeração no depósito de reserva.Se a quantidade de líquido de refrige-ração estiver insuficiente, adicione lí-quido de refrigeração ao depósito dereserva. Se o nível do líquido de refri-geração estiver bom, mande verificar osistema de refrigeração num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 249

Page 251: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (250,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se a temperatura dolíquido de refrigeração mostrar“HI”. Se mantiver o motor a traba-lhar durante um período prolon-gado, provocará avarias gravesdevido ao sobreaquecimento domesmo.

NOTA○As outras visualizações mudam au-tomaticamente para o indicador datemperatura do líquido de refrigera-ção se a temperatura do líquido derefrigeração ultrapassar os 115 °C.

Temperatura do ar de reforçoEsta visualização mostra a tempera-

tura do ar de reforço da câmara do arde admissão.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar a temperaturado ar de reforço.

Pressão do ar de reforço (%)Esta visualização mostra a pressão

do ar de reforço da câmara do ar deadmissão em um valor percentual.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar a pressão do arde reforço.

250 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 252: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (251,1)

RelógioPara ajustar o relógio:

• Consulte a Definição do relógio(CLOCK) na secção Modo de defini-ção.

NOTA○Quando a definição do ar de refor-ço/relógio está no modo da hora, orelógio não aparece no indicadormulti-funções. Consulte a Definiçãodo ar de reforço/relógio (BOOST/TI-ME) na secção Modo de definição.

○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (modo 12h) ou13:00 (modo 24h) e só começará afuncionar quando a bateria for ligadade novo.

Reposição de valor numéricoEsta visualização pode repor os se-

guintes itens de cada vez.

Conta-quilómetros parcial A/B

Consumo de combustível médio

Consumo de combustível total

Ângulo de inclinação máximo (esquerda/-direita)

Para repor o valor numérico:

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “RESETALL”.

• Mantenha premido o botão inferioraté que a reposição comece.

NOTA○Se a ignição for desligada durante areposição, a reposição não será rea-lizada.

INFORMAÇÕES GERAIS 251

Page 253: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (252,1)

Modo de definição

Definição da unidade (UNIT)A definição da unidade do painel de

instrumentos pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motociclo.

NOTA○Não conduza o motociclo com a uni-dade errada (mph ou km/h) do velo-címetro.

○A definição da unidade pode ser se-leccionada dentre quatro tipos deunidade.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “UNIT”.

A. Segmento “SETTING”B. “UNIT”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o tipo.

252 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 254: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (253,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

• Prima o botão de modo.

Definição do brilho de ilumina-ção do indicador (BRIGHT-NESS)O brilho do indicador multi-funções e

do indicador de velocidade do motorsão automaticamente controlados de-pendendo do brilho ambiente.

A. Indicador de velocidade do motorB. Indicador multi-funçõesC. Sensor de brilho ambiente

NOTA○Tome cuidado para não cobrir o sen-sor de brilho ambiente no painel deinstrumentos enquanto conduz omotociclo.

O brilho pode ser ajustado manual-mente em três níveis.

INFORMAÇÕES GERAIS 253

Page 255: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (254,1)

Modo Brilho

“MODE1” Brilhante (definição inicial)

“MODE2” Médio

“MODE3” Escuro

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “BRIGHT-NESS”.

A. Segmento “SETTING”B. “BRIGHTNESS”

• Prima o botão de modo. A ilumina-ção LCD e o indicador de velocidadedo motor aparecem.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo.

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

• Prima o botão de modo.

254 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 256: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (255,1)

Definição do modo de chuva(RAIN)O modo de chuva pode ser activado

ou desactivado.

NOTA○A definição inicial é “OFF”.○Se o sistema do modo de chuvaapresentar algum problema, a defini-ção não pode ser alterada.

○Quando o modo de chuva é “ON”, omodo do KTRC não pode ser altera-do.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “RAIN”.

A. Segmento “SETTING”B. “RAIN”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou“ON”.

INFORMAÇÕES GERAIS 255

Page 257: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (256,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão de modo.

Definição do indicador de mu-dança de velocidade (SHIFTLAMP)Este indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitos.Não utilize esta função na sua condu-ção diária.

O indicador de mudança de veloci-dade pode ser activado ou desactiva-do.

NOTA○A definição inicial é “ON”.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “SHIFT LAMP”.

A. Segmento “SETTING”B. “SHIFT LAMP”

• Prima o botão de modo. O indicadorde mudança de velocidade

256 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 258: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (257,1)

(indicador de velocidade do motor)aparece ou pisca para mostrar a de-finição actual.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “ON” ou“OFF”.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão de modo.

Definição da velocidade do mo-tor para mudança de velocida-de (SHIFT REV)A velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 9.000 rpm e 13.500 rpm.

NOTA○A definição inicial é de 9.000 rpm.

Para ajustar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “SHIFT REV”.

INFORMAÇÕES GERAIS 257

Page 259: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (258,1)

A. Segmento “SETTING”B. “SHIFT REV”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para ajustar a velocidade domotor para mudança de velocidade.

NOTA○Ao premir o botão superior, a veloci-dade do motor para a mudança develocidade aumenta em incrementosde 250 rpm.

○Ao premir o botão inferior, a veloci-dade do motor para a mudança develocidade diminui em incrementosde 250 rpm.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade aumentar atéao valor máximo, ela retornará aovalor mínimo e começará a aumen-tar novamente.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade diminuir até aovalor mínimo, ela retornará ao valormáximo e começará a diminuir nova-mente.

258 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 260: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (259,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

• Prima o botão de modo.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

INFORMAÇÕES GERAIS 259

Page 261: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (260,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Definição KEBC (KEBC)O sistema KEBC pode ser seleccio-

nado dentre dois modos.

ModoForça de travagem do mo-

tor

“OFF” (desli-gado)

Normal (definição inicial)

“LIGHT” Menor

NOTA○Se o sistema KEBC apresentar al-gum problema, a definição não podeser alterada.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “KEBC”.

A. Segmento “SETTING”B. “KEBC”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou“LIGHT”.

260 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 262: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (261,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior e o botãoinferior

• Prima o botão de modo.

Definição KQS (KQS)O sistema KQS pode ser activado ou

desactivado.

NOTA○A definição inicial é “OFF”.○Se o sistema KQS apresentar algumproblema, a definição não pode seralterada.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “KQS”.

A. Segmento “SETTING”B. “KQS”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou“ON”.

INFORMAÇÕES GERAIS 261

Page 263: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (262,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão de modo.

Definição do modo do KLCM(KLCM)O KLCM pode ser utilizado em cir-

cuitos. Não utilize o KLCM durante acondução diária.O KLCM pode ser seleccionado den-

tre três modos.

Modo Nível de aceleração

“MODE1” Alto (definição inicial)

“MODE2” Médio

“MODE3” Baixo

NOTA○Se o sistema KLCM apresentar al-gum problema, a definição não podeser alterada.

○Quando o modo de chuva é “ON”, adefinição não pode ser alterada.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “KLCM”.

262 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 264: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (263,1)

A. Segmento “SETTING”B. “KLCM”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo.

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

• Prima o botão de modo.

Definição do ar de reforço/reló-gio (BOOST/TIME)O indicador multi-funções pode vi-

sualizar o relógio ao invés do indicadordo ar de reforço.

INFORMAÇÕES GERAIS 263

Page 265: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (264,1)

A. Indicador do ar de reforçoB. Relógio

NOTA○Se a bateria for desligada, o indica-dor do ar de forço será visualizadopor predefinição.

Para seleccionar a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “BOOST/TI-ME”.

A. Segmento “SETTING”B. “BOOST/TIME”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “BOOST” ou“CLOCK”.

264 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 266: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (265,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão de modo.

Definição do relógio (CLOCK)O relógio pode ser definido para o

modo 12h ou modo 24h.

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (modo 12h) ou13:00 (modo 24h) e só começará a

funcionar quando a bateria for ligadade novo.

Para ajustar o relógio:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “CLOCK”.

A. Segmento “SETTING”B. “CLOCK”

• Prima o botão de modo para selec-cionar os dígitos das horas ou dosminutos.

INFORMAÇÕES GERAIS 265

Page 267: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (266,1)

A. Fluxo ao premir o botão de modo

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para acertar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Para terminar o ajuste, pare a inter-mitência dos dígitos premindo o bo-tão de modo.

Para alterar o modo 12h/24h:

• Durante a intermitência dos dígitosdas horas, mantenha premido o bo-tão de modo. O modo actual (12h ou24h) aparece.

• Prima o botão superior para selec-cionar o modo.

• Prima o botão de modo para retornarao ajuste do relógio.

A. Fluxo ao manter premido o botão de modoB. Fluxo ao premir o botão superiorC. Fluxo ao premir o botão de modo

Reposição de definição (RESET)As seguintes definições do indicador

podem ser repostas. As outras defini-ções não são repostas.

266 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 268: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (267,1)

Definição inicial

Brilho da iluminaçãodo indicador

MODE1

Modo de chuva OFF (desligado)

Indicador de mudan-ça de velocidade ON (ligado)

Velocidade do motorpara mudança develocidade

9.000 rpm

KEBC OFF (desligado)

KQS OFF (desligado)

KLCM MODE1

KTRC 1

Para repor a definição:

• Mantenha premido o botão de modopara mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar “RESET”.

A. Segmento “SETTING”B. “RESET”

• Prima o botão de modo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “NO” ou“YES”.

INFORMAÇÕES GERAIS 267

Page 269: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (268,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão de modo. Ao seleccio-nar “YES”, a reposição de modo co-meçará.

NOTA○Se a ignição for desligada durante areposição, a reposição do modo nãoserá realizada.

Funcionalidades

Indicador da posição da mudan-çaO indicador mostra a posição actual

da mudança (1ª – 6ª). “N” é visualizadoe o indicador de ponto morto aparecequando a transmissão está em pontomorto.

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto

268 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 270: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (269,1)

Indicador do ar de reforço/Reló-gioO indicador do ar de reforço ou o re-

lógio pode ser seleccionado como a vi-sualização. Consulte a Definição do arde reforço/relógio (BOOST/TIME) nasecção Modo de definição.

A. Indicador do ar de reforçoB. Relógio

O indicador do ar de reforço mostraa pressão instantânea do ar de reforçoda câmara do ar de admissão. Quanto

maior for a pressão, mais segmentosaparecerão.

A. Indicador do ar de reforçoB. Pressão do ar de reforço

INFORMAÇÕES GERAIS 269

Page 271: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (270,1)

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador do modo do KTRCEste indicador mostra o modo actual

do KTRC.Consulte a secção Kawasaki TRac-

tion Control (KTRC) no capítulo CON-DUÇÃO DO MOTOCICLO.

270 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 272: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (271,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZX1000S)

1. Conta-rotações e indicador de mudança develocidade

2. Indicador multi-funções3. Sensor de brilho ambiente4. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Consumo decombustível

- Relógio- Cronómetro

5. Velocímetro6. Indicador da posição da mudança7. Indicador do modo de potência8. Indicador do modo do KEBC9. Indicador do modo do S-KTRC

10. Indicador de condução económica11. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração e do ar de admissão

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 271

Page 273: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (272,1)

Indicadores

1. Indicador de ponto morto (verde)2. Indicador de máximos (azul)3. Indicador do sinal de mudança de

direcção (verde)4. Indicador de aviso do motor (amarelo)5. Indicador do KLCM6. Indicador do S-KTRC (amarelo)7. Indicador do ABS (amarelo)8. Indicador de aviso do nível de

combustível (âmbar)9. Indicador de aviso (amarelo)

10. Indicador do KQS11. Indicador do ESD12. Indicador do KIBS13. Indicador da IMU*1

14. Indicador de aviso do imobilizador15. Indicador de aviso da bateria16. Indicador de aviso da pressão do óleo17. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração18. Indicador de aviso/Indicador do

imobilizador (vermelho)

*1: Unidade de Medição Inercial

272 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 274: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (273,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 273

Page 275: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (274,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

16

ON (ligado)

Este indicador acende-se sempre que a pressão do óleoestá perigosamente baixa ou quando a chave de ignição éligada com o motor parado. Se este indicador acender-sequando a velocidade do motor estiver acima do regime deralenti, pare o motor imediatamente e verifique o nível doóleo do motor. Se a quantidade de óleo do motor estiverinsuficiente, adicione óleo do motor. Se o nível do óleo es-tiver bom, mande verificar o motor num concessionário au-torizado da Kawasaki.

18

17

ON (ligado)

Este indicador acende-se toda vez que a temperatura dolíquido de refrigeração sobe para aproximadamente 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do líquidode refrigeração/ar de admissão para mais informações esiga as instruções dadas aí.

18

274 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 276: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (275,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

14

18Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.

15ON (ligado)

Este indicador acende-se se a tensão da bateria estiverabaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se acender-se, car-regue a bateria. Se ainda acender-se após o carregamen-to da bateria, mande verificar a bateria e/ou o sistema decarga num concessionário autorizado da Kawasaki.

18

4 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

INFORMAÇÕES GERAIS 275

Page 277: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (276,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

7

ON* (ligado)1

Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema decontrolo electrónico dos travões não funcionarão, mas ostravões convencionais funcionarão. Deve mandar verificaro ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

Intermitente (rá-pido)

A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensãobaixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travõesnão funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.Se a bateria for completamente carregada e o modo detensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS numconcessionário autorizado da Kawasaki.

276 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 278: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (277,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

8

ON (ligado)

O indicador de aviso do nível de combustível e a mensa-gem “FUEL” acendem-se no indicador multi-funções quan-do restarem aproximadamente 3,8 l de combustívelutilizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível.Se o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador deaviso não poderá estimar a quantidade de combustível nodepósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar onível de combustível.

Intermitente

Se o indicador de aviso do nível de combustível e a men-sagem “FUEL” ficarem intermitentes, ocorreu um mau fun-cionamento do sistema de aviso do nível de combustível.Mande verificar o sistema de advertência do nível de com-bustível num concessionário autorizado da Kawasaki.

5 Intermitente Mau funcionamento do sistema KLCM. Deve mandar veri-ficar o sistema KLCM num concessionário autorizado daKawasaki.9 ON (ligado)

INFORMAÇÕES GERAIS 277

Page 279: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (278,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

9 ON (ligado)

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modode potência*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema do modo depotência. Mande verificar o sistema do modo de potêncianum concessionário autorizado da Kawasaki.

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do mododo KEBC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema KEBC. Devemandar verificar o sistema KEBC num concessionário au-torizado da Kawasaki.

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do mododo S-KTRC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema S-KTRC. Osistema S-KTRC ou uma parte do sistema S-KTRC nãofuncionará e o modo do S-KTRC não poderá ser alterado.Deve mandar verificar o sistema S-KTRC num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

10 Intermitente Mau funcionamento do sistema KQS. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.9 ON (ligado)

278 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 280: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (279,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

11 Intermitente*3 Mau funcionamento do sistema do amortecedor de direc-ção electrónico. Deve mandar verificar o problema numconcessionário autorizado da Kawasaki.9 ON* (ligado)3

12 Intermitente Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte doKIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-do da Kawasaki.

9 ON (ligado)

13 Intermitente Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-blema num concessionário autorizado da Kawasaki.9 ON (ligado)

INFORMAÇÕES GERAIS 279

Page 281: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (280,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

*2: Consulte o começo desta secção para a posição dos indicadores.*3: O indicador do ESD (Amortecedor de direcção electrónico) pode ficar intermitente e o

indicador de aviso pode acender-se quando a chave de ignição é ligada com o motoci-clo em movimento. Se isso acontecer, primeiro desligue a chave de ignição e, em se-guida, volte a ligá-la com o motociclo completamente parado. Agora o indicador doESD e o indicador de aviso devem apagar-se. Caso isso não ocorra, deve mandar veri-ficar o sistema ESD num concessionário autorizado da Kawasaki.

280 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 282: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (281,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

2 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

3Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda ou direita.

5

Este indicador acende-se quando o KLCM está em espera. Consulte asecção Kawasaki Launch Control Mode (KLCM) no capítulo CONDU-ÇÃO DO MOTOCICLO para mais informações e siga as instruções da-das aí.

6 Quando o S-KTRC funciona, este indicador fica intermitente.

10 Quando o modo do KQS é “ON” (Ligado), este indicador acende-se.

13 Este indicador acende-se quando a IMU funciona.

18

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*4, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

INFORMAÇÕES GERAIS 281

Page 283: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (282,1)

*4: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premido o botão “SEL” durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é desligada, o indicador de aviso vermelho/indicadordo imobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

282 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 284: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (283,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. Conta-rotações e indicador de mudançade velocidade

B. Zona vermelhaC. Velocímetro

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os

regulamentos locais. Certifique-se deque a definição da unidade (km/h oumph) está visualizada correctamenteantes de conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, os segmentos doconta-rotações oscilará momentanea-mente da leitura mínima para a máxi-ma e, em seguida, regressará à leitura

INFORMAÇÕES GERAIS 283

Page 285: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (284,1)

mínima para testar o seu funciona-mento. Se o conta-rotações não fun-cionar correctamente, mande verificá--lo num concessionário autorizado daKawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeEste indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitosde competição. Não utilize esta funçãona sua condução diária.O indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade de forma a evitar danos nomotor iluminando o indicador de mu-dança de velocidade de forma intermi-tente quando uma velocidadepredefinida do motor for alcançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Esta função permite seleccionar ospadrões de intermitência e a veloci-dade do motor para o indicador demudança de velocidade. Consulte aDefinição do indicador de mudançade velocidade na secção Modo dedefinição.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração/ar de ad-missão

Este indicador mostra a temperaturado líquido de refrigeração ou a tempe-ratura do ar de admissão.

Definição da visualização da temperatu-ra

• Consulte a Definição da visualizaçãoda temperatura na secção Modo dedefinição.

284 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 286: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (285,1)

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeraçãoO indicador da temperatura do líqui-

do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motor.

A. Indicador da temperatura do líquido de re-frigeração

Se a temperatura do líquido de refri-geração estiver abaixo de 40 °C, “–––” aparecerá.

Se a temperatura do líquido de refri-geração subir acima de 115 °C, masabaixo de 120 °C, o valor numérico datemperatura actual do líquido de refri-geração começará a piscar e o indica-dor de aviso acender-se-á. O condutorficará, deste modo, alertado e informa-do de que o líquido de refrigeraçãoatingiu uma temperatura elevada.Se a temperatura ultrapassar os 120

°C, “HI” aparecerá de forma intermiten-te, e o indicador de aviso acender-se--á. Pare o motor, deixe-o arrefecer e,então, verifique o nível do líquido derefrigeração no depósito de reserva.Se a quantidade de líquido de refrige-ração estiver insuficiente, adicione lí-quido de refrigeração ao depósito dereserva. Se o nível do líquido de refri-geração estiver bom, mande verificar osistema de refrigeração num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 285

Page 287: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (286,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se a temperatura dolíquido de refrigeração mostrar“HI”. Se mantiver o motor a traba-lhar durante um período prolon-gado, provocará avarias gravesdevido ao sobreaquecimento domesmo.

A. Indicador de aviso (vermelha)

Indicador da temperatura do arde admissãoO indicador da temperatura do ar de

admissão mostra a temperatura do arno compartimento do filtro de ar.

A. Indicador da temperatura do ar de admis-são

NOTA○O indicador da temperatura do ar deadmissão muda automaticamentepara o indicador da temperatura dolíquido de refrigeração se a tempera-tura do líquido de refrigeração ultra-passar os 115 °C.

○Ao ligar a bateria de novo, a visuali-zação muda automaticamente para

286 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 288: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (287,1)

o indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração.

Definição da visualização

Botões multi-funções e interrup-tor de voltaOs botões multi-funções e o interrup-

tor de volta nos comandos da maneteesquerda são utilizados para operar asdiversas funções visualizadas no indi-cador multi-funções. A. Botões multi-funções

B. Botão superiorC. Botão “SEL”D. Botão inferiorE. Interruptor de volta

Pode seleccionar as funções preten-didas com estes botões. Consulte ca-da secção para o procedimento deselecção.

INFORMAÇÕES GERAIS 287

Page 289: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (288,1)

FunçõesBotão“SEL”

Botõessuperio-r/inferior

Inter-ruptorde vol-

ta

Modo do S--KTRC

– • –

Modo do indica-dor multi-fun-ções

• – –

Reposição devalor numérico

– –

Mudança parao modo de defi-nição

– –

Modo de defini-ção • • –

: Prima/rode e mantenha-o aí.

Para seleccionar o Modo do S-KTRC:

• Consulte a secção Sport-KawasakiTRaction Control (S-KTRC) no capí-tulo CONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

Para seleccionar o Modo do indica-dor multi-funções:

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar o modo de visualização. Os mo-dos de visualização podem sermudados na seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição de unidade.

288 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 290: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (289,1)

Itens do indicador multi-funções

Conta-quilómetros

Conta-quilómetros parcial A

Conta-quilómetros parcial B

Consumo de combustível instantâneo

Consumo de combustível médio

Consumo de combustível total

Relógio

Cronómetro

Mensagem de aviso do nível de combustí-vel*

Mensagem de aviso de KLCM OFF*

*: Ao ocorrer.

INFORMAÇÕES GERAIS 289

Page 291: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (290,1)

A. Botão “SEL”B. Fluxo ao premir o botão “SEL”C. Mensagens de aviso

290 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 292: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (291,1)

Para seleccionar o Modo de defini-ção:

• Mantenha premido o botão “SEL”para mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo dedefinição. Os modos de definiçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○Quando a velocidade do motocicloultrapassar os 5 km/h, indicador saido modo de definição e muda para avisualização ordinária.

○O painel de instrumentos não podeser mudado para o modo de defini-ção durante a definição do KLCM.

Itens do modo de definição

1 Definição do modo de potência

2 Definição do KEBC

3 Definição do KQS

4 Definição do KLCM

5Definição do indicador de mudança develocidade

6Definição da visualização da tempera-tura

7 Definição do relógio

8 Reposição da definição

9 Definição do brilho da iluminação do in-dicador

INFORMAÇÕES GERAIS 291

Page 293: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (292,1)

A. Botão superiorB. Botão “SEL”C. Botão inferiorD. Visualização ordináriaE. Modo de definiçãoF. Fluxo ao manter premido o botão “SEL”G. Fluxo ao premir o botão superiorH. Fluxo ao premir o botão inferiorI. Fluxo ao manter premido o botão superior

292 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 294: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (293,1)

Indicador multi-funçõesConta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

• Prima o botão “SEL” para visualizaro conta-quilómetros.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

• Prima o botão “SEL” para visualizaro conta-quilómetros parcial A/B.

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que a vi-sualização mude para 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

INFORMAÇÕES GERAIS 293

Page 295: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (294,1)

• Prima o botão “SEL” para visualizaro consumo de combustível instantâ-neo.

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––. –”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

• Prima o botão “SEL” para visualizaro consumo de combustível médio.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que o valordo consumo de combustível médioseja reposto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––. –”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é

294 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 296: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (295,1)

visualizado até que o motociclo per-corra 100 m.

Consumo de combustível totalEsta visualização mostra o consumo

de combustível em valores numéricoscontados desde o início da mediçãoaté ao momento actual. A visualizaçãodo consumo de combustível é actuali-zada a cada 4 segundos.

• Prima o botão “SEL” para visualizaro consumo de combustível.

Para repor o consumo de combustível:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que o valordo consumo de combustível seja re-posto a 0.0.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível será reposto a0.0.

RelógioPara ajustar o relógio:

• Consulte a Definição do relógio nasecção Modo de definição.

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 e só começará afuncionar quando a bateria for ligadade novo.

CronómetroO cronómetro funciona da seguinteforma:

• Prima o botão “SEL” para visualizaro cronómetro.

INFORMAÇÕES GERAIS 295

Page 297: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (296,1)

• Rode o interruptor de arranque/para-gem para a esquerda. O cronómetroinicia a contagem do tempo das vol-tas.

A. Interruptor de arranque/paragemB. Cronómetro

• Após cada volta, rode o interruptorde volta para a direita. O cronómetroinicia a contagem da volta seguintee indica o tempo da volta anterior du-rante dez segundos.

NOTA○O tempo de volta pode ser armaze-nado um máximo de 99 vezes.

○Quando a bateria é desligada, o cro-nómetro é reposto e todos os núme-ros e tempos de volta são apagados.

• Para parar o cronómetro, rode o in-terruptor de arranque/paragem paraa esquerda.

296 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 298: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (297,1)

A. Interruptor de voltaB. Tempo da voltaC. Número da volta

• Para visualizar cada tempo de voltamedido, rode o interruptor de voltapara a direita ao parar o cronómetro.

• O tempo de volta medido muda cadavez que o interruptor de volta é roda-do. Quando não houver nenhum nú-mero de volta visualizado, o tempoindicado corresponde ao tempo totalde todas as voltas medidas.

A. Fluxo ao rodar o interruptor de voltaB. Tempo da voltaC. Número da voltaD. Tempo total

Para repor o cronómetro e apagar to-dos os números e tempos de volta:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que o valordo cronómetro seja reposto a“00'00"00”.

INFORMAÇÕES GERAIS 297

Page 299: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (298,1)

Definição da unidadeA definição da unidade do painel de

instrumentos pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motociclo.

NOTA○Não conduza o motociclo com a uni-dade errada (mph ou km/h) do velo-címetro.

○A definição da unidade pode ser se-leccionada dentre quatro tipos deunidade.

Para definir as unidades:

• Prima o botão “SEL” para visualizaro conta-quilómetros.

• Prima o botão “SEL” enquanto rodao interruptor de volta para a direita.As unidades de visualização podemser mudadas na seguinte ordem.

Modo de definição

Definição do modo de potênciaO modo de potência pode ser selec-

cionado dentre três modos.

298 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 300: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (299,1)

Modo Saída de potência do motor

F Potência máxima

MPotência média (Aproxima-damente 80%)

LPotência baixa (Aproxima-damente 60%)

NOTA○Se o sistema do modo de potênciaapresentar algum problema, o modonão poderá ser seleccionado.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador domodo de potência.

A. Segmento “Definição”B. Indicador do modo de potência

• Prima o botão “SEL”. O indicador domodo de potência começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “F”, “M” ou“L”.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”.

INFORMAÇÕES GERAIS 299

Page 301: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (300,1)

Definição do KEBCA força de travagem do motor pode

ser seleccionada dentre dois modos.

ModoForça de travagem do mo-

tor

OFF (desliga-do)

Normal (definição inicial)

L (luz) Menor

NOTA○Se o sistema KEBC apresentar al-gum problema, o modo não poderáser seleccionado.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador domodo do KEBC.

A. Segmento “Definição”B. Indicador do modo do KEBC

• Prima o botão “SEL”. O indicador doKEBC começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou “L”.

A. Fluxo ao premir o botão superior e o botãoinferior

• Prima o botão “SEL”.

300 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 302: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (301,1)

Definição do KQSO sistema KQS pode ser activado ou

desactivado.

NOTA○O KQS só funciona quando a veloci-dade é mudada para cima. O KQSnão funciona quando a velocidade émudada para baixo.

○Se o sistema KQS apresentar algumproblema, o modo não poderá serseleccionado.

○A definição inicial é “OFF”.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador doKQS. A definição actual aparece noindicador multi-funções.

A. Segmento “Definição”B. Definição actualC. Indicador do KQS

• Prima o botão “SEL”. A definição ac-tual começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou“ON”.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”.

INFORMAÇÕES GERAIS 301

Page 303: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (302,1)

Definição do KLCMO KLCM pode ser utilizado em cir-

cuitos de competição. Não utilize oKLCM durante a condução diária.O KLCM pode ser seleccionado den-

tre três modos.

Modo Nível de aceleração

1 Alto (definição inicial)

2 Médio

3 Baixo

NOTA○Se o sistema KLCM apresentar al-gum problema, “OFF” aparecerá noindicador multi-funções e o modonão poderá ser seleccionado.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador doKLCM. O modo actual aparece noindicador multi-funções.

A. Segmento “Definição”B. Modo actualC. Indicador do KLCM

• Prima o botão “SEL”. O modo actualcomeça a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo.

302 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 304: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (303,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior ou inferi-or

• Prima o botão “SEL”.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeEste indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitosde competição. Não utilize esta funçãona sua condução diária.Pode seleccionar o padrão de inter-

mitência para o indicador de mudançade velocidade dentre três modos.A velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 9.500 rpm e 14.000 rpm.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para fazer o indicador de mu-dança de velocidade piscar.

A. Segmento “Definição”B. Indicador de mudança de velocidade (con-

ta-rotações)

• Prima o botão “SEL”. A velocidadedo motor para a mudança de

INFORMAÇÕES GERAIS 303

Page 305: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (304,1)

velocidade actual começa a piscarcom o padrão actual.

• Prima o botão superior e seleccioneo padrão de intermitência dentre asseguintes opções.

Modo Padrão de intermitência

1Intermitência rápida (definição ini-cial)

2 Intermitência lenta

3 Sem intermitência A. Fluxo ao premir o botão superior

• Prima o botão inferior e ajuste a ve-locidade do motor para a mudançade velocidade.

NOTA○Ao premir o botão inferior, a veloci-dade do motor para a mudança develocidade aumenta em incrementosde 250 rpm até 14.000 rpm.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade aumentar até

304 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 306: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (305,1)

14.000 rpm, ela retornará a 9.500rpm e começará a aumentar nova-mente.

○A definição inicial é de 11.000 rpm.

A. Fluxo ao premir o botão inferiorB. Gama de rotações programáveisC. Definição actual

• Prima o botão “SEL”.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

INFORMAÇÕES GERAIS 305

Page 307: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (306,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Definição do brilho da ilumina-ção do indicadorO brilho do conta-rotações e do indi-

cador multi-funções são automatica-mente controlados dependendo dobrilho ambiente.

A. Conta-rotaçõesB. Indicador multi-funçõesC. Sensor de brilho ambiente

NOTA○Tome cuidado para não cobrir o sen-sor de brilho ambiente no painel deinstrumentos enquanto conduz omotociclo.

O brilho pode ser ajustado manual-mente em três níveis.

306 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 308: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (307,1)

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar a definição doindicador de mudança de velocida-de.

• Prima o botão “SEL”.• Mantenha premido o botão superioraté que todos os segmentos do con-ta-rotações se acendam.

A. Segmento “Definição”B. Conta-rotações

• Prima o botão inferior para seleccio-nar o nível de brilho.

Modo Brilho

1 Brilhante (definição inicial)

2 Médio

3 Escuro

• Prima o botão “SEL”.

INFORMAÇÕES GERAIS 307

Page 309: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (308,1)

Definição do indicador da tempe-raturaO indicador da temperatura pode ser

seleccionado para a temperatura do lí-quido de refrigeração ou temperaturado ar de admissão.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador atemperatura.

A. Segmento “Definição”B. Indicador da temperatura do líquido de re-

frigeração/ar de admissão

• Prima o botão “SEL”. O indicador ac-tual começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar a temperaturado líquido de refrigeração ou a tem-peratura do ar de admissão.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”.

Definição do relógioPara ajustar o relógio:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o relógio. A

308 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 310: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (309,1)

hora actual aparece no indicadormulti-funções.

A. Segmento “Definição”B. Hora actual

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar os dígitos das horas ou dos mi-nutos.

A. Fluxo ao premir o botão “SEL”

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para acertar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botão“SEL”.

Reposição da definiçãoAs seguintes definições do indicador

podem ser repostas. As outras defini-ções não são repostas.

INFORMAÇÕES GERAIS 309

Page 311: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (310,1)

Definição inicial

Brilho da iluminaçãodo indicador

1 (Brilhante)

KEBC OFF (desligado)

KQS OFF (desligado)

KLCM 1

Padrão de intermi-tência do indicadorde mudança de velo-cidade

Intermitência rápida

Velocidade do motorpara mudança develocidade

11.000 rpm

S-KTRC 1

Para repor a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o segmento dereposição.

• Prima o botão “SEL”. A indicação“NO” (não) aparece no indicadormulti-funções.

A. Segmento “Definição”B. Indicação “NO”C. Segmento “RESET”

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “NO” ou“YES”.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

310 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 312: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (311,1)

• Prima o botão “SEL”. Ao seleccionar“YES”, a reposição de modo come-çará.

NOTA○Se a ignição for desligada durante areposição, a reposição do modo nãoserá realizada.

Funcionalidades

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor.Não é visualizado nada e o indicador

de ponto morto acende-se quando atransmissão está em ponto morto.

A. Indicador de ponto mortoB. Indicador da posição da mudança

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar o

INFORMAÇÕES GERAIS 311

Page 313: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (312,1)

condutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador do modo de potênciaEste indicador mostra o modo actual

do modo de potência.Consulte a secção Modo de potência

no capítulo CONDUÇÃO DO MOTO-CICLO.

Definição do modo de potência

• Consulte a Definição do modo depotência na secção Modo de defini-ção.

Indicador do modo do KEBCEste indicador mostra o modo actual

do KEBC.Consulte a secção Kawasaki Engine

Brake Control (KEBC) no capítuloCONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

Definição do modo do KEBC

• Consulte a Definição do KEBC nasecção Modo de definição.

312 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 314: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (313,1)

Indicador do modo do S-KTRCEste indicador mostra o modo actual

do S-KTRC.Consulte a secção Sport-Kawasaki

TRaction Control (S-KTRC) no capítuloCONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

INFORMAÇÕES GERAIS 313

Page 315: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (314,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZX1000Z)

1. Conta-rotações e indicador de mudança develocidade

2. Indicador multi-funções3. Sensor de brilho ambiente4. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Consumo decombustível

- Relógio- Cronómetro

5. Velocímetro6. Indicador da posição da mudança7. Indicador do modo de potência8. Indicador do modo do KEBC9. Indicador do modo do S-KTRC

10. Indicador de condução económica11. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração e do ar de admissão

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

314 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 316: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (315,1)

Indicadores

1. Indicador de ponto morto (verde)2. Indicador de máximos (azul)3. Indicador do sinal de mudança de

direcção (verde)4. Indicador de aviso do motor (amarelo)5. Indicador do KLCM6. Indicador do S-KTRC (amarelo)7. Indicador do ABS (amarelo)8. Indicador de aviso do nível de

combustível (âmbar)9. Indicador de aviso (amarelo)

10. Indicador do KQS (para cima/para baixo)11. Indicador do ESD12. Indicador do KIBS13. Indicador da IMU*1

14. Indicador de aviso do imobilizador15. Indicador de aviso da bateria16. Indicador de aviso da pressão do óleo17. Indicador de aviso da temperatura do

líquido de refrigeração18. Indicador de aviso/Indicador do

imobilizador (vermelho)

*1: Unidade de Medição Inercial

INFORMAÇÕES GERAIS 315

Page 317: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (316,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

316 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 318: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (317,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

1618

ON (ligado)

Este indicador acende-se sempre que a pressão do óleoestá perigosamente baixa ou quando a chave de ignição éligada com o motor parado. Se este indicador acender-sequando a velocidade do motor estiver acima do regime deralenti, pare o motor imediatamente e verifique o nível doóleo do motor. Se a quantidade de óleo do motor estiverinsuficiente, adicione óleo do motor. Se o nível do óleo es-tiver bom, mande verificar o motor num concessionário au-torizado da Kawasaki.

1718

ON (ligado)

Este indicador acende-se toda vez que a temperatura dolíquido de refrigeração sobe para aproximadamente 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do líquidode refrigeração/ar de admissão para mais informações esiga as instruções dadas aí.

INFORMAÇÕES GERAIS 317

Page 319: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (318,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

1418

Intermitente

Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.

1518 ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

4 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

318 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 320: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (319,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

7

ON* (ligado)1

Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema decontrolo electrónico dos travões não funcionarão, mas ostravões convencionais funcionarão. Deve mandar verificaro ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

Intermitente (rá-pido)

A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensãobaixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travõesnão funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.Se a bateria for completamente carregada e o modo detensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS numconcessionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 319

Page 321: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (320,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

8

ON (ligado)

O indicador de aviso do nível de combustível e a mensa-gem “FUEL” acendem-se no indicador multi-funções quan-do restarem aproximadamente 3,8 l de combustívelutilizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível.Se o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador deaviso não poderá estimar a quantidade de combustível nodepósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar onível de combustível.

Intermitente

Se o indicador de aviso do nível de combustível e a men-sagem “FUEL” ficarem intermitentes, ocorreu um mau fun-cionamento do sistema de aviso do nível de combustível.Mande verificar o sistema de advertência do nível de com-bustível num concessionário autorizado da Kawasaki.

5 Intermitente Mau funcionamento do sistema KLCM. Deve mandar veri-ficar o sistema KLCM num concessionário autorizado daKawasaki.9 ON (ligado)

320 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 322: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (321,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

9 ON (ligado)

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modode potência*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema do modo depotência. Mande verificar o sistema do modo de potêncianum concessionário autorizado da Kawasaki.

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do mododo KEBC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema KEBC. Devemandar verificar o sistema KEBC num concessionário au-torizado da Kawasaki.

Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do mododo S-KTRC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,ocorreu um mau funcionamento do sistema S-KTRC. Osistema S-KTRC ou uma parte do sistema S-KTRC nãofuncionará e o modo do S-KTRC não poderá ser alterado.Deve mandar verificar o sistema S-KTRC num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

10 Intermitente Mau funcionamento do sistema KQS. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.9 ON (ligado)

INFORMAÇÕES GERAIS 321

Page 323: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (322,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

11 Intermitente*3 Mau funcionamento do sistema do amortecedor de direc-ção electrónico. Deve mandar verificar o problema numconcessionário autorizado da Kawasaki.9 ON* (ligado)3

12 Intermitente Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte doKIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-do da Kawasaki.

9 ON (ligado)

13 Intermitente Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-blema num concessionário autorizado da Kawasaki.9 ON (ligado)

322 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 324: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (323,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

*2: Consulte o começo desta secção para a posição dos indicadores.*3: O indicador do ESD (Amortecedor de direcção electrónico) pode ficar intermitente e o

indicador de aviso pode acender-se quando a chave de ignição é ligada com o motoci-clo em movimento. Se isso acontecer, primeiro desligue a chave de ignição e, em se-guida, volte a ligá-la com o motociclo completamente parado. Agora o indicador doESD e o indicador de aviso devem apagar-se. Caso isso não ocorra, deve mandar veri-ficar o sistema ESD num concessionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 323

Page 325: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (324,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

2 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

3Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda ou direita.

5

Este indicador acende-se quando o KLCM está em espera. Consulte asecção Kawasaki Launch Control Mode (KLCM) no capítulo CONDU-ÇÃO DO MOTOCICLO para mais informações e siga as instruções da-das aí.

6 Quando o S-KTRC funciona, este indicador fica intermitente.

10Quando o modo do KQS (mudança para uma velocidade mais alta oumais baixa) é “ON”, este indicador acende-se.

13 Este indicador acende-se quando a IMU funciona.

18

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*4, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

324 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 326: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (325,1)

*4: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premido o botão “SEL” durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é desligada, o indicador de aviso vermelho/indicadordo imobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

INFORMAÇÕES GERAIS 325

Page 327: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (326,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. Conta-rotações e indicador de mudançade velocidade

B. Zona vermelhaC. Velocímetro

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os

regulamentos locais. Certifique-se deque a definição da unidade (km/h oumph) está visualizada correctamenteantes de conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, os segmentos doconta-rotações oscilará momentanea-mente da leitura mínima para a máxi-ma e, em seguida, regressará à leitura

326 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 328: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (327,1)

mínima para testar o seu funciona-mento. Se o conta-rotações não fun-cionar correctamente, mande verificá--lo num concessionário autorizado daKawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeEste indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitosde competição. Não utilize esta funçãona sua condução diária.O indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade de forma a evitar danos nomotor iluminando o indicador de mu-dança de velocidade de forma intermi-tente quando uma velocidadepredefinida do motor for alcançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Esta função permite seleccionar ospadrões de intermitência e a veloci-dade do motor para o indicador demudança de velocidade. Consulte aDefinição do indicador de mudançade velocidade na secção Modo dedefinição.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração/ar de ad-missão

Este indicador mostra a temperaturado líquido de refrigeração ou a tempe-ratura do ar de admissão.

Definição da visualização da temperatu-ra

• Consulte a Definição da visualizaçãoda temperatura na secção Modo dedefinição.

INFORMAÇÕES GERAIS 327

Page 329: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (328,1)

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeraçãoO indicador da temperatura do líqui-

do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motor.

A. Indicador da temperatura do líquido de re-frigeração

Se a temperatura do líquido de refri-geração estiver abaixo de 40 °C, “–––” aparecerá.

Se a temperatura do líquido de refri-geração subir acima de 115 °C, masabaixo de 120 °C, o valor numérico datemperatura actual do líquido de refri-geração começará a piscar e o indica-dor de aviso acender-se-á. O condutorficará, deste modo, alertado e informa-do de que o líquido de refrigeraçãoatingiu uma temperatura elevada.Se a temperatura ultrapassar os 120

°C, “HI” aparecerá de forma intermiten-te, e o indicador de aviso acender-se--á. Pare o motor, deixe-o arrefecer e,então, verifique o nível do líquido derefrigeração no depósito de reserva.Se a quantidade de líquido de refrige-ração estiver insuficiente, adicione lí-quido de refrigeração ao depósito dereserva. Se o nível do líquido de refri-geração estiver bom, mande verificar osistema de refrigeração num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

328 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 330: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (329,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se a temperatura dolíquido de refrigeração mostrar“HI”. Se mantiver o motor a traba-lhar durante um período prolon-gado, provocará avarias gravesdevido ao sobreaquecimento domesmo.

A. Indicador de aviso (vermelha)

Indicador da temperatura do arde admissãoO indicador da temperatura do ar de

admissão mostra a temperatura do arno compartimento do filtro de ar.

A. Indicador da temperatura do ar de admis-são

NOTA○O indicador da temperatura do ar deadmissão muda automaticamentepara o indicador da temperatura dolíquido de refrigeração se a tempera-tura do líquido de refrigeração ultra-passar os 115 °C.

○Ao ligar a bateria de novo, a visuali-zação muda automaticamente para

INFORMAÇÕES GERAIS 329

Page 331: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (330,1)

o indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração.

Definição da visualização

Botões multi-funções e interrup-tor de voltaOs botões multi-funções e o interrup-

tor de volta nos comandos da maneteesquerda são utilizados para operar asdiversas funções visualizadas no indi-cador multi-funções. A. Botões multi-funções

B. Botão superiorC. Botão “SEL”D. Botão inferiorE. Interruptor de volta

Pode seleccionar as funções preten-didas com estes botões. Consulte ca-da secção para o procedimento deselecção.

330 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 332: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (331,1)

FunçõesBotão“SEL”

Botõessuperio-r/inferior

Inter-ruptorde vol-

ta

Modo do S--KTRC

– • –

Modo do indica-dor multi-fun-ções

• – –

Reposição devalor numérico

– –

Mudança parao modo de defi-nição

– –

Modo de defini-ção • • –

: Prima/rode e mantenha-o aí.

Para seleccionar o Modo do S-KTRC:

• Consulte a secção Sport-KawasakiTRaction Control (S-KTRC) no capí-tulo CONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

Para seleccionar o Modo do indica-dor multi-funções:

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar o modo de visualização. Os mo-dos de visualização podem sermudados na seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição de unidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 331

Page 333: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (332,1)

Itens do indicador multi-funções

Conta-quilómetros

Conta-quilómetros parcial A

Conta-quilómetros parcial B

Consumo de combustível instantâneo

Consumo de combustível médio

Consumo de combustível total

Relógio

Cronómetro

Mensagem de aviso de KLCM OFF*

Mensagem de aviso do nível de combustí-vel*

*: Ao ocorrer.

332 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 334: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (333,1)

A. Botão “SEL”B. Fluxo ao premir o botão “SEL”C. Mensagens de aviso

INFORMAÇÕES GERAIS 333

Page 335: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (334,1)

Para seleccionar o Modo de defini-ção:

• Mantenha premido o botão “SEL”para mudar para o modo de defini-ção.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo dedefinição. Os modos de definiçãopodem ser mudados na seguinte or-dem.

NOTA○Quando a velocidade do motocicloultrapassar os 5 km/h, indicador saido modo de definição e muda para avisualização ordinária.

○O painel de instrumentos não podeser mudado para o modo de defini-ção durante a definição do KLCM.

Itens do modo de definição

1 Definição do modo de potência

2 Definição do KEBC

3Definição do KQS (para cima/para bai-xo)

4 Definição do KLCM

5Definição do indicador de mudança develocidade

6Definição da visualização da tempera-tura

7 Definição do relógio

8 Reposição da definição

9Definição do brilho da iluminação do in-dicador

334 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 336: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (335,1)

A. Botão superiorB. Botão “SEL”C. Botão inferiorD. Visualização ordináriaE. Modo de definiçãoF. Fluxo ao manter premido o botão “SEL”G. Fluxo ao premir o botão superiorH. Fluxo ao premir o botão inferiorI. Fluxo ao manter premido o botão superior

INFORMAÇÕES GERAIS 335

Page 337: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (336,1)

Indicador multi-funçõesConta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

• Prima o botão “SEL” para visualizaro conta-quilómetros.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

• Prima o botão “SEL” para visualizaro conta-quilómetros parcial A/B.

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que a vi-sualização mude para 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

336 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 338: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (337,1)

• Prima o botão “SEL” para visualizaro consumo de combustível instantâ-neo.

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––. –”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

• Prima o botão “SEL” para visualizaro consumo de combustível médio.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que o valordo consumo de combustível médioseja reposto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––. –”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é

INFORMAÇÕES GERAIS 337

Page 339: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (338,1)

visualizado até que o motociclo per-corra 100 m.

Consumo de combustível totalEsta visualização mostra o consumo

de combustível em valores numéricoscontados desde o início da mediçãoaté ao momento actual. A visualizaçãodo consumo de combustível é actuali-zada a cada 4 segundos.

• Prima o botão “SEL” para visualizaro consumo de combustível.

Para repor o consumo de combustível:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que o valordo consumo de combustível seja re-posto a 0.0.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível será reposto a0.0.

RelógioPara ajustar o relógio:

• Consulte a Definição do relógio nasecção Modo de definição.

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 e só começará afuncionar quando a bateria for ligadade novo.

CronómetroO cronómetro funciona da seguinteforma:

• Prima o botão “SEL” para visualizaro cronómetro.

338 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 340: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (339,1)

• Rode o interruptor de arranque/para-gem para a esquerda. O cronómetroinicia a contagem do tempo das vol-tas.

A. Interruptor de arranque/paragemB. Cronómetro

• Após cada volta, rode o interruptorde volta para a direita. O cronómetroinicia a contagem da volta seguintee indica o tempo da volta anterior du-rante dez segundos.

NOTA○O tempo de volta pode ser armaze-nado um máximo de 99 vezes.

○Quando a bateria é desligada, o cro-nómetro é reposto e todos os núme-ros e tempos de volta são apagados.

• Para parar o cronómetro, rode o in-terruptor de arranque/paragem paraa esquerda.

INFORMAÇÕES GERAIS 339

Page 341: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (340,1)

A. Interruptor de voltaB. Tempo da voltaC. Número da volta

• Para visualizar cada tempo de voltamedido, rode o interruptor de voltapara a direita ao parar o cronómetro.

• O tempo de volta medido muda cadavez que o interruptor de volta é roda-do. Quando não houver nenhum nú-mero de volta visualizado, o tempoindicado corresponde ao tempo totalde todas as voltas medidas.

A. Fluxo ao rodar o interruptor de voltaB. Tempo da voltaC. Número da voltaD. Tempo total

Para repor o cronómetro e apagar to-dos os números e tempos de volta:

• Rode o interruptor de volta para a di-reita e mantenha-o aí até que o valordo cronómetro seja reposto a“00'00"00”.

340 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 342: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (341,1)

Definição da unidadeA definição da unidade do painel de

instrumentos pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motociclo.

NOTA○Não conduza o motociclo com a uni-dade errada (mph ou km/h) do velo-címetro.

○A definição da unidade pode ser se-leccionada dentre quatro tipos deunidade.

Para definir as unidades:

• Prima o botão “SEL” para visualizaro conta-quilómetros.

• Prima o botão “SEL” enquanto rodao interruptor de volta para a direita.As unidades de visualização podemser mudadas na seguinte ordem.

Modo de definição

Definição do modo de potênciaO modo de potência pode ser selec-

cionado dentre três modos.

INFORMAÇÕES GERAIS 341

Page 343: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (342,1)

Modo Saída de potência do motor

F Potência máxima

MPotência média (Aproxima-damente 80%)

LPotência baixa (Aproxima-damente 60%)

NOTA○Se o sistema do modo de potênciaapresentar algum problema, o modonão poderá ser seleccionado.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador domodo de potência.

A. Segmento “Definição”B. Indicador do modo de potência

• Prima o botão “SEL”. O indicador domodo de potência começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “F”, “M” ou“L”.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”.

342 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 344: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (343,1)

Definição do KEBCA força de travagem do motor pode

ser seleccionada dentre dois modos.

ModoForça de travagem do mo-

tor

OFF (desliga-do)

Normal (definição inicial)

L (luz) Menor

NOTA○Se o sistema KEBC apresentar al-gum problema, o modo não poderáser seleccionado.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador domodo do KEBC.

A. Segmento “Definição”B. Indicador do modo do KEBC

• Prima o botão “SEL”. O indicador doKEBC começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou “L”.

A. Fluxo ao premir o botão superior e o botãoinferior

• Prima o botão “SEL”.

INFORMAÇÕES GERAIS 343

Page 345: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (344,1)

Definição do KQS (para cima/pa-ra baixo)O sistema KQS pode ser activado ou

desactivado.

NOTA○A mudança para uma velocidademais alta e a mudança para uma ve-locidade mais baixa podem ser defi-nidas separadamente.

○Se o sistema KQS apresentar algumproblema, o modo não poderá serseleccionado.

○A definição inicial é “OFF”.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador doKQS (mudança para uma velocidademais alta ou mais baixa). A definiçãoactual aparece no indicador multi--funções.

A. Segmento “Definição”B. Definição actualC. Indicador do KQSD. Mudança para uma velocidade mais altaE. Mudança para uma velocidade mais baixa

• Prima o botão “SEL”. A definição ac-tual começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “OFF” ou“ON”.

344 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 346: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (345,1)

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”.

Definição do KLCMO KLCM pode ser utilizado em cir-

cuitos de competição. Não utilize oKLCM durante a condução diária.O KLCM pode ser seleccionado den-

tre três modos.

Modo Nível de aceleração

1 Alto (definição inicial)

2 Médio

3 Baixo

NOTA○Se o sistema KLCM apresentar al-gum problema, “OFF” aparecerá noindicador multi-funções e o modonão poderá ser seleccionado.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador doKLCM. O modo actual aparece noindicador multi-funções.

A. Segmento “Definição”B. Modo actualC. Indicador do KLCM

INFORMAÇÕES GERAIS 345

Page 347: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (346,1)

• Prima o botão “SEL”. O modo actualcomeça a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou inferi-or

• Prima o botão “SEL”.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeEste indicador de mudança de velo-

cidade pode ser utilizado em circuitosde competição. Não utilize esta funçãona sua condução diária.Pode seleccionar o padrão de inter-

mitência para o indicador de mudançade velocidade dentre três modos.

A velocidade do motor para a mu-dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 9.500 rpm e 14.000 rpm.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para fazer o indicador de mu-dança de velocidade piscar.

346 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 348: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (347,1)

A. Segmento “Definição”B. Indicador de mudança de velocidade (con-

ta-rotações)

• Prima o botão “SEL”. A velocidadedo motor para a mudança de veloci-dade actual começa a piscar com opadrão actual.

• Prima o botão superior e seleccioneo padrão de intermitência dentre asseguintes opções.

Modo Padrão de intermitência

1Intermitência rápida (definição ini-cial)

2 Intermitência lenta

3 Sem intermitência

A. Fluxo ao premir o botão superior

• Prima o botão inferior e ajuste a ve-locidade do motor para a mudançade velocidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 347

Page 349: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (348,1)

NOTA○Ao premir o botão inferior, a veloci-dade do motor para a mudança develocidade aumenta em incrementosde 250 rpm até 14.000 rpm.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade aumentar até14.000 rpm, ela retornará a 9.500rpm e começará a aumentar nova-mente.

○A definição inicial é de 11.000 rpm. A. Fluxo ao premir o botão inferiorB. Gama de rotações programáveisC. Definição actual

• Prima o botão “SEL”.

348 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 350: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (349,1)

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Definição do brilho da ilumina-ção do indicadorO brilho do conta-rotações e do indi-

cador multi-funções são automatica-mente controlados dependendo dobrilho ambiente.

INFORMAÇÕES GERAIS 349

Page 351: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (350,1)

A. Conta-rotaçõesB. Indicador multi-funçõesC. Sensor de brilho ambiente

NOTA○Tome cuidado para não cobrir o sen-sor de brilho ambiente no painel deinstrumentos enquanto conduz omotociclo.

O brilho pode ser ajustado manual-mente em três níveis.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar a definição doindicador de mudança de velocida-de.

• Prima o botão “SEL”.• Mantenha premido o botão superioraté que todos os segmentos do con-ta-rotações se acendam.

350 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 352: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (351,1)

A. Segmento “Definição”B. Conta-rotações

• Prima o botão inferior para seleccio-nar o nível de brilho.

Modo Brilho

1 Brilhante (definição inicial)

2 Médio

3 Escuro

• Prima o botão “SEL”.

Definição do indicador da tempe-raturaO indicador da temperatura pode ser

seleccionado para a temperatura do lí-quido de refrigeração ou temperaturado ar de admissão.

Para definir a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o indicador atemperatura.

A. Segmento “Definição”B. Indicador da temperatura do líquido de re-

frigeração/ar de admissão

INFORMAÇÕES GERAIS 351

Page 353: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (352,1)

• Prima o botão “SEL”. O indicador ac-tual começa a piscar.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar a temperaturado líquido de refrigeração ou a tem-peratura do ar de admissão.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”.

Definição do relógioPara ajustar o relógio:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o relógio. A

hora actual aparece no indicadormulti-funções.

A. Segmento “Definição”B. Hora actual

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar os dígitos das horas ou dos mi-nutos.

A. Fluxo ao premir o botão “SEL”

352 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 354: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (353,1)

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para acertar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botão“SEL”.

Reposição da definiçãoAs seguintes definições do indicador

podem ser repostas. As outras defini-ções não são repostas.

Definição inicial

Brilho da iluminaçãodo indicador

1 (Brilhante)

KEBC OFF (desligado)

KQS (para cima/pa-ra baixo) OFF (desligado)

KLCM 1

Padrão de intermi-tência do indicadorde mudança de velo-cidade

Intermitência rápida

Velocidade do motorpara mudança develocidade

11.000 rpm

S-KTRC 1

Para repor a definição:

• Mantenha premido o botão “SEL”para visualizar o modo de definição.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para visualizar o segmento dereposição.

INFORMAÇÕES GERAIS 353

Page 355: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (354,1)

• Prima o botão “SEL”. A indicação“NO” (não) aparece no indicadormulti-funções.

A. Segmento “Definição”B. Indicação “NO”C. Segmento “RESET”

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar “NO” ou“YES”.

A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-tão inferior

• Prima o botão “SEL”. Ao seleccionar“YES”, a reposição de modo come-çará.

NOTA○Se a ignição for desligada durante areposição, a reposição do modo nãoserá realizada.

Funcionalidades

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor.Não é visualizado nada e o indicador

de ponto morto acende-se quando atransmissão está em ponto morto.

354 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 356: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (355,1)

A. Indicador de ponto mortoB. Indicador da posição da mudança

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar o

condutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

INFORMAÇÕES GERAIS 355

Page 357: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (356,1)

Indicador do modo de potênciaEste indicador mostra o modo actual

do modo de potência.Consulte a secção Modo de potência

no capítulo CONDUÇÃO DO MOTO-CICLO.

Definição do modo de potência

• Consulte a Definição do modo depotência na secção Modo de defini-ção.

Indicador do modo do KEBCEste indicador mostra o modo actual

do KEBC.Consulte a secção Kawasaki Engine

Brake Control (KEBC) no capítuloCONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

Definição do modo do KEBC

• Consulte a Definição do KEBC nasecção Modo de definição.

Indicador do modo do S-KTRCEste indicador mostra o modo actual

do S-KTRC.Consulte a secção Sport-Kawasaki

TRaction Control (S-KTRC) no capítuloCONDUÇÃO DO MOTOCICLO.

356 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 358: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (357,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ER650H)

1. Conta-rotações2. Botão esquerdo do indicador3. Botão direito do indicador4. Indicador multi-funções5. Indicador do conta-rotações e indicador de

mudança de velocidade6. Indicador de condução económica7. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração8. Indicador da posição da mudança9. Velocímetro

10. Indicador de combustível11. Indicador multi-funções

- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

- Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 357

Page 359: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (358,1)

Indicadores

1. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a esquerda (verde)

2. Indicador de aviso (vermelho)3. Indicador de aviso do motor (amarelo)4. Indicador de máximos (azul)5. Indicador de aviso do nível de

combustível6. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)7. Indicador de ponto morto (verde)8. Indicador do ABS (amarelo)9. Indicador de aviso da bateria

10. Indicador de aviso da temperatura dolíquido de refrigeração

11. Indicador de aviso da pressão do óleo

358 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 360: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (359,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como

mostrado, dirija-se a um concessioná-rio Kawasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 359

Page 361: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (360,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

8 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

3 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

29

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

360 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 362: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (361,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

211

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se estesindicadores acenderem-se quando a velocidade do motorestiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo domotor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar omotor num concessionário autorizado da Kawasaki.

210

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

INFORMAÇÕES GERAIS 361

Page 363: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (362,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

5

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 3,8 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

362 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 364: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (363,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 363

Page 365: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (364,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

6Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

4 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

7 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

364 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 366: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (365,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. Conta-rotaçõesB. Indicador do conta-rotações e indicador de

mudança de velocidadeC. Zona vermelhaD. Velocímetro

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.

A definição da unidade pode ser al-terada de acordo com os regulamen-tos locais. Certifique-se de que adefinição da unidade (km/h ou mph)está visualizada correctamente antesde conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, os segmentos doconta-rotações oscilarão

INFORMAÇÕES GERAIS 365

Page 367: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (366,1)

momentaneamente da leitura mínimapara a máxima e, em seguida, regres-sarão à leitura mínima para testar oseu funcionamento. Se o conta-rota-ções não funcionar correctamente,mande verificá-lo num concessionárioautorizado da Kawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeO indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade iluminando o indicador demudança de velocidade de forma inter-mitente quando uma velocidade pre-definida do motor for alcançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Consulte a Definição do indicador demudança de velocidade na secçãoDefinição da visualização.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

O indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motorpelo número de segmentos apresenta-dos.

366 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 368: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (367,1)

A. SegmentosB. H (quente)C. C (frio)

Se a temperatura ultrapassar os 115°C, todos os segmentos acender-se--ão, e o indicador de aviso e o indicadorde aviso da temperatura do líquido derefrigeração acender-se-ão. O condu-tor ficará, deste modo, alertado e infor-mado de que o líquido de refrigeraçãoatingiu uma temperatura elevada. Pareo motor, deixe-o arrefecer e, então,

verifique o nível do líquido de refrigera-ção no depósito de reserva. Se aquantidade de líquido de refrigeraçãoestiver insuficiente, adicione líquido derefrigeração ao depósito de reserva.Se o nível do líquido de refrigeraçãoestiver bom, mande verificar o sistemade refrigeração num concessionárioautorizado da Kawasaki.

A. Indicador de aviso (vermelha)B. Indicador de aviso da temperatura do líqui-

do de refrigeração

INFORMAÇÕES GERAIS 367

Page 369: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (368,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se o indicador deaviso e o indicador de aviso datemperatura do líquido de refrige-ração acenderem-se. Se mantivero motor a trabalhar durante umperíodo prolongado, provocaráavarias graves devido ao sobrea-quecimento do mesmo.

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão esquerdo ou o botãodireito do indicador para seleccionar

o modo de visualização. Os modosde visualização podem ser mudadosna seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

368 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 370: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (369,1)

A. Botão esquerdo do indicadorB. Botão direito do indicadorC. Fluxo ao premir o botão esquerdo do indi-

cadorD. Fluxo ao premir o botão direito do indica-

dor

INFORMAÇÕES GERAIS 369

Page 371: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (370,1)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros parcial A ou B.

• Mantenha premido o botão esquerdodo indicador até que a visualizaçãoseja reposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

370 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 372: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (371,1)

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que o valor do consu-mo de combustível médio seja re-posto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

INFORMAÇÕES GERAIS 371

Page 373: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (372,1)

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

RelógioPara ajustar o relógio:

• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar o relógio.

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que as visualizaçõesdas horas e dos minutos comecem apiscar.

372 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 374: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (373,1)

• Mantenha premido o botão direito doindicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão esquerdo do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste do relógio, pri-ma o botão esquerdo do indicadorquando ambos os dígitos das horase dos minutos estiverem intermiten-tes.

A. Fluxo ao manter premido o botão direitodo indicador

B. Fluxo ao premir o botão direito do indica-dor

C. Fluxo ao premir o botão esquerdo do indi-cador

INFORMAÇÕES GERAIS 373

Page 375: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (374,1)

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Definição da unidade

A. Unidades

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão direito do indicadorcom o botão esquerdo do indicadorpremido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

Definição da visualização doconta-rotaçõesA visualização do conta-rotações po-

de ser seleccionada dentre três pa-drões.

374 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 376: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (375,1)

Para seleccionar a visualização doconta-rotações:

• Mantenha premidos os botões es-querdo e direito do indicador até queo indicador do conta-rotações oscile.

• Prima o botão direito do indicadorpara seleccionar o padrão de visuali-zação do conta-rotações.

A. Fluxo ao premir o botão direito do indica-dor

• Para terminar a selecção, mantenhapremidos os botões esquerdo e di-reito do indicador durante alguns se-gundos.

NOTA○Quando o indicador do conta-rota-ções oscilar, mantenha premido obotão esquerdo do indicador para vi-sualizar o modo de definição do indi-cador de mudança de velocidade.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeA velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 5.000 rpm e 10.000 rpmenquanto o motociclo estiver parado.Para definir a definição:

• Mantenha premidos os botões es-querdo e direito do indicador até queo indicador do conta-rotações oscile.

INFORMAÇÕES GERAIS 375

Page 377: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (376,1)

• Mantenha premido o botão esquerdodo indicador para visualizar o modode definição do indicador de mudan-ça de velocidade.

A. Indicador de mudança de velocidade (indi-cador do conta-rotações)

• Prima o botão direito do indicadorpara ajustar a velocidade do motorpara a mudança de velocidade.

NOTA○Ao premir o botão direito do indica-dor, a velocidade do motor para amudança de velocidade aumentaem incrementos de 500 rpm até10.000 rpm.

○Se a velocidade do modo para a mu-dança de velocidade aumentar até10.000 rpm, o indicador de mudançade velocidade apagar-se-á e, em se-guida, a velocidade do motor para amudança de velocidade retornará a5.000 rpm e começará a diminuir.

376 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 378: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (377,1)

A. Gama ajustávelB. Definição actualC. Fluxo ao premir o botão direito do indica-

dor

• Para terminar o ajuste, mantenhapremidos os botões esquerdo e di-reito do indicador durante alguns se-gundos.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

INFORMAÇÕES GERAIS 377

Page 379: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (378,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Funcionalidades

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

378 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 380: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (379,1)

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

INFORMAÇÕES GERAIS 379

Page 381: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (380,1)

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto (verde)

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “–” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

380 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 382: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (381,1)

Painel de instrumentos e indicadores (EX650K)

1. Botão inferior do indicador2. Botão superior do indicador3. Conta-rotações e indicador de mudança de

velocidade4. Indicador multi-funções5. Indicador da posição da mudança6. Indicador de combustível7. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B

8. Velocímetro9. Indicador de condução económica

10. Indicador multi-funções- Consumo de combustível instantâneo/Con-

sumo de combustível médio/Autonomiacom o combustível restante

11. Indicador da temperatura do líquido derefrigeração

12. Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 381

Page 383: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (382,1)

Indicadores

1. Indicador do ABS (amarelo)2. Indicador de ponto morto (verde)3. Indicador de máximos (azul)4. Indicador de aviso do motor (amarelo)5. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a esquerda (verde)6. Indicador de mudança de velocidade

(amarelo)7. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)8. Indicador de aviso do nível de

combustível9. Indicador de aviso da bateria

10. Indicador de aviso da temperatura dolíquido de refrigeração

11. Indicador de aviso da pressão do óleo12. Indicador de aviso (vermelho)

382 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 384: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (383,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

■ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 383

Page 385: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (384,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

1 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

4 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

129

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensãoestiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mande verificara bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-torizado da Kawasaki.

384 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 386: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (385,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

1211

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se estesindicadores acenderem-se quando a velocidade do motorestiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo domotor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar omotor num concessionário autorizado da Kawasaki.

1210

ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

INFORMAÇÕES GERAIS 385

Page 387: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (386,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

8

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 3,8 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

386 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 388: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (387,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 387

Page 389: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (388,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

5Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

7Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

2 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

6

Quando o indicador de mudança de velocidade está num tempo predefi-nido, este indicador fica intermitente. Consulte a Definição do indicadorde mudança de velocidade na secção Definição da visualização paramais informações e siga as instruções dadas aí.

388 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 390: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (389,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. Conta-rotações e indicador de mudançade velocidade

B. VelocímetroC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro é digital e pode ser

definido para km/h ou mph.A definição da unidade pode ser al-

terada de acordo com os

regulamentos locais. Certifique-se deque a definição da unidade (km/h oumph) está visualizada correctamenteantes de conduzir o motociclo.Consulte a Definição da unidade na

secção Definição da visualização.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, a agulha do conta--rotações oscilará momentaneamenteda leitura mínima para a máxima e, emseguida, regressará à leitura mínima

INFORMAÇÕES GERAIS 389

Page 391: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (390,1)

para testar o seu funcionamento. Se oconta-rotações não funcionar correcta-mente, mande verificá-lo num conces-sionário autorizado da Kawasaki.O conta-rotações também serve co-

mo o indicador de mudança de veloci-dade.

Indicador de mudança de veloci-dadeO indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade iluminando a borda da agu-lha do conta-rotações e iluminando oindicador de mudança de velocidadede forma intermitente quando uma ve-locidade predefinida do motor for al-cançada.

Definição do indicador de mudança develocidade

• Consulte a Definição do indicador demudança de velocidade na secçãoDefinição da visualização.

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

O indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motorpelo número de segmentos apresenta-dos.

390 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 392: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (391,1)

A. SegmentosB. H (quente)C. C (frio)

Se a temperatura ultrapassar os 115°C, todos os segmentos acender-se--ão, e o indicador de aviso e o indicadorde aviso da temperatura do líquido derefrigeração acender-se-ão. O condu-tor ficará, deste modo, alertado e infor-mado de que o líquido de refrigeraçãoatingiu uma temperatura elevada. Pareo motor, deixe-o arrefecer e, então,

verifique o nível do líquido de refrigera-ção no depósito de reserva. Se aquantidade de líquido de refrigeraçãoestiver insuficiente, adicione líquido derefrigeração ao depósito de reserva.Se o nível do líquido de refrigeraçãoestiver bom, mande verificar o sistemade refrigeração num concessionárioautorizado da Kawasaki.

A. Indicador de aviso (vermelha)B. Indicador de aviso da temperatura do líqui-

do de refrigeração

INFORMAÇÕES GERAIS 391

Page 393: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (392,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se o indicador deaviso e o indicador de aviso datemperatura do líquido de refrige-ração acenderem-se. Se mantivero motor a trabalhar durante umperíodo prolongado, provocaráavarias graves devido ao sobrea-quecimento do mesmo.

Definição da visualização

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior do indicador para seleccionar

o modo de visualização. Os modosde visualização podem ser mudadosna seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

392 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 394: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (393,1)

A. Botão do indicador superiorB. Botão do indicador inferiorC. Fluxo ao premir o botão superior do indi-

cadorD. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dor

INFORMAÇÕES GERAIS 393

Page 395: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (394,1)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar o conta-quilóme-tros parcial A ou B.

• Mantenha premido o botão superiordo indicador até que a visualizaçãoseja reposta a 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

Consumo de combustível instantâ-neoA indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

394 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 396: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (395,1)

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Consumo de combustível médioEsta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que o valor do con-sumo de combustível médio seja re-posto a “– –. –”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

INFORMAÇÕES GERAIS 395

Page 397: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (396,1)

Autonomia com o combustível res-tanteEsta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valoresnuméricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustívelrestante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

396 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 398: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (397,1)

Definição da unidade

A. Unidades

• Visualize o conta-quilómetros no in-dicador multi-funções.

• Prima o botão do indicador inferiorcom o botão do indicador superiorpremido para seleccionar as unida-des de visualização. As unidades devisualização podem ser mudadas naseguinte ordem.

Definição do indicador de mu-dança de velocidadeA velocidade do motor para a mu-

dança de velocidade pode ser ajusta-da entre 5.000 rpm e 10.000 rpmenquanto o motociclo estiver parado.Para definir a definição:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador até que asvisualizações das horas e dos minu-tos comecem a piscar.

INFORMAÇÕES GERAIS 397

Page 399: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (398,1)

• Mantenha premido o botão superiordo indicador para visualizar o modode definição do indicador de mudan-ça de velocidade.

A. Indicador de mudança de velocidade (con-ta-rotações)

B. Indicador de mudança de velocidade (ama-relo)

• Prima o botão superior do indicadorpara activar ou desactivar o indica-dor de mudança de velocidade.

A. Activação do indicador de mudança de ve-locidade (fica intermitente)

B. Desactivação do indicador de mudança develocidade (apaga-se)

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

• Prima o botão inferior do indicadorpara ajustar a velocidade do motorpara a mudança de velocidade.

NOTA○Ao premir o botão inferior do indica-dor, a velocidade do motor para a

398 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 400: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (399,1)

mudança de velocidade aumentaem incrementos de 250 rpm até10.000 rpm.

○Se a velocidade do motor para mu-dança de velocidade aumentar até10.000 rpm, ela retornará a 5.000rpm e começará a aumentar nova-mente.

A. Gama ajustávelB. Definição actualC. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-

dor

• Para terminar o ajuste, mantenhapremidos os botões superior e inferi-or do indicador durante alguns se-gundos.

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão no indicador de mudança develocidade, observando apenascom sua visão periférica. Evitemudar para uma velocidade maisbaixa de forma a provocar um au-mento excessivo da rotação domotor. Não só poderá causar ava-rias no motor, como também po-derá provocar uma derrapagemda roda traseira e um consequen-te acidente. As reduções devemser feitas abaixo das 5000 rpmpara todas as velocidades.

INFORMAÇÕES GERAIS 399

Page 401: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (400,1)

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Relógio

Para ajustar o relógio:

• Mantenha premidos os botões supe-rior e inferior do indicador até que asvisualizações das horas e dos minu-tos comecem a piscar.

• Mantenha premido o botão inferiordo indicador até que “12h” ou “24h”apareça.

• Prima o botão superior do indicadorpara seleccionar “12h” ou “24h”.

• Prima o botão inferior do indicadorpara seleccionar os dígitos das ho-ras ou dos minutos.

• Prima o botão superior do indicadorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste do relógio, pri-ma o botão superior do indicadorquando ambos os dígitos das horase dos minutos estiverem intermiten-tes.

NOTA○Quando ambos os dígitos das horase dos dígitos dos minutos estiveremintermitentes, mantenha premido obotão superior do indicador para vi-sualizar o modo de definição do indi-cador de mudança de velocidade.

400 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 402: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (401,1)

A. Fluxo ao manter premidos os botões supe-rior e inferior do indicador

B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-dor

C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-cador

D. Fluxo ao manter premido o botão inferiordo indicador

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 (visualização“24h”: 13:00) e só começará a fun-cionar quando a bateria for ligada denovo.

Funcionalidades

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

INFORMAÇÕES GERAIS 401

Page 403: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (402,1)

A. Indicador de condução económica

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.

A. SegmentosB. F (Cheio)C. E (Vazio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

402 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 404: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (403,1)

○Quando o indicador de aviso do ní-vel de combustível e o segmento in-ferior estiverem intermitentes,consulte “Quando os indicadores deaviso acendem-se ou ficam intermi-tentes” dos Indicadores neste capí-tulo.

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

INFORMAÇÕES GERAIS 403

Page 405: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (404,1)

A. Indicador de ponto morto (verde)B. Indicador da posição da mudança

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “-” intermitente, a transmissãonão está devidamente engrenadaem 1ª. Certifique-se de que engrenadevidamente a transmissão.

404 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 406: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (405,1)

Painel de instrumentos e indicadores (ZX1400H/J)

1. Indicador multi-funções2. Velocímetro3. Conta-rotações4. Indicador da posição da mudança5. Indicador multi-funções- Consumo de combustível médio/Consumo

de combustível instantâneo/Autonomia como combustível restante

- Tensão da bateria- Temperatura exterior

6. Relógio7. Indicador de combustível8. Indicador do nível KTRC9. Indicador do modo do KTRC

10. Indicador do modo de potência11. Conta-quilómetros/conta-quilómetros parcial

(TRIP A/B)12. Indicador de condução económica13. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração

Quando a ignição é ligada, “Kawasaki” aparecedurante cerca de quatro segundos e, em seguida, oindicador multi-funções muda para o modooperacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 405

Page 407: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (406,1)

Indicadores

1. Indicador do ABS (amarelo)2. Indicador do sinal de mudança de direc-

ção para a esquerda (verde)3. Indicador de aviso/Indicador do imobili-

zador (vermelho)4. Indicador de ponto morto (verde)5. Indicador de aviso do nível de combustí-

vel6. Indicador de máximos (azul)7. Indicador de engate/mudança de veloci-

dade (amarelo)8. Indicador do sinal de mudança de direc-

ção para a direita (verde)9. Indicador de aviso da pressão do óleo

(vermelho)10. Indicador de aviso do KTRC (amarelo)11. Indicador de aviso do motor (amarelo)12. Indicador de aviso da temperatura do lí-

quido de refrigeração13. Indicador de aviso do imobilizador14. Indicador de aviso da bateria

406 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 408: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (407,1)

Operação inicial dos indicadores Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(li-ga-do)

Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos: Quando o motor arranca.

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 407

Page 409: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (408,1)

NOTA○Quando aparece outro indicadoralém dos acima descritos, pode ha-ver algum problema com o funciona-mento do motociclo. Consulte“Quando os indicadores de avisoacendem-se ou ficam intermitentes”.

408 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 410: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (409,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

1 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

3

12ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

INFORMAÇÕES GERAIS 409

Page 411: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (410,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

3

13

IntermitenteMau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave comum código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar osistema imobilizador num concessionário autorizado daKawasaki.ON (ligado)

3

14ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se ainda acen-derem-se após o carregamento da bateria, mandeverificar a bateria e/ou o sistema de carga num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

410 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 412: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (411,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

5

Intermitente

O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso donível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-ti-funções quando restarem aproximadamente 4,2 l decombustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, oindicador de aviso não poderá estimar a quantidade decombustível no depósito. Posicione o motociclo na verticalpara verificar o nível de combustível.

Intermitente (in-cluindo todosos segmentos)

Mau funcionamento do sistema de advertência do nível decombustível. Mande verificar o sistema de advertência donível de combustível num concessionário autorizado daKawasaki.

9 ON (ligado)

Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-ção está na posição com o motor parado. Se esteindicador acender-se quando a velocidade do motor esti-ver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-mente e verifique o nível do óleo do motor. Se aquantidade de óleo do motor estiver insuficiente, adicioneóleo do motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande veri-ficar o motor num concessionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 411

Page 413: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (412,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

10 ON (ligado)

O sistema KTRC não está a funcionar e os indicadores domodo/nível do KTRC e do modo de potência*2 estão inter-mitentes. Deve mandar verificar o sistema num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

11 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

412 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 414: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (413,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-tada, e a roda traseira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 6 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado daKawasaki.

*2: Consulte a secção Painel de instrumentos e indicadores para a posição dos indicado-res.

INFORMAÇÕES GERAIS 413

Page 415: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (414,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

2Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

3

Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.

4 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.

6 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

7

Quando o indicador de engate e/ou o indicador de mudança de velocida-de está num tempo predefinido, este indicador acende-se ou fica intermi-tente. Consulte a secção Definição do modo de iluminação do indicadorde engate/mudança de velocidade para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

8Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

414 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 416: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (415,1)

*1: O modo intermitente do indicador de aviso vermelho/indicador do imobilizador podeser activado ou desactivado.○Para parar a intermitência do indicador de aviso vermelho/indicador doimobilizador, desligue a ignição e, em seguida, dentro de vinte segun-dos, mantenha premido o botão “SEL” durante mais de dois segundos.

○Quando a bateria é desligada, o indicador de aviso vermelho/indicadordo imobilizador é predefinido no modo intermitente.

○Quando a tensão da bateria estiver baixa (menos de 12 V), o indicadorde aviso vermelho/indicador do imobilizador param automaticamente depiscar para evitar uma descarga excessiva da bateria.

INFORMAÇÕES GERAIS 415

Page 417: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (416,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotaçõesC. Zona vermelha

VelocímetroO velocímetro indica a velocidade do

motociclo.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

OBSERVAÇÃO

A velocidade do motor não deveentrar na zona vermelha. O fun-cionamento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Ao ligar a ignição, as agulhas do ve-locímetro e do conta-rotações oscila-rão momentaneamente da leituramínima para a máxima e, em seguida,regressarão à leitura mínima para tes-tar o seu funcionamento. Caso nãofuncionem correctamente, deve man-dar verificá-los num concessionárioautorizado da Kawasaki.

416 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 418: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (417,1)

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

O indicador da temperatura do líqui-do de refrigeração mostra a temperatu-ra do líquido de refrigeração do motor.

A. Indicador da temperatura do líquido de re-frigeração

Se a temperatura do líquido de refri-geração estiver abaixo de 40 °C, “– –”aparecerá.

Se a temperatura do líquido de refri-geração subir acima de 115 °C, masabaixo de 120 °C, o valor numérico datemperatura actual do líquido de refri-geração começará a piscar, e o indica-dor de aviso/indicador do imobilizadore o indicador de aviso da temperaturado líquido de refrigeração acender-se--ão. O condutor ficará, deste modo,alertado e informado de que o líquidode refrigeração atingiu uma temperatu-ra elevada.

INFORMAÇÕES GERAIS 417

Page 419: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (418,1)

A. Indicador de aviso da temperatura do líqui-do de refrigeração

B. Indicador de aviso/Indicador do imobiliza-dor (vermelho)

Se a temperatura ultrapassar os 120°C, “HI” aparecerá de forma intermiten-te, e o indicador de aviso/indicador doimobilizador e o indicador de aviso datemperatura do líquido de refrigeraçãoacender-se-ão. Pare o motor, deixe-oarrefecer e, então, verifique o nível dolíquido de refrigeração no depósito de

reserva. Se a quantidade de líquido derefrigeração estiver insuficiente, adi-cione líquido de refrigeração ao depó-sito de reserva. Se o nível do líquidode refrigeração estiver bom, mandeverificar o sistema de refrigeração numconcessionário autorizado da Kawasa-ki.

A. Indicador de aviso da temperatura do líqui-do de refrigeração

B. Indicador de aviso/Indicador do imobiliza-dor (vermelho)

418 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 420: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (419,1)

OBSERVAÇÃO

Pare o motor se a temperatura dolíquido de refrigeração mostrar“HI”. Se mantiver o motor a traba-lhar durante um período prolon-gado, provocará avarias gravesdevido ao sobreaquecimento domesmo.

Definição da visualização

Botões multi-funçõesOs botões multi-funções nos coman-

dos da manete esquerda são utiliza-dos para operar as diversas funçõesvisualizadas no indicador multi-fun-ções.

A. Botões multi-funçõesB. Botão superiorC. Botão “SEL”D. Botão inferior

Pode seleccionar as funções preten-didas com estes botões. Consulte ca-da secção para o procedimento deselecção.

INFORMAÇÕES GERAIS 419

Page 421: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (420,1)

FunçõesBotãosuperi-

or

Botão“SEL”

Botãoinferior

Modo do indica-dor multi-funções • – –

Conta-quilóme-tros

– – •Conta-quilóme-tros parciais (con-ta-quilómetrosparcial A/B)

– – •Definição do me-nu do sistema • • •Modo do KTRC – • –

Modo de potência – • –

• Prima o botão superior para selec-cionar os modos de visualização. Osmodos de visualização podem sermudados na seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade e idioma aplicáveissegundo a definição do modo de uni-dade.

○O indicador multi-funções é visuali-zado na cor aplicável segundo a de-finição de unidade.

420 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 422: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (421,1)

A. Botão superiorB. Fluxo ao premir o botão superior

• Prima o botão inferior para seleccio-nar os modos de visualização. Osmodos de visualização podem sermudados na seguinte ordem.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição do modo de unidade.

○O indicador multi-funções é visuali-zado na cor aplicável segundo a de-finição de unidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 421

Page 423: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (422,1)

A. Botão inferiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar os modos de visualização.

• Prima o botão “SEL” durante 2 se-gundos para mudar a visualização

do modo de definição e, em seguida,prima cada botão para seleccionar omodo de visualização.

• O modo de visualização pode ser al-terado na seguinte ordem.

422 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 424: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (423,1)

A. Botão superiorB. Botão “SEL”C. Botão inferiorD. Fluxo ao premir o botão “SEL”E. Fluxo ao premir o botão “SEL” durante 2

segundosF. Fluxo ao premir o botão superiorG. Fluxo ao premir o botão inferior

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade e idioma aplicáveissegundo a definição do modo de uni-dade.

INFORMAÇÕES GERAIS 423

Page 425: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (424,1)

○O indicador multi-funções é visuali-zado na cor aplicável segundo a de-finição de unidade.

Indicador multi-funçõesConsumo de combustível médio(AVERAGE)Esta visualização mostra o consumo

de combustível médio desde a reposi-ção. A indicação do consumo de com-bustível médio é actualizada a cada 5segundos.

• Prima o botão superior para visuali-zar o consumo de combustível mé-dio.

A. Consumo de combustível médio

Para repor o consumo de combustívelmédio:

• Mantenha premido o botão superioraté que o valor do consumo de com-bustível médio seja reposto a “– –.–”.

NOTA○Se a bateria for desligada, o consu-mo de combustível médio será re-posto a “––.–”.

○Após repor o consumo de combustí-vel médio, o valor numérico não é vi-sualizado até que o motociclopercorra 100 m.

Consumo de combustível instantâ-neo (CURRENT)A indicação do consumo de combus-

tível instantâneo é actualizada a cada4 segundos.

424 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 426: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (425,1)

• Prima o botão superior para visuali-zar o consumo de combustível ins-tantâneo.

A. Consumo de combustível instantâneo

NOTA○Ao ligar a ignição, o valor numéricomostra “––.–”. O valor numérico é vi-sualizado após alguns segundos decondução.

Autonomia com o combustível res-tante (RANGE)Esta visualização apresenta a auto-

nomia com o combustível restante nodepósito de combustível em valores

numéricos. A indicação da autonomiacom o combustível restante é actuali-zada a cada 20 segundos.

• Prima o botão superior para visuali-zar a autonomia com o combustívelrestante.

A. Autonomia com o combustível restante

NOTA○O valor da autonomia com o com-bustível restante deixa de ser visuali-zado se o nível do combustível ficamuito baixo depois que o indicadorde aviso do nível de combustível co-meçar a piscar.

○Para restaurar a visualização do va-lor da autonomia com o combustível

INFORMAÇÕES GERAIS 425

Page 427: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (426,1)

restante, adicione combustível atépelo menos o nível necessário paraque o indicador de aviso do nível decombustível pare de piscar. A auto-nomia com o combustível restantetambém pode ainda ser visualizadacom um nível de combustível baixo,mas não será precisa até que sufici-ente combustível seja adicionadopara parar a intermitência do indica-dor de aviso do nível de combustí-vel.

Tensão da bateria (BATTERY)Esta visualização apresenta a ten-

são da bateria.

• Prima o botão superior para visuali-zar a tensão da bateria.

A. Tensão da bateria

NOTA○A tensão da bateria pode não serapresentada correctamente neste in-dicador quando a tensão for inferiora 9,0 V ou superior a 16,0 V.

○A tensão da bateria apresentada noindicador pode ser diferente do valornumérico medido por outro dispositi-vo.

Temperatura exterior (OUTSIDE)Este indicador apresenta a tempera-

tura exterior por valor numérico. O indi-cador da temperatura exterior éactualizado a cada 5 segundos.

426 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 428: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (427,1)

• Prima o botão superior para visuali-zar a temperatura exterior.

A. Temperatura exterior

NOTA○A temperatura exterior pode ser vi-sualizada de –20 °C a 60 °C.

○A temperatura exterior pode não sercorrectamente visualizada neste in-dicador quando a velocidade estiverabaixo de 20 km/h, ou quando o sen-sor da temperatura exterior ficar mo-lhado. O valor apresentado datemperatura exterior não aumentaquando a velocidade está a 20 km/hou menos.

Definição da cor do indicadormulti-funções• Prima o botão superior durante maisde 2 segundos para alterar a cor devisualização do indicador multi-fun-ções.

NOTA○A cor de visualização do indicadormulti-funções pode ser alteradaquando a indicação CURRENT,RANGE, BATTERY ou OUTSIDE es-tiver visualizada.

INFORMAÇÕES GERAIS 427

Page 429: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (428,1)

Conta-quilómetros/conta-quiló-metros parcial (TRIPA/B)

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o valor atingir os 999999, avisualização parará e será bloquea-da.

Conta-quilómetros parcial

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Mantenha premido o botão inferioraté que a visualização seja repostaa 0.0.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante a condu-ção, o número é reposto a 0.0 e con-tinua a contagem.

428 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 430: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (429,1)

Definição do menu do sistema

NOTA○Estas definições não podem ser al-teradas durante a condução. Traba-lhe com estas definições apenascom o motociclo parado.

○A definição da unidade do indicadormulti-funções pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motoci-clo.

Definição de idioma: Idioma (EN-GLISH / FRANÇAIS)O idioma visualizado no indicador

multi-funções pode ser alterado entreinglês e francês neste Menu de defini-ção do idioma.

• Prima o botão “SEL” durante doissegundos.

• Alinhe o cursor e seleccione o idio-ma premindo o botão superior ou in-ferior.

• Prima o botão “SEL” para avançarpara a definição de unidade para al-terar a unidade do consumo de com-bustível, ou para definir o indicadorde engate, o indicador de mudançade velocidade, o modo de ilumina-ção do indicador de engate/mudan-ça de velocidade ou o relógio.

• Prima o botão “SEL” durante doissegundos se não quiser avançar pa-ra a outra definição de unidade.

INFORMAÇÕES GERAIS 429

Page 431: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (430,1)

A. Definição do idiomaB. CursorC. Fluxo ao premir o botão inferiorD. Fluxo ao premir o botão superiorE. Fluxo ao premir o botão “SEL”

Definição da unidade: UNIT (KM/L,L/100KM, MPG USA, MPG UK)

• Prima o botão superior ou inferiorpara alinhar o cursor com “UNIT”após a definição do idioma.

• Mantenha premido o botão “SEL”até que a definição anterior da uni-dade comece a piscar.

• Seleccione a unidade a visualizarpremindo o botão superior ou inferi-or. A unidade muda na ordem se-guinte.

430 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 432: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (431,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

• Prima o botão “SEL” para definir aunidade a visualizar após a defini-ção.

NOTA○Não conduza o motociclo se o indi-cador multi-funções visualizar a uni-dade errada.

Definição do indicador de engate:ENGAGE LAMPO indicador de engate pode ser utili-

zado em circuitos de competição. Nãoutilize o indicador de engate durante acondução diária.

O indicador de engate é utilizadopara indicar o momento ideal para en-gatar a embraiagem nas seguintescondições: transmissão em primeira,manete da embraiagem puxada e ve-locidade do motociclo inferior a 5 km.Para ajustar a definição da velocida-

de do motor para o indicador de enga-te no indicador multi-funções, faça oseguinte com o motor parado.

INFORMAÇÕES GERAIS 431

Page 433: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (432,1)

• Prima o botão superior ou inferiorpara alinhar o cursor com “ENGAGELAMP” após a definição do idioma.

• Mantenha premido o botão “SEL”até que a definição anterior do indi-cador de engate comece a piscar.

• Prima o botão superior ou inferiorpara ajustar a definição da velocida-de do motor para o indicador de en-gate. As rotações do motor avançamem incrementos de 100 rpm até àdefinição máxima.

• Seleccione o modo OFF para desac-tivar o indicador de engate quandonão for necessário.

• A gama de ajuste desta função é de1.200 – 6.000 rpm.

• Quando a definição máxima das ro-tações do motor para o indicador deengate tiver sido alcançada, os in-crementos revertem para a rotaçãodo motor da definição mínima.

• Prima o botão “SEL” para confirmara definição da velocidade do motorpara o indicador de engate depoisdo ajuste.

432 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 434: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (433,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

NOTA○Manter o botão superior ou inferiorpremido faz aumentar

continuamente o valor da velocidadedo motor para o indicador de enga-te/mudança de velocidade.

○Os dados mantêm-se mesmo se abateria for desligada.

Definição do indicador de mudançade velocidade: SHIFT LAMPO indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado em circuitos decompetição. Não utilize o indicador demudança de velocidade na sua condu-ção diária.O indicador de mudança de veloci-

dade pode ser utilizado para indicar omomento para a próxima mudança develocidade de forma a evitar danos nomotor ao iluminar o indicador de enga-te/mudança de velocidade quandouma velocidade predefinida do motorfor alcançada.Para ajustar a definição da velocida-

de do motor para o indicador de

INFORMAÇÕES GERAIS 433

Page 435: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (434,1)

mudança de velocidade no indicadormulti-funções, faça o seguinte com omotor parado.

• Prima o botão superior ou inferiorpara alinhar o cursor com “SHIFTLAMP” após a definição do idioma.

• Mantenha premido o botão “SEL”até que a definição anterior do indi-cador de mudança de velocidade co-mece a piscar.

• Prima o botão superior ou inferiorpara ajustar a velocidade do motorpara o indicador de mudança de ve-locidade. As rotações do motoravançam em incrementos de 100rpm até à definição máxima.

• Seleccione o modo OFF para desac-tivar a função do indicador de mu-dança de velocidade quando não fornecessária.

• A gama de ajuste das rotações domotor para esta função é de 7.500 –11.000 rpm.

• Quando a definição máxima das ro-tações do motor para o indicador demudança de velocidade de 11.000rpm tiver sido alcançada, os incre-mentos revertem para a rotação domotor mínima.

• Prima o botão “SEL” para confirmara definição da velocidade do motorpara o indicador de mudança de ve-locidade depois do ajuste.

434 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 436: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (435,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente. Concentre-se na estrada enão na luz de mudança de veloci-dade. Utilize a sua visão periféri-ca para ter percepção desta luz.Evite mudar para uma velocidademais baixa de forma a provocarum aumento excessivo da rota-ção do motor. Não só poderá cau-sar avarias no motor, comotambém poderá provocar umaderrapagem da roda traseira eum consequente acidente. As re-duções devem ser feitas abaixodas 5000 rpm para todas as velo-cidades.

INFORMAÇÕES GERAIS 435

Page 437: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (436,1)

NOTA○Manter o botão superior ou inferiorpremido faz aumentar continua-mente o valor da velocidade do mo-tor para o indicador deengate/mudança de velocidade.

○Os dados mantêm-se mesmo se abateria for desligada.

OBSERVAÇÃO

A rotação do motor não deve en-trar na zona vermelha. O funcio-namento do motor na zonavermelha pode provocar um es-forço excessivo do mesmo e da-nificá-lo.

Definição do modo de iluminaçãodo indicador de engate/mudança develocidade: LAMP MODEO modo de iluminação do engate/in-

dicador de mudança de velocidadepossui três modos: aceso (máximo),aceso (médio) e intermitente.

• Prima o botão superior ou inferiorpara alinhar o cursor com “LAMPMODE” após a definição do idioma.

• Mantenha premido o botão “SEL”até que a definição anterior da ilumi-nação comece a piscar.

• Prima o botão superior ou inferior eo modo de iluminação mudará entreaceso (brilhante), aceso (escuro) eintermitente enquanto o indicador deengate/mudança de velocidadeacender-se ou ficar intermitente.

• Prima o botão “SEL” para confirmara definição do modo de iluminaçãodo indicador de engate/mudança develocidade depois do ajuste.

436 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 438: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (437,1)

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferior

NOTA○Os dados mantêm-se mesmo se abateria for desligada.

Definição do relógio: CLOCKPara ajustar o relógio:

• Prima o botão superior ou inferiorpara alinhar o cursor com “CLOCK”após a definição do idioma.

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar os dígitos das horas ou dos mi-nutos.

• Prima o botão superior ou inferiorpara acertar os dígitos das horas oudos minutos.

• Para terminar o ajuste, prima o botão“SEL”.

INFORMAÇÕES GERAIS 437

Page 439: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (438,1)

NOTA○Se mantiver o botão superior ou infe-rior premido, as horas ou os minutosavançarão de modo contínuo.

○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 1:00 e só começará afuncionar quando a bateria for ligadade novo.

Funcionalidades

Indicador de combustívelO nível de combustível existente no

depósito é indicado pelo número desegmentos apresentados entre E (va-zio) e F (cheio).

A. SegmentosB. E (Vazio)C. F (Cheio)

NOTA○Quando o depósito de combustívelestá cheio, todos os segmentos sãoapresentados. À medida que o nívelde combustível no depósito desce,os segmentos desaparecem um aum de F (cheio) até E (vazio).

○Quando o segmento do extremo in-ferior (E) começar a piscar, consulte“Quando os indicadores de avisoacendem-se ou ficam intermitentes”na secção Indicadores neste capítu-lo.

438 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 440: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (439,1)

Indicador da posição da mudan-çaEste indicador apresenta a posição

da mudança correspondente quando atransmissão é engrenada. Quando atransmissão é engrenada, a posiçãoda mudança correspondente (1ª – 6ª)é apresentada neste visor. “N” é visua-lizado e o indicador de ponto mortoacende-se quando a transmissão estáem ponto morto.

1Quando a transmissão está em pri-meira, “1” é visualizado.

2Quando a transmissão está em se-gunda, “2” é visualizado.

3Quando a transmissão está em ter-ceira, “3” é visualizado.

4Quando a transmissão está emquarta, “4” é visualizado.

5Quando a transmissão está emquinta, “5” é visualizado.

6Quando a transmissão está em sex-ta, “6” é visualizado.

INFORMAÇÕES GERAIS 439

Page 441: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (440,1)

A. Indicador de posição da mudançaB. Indicador de ponto morto

NOTA○Se o visor da posição da mudançano indicador multi-funções apresen-tar “□”, a transmissão não está devi-damente engrenada em 1ª.Certifique-se de que engrena devi-damente a transmissão.

Indicador de condução económi-caAo conduzir o motociclo com eficiên-

cia, o indicador de condução económi-ca aparece no indicador multi-funçõespara indicar o consumo de combustí-vel eficaz. Monitorar o indicador decondução económica pode ajudar ocondutor a maximizar a eficiência decombustível.

A. Indicador de condução económica

440 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 442: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (441,1)

AVISO

Conduzir sem tomar atenção àestrada aumenta os riscos de aci-dente, resultando em sérios feri-mentos ou morte. Concentre-sena estrada e não no indicador decondução económica. Utilize asua visão periférica para ter per-cepção desse indicador.

Indicador do nível KTRCA força e fraqueza instantânea do

funcionamento do KTRC pode ser veri-ficada com o indicador do nível KTRCno indicador multi-funções enquanto omotociclo estiver a funcionar. Quantomais forte o controlo de tracção actuar,mais segmentos acender-se-ão.

A. Indicador do nível KTRC

Indicador do modo de potênciaConsulte a secção Modo de potência

no capítulo CONDUÇÃO DO MOTO-CICLO.

INFORMAÇÕES GERAIS 441

Page 443: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (442,1)

Indicador do modo do KTRCConsulte a secção Kawasaki TRac-

tion Control (KTRC) no capítulo CON-DUÇÃO DO MOTOCICLO.

442 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 444: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (443,1)

Painel de instrumentos e indicadores (SC125C, SC300C)

1. Velocímetro2. Indicador multi-funções3. Conta-rotações4. Botão “MODE”5. Botão “RESET”6. Botão “ADJ”7. Indicador da temperatura do líquido de

refrigeração8. Indicador de combustível9. Indicador multi-funções- Conta-quilómetros- Conta-quilómetros parcial A/B- Modo de assistência técnica

10. Relógio

Quando a ignição é ligada, todas as funções dovisor LCD são visualizadas durante algunssegundos e, em seguida, o indicador multi-funçõesmuda para o modo operacional.

INFORMAÇÕES GERAIS 443

Page 445: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (444,1)

Indicadores

1. Indicador do sinal de mudança dedirecção para a esquerda (verde)

2. Indicador da temperatura do líquido derefrigeração

3. Indicador de aviso do nível decombustível (âmbar)

4. Indicador de máximos (azul)5. Indicador de aviso do motor (amarelo)6. Indicador de aviso da bateria (vermelho)7. Indicador de assistência técnica do óleo

(amarelo)8. Indicador do ABS (amarelo)9. Indicador do sinal de mudança de

direcção para a direita (verde)

444 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 446: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (445,1)

Operação inicial dos indicadores

Quando a ignição é ligada, todos osindicadores acendem-se e apagam-secomo mostrado na tabela. Se qualquerindicador não funcionar como mostra-do, dirija-se a um concessionário Ka-wasaki para mandá-lo verificar.

ON(liga-do)

Indicadores

□ □

□ ■

■ ■

ON (ligado): Quando a ignição é ligada.: Após alguns segundos

□ : Acende-se.■ : Apaga-se.* : apaga-se pouco depois de o

motociclo começar a andar.

INFORMAÇÕES GERAIS 445

Page 447: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (446,1)

Quando os indicadores de aviso acendem-se ou ficam intermitentesQuando os indicadores de aviso aparecem, pode haver algum problema com o

funcionamento do motociclo.Siga as acções descritas na tabela após parar o motociclo num lugar seguro.*: Os números nesta coluna correspondem aos números de referência na página

anterior.

*NºIndica-dores

Estado Acções

2 Intermitente

Este indicador fica intermitente toda vez que a temperatu-ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente110 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-truções dadas aí.

6 ON (ligado)

Este indicador acende-se se a tensão da bateria estiverabaixo de aproximadamente 11,0 V. Se acender-se, carre-gue a bateria. Se ainda acender-se após o carregamentoda bateria, mande verificar a bateria e/ou o sistema de car-ga num concessionário autorizado da Kawasaki.

446 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 448: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (447,1)

*NºIndica-dores

Estado Acções

3 ON (ligado)

O indicador de aviso do nível de combustível acende-sequando restarem aproximadamente 2 l de combustível uti-lizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível. Seo motociclo estiver no descanso lateral, o indicador de avi-so não poderá estimar a quantidade de combustível no de-pósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar onível de combustível.

5 ON (ligado)Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-car o problema num concessionário autorizado da Kawa-saki.

7 ON (ligado)

Este indicador acende-se para a troca do óleo quando adistância do modo de assistência técnica atinge 5.000 km.Consulte a secção Modo de assistência técnica para maisinformações e siga as instruções dadas aí.

8 ON (ligado)*1Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, masos travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 447

Page 449: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (448,1)

*1: O indicador do ABS pode acender-se:

○Após uma condução contínua numa estrada difícil.○Quando o motor for arrancado com o descanso central elevado e a roda tra-seira rodar.

○Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.○Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.○Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.○Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-stitua pelo tamanho standard.

○Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-duza o motociclo a 10 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Casoisso não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado da Kawa-saki.

448 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 450: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (449,1)

Outros indicadores

*Nº Indicadores Estado

1Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a esquerda.

9Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-dança de direcção para a direita.

4 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.

INFORMAÇÕES GERAIS 449

Page 451: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (450,1)

Velocímetro/Conta-rotações

A. VelocímetroB. Conta-rotações

VelocímetroO velocímetro indica a velocidade do

motociclo.

Conta-rotaçõesO conta-rotações indica a rotação do

motor em rotações por minuto (rpm).

Ao ligar a ignição, as agulhas do ve-locímetro e do conta-rotações muda-rão momentaneamente da leituramínima para a máxima e, em seguida,regressarão à leitura mínima para tes-tar o seu funcionamento. Se o velocí-metro e o conta-rotações nãofuncionarem correctamente, mandeverificá-los num concessionário autori-zado da Kawasaki.

Indicador multi-funções

Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeraçãoA temperatura do líquido de refrige-

ração mostrada pelo número de seg-mentos visualizado.Se a temperatura do líquido de refri-

geração ultrapassar os 110 °C, todosos segmentos serão visualizados, e amarca “H” e o indicador da temperatu-ra do líquido de refrigeração ficarão in-termitentes. Isso alerta o condutor de

450 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 452: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (451,1)

que a temperatura do líquido de refri-geração está muito alta. Pare o motor,deixe-o arrefecer e, então, verifique onível do líquido de refrigeração no de-pósito de reserva. Deve mandar verifi-car o sistema de refrigeração numconcessionário autorizado da Kawasa-ki.

A. Indicador da temperatura do líquido de re-frigeração

B. Indicador da temperatura do líquido de re-frigeração

Indicador de combustívelO combustível existente no depósito

é indicado pelo número de segmentosapresentados.Quando o depósito de combustível

está cheio, todos os segmentos sãoapresentados. Se o nível de combustí-vel não for correctamente apresenta-do, mande verificar o indicador decombustível num concessionário auto-rizado da Kawasaki.À medida que o nível de combustível

no depósito desce, os segmentos de-saparecem um a um de F (cheio) até E(vazio).O indicador de aviso do nível de

combustível acende-se quando resta-rem aproximadamente 2 l de combus-tível utilizável. Reabasteça o maisrapidamente possível quando o indica-dor de aviso do nível de combustívelse acender.

INFORMAÇÕES GERAIS 451

Page 453: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (452,1)

Quando o motociclo está no descan-so lateral, o indicador de combustívelnão pode apresentar o nível correcto.Posicione o motociclo na vertical paraverificar o nível de combustível.

A. Indicador de combustívelB. Indicador de aviso do nível de combustível

(âmbar)

Indicador multi-funções

AVISO

Por motivos de segurança, nãoopere os botões do indicador en-quanto conduz o motociclo.

NOTA○O indicador multi-funções é visuali-zado na unidade dependendo da de-finição de unidade.

• Prima o botão “ADJ” durante 2 se-gundos para seleccionar o modo devisualização. Os modos de visuali-zação podem ser mudados na se-guinte ordem.

452 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 454: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (453,1)

Itens do indicador multi-funções

Conta-quilómetros

Conta-quilómetros parcial A

Conta-quilómetros parcial B

Modo de assistência técnica

A. Botão “ADJ”B. Fluxo ao premir o botão “ADJ” durante 2

segundos

INFORMAÇÕES GERAIS 453

Page 455: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (454,1)

Definição da unidadeA definição da unidade do indicador

multi-funções pode ser alterada deacordo com as regulamentações lo-cais. Certifique-se de que a definiçãoda unidade é visualizada correcta-mente antes de conduzir o motociclo.Para mudar a definição de unidade:

• Prima o botão “ADJ” durante 2 se-gundos para visualizar o conta-quiló-metros.

• Prima o botão “MODE” durante 2 se-gundos para seleccionar a unidadede visualização.

A. Fluxo ao manter premido o botão “MODE”

Conta-quilómetrosO conta-rotações mostra a distância

total. Este indicador não pode ser re-posto a zero.

NOTA○Quando o conta-quilómetros atingiros 999999 durante o andamento, oindicador é reposto a 0 e continua acontagem.

Conta-quilómetros parcialOs conta-quilómetros parciais mos-

tram a distância percorrida desde omomento em que foram repostos a 0.

454 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 456: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (455,1)

Para repor o conta-quilómetros parciala zero:

• Prima o botão “ADJ” durante 2 se-gundos para visualizar o conta-quiló-metros parcial A ou B.

• Prima o botão “RESET” e mantenha--o premido.

• Após 2 segundos, o valor indicadoserá reposto a 0.0 e a contagem se-rá reiniciada quando o motociclo vol-tar a andar. A contagem seráefectuada até que seja novamentereposta a zero.

NOTA○Quando o conta-quilómetros parcialatingir os 9999.9 durante o

andamento, o conta-quilómetros par-cial é reposto a 0.0 e continua a con-tagem.

Modo de assistência técnicaO modo de assistência técnica mos-

tra a distância para a manutenção pe-riódica percorrida desde o momentoem que foi reposto a 0.

Para repor o modo de assistência téc-nica:

• Prima o botão “ADJ” durante 2 se-gundos para visualizar o modo deassistência técnica.

• Prima o botão “RESET” e mantenha--o premido.

INFORMAÇÕES GERAIS 455

Page 457: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (456,1)

• Após 2 segundos, o valor indicadoserá reposto a 0.0 e a contagem se-rá reiniciada quando o motociclo vol-tar a andar. A contagem seráefectuada até que seja novamentereposta a zero.

NOTA○O indicador de assistência técnicado óleo acende-se quando a distân-cia do modo de assistência técnicaatinge 5.000 km.

RelógioPara ajustar o relógio:

• Prima o botão “ADJ” durante 2 se-gundos para visualizar o conta-quiló-metros.

• Prima os botões “MODE” e “ADJ”em simultâneo durante mais de 2 se-gundos. Apenas as horas piscam.Prima o botão “ADJ” para avançaras horas.

• Prima o botão “MODE”. As horas pa-ram de piscar e os minutos come-çam a piscar. Prima o botão “ADJ”para avançar os minutos.

• Prima os botões “MODE” e “ADJ”em simultâneo. Os números paramde piscar e o relógio começa a fun-cionar.

NOTA○Se a bateria for desligada, o relógioserá reposto a 12:00 e só começaráa funcionar quando a bateria for liga-da de novo.

456 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 458: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (457,1)

Chaves (EN650D/E,KLE650F, KLE300C,ER650H, EX650K)

Precisará do número da chave ou dachave sobressalente para solicitaruma duplicata.Se perder todas as chaves, precisa-

rá substituir o interruptor de ignição eoutras fechaduras operadas pela cha-ve aplicável.Contacte o seu concessionário Ka-

wasaki para comprar chaves sobres-salentes adicionais.

Chaves (Para modelosequipados com sistemaimobilizador)

Este motociclo está equipado comum sistema imobilizador que protege osistema de chave electronicamente.

Este motociclo tem duas chaves de ig-nição.Uma chave deve ser guardada e

uma outra deve ser utilizada diaria-mente. Se quiser registar uma chaveadicional no sistema imobilizador, pelomenos uma das chaves já registadasé necessária.Para registar uma chave adicional,

todas as chaves são necessárias.Devem ser registadas na ECU em

tal ocasião. Leve todas as chaves aum concessionário autorizado da Ka-wasaki.É possível registar até cinco chaves

na ECU.Se uma chave de ignição for perdi-

da, recomendamos fortemente que re-giste todas as suas chaves numconcessionário autorizado da Kawasa-ki para prevenir a possibilidade de rou-bo.

INFORMAÇÕES GERAIS 457

Page 459: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (458,1)

Se perder todas as suas chaves, de-ve substituir a ECU, etc. Em qualquerum dos casos acima, contacte um con-cessionário autorizado da Kawasaki.

OBSERVAÇÃO

O seguinte pode danificar as cha-ves e impedir o arranque do mo-tor e, portanto, não:

• Coloque duas chaves de qual-quer sistema imobilizador nomesmo porta-chaves.

• Submerja uma chave na água.

• Exponha uma chave a umatemperatura excessivamentealta.

• Coloque uma chave perto deímãs.

• Coloque um objecto pesado so-bre uma chave.

• Rectifique uma chave ou modi-fique sua forma.

• Desmonte a parte de plásticode uma chave.

• Deixe cair as chaves, nem assubmeta a choques.

458 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 460: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (459,1)

Conformidade com as Directivas da Co-munidade Europeia (CE)Este sistema imobilizador está em

conformidade com a Directiva R & TTE(Equipamentos de rádio e equipamen-tos terminais de telecomunicações e oreconhecimento mútuo da sua confor-midade).

Chaves (SC125C, SC300C)

Este motociclo possui uma chave decombinação que serve para a ignição,tranca de direcção, fechadura de fixa-ção do assento, obturador de seguran-ça e tampão do depósito decombustível.A chave vem com um número, que

pode estar gravado numa etiqueta se-parada. Anote o número da chave noespaço fornecido e guarde o númeronum lugar seguro. Se a sua chave vier

com uma etiqueta, guarde-a tambémnum lugar seguro.

A. Chave da igniçãoB. Número da chave (para a chave da igni-

ção)C. Número da chave (para a chave do obtura-

dor de segurança)

Anote o número da chave aqui.Chave de ignição

INFORMAÇÕES GERAIS 459

Page 461: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (460,1)

Chave do obturador de segurança

Caso perca as suas chaves, precisa-rá do número da chave para obter umachave duplicada. Se o número da cha-ve for completamente perdido, precisa-rá substituir o interruptor de ignição eoutras fechaduras operadas pela cha-ve aplicável.Contacte o seu concessionário Ka-

wasaki para comprar chaves sobres-salentes adicionais utilizando a suachave original como uma chave-mes-tre ou utilizando o código da chave naetiqueta. Guarde uma chave em casae mantenha uma outra chave sobres-salente na sua carteira ou equipamen-to de condução, para a eventualidadede perda da chave original.

NOTA○A chave do obturador de segurançasó pode ser criada a partir do núme-ro da chave.

Interruptor da ignição/tran-ca de direcção (KLE300C)

O canhão onde é introduzida a cha-ve da ignição tem quatro posições.A chave pode ser retirada quando

estiver na posição “OFF” ou “LOCK”.

460 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 462: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (461,1)

ON (li-gado)

• O motor pode ser ligado.

• Todos os circuitos eléctri-cos podem ser utilizados.

• A chave não pode ser re-movida.

OFF(desli-gado)

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

LOCK(tranca-

do)

• Direcção trancada.

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

Para trancar:1. Vire completamente o guiador para

a esquerda.

INFORMAÇÕES GERAIS 461

Page 463: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (462,1)

2. Prima a chave para baixo na posi-ção “OFF” e rode-a para a posição“LOCK”.

AVISO

Rodar o interruptor de igniçãopara a posição “OFF” enquantoconduz o motociclo desliga todoo sistema eléctrico (farol, luz detravagem, luzes de mudança dedirecção, etc.) e o motor parará, oque pode causar um acidente, re-sultando em graves ferimentosou morte. Nunca opere o inter-ruptor de ignição enquanto con-duz o motociclo; opere-o apenasquando o motociclo estiver para-do.

NOTA○As luzes traseira, de presença e dachapa de matrícula acendem-sesempre que a chave de ignição estána posição “ON”. O farol acende-se

462 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 464: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (463,1)

quando o botão de arranque é soltodepois de o motor arrancar.

○Não deixe o interruptor de ignição naposição “ON” durante um longo pe-ríodo de tempo com o motor parado,ou a bateria poderá ficar totalmentedescarregada.

○Não deixe as luzes intermitentes li-gadas durante um longo período detempo com o motor parado ou a ba-teria se descarregará.

Interruptor da ignição/tran-ca de direcção (ZX1000S/Z)

É um interruptor operado por chavede três posições.A chave pode ser retirada quando

estiver na posição ou .

INFORMAÇÕES GERAIS 463

Page 465: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (464,1)

ON (li-gado)

• O motor pode ser ligado.

• Todos os circuitos eléctri-cos podem ser utilizados.

• A chave não pode ser re-movida.

OFF(desli-gado)

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

LOCK(tranca-

do)

• Direcção trancada.

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

Para trancar:1. Vire completamente o guiador para

a esquerda.2. Prima a chave para baixo na posi-

ção e rode-a para .

AVISO

Rodar o interruptor de igniçãopara a posição enquantoconduz o motociclo desliga todoo sistema eléctrico (farol, luz detravagem, luzes de mudança dedirecção, etc.) e o motor parará, oque pode causar um acidente, re-sultando em graves ferimentosou morte. Nunca opere o inter-ruptor de ignição enquanto con-duz o motociclo; opere-o apenasquando o motociclo estiver para-do.

464 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 466: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (465,1)

NOTA○As luzes traseira, de presença e dachapa de matrícula acendem-sesempre que a chave de ignição estána posição . O farol acende-sequando o botão de arranque é soltodepois de o motor arrancar.

○Não deixe o interruptor de ignição naposição durante um longo pe-ríodo de tempo com o motor parado,ou a bateria poderá ficar totalmentedescarregada.

Interruptor da ignição/tran-ca de direcção (Exceptopara KLE300C, ZX1000S/Z,SC125C, SC300C)

O canhão onde é introduzida a cha-ve da ignição tem quatro posições.A chave pode ser retirada quando

estiver na posição , ou .

INFORMAÇÕES GERAIS 465

Page 467: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (466,1)

ON (li-gado)

• O motor pode ser ligado.

• Todos os circuitos eléctri-cos podem ser utilizados.

• A chave não pode ser re-movida.

OFF(desli-gado)

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

LOCK(tranca-

do)

• Direcção trancada.

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

LOCK(esta-ciona-mento)

• Direcção trancada.

• Motor desligado.

• As luzes intermitentes po-dem ser utilizadas.

• A chave pode ser removi-da.

NOTA○(ZX1000X) Para operar o interruptordas luzes intermitentes ou do sinalde mudança de direcção enquanto achave estiver na posição LOCK (es-tacionamento), eles devem ser acti-vados dentro de 3 minutos depois derodar a chave da ignição para a posi-ção LOCK (estacionamento). Após 3minutos, a operação do interruptortorna-se fica indisponível. Para acti-var a operação do interruptor, ligue aignição e coloque a chave de voltana posição LOCK (estacionamento).

Para trancar:1. Vire completamente o guiador para

a esquerda.2. Prima a chave para baixo na posi-

ção e rode-a para ou.

466 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 468: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (467,1)

AVISO

Rodar o interruptor de igniçãopara a posição enquantoconduz o motociclo desliga todoo sistema eléctrico (farol, luz detravagem, luzes de mudança dedirecção, etc.) e o motor parará, oque pode causar um acidente, re-sultando em graves ferimentosou morte. Nunca opere o inter-ruptor de ignição enquanto con-duz o motociclo; opere-o apenasquando o motociclo estiver para-do.

NOTA○As luzes traseira, de presença e dachapa de matrícula acendem-sesempre que a chave de ignição estána posição . O farol acende-sequando o botão de arranque é soltodepois de o motor arrancar.

○Não deixe o interruptor de ignição naposição durante um longo pe-ríodo de tempo com o motor parado,ou a bateria poderá ficar totalmentedescarregada.

○Não deixe as luzes intermitentes li-gadas durante um longo período detempo com o motor parado ou a ba-teria se descarregará.

INFORMAÇÕES GERAIS 467

Page 469: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (468,1)

Interruptor de ignição/tran-ca da direcção/obturadorde segurança/fechadura defixação do assento(SC125C, SC300C)

É um interruptor operado por chavede três posições.A chave pode ser retirada quando

estiver na posição ou .

ON (li-gado)

• O motor pode ser ligado.

• Todos os circuitos eléctri-cos podem ser utilizados.

• A chave não pode ser re-movida.

OFF(desli-gado)

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

LOCK(tranca-

do)

• Direcção trancada.

• Motor desligado.

• O equipamento eléctricoestá desligado.

• A chave pode ser removi-da.

Para trancar:1. Vire completamente o guiador para

a esquerda.2. Prima a chave para baixo na posi-

ção e rode-a para .

468 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 470: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (469,1)

AVISO

Rodar o interruptor de igniçãopara a posição enquantoconduz o motociclo desliga todoo sistema eléctrico (farol, luz detravagem, luzes de mudança dedirecção, etc.) e o motor parará, oque pode causar um acidente, re-sultando em graves ferimentosou morte. Nunca opere o inter-ruptor de ignição enquanto con-duz o motociclo; opere-o apenasquando o motociclo estiver para-do.

NOTA○As luzes traseira, de presença, dachapa de matrícula e faróis acen-dem-se sempre que a chave de igni-ção é colocada na posição .Para evitar que a bateria fique semcarga, ponha o motor a trabalharimediatamente após colocar a chavede ignição na posição .

○Se deixar a chave na posiçãodurante um período de tempo pro-longado, a bateria poderá ficar total-mente descarregada.

Obturador de segurançaPara fechar o obturador de seguran-

ça.

• Prima o botão SHUT para fechar oobturador de segurança.

INFORMAÇÕES GERAIS 469

Page 471: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (470,1)

A. Botão SHUTB. Obturador de segurança

Para abrir o obturador de segurança.

• Insira a chave específica no interrup-tor de ignição de forma que o enta-lhe na chave específica fiquealinhado com a saliência do interrup-tor de ignição.

• Rode a chave no sentido horário pa-ra abrir o obturador de segurança.

A. EntalheB. Saliência

Fechadura de fixação do assentoPara destrancar o assento.

• Com a chave de ignição na posição, prima a chave para dentro e

rode-a no sentido anti-horário da po-sição para .

• Com a chave de ignição na posição, rode-a no sentido anti-horário

da posição para .

470 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 472: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (471,1)

• Com a chave de ignição na posição, rode-a no sentido anti-horário

da posição para .

A. Posição

• Puxe a parte posterior do assentopara o elevar.

A. Assento

Para destrancar o assento.

• Há um fecho em cada lado do as-sento. Utilize ambas as mãos paraempurrar firmemente, em ambos la-dos, a parte posterior do assento,para assegurar o encaixe de ambosos fechos.

• Puxe a parte traseira do assento pa-ra confirmar que o assento está blo-queado com segurança em ambosos lados.

INFORMAÇÕES GERAIS 471

Page 473: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (472,1)

A. Assento

Interruptores da manete di-reita

A. Interruptor de paragem do motorB. Interruptor de arranque/paragem (para mo-

delos equipados com cronómetro)C. Botão de arranque

Interruptor de paragem do motorPara além do interruptor da ignição,

o interruptor de paragem do motor

472 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 474: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (473,1)

deve encontrar-se na posiçãopara que o motociclo funcione.O interruptor de paragem do motor

destina-se a ser utilizado em situaçõesde emergência. Se for necessário, mo-va o interruptor par a posição .

NOTA○O interruptor de paragem do motorprovoca uma paragem do motor,mas não desliga todos os circuitoseléctricos. Em situação normal, omotor deve ser desligado com a cha-ve de ignição.

Botão de arranqueO botão de arranque liga o motor de

arranque eléctrico quando a transmis-são está em ponto morto.Consulte a secção Procedimentos

de arranque do capítulo “CONDUÇÃODO MOTOCICLO” para obter as instru-ções sobre o arranque.

Interruptor de arranque/paragemdo motor (ZX1000X)Para arrancar o motor, consulte a

secção Arranque do motor para as ins-truções de arranque.Para parar o motor numa emergên-

cia, mova o interruptor de paragem domotor para a posição .Normalmente, o interruptor de para-

gem do motor deve ficar na posiçãopara o motociclo funcionar.

NOTA○Em situação normal, o motor deveser desligado com a chave de igni-ção.

○O interruptor de paragem do motorprovoca uma paragem do motor,mas não desliga todos os circuitoseléctricos, o que eventualmente des-carregará a bateria.

INFORMAÇÕES GERAIS 473

Page 475: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (474,1)

Botão de modo (ZX1000X)O botão de modo é utilizado para de-

finir o indicador e o modo do KTRC.

Definição doindicador:

Consulte a secção Modode definição.

Definição doKTRC:

Consulte a secção Kawa-saki TRaction Control(KTRC) no capítulo CON-DUÇÃO DO MOTOCICLO.

Interruptor START/STOP (cronó-metro) (ZX1000S/Z)Consulte o item Indicador multi-fun-

ções na secção Definição da visualiza-ção deste capítulo para as instruçõesdo cronómetro.

Interruptor das luzes intermiten-tes (SC125C, SC300C)Se, durante uma emergência, tiver

de estacionar na berma de uma auto--estrada, ligue as luzes intermitentes

para avisar os outros condutores sobrea sua posição.Prima o interruptor das luzes intermi-

tentes com a chave de ignição na posi-ção . Todos os sinais demudança de direcção e indicadores demudança de direcção ficarão intermi-tentes.

NOTA○Certifique-se de que não utiliza asluzes intermitentes durante um longoperíodo de tempo; caso contrário,pode descarregar completamente abateria.

474 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 476: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (475,1)

Interruptores da maneteesquerda

A. Botão comutador de luzesB. Botão de sinal de mudança de direcçãoC. Botão da buzinaD. Botão de sinal de ultrapassagemE. Interruptor das luzes intermitentes

Botão comutador de luzesO comutador de luzes permite mudar

a luz do farol de máximo para médio e

vice-versa. Quando o máximo está li-gado ( ), a luz indicadora de máxi-mo acende-se.Máximos···( )Médios···( )

NOTA○Quando o máximo é ligado, ambosfaróis se acendem. Quando o médioé ligado, apenas um farol se acende.

○Não permita que alguma coisa cubrao vidro do farol quando o farol estiveraceso. Se ficar coberto, o calor podeacumular-se no vidro do farol, cau-sando a descoloração ou derreti-mento da lente, e danificandotambém o objecto que está a cobrira lente.

Botão comutador de luzes/sinalde ultrapassagem (ZX1000X)O botão comutador de luzes/sinal de

ultrapassagem permite mudar a luz do

INFORMAÇÕES GERAIS 475

Page 477: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (476,1)

farol de máximo para médio e vice-ver-sa.Para mudar a luz do farol de máximo

para médio ou vice-versa, prima o bo-tão comutador de luzes/sinal de ultra-passagem para a frente.Para seleccionar máximo momenta-

neamente, prima o botão comutadorde luzes/sinal de ultrapassagem paratrás.

A. Função de botão comutador de luzesB. Função de botão de sinal de ultrapassa-

gem

Máximos... (Indicador de máxi-mos: consulte a secção Painel de ins-trumentos e indicadores)Médios...Sinal de ultrapassagem... O máxi-mo acende-se apenas enquanto o bo-tão comutador de luzes/sinal deultrapassagem estiver premido.)

476 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 478: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (477,1)

Botões superior e inferior(ZX1000X)Os botões superior e inferior são uti-

lizados para definir o indicador. Con-sulte a secção Selecção devisualização.

Botão do sinal de mudança dedirecçãoQuando o botão de mudança de di-

recção é empurrado para a esquerda( ) ou para a direita ( ), a luzindicadora de mudança de direcçãocorrespondente acende e apaga deforma intermitente.Para interromper a intermitência, pri-

ma novamente o botão.

Botão da buzinaA buzina é accionada premindo o

botão da buzina.

Botão multi-funções (Modelocom botão multi-funções)(KLZ1000B, ZX1000S/W/Z,ZX1400H/J)O botão multi-funções é utilizado pa-

ra definir o indicador e os modos doKTRC, do S-KTRC e de potência.

INFORMAÇÕES GERAIS 477

Page 479: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (478,1)

Definição do in-dicador

: Consulte as secçõesDefinição da visualiza-ção e Modo de definição(ZX1000S/Z)

Definição doKTRC

: Consulte a secção Ka-wasaki TRaction Control(KTRC) no capítuloCONDUÇÃO DO MO-TOCICLO.

S-KTRC: Consulte a secçãoSport-Kawasaki TRac-tion Control (S-KTRC)no capítulo CONDU-ÇÃO DO MOTOCICLO.

Definição domodo de potên-cia

: Consulte a secção Mo-do de potência no capí-tulo CONDUÇÃO DOMOTOCICLO.

Botão de ultrapassagem (modelocom botão de ultrapassagem)Ao premir o botão de sinal de ultra-

passagem, a luz de máximos (luz deultrapassagem) acende-se para avisaro condutor do veículo da frente que vaiser ultrapassado. A luz de ultrapassa-gem apaga-se assim que o botão forsolto.

Interruptor das luzes intermiten-tes (modelo com interruptordas luzes intermitentes)Se, durante uma emergência, tiver

de estacionar na berma de uma auto--estrada, ligue as luzes intermitentespara avisar os outros condutores sobrea sua posição.Prima o interruptor das luzes intermi-

tentes com o interruptor da ignição naposição ON (ligado) ou P (estaciona-mento). Todos os sinais de mudançade direcção e luzes indicadoras de

478 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 480: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (479,1)

mudança de direcção se acendem deforma intermitente.

OBSERVAÇÃO

Se deixar a ignição na posiçãoON (ligado) durante um períodode tempo prolongado, a bateriapoderá descarregar-se total-mente. Portanto, tome cuidadopara não utilizar as luzes intermi-tentes durante mais de 30 minu-tos.

KLE300CPrima o interruptor das luzes intermi-

tentes com a chave de ignição na posi-ção ON. Todos os sinais de mudançade direcção e indicadores de mudançade direcção ficarão intermitentes.

EN650D/E, KLE650F, KLZ1000B,ZX1000X, ZX1400H/JPrima o interruptor das luzes intermi-

tentes com o interruptor de ignição naposição ou na posição . To-das as luzes de mudança de direcçãoe indicador de mudança de direcção fi-carão intermitentes.

NOTA○Certifique-se de que não utiliza asluzes intermitentes durante um longoperíodo de tempo; caso contrário,pode descarregar completamente abateria.

Interruptor de volta (ZX1000S/Z)O interruptor de volta é utilizado para

operar o cronómetro e para definir o in-dicador.Consulte o item Indicador multi-fun-

ções na secção Definição da visualiza-ção.

INFORMAÇÕES GERAIS 479

Page 481: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (480,1)

Afinadores de travões/ma-nete da embraiagem

Nalguns modelos, existe um afinadorna manete do travão e/ou na maneteda embraiagem. Cada afinador possui4 – 6 posições para permitir ao condu-tor ajustar a distância entre a manete eo punho. Empurre a manete para afrente e rode o afinador para alinhar onúmero com a marca triangular situa-da no suporte da manete. A distânciamais pequena entre a manete e o pu-nho corresponde ao número 4 – 6 e adistância maior corresponde ao núme-ro 1.

A. AfinadorB. MarcaC. Manete de travão

480 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 482: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (481,1)

Afinador da manete de tra-vão (ZX1000S/X/Z,ZX1400J)

OBSERVAÇÃO

Ajuste apenas a posição da ma-nete do travão dianteiro comomostrado abaixo. Não tente fazernenhum outro ajuste na manetedo travão dianteiro e no cilindroprincipal. Se for necessário fazeralgum ajuste no travão que nãoseja a posição da manete de tra-vão, consulte um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Enquanto empurra a manete de tra-vão para a frente, rode o afinador e es-colha uma posição adequada para amanete.

[Afinação da manete de travão]

AfinadorRodarparadentro

← →Rodar para

fora

Posição damanete

Longe ← → Perto

A. AfinadorB. Manete de travão

INFORMAÇÕES GERAIS 481

Page 483: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (482,1)

Afinador da manete da em-braiagem (ZX1000X)

OBSERVAÇÃO

Ajuste apenas a posição da ma-nete da embraiagem como mos-trado abaixo. Não tente fazernenhum outro ajuste na maneteda embraiagem e no cilindro prin-cipal. Se for necessário fazer al-gum ajuste na embraiagem quenão seja a posição da manete daembraiagem, consulte um con-cessionário autorizado da Kawa-saki.

Enquanto empurra a manete da em-braiagem para a frente, rode o afinadore escolha uma posição adequada paraa manete.

[Afinação da manete da embraiagem]

AfinadorRodarparadentro

← →Rodar para

fora

Posição damanete

Longe ← → Perto

A. AfinadorB. Manete da embraiagem

482 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 484: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (483,1)

Combustível

AVISO

A gasolina é extremamente infla-mável e pode ser explosiva emcertas condições, criando o peri-go de sérias queimaduras. Desli-gue o interruptor de ignição.Não fume.Assegure-se de que o local ondese encontra é bem ventilado e li-vre de qualquer fonte de chamaou faísca, incluindo qualqueraparelho com luz piloto.

Requisitos de combustível

O seu motor Kawasaki foi concebidopara utilizar apenas gasolina semchumbo com o índice de octanas míni-mo indicado abaixo. Nunca utilize

gasolina com um índice de octanas in-ferior ao valor mínimo especificado pe-la Kawasaki para evitar sérios danosao motor.O índice de octanas de uma gasolina

é a medida da sua resistência à deto-nação ou “batidas”. A expressão quese utiliza habitualmente para designaro índice mínimo de octanas de umagasolina é o índice de octanas teórico(RON).

OBSERVAÇÃO

Não utilize gasolina com chum-bo, na medida em que esta pode-rá causar danos no conversorcatalítico.

INFORMAÇÕES GERAIS 483

Page 485: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (484,1)

OBSERVAÇÃO

Caso detecte “batidas” ou “sibi-los” no motor, utilize outra marcade gasolina com um índice de oc-tanas superior. Se permitir queesta condição continue, o motorpoderá sofrer sérios danos. Aqualidade da gasolina é impor-tante. Os combustíveis de baixaqualidade ou que não satisfazemas especificações padrões da in-dústria podem deteriorar o de-sempenho. Os problemas defuncionamento que resultam dautilização de um combustível debaixa qualidade ou não recomen-dado podem não ser cobertos pe-la garantia.

Tipo de combustível e índice deoctanasUtilize gasolina sem chumbo limpa e

nova com um índice de volume de eta-nol inferior a 10 % e um índice de octa-nas igual ou superior ao valormostrado na tabela.

Tipo decombustí-vel

Gasolina sem chumbo

Índice devolume deetanol

E10 ou menos

MínimoÍndice deoctanas

Número de octanas teórico(RON)91 ou 95

484 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 486: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (485,1)

OBSERVAÇÃO

Não utilize nenhum combustívelque contenha mais etanol ou ou-tros oxigenatos não especifica-dos para combustível E10* nestemotociclo. A utilização de com-bustível inadequado pode danifi-car o motor e o sistema decombustível, ou pode provocarproblemas no arranque do motore/ou desempenho.

*E10 significa combustível que con-tém até 10 % de etanol conformeespecificado pela directiva europeia.

Enchimento do depósito

Evite encher o depósito de combus-tível à chuva ou em ambiente muitopoeirento para não contaminar o com-bustível.

AVISO

A gasolina é extremamente inflamável epode ser explosiva em certas condições,criando o perigo de sérias queimaduras.Desligue o interruptor de ignição. Não fu-me.Assegure-se de que o local onde se en-contra é bem ventilado e livre de qualquerfonte de chama ou faísca, incluindo qual-quer aparelho com luz piloto. Nunca en-cha o depósito completamente até aotopo.Se o depósito for enchido completamenteaté ao topo, a gasolina pode aumentar devolume devido ao calor e derramar pelosorifícios de ventilação do tampão do de-pósito.Depois de reabastecer, certifique-se deque o tampão do depósito está bem fecha-do. Se houver gasolina derramada sobreo depósito, limpe-a imediatamente.

INFORMAÇÕES GERAIS 485

Page 487: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (486,1)

OBSERVAÇÃO

Nunca encha o depósito até quea gasolina atinja o nível do bocalde enchimento. Se o depósito forenchido de maneira demasiada, ocalor pode causar a expansão docombustível, fazendo-o fluir parao sistema de controlo de emissãopor evaporação, o que resultanum arranque difícil, hesitaçãodo motor e não conformidadecom a regulamentação das emis-sões.

• Levante a tampa da fechadura.

• Insira a chave de ignição no tampãodo depósito de combustível.

• Rode a chave no sentido horário en-quanto preme o tampão do depósitode combustível.

A. Tampa da fechaduraB. Chave de igniçãoC. Tampão do depósito de combustível

• Abra o tampão do depósito de com-bustível.

• Adicione combustível.

486 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 488: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (487,1)

A. Tampão do depósitoB. Depósito de combustívelC. Nível máximoD. Parte inferior do bocal de enchimento (ní-

vel de combustível máximo)

NOTA○Não exceda o nível de combustívelmáximo como mostrado.

• Empurre o tampão do depósito decombustível para baixo em posiçãocom a chave inserida.

• Para retirar a chave, rode-a no senti-do anti-horário de forma a colocá-lana posição inicial.

• Feche a tampa da fechadura.

OBSERVAÇÃO

Nunca encha o depósito comple-tamente até ao topo.Se o depósito for enchido com-pletamente até ao topo, a gasoli-na pode aumentar de volumedevido ao calor e derramar pelosorifícios de ventilação do tampãodo depósito.Depois de reabastecer, certifique--se de que o tampão do depósitoestá bem fechado.Se houver gasolina derramadasobre o depósito, limpe-a imedia-tamente.

INFORMAÇÕES GERAIS 487

Page 489: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (488,1)

NOTA○O tampão do depósito de combustí-vel não pode ser fechado se a chavenão estiver na fechadura e a chavenão pode ser retirada se o tampãonão estiver devidamente fechado.

○Não empurre o tampão para baixopela chave sob pena de não poderfechá-lo.

Enchimento do depósito(SC125C, SC300C)

Evite encher o depósito de combus-tível à chuva ou em ambiente muitopoeirento para não contaminar o com-bustível.

AVISO

A gasolina é extremamente inflamável epode ser explosiva em certas condições,criando o perigo de sérias queimaduras.Desligue o interruptor de ignição. Não fu-me.Assegure-se de que o local onde se en-contra é bem ventilado e livre de qualquerfonte de chama ou faísca, incluindo qual-quer aparelho com luz piloto. Nunca en-cha o depósito completamente até aotopo.Se o depósito for enchido completamenteaté ao topo, a gasolina pode aumentar devolume devido ao calor e derramar pelosorifícios de ventilação do tampão do de-pósito.Depois de reabastecer, certifique-se deque o tampão do depósito está bem fecha-do. Se houver gasolina derramada sobreo depósito, limpe-a imediatamente.

488 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 490: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (489,1)

• Abra a tampa do tampão do depósitode combustível empurrando o botãopara baixo.

• Insira a chave de ignição no tampãodo depósito de combustível e rode achave no sentido horário para abrir otampão do depósito de combustível.

A. Tampa do tampão do depósito de combus-tível

B. PatilhaC. Chave de igniçãoD. Tampão do depósito de combustívelE. Marca de triângulo

• Retire o tampão do depósito de com-bustível.

• Adicione combustível.

A. Bocal de enchimentoB. Parte inferior do bocal de enchimento (ní-

vel de combustível máximo)

NOTA○Não exceda o nível de combustívelmáximo como mostrado.

INFORMAÇÕES GERAIS 489

Page 491: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (490,1)

• Empurre o tampão do depósito decombustível para baixo em posiçãocom a chave inserida de forma quea marca de triângulo fique voltadapara a frente.

• Para retirar a chave, rode-a no senti-do anti-horário de forma a colocá-lana posição inicial.

• Feche a tampa do tampão do depó-sito de combustível.

OBSERVAÇÃO

Nunca encha o depósito comple-tamente até ao topo.Se o depósito for enchido com-pletamente até ao topo, a gasoli-na pode aumentar de volumedevido ao calor e derramar pelosorifícios de ventilação do tampãodo depósito.Depois de reabastecer, certifique--se de que o tampão do depósitoestá bem fechado.Se houver gasolina derramadasobre o depósito, limpe-a imedia-tamente.

NOTA○O tampão do depósito de combustí-vel não pode ser fechado se a chavenão estiver na fechadura e a chave

490 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 492: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (491,1)

não pode ser retirada se o tampãonão estiver devidamente fechado.

○Não empurre o tampão para baixopela chave sob pena de não poderfechá-lo.

Descanso lateral

Habitue-se a recolher totalmente osuporte antes de mover o motociclo. Omotor parará automaticamente se omotociclo estiver engrenado e a em-braiagem for solta com o descanso la-teral para baixo.

NOTA○Quando utilizar o descanso lateral,vire o guiador para a esquerda.

○Certifique-se de que o descanso la-teral está firmemente para baixo an-tes de deixar o motociclo.

○Não se sente no motociclo enquantoo mesmo estiver no suporte lateral.

Descanso central(KLZ1000B, SC125C,SC300C)

Para colocar o motociclo no descansocentral

• Apoie firmemente um pé no descan-so e levante o motociclo, direccio-nando-o para cima e para trás epuxando-o com a pega.

NOTA○Não puxe o motociclo pelo assento,sob pena de o danificar.

INFORMAÇÕES GERAIS 491

Page 493: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (492,1)

A. Descanso centralB. BaixarC. Pega do PassageiroD. Levantar

Assentos

Consulte a secção Seat do capítulo“GENERAL INFORMATION” no Ma-nual do Proprietário em inglês corres-pondente ao seu motociclo, ouinforme-se junto de um concessionário

autorizado da Kawasaki sobre a mon-tagem e desmontagem do assento.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se à retirada e montagemdos assentos normais.

Remoção do assentoPara retirar o assento, insira a chave

de ignição na fechadura de fixação doassento, rode a chave no sentido horá-rio e puxe a parte traseira do assentopara cima.

492 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 494: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (493,1)

A. Chave da igniçãoB. AssentoC. Tranca do assento

Instalação do assentoInstale o assento na ordem inversa à

da remoção.

• Insira as ranhuras na frente do as-sento nos suportes do depósito decombustível.

A. AssentoB. RanhurasC. Suportes

INFORMAÇÕES GERAIS 493

Page 495: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (494,1)

• Insira as projecções no meio do as-sento nos orifícios da tranca do as-sento, e o gancho na parte traseirado assento na ranhura do quadro.

A. SaliênciasB. OrifíciosC. GanchoD. Ranhura

• Empurre para baixo a parte do meiodo assento até ouvir um clique.

• Puxe para cima as extremidadesfrontal e traseira do assento para ter

a certeza de que está firmementebloqueado.

NOTA○Se houver dificuldade em retirar achave de ignição da fechadura de fi-xação do assento, rode-a ligeira-mente no sentido anti-horárioenquanto a puxa para fora.

Ganchos para prender ba-gagem

Alguns modelos possuem ganchospara prender bagagem.Ao prender pequenos volumes ao

assento, utilize os ganchos para pren-der bagagem fornecidos com o motoci-clo.

494 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 496: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (495,1)

A. Ganchos para prender bagagem

Ganchos para prender ca-pacetes

Os capacetes podem ser presos aomotociclo através dos ganchos de ca-pacete.Alguns modelos incluem ganchos de

capacete com fecho ou fitas.Os ganchos de capacete com fecho

podem ser abertos introduzindo a

chave de ignição na fechadura e ro-dando-a para a direita.

AVISO

Conduzir com capacetes fixadosaos ganchos pode provocar umacidente por distracção do con-dutor ou interferência com a con-dução normal do motociclo. Nãoconduza o motociclo com capa-cetes presos aos ganchos.

INFORMAÇÕES GERAIS 495

Page 497: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (496,1)

A. Ganchos para prender capacete

Gancho de conveniência(SC125C, SC300C)

O gancho de conveniência está loca-lizado na tampa interior. O gancho deconveniência é utilizado para penduraritens leves.

OBSERVAÇÃO

Não pendure itens com mais de 3kg no gancho de conveniência.

AVISO

Não pendure itens grandes quese sobressaiam do motociclo oubatam no seu pé. Isso pode pro-vocar um acidente pela interfe-rência com a operação normal domotociclo.

496 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 498: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (497,1)

A. Gancho de conveniência

Estojo de ferramentas

O estojo contém ferramentas quepodem ser úteis para fazer repara-ções, afinações e alguns procedimen-tos de manutenção na beira daestrada explicados neste manual.Guarde o estojo de ferramentas noseu lugar original.

A. Jogo de ferramentasB. Correia

Compartimento de armaze-nagem

Alguns modelos são equipados comum compartimento de armazenagem.O compartimento é utilizado para

guardar objectos leves.

INFORMAÇÕES GERAIS 497

Page 499: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (498,1)

A. Compartimento de armazenagem

Pára-brisas (KLE650F,KLZ1000B)

O pára-brisas pode ser ajustado emaltura de acordo com a preferência docondutor.

KLE650F: até aproximadamente 60 mmKLZ1000B: até aproximadamente 75 mm

Afinação da altura do pára-brisas

• Desaperte os botões de regulaçãono pára-brisas.

A. Pára-brisasB. Botões de regulação do pára-brisas

• Quando mover o pára-brisas para ci-ma ou para baixo.

• Aperte os botões de regulação nopára-brisas.

• Certifique-se de fixar firmemente opára-brisas.

498 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 500: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (499,1)

Pára-brisas (ZX1000W)

O pára-brisas pode ser ajustadodentro de três posições de altura deacordo com a preferência do condutor.

Afinação

• Segure o pára-brisas com a mão.

• Ajuste as posições de montagem dopára-brisas ao mesmo tempo queempurra o botão localizado no ladoinferior da tampa do indicador. A. Pára-brisas

B. Patilha

• Retorne a patilha para sua posiçãooriginal.

• Certifique-se de fixar firmemente opára-brisas.

INFORMAÇÕES GERAIS 499

Page 501: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (500,1)

AVISO

• Retirar a(s) mão(s) do guiador durantea condução pode provocar um aciden-te, resultando em sérios ferimentos oumorte. Não ajuste o ângulo do pára-bri-sas durante a condução; pare o motoci-clo antes de fazer qualquer ajuste.

• Rodar o guiador enquanto utiliza o bo-tão para ajustar o pára-brisas podeprender a sua mão e/ou dedos entre obotão e a forquilha dianteira. Não rodeo guiador enquanto ajusta o ângulo dopára-brisas.

• Deixar de travar o ângulo do pára-bri-sas após o ajuste pode causar a mu-dança inesperada do pára-brisasdurante a condução, causando umadistracção no condutor que poderiaprovocar um acidente, resultando emsérios ferimentos ou morte. Certifique--se de que o pára-brisas está totalmentebloqueado em posição antes de condu-zir.

Pára-brisas (EX650K)

O pára-brisas pode ser ajustadodentro de três posições de altura deacordo com a preferência do condutor.

• Retire os parafusos e anilhas.

• Retire o pára-brisas.

A. Parafusos e anilhasB. Pára-brisas

• Retire os parafusos

• Retire os suportes do pára-brisas.

500 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 502: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (501,1)

A. ParafusosB. Suporte do pára-brisas

• Volte a instalar as peças retiradasnas posições do pára-brisas deacordo com a preferência do condu-tor.

A. Posição baixaB. Posição médiaC. Posição alta

Admissão para o filtro dear

Alguns modelos incluem um sistemade ar dinâmico.A admissão do filtro de ar permite a

entrada de ar no sistema de combustí-vel. Evite qualquer obstrução ou

INFORMAÇÕES GERAIS 501

Page 503: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (502,1)

restrição da passagem do ar para o fil-tro de ar. Um filtro de ar obstruído pro-voca a redução do rendimento domotor e o aumento do nível de emis-são de gases de escape.A admissão do filtro de ar está locali-

zada na carenagem superior.

A. Admissão do filtro de ar

Suporte do quadril(ZX1000X)

Este motociclo está equipado comum suporte de quadril móvel. A posi-ção do suporte do quadril pode ser se-leccionada dentre duas posições. Aposição standard é para a frente.

Ajuste da posição de suporte do quadril

• Retire o assento (consulte Remoçãodo assento).

• Retire os parafusos internos da tam-pa do suporte do quadril.

502 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 504: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (503,1)

A. Parafusos internos da tampa do suportedo quadril

• Retire os parafusos e anilhas inter-nos da tampa do suporte do quadril.

A. Parafusos e anilhas internos da tampa dosuporte do quadril

• Puxe a parte traseira da tampa parafora para libertar a saliência.

INFORMAÇÕES GERAIS 503

Page 505: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (504,1)

A. Saliência

• Puxe a parte frontal da tampa parabaixo para libertar a patilha da ra-nhura.

• Retire a tampa do suporte do qua-dril.

A. Patilha e ranhuraB. Tampa do suporte do quadril

• Retire os parafusos e a anilha doconjunto do suporte do quadril.

• Retire o conjunto do suporte do qua-dril.

504 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 506: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (505,1)

A. Parafuso (M5) e anilha do conjunto do su-porte do quadril

B. Parafusos (M6) do conjunto do suporte doquadril

C. Conjunto do suporte do quadril

• Instale o conjunto do suporte doquadril na posição pretendida.

• Aperte os parafusos do conjunto dosuporte do quadril com a anilha como binário especificado.

A. Posição dianteiraB. Posição traseira

Binário de aperto

Parafusos (M6) do conjunto do suporte doquadril8,0 N·m (0,82 kgf·m)

Parafuso (M5) do conjunto do suporte doquadril3,0 N·m (0,31 kgf·m)

INFORMAÇÕES GERAIS 505

Page 507: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (506,1)

NOTA○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve serefectuado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

• Insira a patilha na ranhura.

A. PatilhaB. Ranhura

• Insira a saliência no ilhó de borra-cha.

A. SaliênciaB. Ilhó de borracha

• Aperte os parafusos da tampa do su-porte do quadril com as anilhas.

• Instale o assento (consulte Instala-ção do assento).

506 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 508: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (507,1)

Espelhos retrovisores

Ajustamento do espelho retrovisor

• Ajuste o espelho retrovisor movendoligeiramente apenas a porção doespelho do conjunto.

• Se a visibilidade traseira não puderser assegurada pelo movimento doespelho, desaperte a área hexago-nal superior e rode o suporte com amão.

• Consulte a secção Rear View Mirrordo capítulo “GENERAL INFORMA-TION” no Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu moto-ciclo, ou informe-se junto de um con-cessionário autorizado da Kawasakisobre o binário de aperto da área he-xagonal superior/inferior.

A. Espelho retrovisorB. SuporteC. Fole de borrachaD. Área hexagonal superiorE. Área hexagonal inferior para aperto

NOTA○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve serefectuado por um concessionário daKawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 507

Page 509: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (508,1)

Registador de dados deevento (modelo com regis-tador de dados de evento)

Em comum com muitos outros fabri-cantes de motociclos, a Kawasakiequipa este motociclo com um regista-dor de dados de evento (EDR). A fina-lidade deste dispositivo é registardados que auxiliam a compreensão decomo alguns sistemas do motocicloestavam a funcionar durante um curtoperíodo de tempo imediatamente an-tes e durante um acidente ou eventosemelhante envolvendo danos meno-res. Devido às variáveis de um aciden-te, nem todos os dados dedesempenho do motociclo podem serarmazenados no EDR.

NOTA○Durante a condução normal, os da-dos são registados, mas não são ar-mazenados, a não ser que omotociclo se envolva em um aciden-te.

○A não ser no evento de um acidenteou evento semelhante envolvendodanos menores, os dados EDR nãosão armazenados para recuperação.

○Dependendo do tipo de acidente, épossível que o EDR não registe al-guns ou todos os dados, ou podenão registar se o EDR for danificado.

○Este dispositivo não recolhe nemguarda dados ou informações pes-soais (nome, sexo, idade, por exem-plo).

O EDR neste motociclo está dese-nhado para registar apenas dados quesão relevantes à condição de condu-ção do motociclo no momento de um

508 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 510: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (509,1)

acidente como, entre outros, a veloci-dade do motociclo, velocidade de rota-ção da cambota, abertura doacelerador, etc.Estes dados ajudam a proporcionar

uma melhor compreensão tanto para ocondutor como para o fabricante sobrecomo o motociclo estava a funcionarno momento de um acidente ou pertode uma situação semelhante a um aci-dente.Para ler os dados registados por um

EDR, é necessário um equipamentoespecial para aceder ao EDR. A Ka-wasaki não acederá nem partilhará asinformações do EDR sem obter a per-missão do condutor, a menos que sejaobrigada a fazer isso pelas leis.

Conectores para acessó-rios eléctricos (KLE650F)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos.

• Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectoresdeve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Conectores para acessórios

Localiza-ção

FinalidadePolari-dade

Cor dosfios

Parte tra-seira dofarol

Indicadorda posiçãoda mudan-ça

(+)Branco/A-

zul

(–) Preto/A-marelo

INFORMAÇÕES GERAIS 509

Page 511: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (510,1)

Localiza-ção

FinalidadePolari-dade

Cor dosfios

Parte tra-seira dofarol

Entradapara aces-sórios

(+)Branco/-Vermelho

(–) Preto/-Branco

Parte tra-seira dacarena-gem inter-média es-querda

Aquecedorde punhos

(+)Branco/A-

zul

(–) Preto/A-marelo

Parte tra-seira dacarena-gem inter-média es-querda

Farol denevoeiro

(+)Branco/A-

zul

(–) Preto/A-marelo

Corrente máxima: 3,3 A

A. Para indicador de posição da mudançaB. Para entrada para acessórios

510 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 512: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (511,1)

A. Para aquecedor de punhosB. Para farol de nevoeiro

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 5 A) para a entrada e os conec-tores. Instale sempre um fusívelde 5 A ou menos para o circuito.Não ligue mais do que 40 W decarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores para acessó-rios eléctricos (EN650D/E)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos.

• Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectores

INFORMAÇÕES GERAIS 511

Page 513: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (512,1)

deve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Conectores para acessórios

Localiza-ção

FinalidadePolari-dade

Cor dos fios

Parte tra-seira dofarol

Sobres-salente

(+) Branco/Azul

(–) Preto/Ama-relo

Parte tra-seira dofarol

Farol denevoeiro

(+) Branco/Azul

(–) Preto/Ama-relo

Parte tra-seira doindicador

Entradaparaacessó-rios

(+) Branco/Azul

(–) Preto/Bran-co

Sob o as-sento docondutor

Sobres-salente

(+) Branco/Azul

(–) Preto/Ama-relo

Corrente máxima: 2 A

A. Para entrada para acessóriosB. Para farol de nevoeiroC. Para sobressalente

512 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 514: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (513,1)

A. Para sobressalente

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 5 A) para a entrada e os conec-tores. Instale sempre um fusívelde 5 A ou menos para o circuito.Não ligue mais do que 25 W decarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores para acessó-rios eléctricos (KLZ1000B)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos.

• Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectores

INFORMAÇÕES GERAIS 513

Page 515: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (514,1)

deve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

OBSERVAÇÃO

Não ligue acessórios que não se-jam os acessórios especificados.

Conector para acessórios (Indicador de posi-ção de mudança)

Localização Finalidade

Parte traseira do fa-rol

Indicador da posiçãoda mudança

Corrente máxima: 0,2 A

A. Conector para acessórios (Indicador deposição de mudança)

514 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 516: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (515,1)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 15 A) para o conector. Instalesempre um fusível de 15 A ou me-nos para o circuito. Não liguemais do que 2,4 W de carga totalao sistema eléctrico do motocicloou a bateria pode descarregar-se,mesmo com o motor a trabalhar.

Conector para acessórios (Aquecedor de pu-nhos)

Localização Finalidade

Parte traseira datampa lateral

Aquecedor de pu-nhos

Corrente máxima: 2,3 A

A. Conector para acessórios (Aquecedor depunhos)

INFORMAÇÕES GERAIS 515

Page 517: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (516,1)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 15 A) para o conector. Instalesempre um fusível de 15 A ou me-nos para o circuito. Não liguemais do que 28 W de carga totalao sistema eléctrico do motocicloou a bateria pode descarregar-se,mesmo com o motor a trabalhar.

Conector para acessórios (Farol de nevoeiro)

Localização Finalidade

Parte traseira do fa-rol

Farol de nevoeiro

Corrente máxima: 1,3 A

A. Conector para acessórios (Farol de ne-voeiro)

Conector para acessórios (Entrada paraacessórios)

Localização Polaridade Cor dos fios

Parte trasei-ra do farol

(+) Branco/Preto

(–) Preto

Corrente máxima: 3,3 A

516 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 518: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (517,1)

A. Conectores para acessórios (Entrada paraacessórios)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 7,5 A) para o conector e entra-da. Instale sempre um fusível de7,5 A ou menos para o circuito.Não ligue mais do que 56 W decarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores para acessó-rios eléctricos (KLE300C)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos.

• Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectores

INFORMAÇÕES GERAIS 517

Page 519: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (518,1)

deve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

OBSERVAÇÃO

Não ligue acessórios que não se-jam os acessórios especificados.

Conector para acessórios

Localização Finalidade

Parte inferior do fa-rol

Faróis de nevoeiro

Corrente máxima: 1,3 A

A. Conector para acessórios (para faróis denevoeiro)

Conectores para acessórios

Localiza-ção

FinalidadePolari-dade

Cor dosfios

Parte tra-seira dofarol

Entradapara aces-

sórios

(+)Branco/-Preto

(–) Preto/A-marelo

Corrente máxima: 1,2 A

518 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 520: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (519,1)

A. Conectores para acessórios (para entradapara acessórios)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 5 A) para os faróis de nevoeiroe entrada para acessórios. Instalesempre um fusível de 5 A ou me-nos para o circuito. Não liguemais do que 56 W de carga totalao sistema eléctrico do motocicloou a bateria pode descarregar-se,mesmo com o motor a trabalhar.

Conectores para acessó-rios eléctricos (ZR900B)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos.

• Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectores

INFORMAÇÕES GERAIS 519

Page 521: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (520,1)

deve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Conectores para acessórios

Localiza-ção

FinalidadePolari-dade

Cor dos fios

Parte tra-seira dofarol

Entradaparaacessó-rios

(+) Branco/Azul

(–) Preto

Corrente máxima: 1,25 A

A. Para entrada para acessórios

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 2 A) para a entrada e os conec-tores. Instale sempre um fusívelde 2 A ou menos para o circuito.Não ligue mais do que 15 W decarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores para acessó-rios eléctricos (ZX1000W)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos. Observe esiga as notas listadas a seguir.

520 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 522: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (521,1)

NOTA○Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectoresdeve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Conectores para acessórios eléctricos (entra-da para acessórios)

LocalizaçãoPolarida-

deCor do fio

Parte traseirado farol

(+) Branco/Azul

(–) Preto/Amarelo

A. Conectores para acessórios eléctricos (en-trada para acessórios)

INFORMAÇÕES GERAIS 521

Page 523: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (522,1)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 7,5 A) para os conectores. Ins-tale sempre um fusível de 7,5 Aou menos para o circuito.Não ligue mais do que 20 W dacarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores para acessórios eléctricos (aque-cedor de punhos)

Localização Polarida-de

Cor do fio

Parte superiordo radiador

(+) Azul/Vermelho

(–) Preto/Amarelo

A. Conectores para acessórios eléctricos(aquecedor de punhos)

522 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 524: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (523,1)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 15 A) para os conectores. Ins-tale sempre um fusível de 15 A oumenos para o circuito.Não ligue mais do que 28 W dacarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores para acessó-rios eléctricos (EX650K)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos.

• Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectores

deve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Conectores para acessórios

Localiza-ção

FinalidadePolari-dade

Cor dos fios

Parte tra-seira doindicador

Entradaparaacessó-rios

(+)Branco/Pre-

to

(–) Preto

Corrente máxima: 1,9 A

INFORMAÇÕES GERAIS 523

Page 525: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (524,1)

A. Conectores para acessórios (para entradapara acessórios)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 5 A) para a entrada e os conec-tores. Instale sempre um fusívelde 5 A ou menos para o circuito.Não ligue mais do que 25 W decarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

Conectores de acessórioseléctricos (ZX1400H/J)

A energia eléctrica da bateria podeser utilizada através dos conectorespara acessórios eléctricos. Observe esiga as notas listadas a seguir.

524 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 526: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (525,1)

Conectores para acessórios eléctricos

LocalizaçãoPolarida-

deCor do fio

Sob a tampainterior esquer-

da

(+) Preto

(–) Preto/Amarelo

Sob o assento(+) Preto

(–) Preto/Amarelo

A. Conectores para acessórios eléctricos(sob a tampa interior esquerda)

A. Conectores para acessórios eléctricos(sob o assento)

NOTA○Ao utilizar os conectores de acessó-rios eléctricos, a ligação para aces-sórios eléctricos aos conectoresdeve ser feita por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

INFORMAÇÕES GERAIS 525

Page 527: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (526,1)

OBSERVAÇÃO

O motociclo possui um circuitoeléctrico para acessórios (fusívelde 2 A) para os conectores. Insta-le sempre um fusível de 2 A oumenos para o circuito.Não ligue mais do que 24 W dacarga total ao sistema eléctricodo motociclo ou a bateria podedescarregar-se, mesmo com omotor a trabalhar.

AVISO

Tenha cuidado para não entalarnenhum fio entre o assento e oquadro, ou entre outras peças pa-ra evitar um curto-circuito.

Entrada para acessórios(SC125C, SC300C)

Os conectores de acessórios eléctri-cos de 12 V estão localizados no por-ta-luvas. É possível ligar um acessórioao seu conector.

A. Entrada para acessórios

526 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 528: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (527,1)

OBSERVAÇÃO

Carregue apenas um telemóvel.A utilização de outro aparelho po-de causar danos.

Porta-luvas (SC125C,SC300C)

O porta-luvas está localizado natampa interior. O compartimento de ar-mazenagem frontal é utilizada paraguardar itens leves.

• Abra o porta-luvas rodando o botãono sentido horário.

OBSERVAÇÃO

Não guarde itens com mais de1,5 kg no porta-luvas.

A. Porta-luvasB. Patilha

Compartimento de armaze-nagem (SC125C, SC300C)

O compartimento de armazenagemestá localizado sob o assento. Utilize ocompartimento de armazenagem paraguardar itens leves, o manual do pro-prietário, papéis ou documentos que

INFORMAÇÕES GERAIS 527

Page 529: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (528,1)

devem ser mantidos a bordo do moto-ciclo.

OBSERVAÇÃO

Não guarde itens com mais de 10kg no compartimento de armaze-nagem.

A. Compartimento de armazenagem

Porta-bagagens traseiro

Alguns modelos estão equipadoscom porta-bagagens na traseira.

A. Porta-bagagens traseiro

528 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 530: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (529,1)

(KLZ1000B)

AVISO

Sobrecarregar o motociclo com cargae/ou passageiros, e/ou não equilibrar opeso dos objectos carregados no porta--bagagens traseiro pode causar uma con-dução insegura, perda do controlo e umacidente resultando em sérios ferimentosou morte. Não transporte cargas superio-res a 6 kg no porta-bagagens traseiro.Não exceda o limite total de carga útil de220 kg, incluindo condutor, passageiro,bagagem e acessórios. Não exceda a ve-locidade do motociclo de 130 km/h aotransportar um passageiro e/ou carga. Re-duza também a velocidade de acordo comas condições da estrada ou meteorológi-cas, etc. Caso não ajuste a velocidade pa-ra compensar o peso adicional e outrascondições pode sofrer uma perda de con-trolo e um acidente em consequência dis-so.

(KLE300C)

AVISO

Sobrecarregar o motociclo com cargae/ou passageiros, e/ou não equilibrar opeso dos objectos carregados no porta--bagagens traseiro pode causar uma con-dução insegura, perda do controlo e umacidente resultando em sérios ferimentosou morte. Não transporte cargas superio-res a 6 kg no porta-bagagens traseiro.Não exceda o limite total de carga útil de180 kg, incluindo condutor, passageiro,bagagem e acessórios. Não exceda a ve-locidade do motociclo de 130 km/h aotransportar um passageiro e/ou carga. Re-duza também a velocidade de acordo comas condições da estrada ou meteorológi-cas, etc. Caso não ajuste a velocidade pa-ra compensar o peso adicional e outrascondições pode sofrer uma perda de con-trolo e um acidente em consequência dis-so.

INFORMAÇÕES GERAIS 529

Page 531: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (530,1)

(KLE300C)

AVISO

Ao instalar alforges, siga as pre-cauções abaixo.

• Não transporte cargas superio-res a 3 kg no porta-bagagenstraseiro.

• Não instale a caixa superior.

530 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 532: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (531,1)

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

(KLE300C)

OBSERVAÇÃO

Este motociclo foi projectado pa-ra ser conduzido apenas em es-tradas, incluindo estradaspúblicas não pavimentadas. Nãoestá desenhado para utilizaçãofora de estrada.

Rodagem

Os primeiros 1.600 km percorridospelo motociclo são designados como operíodo de rodagem. Se não tomar odevido cuidado durante este período,o seu motociclo poderá avariar apósalguns milhares de quilómetros.

As regras a seguir indicadas deve-rão ser cumpridas durante o períodode rodagem.Consulte a secção Break-In no capí-

tulo “HOW TO RIDE THE MOTORCY-CLE” no Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo, ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado da Kawasaki sobrea rotação máxima do motor ou a velo-cidade do motociclo recomendada du-rante o período de rodagem.

NOTA○Quando conduzir em vias públicas,não exceda os limites de velocidadelegais.

• Não inicie a marcha, nem acelere,imediatamente após ter colocado omotor a trabalhar, mesmo que este

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 531

Page 533: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (532,1)

já esteja quente. Deixe o motor tra-balhar durante dois ou três minutosno ralenti para que o óleo possa al-cançar todas as partes do motor.

• Não acelere o motor com a caixa emponto morto.

AVISO

Os pneus novos são escorrega-dios e podem ocasionar perdasde controlo do motociclo e umconsequente acidente.Os pneus precisam de ser roda-dos durante 160 km para adquiri-rem o seu nível de tracçãonormal. Durante o período de ro-dagem, evite efectuar travagense acelerações repentinas e fortes,bem como curvas excessiva-mente apertadas.

Além das recomendações anterio-res, é extremamente importante man-dar efectuar a manutenção inicial aos1.000 km num concessionário autori-zado da Kawasaki.

Arrancar o motor

• (SC125C, SC300C) Utilize o des-canso central para apoiar o motoci-clo e, em seguida, coloque odescanso lateral para cima.

• Certifique-se de que o interruptor deparagem do motor está na posição

.

532 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 534: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (533,1)

A. Interruptor de paragem do motorB. Botão de arranque

• Coloque a chave da ignição na posi-ção “ON” ou .

• Certifique-se de que a transmissãoestá em ponto morto.

A. Indicador de ponto morto (verde)B. Interruptor da igniçãoC. Posição

NOTA○O motociclo está equipado com umsensor de queda que desliga auto-maticamente o motor se o motociclocair ou tombar. Depois de levantar omotociclo, coloque a chave de igni-ção na posição “OFF” ou e

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 533

Page 535: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (534,1)

novamente na posição “ON” ouantes de pôr o motor a traba-

lhar.

• Sem segurar o punho do acelerador,prima o botão de arranque para ligaro motor.

• (SC125C, SC300C) Sem segurar opunho do acelerador, aperte a mane-te de travão (traseiro) esquerda eprima o botão de arranque para ar-rancar o motor.

• (ZX1000X) Sem segurar o punho doacelerador, deslize o interruptor dearranque/paragem do motor para aposição para arrancar o motor.

A. Interruptor de arranque/paragemB. Deslizar

534 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 536: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (535,1)

OBSERVAÇÃO

Não prima o botão de arranquedurante mais de 5 segundos, sobpena de sobreaquecer o motor dearranque e reduzir momentanea-mente a potência da bateria.Espere 15 segundos antes de ac-cionar novamente o motor de ar-ranque, a fim de permitir oarrefecimento deste e a recupera-ção da bateria.

NOTA○O motociclo dispõe de um interruptorde corte de arranque. Este interrup-tor destina-se a impedir o funciona-mento do motor se a caixa tiver umavelocidade engrenada e o descansolateral estiver em baixo. No entanto,se a caixa tiver uma velocidade en-grenada, o motor poderá funcionar,

se for levantado o descanso lateral epuxada a manete da embraiagem.

A. Manete da embraiagemB. Interruptor de corte do arranque

OBSERVAÇÃO

Não deixe o motor a trabalhar aoralenti durante mais de cinco mi-nutos, sob pena de provocar umsobreaquecimento do motor euma consequente avaria.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 535

Page 537: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (536,1)

Iniciar a marcha

• Certifique-se de que o descanso la-teral ou central está recolhido.

• Puxe a manete da embraiagem.

• Engate a 1ª velocidade.

• Acelere suavemente e solte a em-braiagem lentamente.

• Quando a embraiagem começar apegar, acelere um pouco mais, demodo a fornecer ao motor o combus-tível suficiente para não ir abaixo.

NOTA○O motociclo dispõe de um interruptordo descanso lateral. Este interruptordestina-se a impedir o funcionamen-to do motor se a caixa tiver uma ve-locidade engrenada e o descansolateral estiver em baixo.

Mudar de velocidades

• Corte a aceleração quando pressio-nar a manete da embraiagem.

• Mude para a velocidade seguinte,mais alta ou mais baixa.

A. Pedal de mudança de velocidades

• Acelere suavemente, soltando a ma-nete da embraiagem em simultâneo.

536 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 538: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (537,1)

AVISO

Mudar a uma velocidade inferiora uma alta velocidade causa umaumento excessivo da rotaçãodo motor, danificando potencial-mente o motor e também poden-do causar a derrapagem da rodatraseira, resultando num aciden-te. As reduções devem ser feitasabaixo das 5.000 rpm para todasas velocidades.

NOTA○Alguns modelos incluem um sistemade engrenagem directa de pontomorto. Quando o motociclo está pa-rado, a caixa não permite uma pas-sagem da 1ª velocidade para a 2ªvelocidade sem passar pelo pontomorto. Para accionar este sistema,carregue no pedal para baixo para

engrenar a 1ª velocidade e, em se-guida, levante o pedal para cimacom o motociclo sempre parado. Acaixa só permitirá a passagem paraponto morto.

Travagem

• Corte totalmente a aceleração emantenha a manete da embraiagemsolta (excepto se efectuar uma mu-dança de velocidade), de forma apermitir que o motor ajude a reduzira velocidade do motociclo.

• Reduza uma velocidade de cadavez, de forma a que a caixa tenha a1ª velocidade engrenada quando omotociclo estiver totalmente parado.

• Quando efectuar uma travagem, ac-cione sempre os dois travões aomesmo tempo. Deverá, normal-mente, aplicar uma força de trava-gem ligeiramente superior no travão

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 537

Page 539: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (538,1)

dianteiro. Engrene mudanças suces-sivamente inferiores ou desengrenecompletamente a embraiagem paraevitar a paragem do motor.

• Nunca deixe bloquear os travões,sob pena de ocasionar uma derrapa-gem. Não é recomendado travar nascurvas. Reduza a velocidade antesde uma curva.

• Numa travagem de emergência, nãodeverá preocupar-se com as redu-ções de caixa, mas sim concentrar--se no modo como deverá travar daforma mais eficiente evitando, tantoquanto possível, que o motocicloderrape.

• Mesmo em motociclos equipadoscom ABS, a travagem em curvas po-de provocar a derrapagem das ro-das. Ao fazer uma curva, é melhorlimitar a travagem à aplicação ligeirade ambos os travões, ou não travar

de todo. Reduza a velocidade antesde uma curva.

A. Manete do travão dianteiro

538 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 540: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (539,1)

A. Pedal do travão traseiro

Sistema de travões anti--bloqueio (ABS) paramode-lo com ABS

O ABS foi concebido para ajudar aevitar que as rodas bloqueiem quandoos travões são aplicados com forçaem rectas. O ABS regula automatica-mente a força de travagem. O ganhointermitente de força de aderência e

de força de travagem ajuda a evitar obloqueio das rodas e permite um con-trolo da direcção estável ao parar.A função de controlo da travagem é

idêntica ao de um motociclo conven-cional. A manete do travão é utilizadapara o travão dianteiro e o pedal detravagem para o travão traseiro.Embora o ABS proporcione estabili-

dade durante a paragem, evitando obloqueio das rodas, lembre-se das se-guintes características:

• Para aplicar o travão de forma efi-caz, utilize a manete do travão dian-teiro e o pedal do travão traseiro emsimultâneo da mesma forma que osistema de travão convencional domotociclo.

• O ABS não consegue compensarcondições de estrada adversas, nemuma avaliação ou aplicação incor-rectas dos travões. Tem de ter o

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 539

Page 541: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (540,1)

mesmo cuidado que nos motociclosnão equipados com ABS.

• O ABS não foi concebido para en-curtar a distância de travagem. Emsuperfícies soltas, irregulares ou in-clinadas, a distância de travagem deum motociclo com ABS pode ser su-perior à de um motociclo equivalentesem ABS. Tenha especial atençãoem áreas deste tipo.

• O ABS ajuda a evitar o bloqueio dasrodas ao travar em linhas rectas,mas não consegue controlar a derra-pagem das rodas provocada por tra-vagens durante as curvas. Ao fazeruma curva, é melhor limitar a trava-gem à aplicação ligeira de ambos ostravões, ou não travar de todo. Re-duza a velocidade antes de uma cur-va.

• À semelhança do sistema de travãoconvencional, uma travagem exces-siva e repentina pode provocar o

bloqueio das rodas, dificultando ocontrolo do motociclo.

• Durante a travagem, o ABS não evi-ta a elevação da roda traseira.

AVISO

O ABS não pode proteger o con-dutor de todos os possíveis peri-gos e não substitui as práticas decondução segura. Deve estar in-formado sobre como o sistemaABS funciona e as suas limita-ções. O condutor tem a respon-sabilidade de conduzir a umavelocidade adequada às condi-ções meteorológicas, ao piso daestrada e às condições de trânsi-to.

• Os computadores integrados noABS comparam a velocidade do mo-tociclo com a velocidade das rodas.

540 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 542: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (541,1)

Como os pneus não recomendadospodem afectar a velocidade das ro-das, podem confundir os computa-dores, aumentando a distância detravagem.

AVISO

A utilização de pneus não reco-mendados pode provocar umfuncionamento incorrecto doABS e pode conduzir ao aumentoda distância de travagem. Conse-quentemente, o condutor podeter um acidente. A Kawasaki re-comenda a utilização dos pneuspadrão recomendados para estemotociclo.

NOTA○Quando o ABS está a funcionar, po-de sentir uma pulsação na manete

ou pedal do travão. Isto é normal.Não precisa de suspender a aplica-ção dos travões.

○O ABS não funciona a velocidadesde aprox. 5 km/h ou a velocidadesinferiores.

○O ABS não funciona se a bateria es-tiver descarregada. Se conduzir comuma bateria insuficientemente carre-gada, o ABS pode não funcionar.Mantenha a bateria em boas condi-ções de acordo com as indicaçõesda secção “Manutenção da bateria”do capítulo MANUTENÇÃO E AFI-NAÇÕES.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 541

Page 543: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (542,1)

Kawasaki Intelligent anti--lock Brake System (KIBS)para modelo com KIBS(ZX1000S/X/Z)

O KIBS afina o motociclo para umatravagem mais suave durante a condu-ção desportiva.O KIBS regula automaticamente a

força da travagem utilizando dados domotor em adição à velocidade das ro-das dianteira e traseira para ajudar aprevenir o bloqueio das rodas e permi-tir um controlo de direcção mais está-vel ao desacelerar.

AVISO

O KIBS não pode proteger o con-dutor de todos os possíveis peri-gos e não substitui as práticas decondução segura. Deve estar in-formado sobre como o sistemaKIBS funciona e as suas limita-ções. O condutor tem a respon-sabilidade de conduzir a umavelocidade adequada às condi-ções meteorológicas, ao piso daestrada e às condições de trânsi-to.

Parar o motor

• Corte totalmente a aceleração.

• Engrene o ponto morto.

• Coloque a chave da ignição na posi-ção “OFF” ou .

542 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 544: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (543,1)

• Estacione o motociclo sobre uma su-perfície firme e nivelada, apoiado nodescanso lateral ou central.

• Tranque a direcção.

NOTA○O motociclo está equipado com umsensor de queda que desliga auto-maticamente o motor se o motociclocair ou tombar. Depois de levantar omotociclo, coloque a chave de igni-ção na posição “OFF” ou e no-vamente na posição “ON” ouantes de pôr o motor a trabalhar.

Parar o motociclo numa si-tuação de emergência

O seu motociclo Kawasaki foi conce-bido e construído de modo a propor-cionar-lhe as melhores condições desegurança e de utilização. Para poder

usufruir plenamente da tecnologia quea Kawasaki colocou ao seu dispor, oproprietário e utilizador deste modelodeverá, no entanto, conhecer bem omodo de utilização do motociclo e as-segurar a sua correcta manutenção. Afalta de manutenção apropriada podeocasionar uma situação perigosa co-nhecida por falha de aceleração. Asduas causas mais comuns de uma fa-lha de aceleração são:1. Um filtro de ar mal revisado ou ob-

struído pode permitir a entrada desujidade ou poeira no corpo do ace-lerador e provocar um encravamen-to do acelerador.

2. Durante a remoção do filtro de ar,algumas partículas de sujidade po-derão penetrar e obstruir o sistemade injecção de combustível.

Numa situação de emergência, co-mo por exemplo, uma falha de acelera-ção, poderá imobilizar o seu motociclo

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 543

Page 545: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (544,1)

usando os travões e pressionando amanete de embraiagem. Quando ini-ciar este procedimento de travagem,poderá utilizar o interruptor de para-gem do motor para desligar o motor.Se utilizar o interruptor de paragem domotor, coloque a chave de ignição naposição OFF depois de imobilizar omotociclo.

Estacionamento

AVISO

Deixar o motociclo a funcionarou mesmo parado perto de mate-riais inflamáveis pode provocarum incêndio, e pode resultar emdados materiais ou ferimentosgraves.Não deixe o motociclo a funcio-nar ao ralenti ou mesmo paradonuma área com vegetação alta ouseca, ou onde haja materiais in-flamáveis que poderiam entrarem contacto com o silenciadorou tubo de escape.

544 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 546: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (545,1)

AVISO

O motor e o sistema de escape fi-cam extremamente quentes du-rante o funcionamento normal epodem causar sérias queimadu-ras.Nunca toque num motor, tubo deescape ou silenciador quente du-rante o funcionamento ou depoisde desligar o motor.

• Engrene o ponto morto e coloque achave da ignição na posição “OFF”ou .

• Estacione o motociclo sobre uma su-perfície firme e nivelada, apoiado nodescanso lateral.

OBSERVAÇÃO

Não estacione numa superfíciemacia ou muito inclinada, sob pe-na de o motociclo tombar.

• Se estacionar numa garagem ounoutro local fechado, certifique-sede que existe uma boa ventilação ede que o motociclo não fica perto deuma fonte de chama ou de faísca, in-cluindo qualquer aparelho com luzpiloto.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 545

Page 547: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (546,1)

AVISO

A gasolina é extremamente infla-mável e pode ser explosiva emcertas condições, criando o peri-go de sérias queimaduras. Colo-que o interruptor de ignição naposição “OFF”. Não fume. Asse-gure-se de que o local onde seencontra é bem ventilado e livrede qualquer fonte de chama oufaísca, incluindo qualquer apare-lho com luz piloto.

• Tranque a direcção para evitar o rou-bo do motociclo.

NOTA○(Modelo com posição no in-terruptor de ignição) Quando pararnuma zona de trânsito à noite, pode-rá deixar as luzes de mudança de

direcção intermitentes para propor-cionar uma melhor visibilidade, ro-dando a chave de ignição para aposição e premindo o interrup-tor das luzes intermitentes.

Sport-Kawasaki TRactionControl (S-KTRC)(ZX1000S/Z)

O S-KTRC é um sistema inteligenteque calcula o nível de derrapagem daroda traseira (patinação da roda) e éadequado para condução desportiva.O S-KTRC está concebido para funcio-nar em estradas públicas.A aceleração pode sofrer um atraso

em certas circunstâncias dependendodas condições da estrada. O S-KTRCnão pode responder a cada condição.

546 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 548: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (547,1)

AVISO

O S-KTRC não pode proteger ocondutor de todos os possíveisperigos e não substitui as práti-cas de condução segura. Deveestar informado sobre como osistema S-KTRC funciona e assuas limitações. O condutor tema responsabilidade de conduzir auma velocidade adequada àscondições meteorológicas, ao pi-so da estrada e às condições detrânsito.

O S-KTRC funciona a 3 km/h oumais, e pára de funcionar a 2 km/h oumenos.

AVISO

A utilização de pneus não reco-mendados pode causar um maufuncionamento ou defeito do S--KTRC. A Kawasaki recomenda autilização dos pneus padrão re-comendados para este motoci-clo.

O S-KTRC determina as característi-cas do controlo de tracção com a se-lecção de cinco modos. O S-KTRCtambém pode ser desactivado.O modo do S-KTRC e o modo de po-

tência podem ser definidos separada-mente. Ao combinar cada definição, ocondutor pode obter sensações decondução diferentes. Para mais deta-lhes sobre a utilização combinada doS-KTRC e do modo de potência, con-sulte a secção Combinação do KTRCe do modo de potência.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 547

Page 549: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (548,1)

Modo do S-KTRC

Modo Controlo de tracção

1 Fraco

2 ↑

3 Médio

4 ↓

5 Forte

Modo 1:O S-KTRC intervene menos entre os

cinco modos. Isto permite drifts ewheelies mais longos ao sair de cur-vas fechadas.Modo 5:O S-KTRC intervene mais cedo, o

suficiente para prevenir que a roda tra-seira patine sempre que possível.

Definição do modo do S-KTRC

• Feche completamente o punho doacelerador.

• Ao premir o botão superior ou inferi-or do botão multi-funções duranteum segundo e soltá-lo, o modo do S--KTRC muda. A desactivação do S--KTRC só pode ser seleccionadacom o motociclo parado.

A. Botão superiorB. Botão inferior

548 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 550: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (549,1)

A. Fluxo ao premir e soltar o botão superiorB. Fluxo ao premir e soltar o botão inferiorC. Com o motociclo parado

NOTA○Pare o motociclo para alterar o mo-do.

○O modo só pode ser alterado quan-do o punho do acelerador está com-pletamente fechado.

○Opere cuidadosamente o aceleradorenquanto o S-KTRC estiver desacti-vado, porque a patinação da rodatraseira não pode ser controlada.

• Quando o controlo de tracção é acti-vado durante a condução, o indica-dor S-KTRC fica intermitente.

A. Indicador do S-KTRC (amarelo)

Para informações mais detalhadassobre o aviso do S-KTRC, consulte a

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 549

Page 551: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (550,1)

secção Indicadores no capítulo IN-FORMAÇÕES GERAIS.

NOTA○O modo seleccionado é mantidomesmo que a ignição seja desliga-da, ou mesmo que a bateria fiquedescarregada ou seja retirada.

○Na posição OFF do S-KTRC, o mo-do é automaticamente mudado parao modo 1, toda vez que a ignição fordesligada.

Kawasaki TRaction Control(KTRC) (KLZ1000B,ZX1000W, ZX1400H/J)

O KTRC é um sistema inteligenteque calcula o nível de derrapagem daroda traseira (patinação da roda) du-rante a aceleração, e controla a razãoóptima de derrapagem de acordo com

as condições de condução. O KTRCpode contribuir para uma conduçãoestável, não somente para uma condu-ção desportiva, mas também parauma condução em superfícies aciden-tadas ou escorregadias.O KTRC foi concebido para utiliza-

ção em estradas públicas. O KTRCnão pode responder a cada condição.A aceleração pode ser atrasada emcertas condições.

550 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 552: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (551,1)

AVISO

O KTRC não pode proteger ocondutor de todos os possíveisperigos e não substitui as práti-cas de condução segura. Deveestar informado sobre como osistema KTRC funciona e as suaslimitações. O condutor tem a res-ponsabilidade de conduzir a umavelocidade adequada às condi-ções meteorológicas, ao piso daestrada e às condições de trânsi-to.

Se o motociclo empinar devido auma aceleração excessiva, o KTRCcontrolará a potência do motor paracolocar a roda dianteira em contactocom a superfície da estrada. Neste ca-so, solte ligeiramente o punho do ace-lerador de forma que a roda dianteira

permaneça em contacto com a super-fície da estrada.

AVISO

A utilização de pneus não reco-mendados pode causar um maufuncionamento ou defeito doKTRC. Utilize sempre os pneuspadrão recomendados para estemotociclo.

O KTRC determina as característi-cas do controlo de tracção com a se-lecção de três modos. O KTRCtambém pode ser desactivado.O KTRC e o modo de potência po-

dem ser definidos separadamente. Aocombinar cada definição, o condutorpode obter sensações de condução di-ferentes. Para mais detalhes sobre autilização combinada do KTRC e domodo de potência, consulte a secção

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 551

Page 553: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (552,1)

Combinação do KTRC e do modo depotência.

Modo 1:O KTRC intervém menos entre os

três modos. Este modo proporciona aaceleração máxima para conduçãodesportiva.Modo 2:A intervenção do KTRC fica no nível

intermediário entre o modo 1 e o modo3.Modo 3:O KTRC intervém mais cedo, o sufi-

ciente para prevenir que a roda trasei-ra patine sempre que possível. Estemodo é utilizado em situações de bai-xa aderência.

Definição do modo do KTRC

• Feche completamente o punho doacelerador.

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar o indicador do modo do KTRC.O indicador do modo do KTRC co-meça a piscar ao ser seleccionado.

A. Botão superiorB. Botão “SEL”C. Botão inferior

• Prima o botão superior ou inferiorpara seleccionar o modo do KTRC.

552 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 554: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (553,1)

A desactivação do KTRC só podeser seleccionada com o motocicloparado.

Botão superior:Modo 3 → Modo 2 → Modo 1 → OFFBotão inferior:OFF → Modo 1 → Modo 2 → Modo 3

NOTA○Pare o motociclo para alterar o mo-do.

○Após 30 segundos ou após a abertu-ra do acelerador depois que o indi-cador do modo do KTRC começar apiscar, o indicador parará de piscar omodo seleccionado será fixado.

○O modo só pode ser alterado quan-do o punho do acelerador está com-pletamente fechado.

○O indicador/modo mudará quando obotão for solto. Se o botão for manti-do premido por mais de 2 segundos,a função de mudança não funciona-rá.

○Opere cuidadosamente o aceleradorenquanto o KTRC estiver desactiva-do, porque a patinação da roda tra-seira não pode ser controlada.

(KLZ1000B)

• Verifique o indicador do modo doKTRC para ter a certeza de que omodo foi mudado. Quando o contro-lo de tracção está activado e a roda

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 553

Page 555: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (554,1)

traseira começa a perder tracção, oindicador KTRC acende-se.

A. Indicador de aviso do KTRC (amarelo)B. Indicador do KTRC (amarelo)C. Indicador do modo do KTRC

(ZX1000W)

• Verifique o indicador do modo doKTRC para ter a certeza de que omodo foi mudado. Quando o contro-lo de tracção está activado e a roda

traseira começa a perder tracção, oindicador KTRC acende-se.

A. Indicador do modo do KTRCB. Indicador do KTRC (amarelo)C. Indicador de aviso (amarelo)

(ZX1400H/J)

• Verifique o indicador do modo doKTRC para ter a certeza de que omodo foi mudado. Quando o contro-lo de tracção está activado e a rodatraseira começa a perder tracção, o

554 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 556: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (555,1)

(s) segmento(s) do indicador do ní-vel do KTRC acende(m)-se.

A. Indicador do modo do KTRCB. Indicador do nível do KTRCC. Indicador de aviso do KTRC (amarelo)

Para informações mais detalhadassobre o indicador de aviso do KTRC eo indicador do KTRC, consulte a sec-ção “Indicadores” no capítulo INFOR-MAÇÕES GERAIS.

NOTA○No modo 1-3 do KTRC, o modo se-leccionado é mantido mesmo que ointerruptor de ignição seja rodadopara a posição , ou se a bateriase descarregar ou for retirada.

○Na posição OFF do KTRC, o modo éautomaticamente mudado para 1 to-da vez que o interruptor da ignição érodado para a posição . Damesma forma, o modo é automatica-mente mudado para 1 quando a cha-ve de ignição é rodada para aposição depois que a bateriase descarregar ou for retirada.

Kawasaki TRaction Control(KTRC) (ZX1000X)

O KTRC é um sistema inteligenteque calcula o nível de derrapagem daroda traseira (patinação da roda)

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 555

Page 557: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (556,1)

durante a aceleração, e controla a ra-zão óptima de derrapagem de acordocom as condições de condução. OKTRC pode contribuir para uma con-dução estável, não somente para umacondução desportiva, mas também pa-ra uma condução em superfícies aci-dentadas ou escorregadias.O KTRC foi concebido para utiliza-

ção em estradas públicas. O KTRCnão pode responder a cada condição.A aceleração pode ser atrasada emcertas condições.

AVISO

O KTRC não pode proteger ocondutor de todos os possíveisperigos e não substitui as práti-cas de condução segura. Deveestar informado sobre como osistema KTRC funciona e as suaslimitações. O condutor tem a res-ponsabilidade de conduzir a umavelocidade adequada às condi-ções meteorológicas, ao piso daestrada e às condições de trânsi-to.

Se o motociclo empinar devido auma aceleração excessiva, o KTRCcontrolará a potência do motor paracolocar a roda dianteira em contactocom a superfície da estrada. Neste ca-so, solte ligeiramente o punho do ace-lerador de forma que a roda dianteira

556 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 558: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (557,1)

permaneça em contacto com a super-fície da estrada.

AVISO

Evite uma aceleração abrupta nu-ma superfície escorregadia quepossa causar a derrapagem daroda traseira. Em uma superfícieescorregadia, nunca abra ou fe-che repentinamente o punho doacelerador nem desengate abrup-tamente ou desengate a embraia-gem. Uma operação abrupta doacelerador e/ou da embraiagemnuma superfície escorregadia po-de desestabilizar o motociclo eprovocar o seu tombamento, re-sultando em graves ferimentosou morte.

O KTRC determina as característi-cas do controlo de tracção com a

selecção de nove modos. O KTRCtambém pode ser desactivado.Modo do KTRC

Modo Controlo de tracção

1 Fraco

↓ ↓

5 Médio

↓ ↓

9 Forte

Modo 1:O KTRC intervém menos entre os

nove modos. Este modo proporciona aaceleração máxima para conduçãodesportiva.Modo 9:O KTRC intervém mais cedo, o sufi-

ciente para prevenir que a roda trasei-ra patine sempre que possível. Estemodo é utilizado em situações de bai-xa aderência.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 557

Page 559: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (558,1)

Definição do modo do KTRC

NOTA○Pare o motociclo para alterar o mo-do.

○Quando o modo de chuva está liga-do, o modo do KTRC não pode serseleccionado.

○O modo do KTRC só pode ser alte-rado quando o punho do aceleradorestá completamente fechado.

○A desactivação do KTRC só podeser seleccionada com o motocicloparado.

• Desactive o modo de chuva. Consul-te a secção Modo de chuva.

• Feche completamente o punho doacelerador.

• Prima o botão de modo. O indicadordo modo do KTRC começa a piscar.

A. Botão de modoB. Indicador do modo do KTRC

• Prima o botão superior ou o botão in-ferior para seleccionar o modo doKTRC.

558 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 560: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (559,1)

A. Botão superiorB. Botão inferior

A. Fluxo ao premir o botão superiorB. Fluxo ao premir o botão inferiorC. Ao parar o motociclo

• Prima o botão de modo para termi-nar a definição do modo do KTRC.

NOTA○Após 30 segundos ou após a abertu-ra do acelerador depois que o indi-cador do modo do KTRC começar apiscar, o indicador parará de piscar omodo seleccionado será fixado.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 559

Page 561: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (560,1)

○Opere cuidadosamente o aceleradorenquanto o KTRC estiver desactiva-do, porque a patinação da roda tra-seira não pode ser controlada.

○Quando o controlo de tracção é acti-vado durante a condução, o indica-dor do KTRC aparece.

A. Indicador do KTRC (amarelo)

Para informações mais detalhadassobre o aviso do KTRC, consulte asecção Indicadores no capítulo IN-FORMAÇÕES GERAIS.

NOTA○O modo seleccionado é mantidomesmo que a ignição seja

desligada, ou mesmo que a bateriafique descarregada ou seja retirada.

○Na posição OFF do KTRC, o modo éautomaticamente mudado para 1, to-da vez que a ignição for desligada.

Modo de chuva (ZX1000X)

O modo de chuva é o modo paraconduzir num dia chuvoso. A potênciado motor é reduzida neste modo, e oKTRC da definição adequada é auto-maticamente activado.

Definição do modo de chuva

NOTA○Quando o KLCM está activado, omodo de chuva não pode ser selec-cionado.

○O modo de chuva só pode ser altera-do quando o punho do aceleradorestá completamente fechado.

560 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 562: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (561,1)

• Desactive o KLCM. Consulte a sec-ção Kawasaki Launch Control Mode(KLCM).

• Feche completamente o punho doacelerador.

• Mantenha premido o botão superioraté que o indicador do modo de chu-va apareça.

A. Botão superiorB. Indicador do modo de chuva (branco)

NOTA○O modo de chuva é mantido mesmoque a ignição seja desligada, oumesmo que a bateria fique descarre-gada ou seja retirada.

○O modo de chuva também pode serseleccionado no modo de definição.Consulte a secção Modo de defini-ção no capítulo INFORMAÇÕESGERAIS.

Kawasaki Launch ControlMode (KLCM)(ZX1000S/X/Z)

O KLCM é um sistema de auxílio docondutor que optimiza a aceleração dearranque controlando electronica-mente a saída do motor. Uma defini-ção detalhada também pode serseleccionada no modo de definição.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 561

Page 563: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (562,1)

Consulte “Modo de definição” no capí-tulo INFORMAÇÕES GERAIS.O KLCM pode ser utilizado em cir-

cuitos. Não utilize o KLCM durante acondução diária.

Definição do KLCM (ZX1000S/Z)

• Defina o modo de potência para omodo F. Consulte a secção Modo dedefinição no capítulo INFORMA-ÇÕES GERAIS.

• Defina o modo do S-KTRC para algodiferente de OFF. Consulte a secçãoModo de definição no capítulo IN-FORMAÇÕES GERAIS.

• Prima “SEL” e rode o interruptor dearranque/paragem para a esquerdaem simultâneo e segure-os aí atéque a mensagem do KLCM apareçae o conta-rotações pisque três ve-zes.

A. Botão “SEL”B. Interruptor de arranque/paragemC. Conta-rotaçõesD. Mensagem do KLCM

Depois de seleccionar o KLCM, mu-dar para a primeira velocidade com omotociclo parado activará o KLCM.Mesmo que rode o punho do acelera-dor completamente, o limitador de ve-locidade do motor manterá avelocidade mostrada abaixo.

562 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 564: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (563,1)

MODE 1 9.000 rpm

MODO 2 e 3 8.000 rpm

Ao arrancar, mantenha o punho doacelerador rodado completamente eengate a embraiagem gradativamente.Uma vez engatada a embraiagem, o

sistema controlará o torque do motorpara obter a aceleração máxima. OKLCM é libertado quando a transmis-são for mudada para a terceira veloci-dade ou quando a velocidade domotociclo atingir 150 km/h.

O uso sucessivo do KLCM é restringi-do para proteger o motor.

Temperatura do lí-quido de refrigera-ção a 40 °C oumenos

Sem limite

Temperatura do lí-quido de refrigera-ção a 41 – 100 °C

Não é possível utili-zar durante 2,5 mi-nutos após o últimouso

Temperatura do lí-quido de refrigera-ção a 101 °C oumais

Não é possível utili-zar

Quando não é possível utilizar oKLCM, a seguinte mensagem apareceintermitente.

A. Mensagem KLCM OFF

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 563

Page 565: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (564,1)

AVISO

O KLCM é para condutores expe-rientes. Certifique-se de que en-tenda completamente as suascaracterísticas antes de utilizar.Nunca engate a embraiagemabruptamente ou poderá perder ocontrolo e causar um acidente.Além disso, uma transmissão re-pentina de alta potência pode da-nificar o motor.

Definição do KLCM (ZX1000X)

NOTA○Quando o modo de chuva está acti-vado, o KLCM não pode ser defini-do.

• Desactive o modo de chuva. Consul-te a secção Modo de chuva.

• Mantenha premidos o botão superiore o botão de modo em simultâneoaté que a mensagem KLCM apareçae que o indicador de velocidade domotor pisque três vezes.

A. Botão superiorB. Botão de modo

564 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 566: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (565,1)

A. Mensagem do KLCMB. Indicador de velocidade do motor

Depois de definir o KLCM, mudar pa-ra a primeira velocidade com o motoci-clo parado activará o KLCM. Mesmoque rode o punho do acelerador com-pletamente, o limitador de velocidadedo motor manterá a velocidade do mo-tor a 6.500 rpm.Ao arrancar, mantenha o punho do

acelerador rodado completamente eengate a embraiagem gradativamente.

Uma vez engatada a embraiagem, osistema controlará o torque do motorpara obter a aceleração máxima. OKLCM é libertado quando a transmis-são for mudada para a terceira veloci-dade ou quando a velocidade domotociclo atingir 150 km/h.

O uso sucessivo do KLCM é restrin-gido para proteger o motor.

Temperatura do lí-quido de refrigera-

çãoRestrição

40 °C ou menos Sem limite

41 – 100 °CNão é possível utilizardurante 2,5 minutosapós o último uso

101 °C ou mais Não é possível utilizar

Quando não é possível utilizar oKLCM, a seguinte mensagem de avisoaparece intermitente.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 565

Page 567: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (566,1)

A. Mensagem de aviso de KLCM OFF

AVISO

O KLCM é para condutores expe-rientes. Certifique-se de que en-tenda completamente as suascaracterísticas antes de utilizar.Nunca engate a embraiagemabruptamente ou poderá perder ocontrolo e causar um acidente.Além disso, uma transmissão re-pentina de alta potência pode da-nificar o motor.

Kawasaki Engine BrakeControl (KEBC)(ZX1000S/X/Z)

O KEBC é o sistema que pode serseleccionado para a força de travagemdo motor dentre dois modos (OF-F/LIGHT). O modo do KEBC pode serseleccionado no modo de definição.Consulte a secção Modo de definiçãono capítulo INFORMAÇÕES GERAIS.

Kawasaki Quick Shift(KQS) (ZX1000S)

O KQS permite a mudança parauma velocidade mais alta sem operara manete da embraiagem. O KQS nãoé desenhado para mudança automáti-ca. Portanto, tem de ter o mesmo cui-dado com a operação do pedal de

566 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 568: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (567,1)

mudança que nos motociclos nãoequipados com KQS.

NOTA○O sistema KQS não funciona en-quanto a manete da embraiagem es-tá a ser puxada.

○O sistema KQS não funciona ade-quadamente abaixo de aproximada-mente 2.500 rpm.

○Após a mudança, o pedal de mudan-ça deve ser totalmente solto antesque uma outra mudança com o KQSpossa ser efectuada.

○O modo do KQS pode ser ligado oudesligado no modo de definição.Consulte a secção Modo de defini-ção no capítulo INFORMAÇÕESGERAIS.

Mudança para uma velocidademais altaDurante a aceleração, o sistema

KQS permite-lhe mudar para uma ve-locidade mais alta sem operar a em-braiagem e soltar o acelerador.

NOTA○A função de mudança para uma ve-locidade mais alta do sistema KQSnão funciona quando o aceleradorestá fechado.

Kawasaki Quick Shift(KQS) (ZX1000X/Z)

O KQS permite a mudança parauma velocidade mais alta ou mais bai-xa sem operar a manete da embraia-gem. O KQS não é desenhado paramudança automática. Portanto, tem deter o mesmo cuidado com a operação

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 567

Page 569: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (568,1)

do pedal de mudança que nos motoci-clos não equipados com KQS.

NOTA○O sistema KQS não funciona en-quanto a manete da embraiagem es-tá a ser puxada.

○O sistema KQS não funciona ade-quadamente abaixo de aproximada-mente 2.500 rpm.

○Após a mudança para uma velocida-de mais alta ou mais baixa, o pedalde mudança deve ser totalmente sol-to antes que uma outra mudançacom o KQS possa ser efectuada.

○O modo do KQS pode ser ligado oudesligado no modo de definição.Consulte a secção Modo de defini-ção no capítulo INFORMAÇÕESGERAIS.

Mudança para uma velocidademais altaDurante a aceleração, o sistema

KQS permite-lhe mudar para uma ve-locidade mais alta sem operar a em-braiagem e soltar o acelerador.

NOTA○A função de mudança para uma ve-locidade mais alta do sistema KQSnão funciona quando o aceleradorestá fechado.

Mudança para uma velocidademais baixaDurante a desaceleração, o sistema

KQS permite a mudança para uma ve-locidade mais baixa sem operar a em-braiagem.

NOTA○A função de mudança para uma ve-locidade mais baixa do sistema KQS

568 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 570: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (569,1)

funciona apenas quando o acelera-dor está fechado.

○A função de mudança para uma ve-locidade mais baixa do sistema KQSnão funciona quando a velocidadedo motor está alta (perto da zonavermelha do conta-rotações).

Modo de potência(KLZ1000B, ZX1000W,ZX1400H/J)

O modo de potência determina ascaracterísticas de saída da potênciado motor e tem duas definições.O modo de potência e o KTRC po-

dem ser definidos separadamente. Aocombinar cada definição, o condutorpode obter sensações de condução di-ferentes. Para mais detalhes sobre autilização combinada do modo de po-tência e do KTRC, consulte a secção

Combinação do KTRC e do modo depotência.

Modo F (potência total):A potência mais alta do motor é obtida.O condutor pode sentir a resposta daaceleração máxima do motor.

Modo L (potência baixa):Aproximadamente 75% (KLZ1000B),70% (ZX1000W), 80% (ZX1400H/J) dapotência mais alta do motor é obtida. Aresposta do acelerador é mais mode-rada do que no modo F.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 569

Page 571: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (570,1)

Definição do modo de potência

• Feche completamente o punho doacelerador.

• Prima o botão “SEL” para seleccio-nar o indicador do modo de potên-cia. O indicador do modo depotência começa a piscar ao ser se-leccionado.

A. Botão superiorB. Botão “SEL”C. Botão inferior

• Prima o botão superior ou inferiorpara seleccionar o modo de potên-cia.

Botão superior: Modo F (potência to-tal)Botão inferior: Modo L (potência bai-

xa)

NOTA○Pare o motociclo para alterar o mo-do.

○Após 30 segundos ou após a abertu-ra do acelerador depois que o indi-cador do modo de potência começara piscar, o indicador parará de piscaro modo seleccionado será fixado.

○O modo só pode ser alterado quan-do o punho do acelerador está com-pletamente fechado.

○O indicador/modo mudará quando obotão for solto. Se o botão for manti-do premido por mais de 2 segundos,

570 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 572: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (571,1)

a função de mudança não funciona-rá.

• Verifique o indicador do modo de po-tência para ter a certeza de que omodo foi mudado.

A. Indicador do modo de potência

NOTA○A definição do modo de potência éretida mesmo que a chave de igni-ção seja colocada na posição ,

ou mesmo que a bateria seja desli-gada.

Modo de potência(ZX1000S/Z)

O modo de potência determina ascaracterísticas de saída da potênciado motor e tem três definições.O modo do S-KTRC e o modo de po-

tência podem ser definidos separada-mente. Ao combinar cada definição, ocondutor pode obter sensações decondução diferentes. Para mais deta-lhes sobre a utilização combinada domodo de potência e do modo do S--KTRC, consulte a secção Combinaçãodo S-KTRC e do modo de potência.

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 571

Page 573: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (572,1)

Modo F (potência total):A potência mais alta do motor é obti-

da. O condutor pode sentir a respostada aceleração máxima do motor.

Modo M (potência média):Aproximadamente 80% da potência

mais alta do motor é obtida.

Modo L (potência baixa):Aproximadamente 60% da potência

mais alta do motor é obtida. A respostado acelerador é a mais suave entre os3 modos.

Definição do modo de potência

• O modo de potência pode ser selec-cionado no modo de definição. Con-sulte a secção Modo de definição nocapítulo INFORMAÇÕES GERAIS.

Combinação do KTRC e domodo de potência(KLZ1000B, ZX1000W,ZX1400H/J)

Ao combinar o modo do KTRC e omodo de potência, as definições de oi-to padrões ficam disponíveis para vári-as condições. Por exemplo, numaestrada escorregadia, combinar o mo-do de potência “L” com o modo “3” doKTRC pode reduzir a patinação da ro-da traseira.A combinação de cada modo deve

ser decidida de acordo com a habilida-de de condução e condições da estra-da. Defina a combinação comreferência à tabela seguinte.

572 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 574: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (573,1)

exemplos de combinações dos modos

Combinação do S-KTRC edo modo de potência(ZX1000S/Z)

Ao combinar os modos S-KTRC e depotência, algumas definições de com-binação ficam disponíveis para váriascondições. Por exemplo, numa estra-da escorregadia, combinar o modo depotência “L” com o modo “5” do KTRC

pode reduzir a patinação da roda tra-seira.A combinação de cada modo deve

ser decidida de acordo com a habilida-de de condução e condições da estra-da. Defina a combinação comreferência à tabela seguinte.Exemplos de combinações dos modos

CONDUÇÃO DO MOTOCICLO 573

Page 575: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (574,1)

Unidade de Medição Iner-cial (IMU) (ZX1000X)

A IMU permite que a tecnologia degestão electrónica do KTRC, KLCM eKIBS incorpore o feedback de atitudesdo chassis. Um sistema mais avança-do permite uma gestão ainda mais su-ave para o controlo.

Unidade de Medição Iner-cial (IMU) (ZX1000S/Z)

A IMU permite que a tecnologia degestão electrónica do S-KTRC, KLCMe KIBS incorpore o feedback de atitu-des do chassis. Um sistema maisavançado permite uma gestão aindamais suave para o controlo.

574 CONDUÇÃO DO MOTOCICLO

Page 576: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (575,1)

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Algumas das peças não se aplicam a todos os modelos. Os procedimentos demanutenção e de afinações descritos nesta secção podem variar consoante o mo-delo.As figuras e imagens dos modelos são apenas utilizadas para efeitos de repre-

sentação.Para informações específicas sobre o modelo do seu motociclo ou em caso de

dúvida, consulte o Manual do Proprietário em inglês específico do modelo ou con-tacte um concessionário autorizado da Kawasaki ou o representante da marca.As operações de manutenção e afinação descritas neste capítulo devem ser

efectuadas de acordo com as Verificações diárias e manutenção periódica, paraassegurar um bom nível de funcionamento do motociclo e para reduzir a poluiçãodo ar. A manutenção inicial tem importância fundamental e não deverá sernegligenciada.

AVISO

Deixar de realizar estas verificações ou de resolver um problema antes dacondução pode resultar em sérios danos ou num acidente. Realize sem-pre as verificações diárias antes de conduzir.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 575

Page 577: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (576,1)

Com um conhecimento básico de mecânica e a utilização adequada de ferra-mentas, será capaz de realizar muitos dos itens de manutenção descritos nestecapítulo. Se não tiver a experiência adequada ou tiver dúvidas sobre sua capaci-dade, todos os trabalhos de afinação, manutenção e reparação devem ser efec-tuados por um técnico qualificado.Avisa-se que a Kawasaki não pode assumir qualquer responsabilidade por da-

nos resultantes de uma afinação incorrecta ou inadequada efectuada pelo proprie-tário do motociclo.

PERIGO

Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodo-ro e tóxico. A inalação do monóxido de carbono pode causar sérias lesõesao cérebro ou a morte. NÃO opere o motor em recintos fechados. Opereapenas num local bem ventilado.

AVISO

A ventoinha de refrigeração gira a alta velocidade e pode provocar sériosferimentos. Mantenha as mãos e a roupa afastadas das alhetas da ventoi-nha de refrigeração.

576 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 578: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (577,1)

NOTA○Se não houver uma chave de aperto disponível, os itens de manutenção que re-querem um valor de binário específico devem ser efectuados por um concessio-nário autorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 577

Page 579: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (578,1)

Verificações diárias

Verifique os pontos a seguir indicados todos os dias, antes de conduzir o seumotociclo. Estas verificações exigem um tempo mínimo e asseguram uma condu-ção fiável e segura se forem efectuadas regularmente.Se detectar qualquer anomalia durante estas verificações, consulte o capítulo

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES deste manual ou dirija-se ao seu concessionáriopara eliminar a anomalia, de modo a que o motociclo volte a proporcionar-lhe umacondução em segurança.

Funcionamento

Combustível

Abastecimento adequado e ausência de fugas

Óleo do motor

Nível de óleo entre os dois traços

Pneus

Pressão do ar (quando estiver frio), instale a tampa da válvula de de enchimento

Desgaste dos pneus

Corrente de transmissão

Folga

578 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 580: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (579,1)

Funcionamento

Lubrifique se estiver seco

Parafusos, porcas e grampos

Verifique se há parafusos, porcas e grampos frouxos e/ou ausentes

Direcção

Direcção suave, mas não solta em toda a sua amplitude

Sem cabos de comando presos

Travões

Desgaste das pastilhas dos travões

Nível do líquido dos travões

Sem fugas de líquido dos travões

Acelerador

Folga do punho do acelerador

Embraiagem

Folga da manete da embraiagem

A manete da embraiagem deverá ter um tacto suave

Nível do líquido da embraiagem (apenas no modelo com embraiagem hidráulica)

Sem fugas do líquido da embraiagem (apenas no modelo com embraiagem hidráulica)

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 579

Page 581: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (580,1)

Funcionamento

Líquido de refrigeração

Sem fugas do líquido de refrigeração

Nível do líquido de refrigeração entre as linhas de nível (quando o motor estiver frio)

Parte eléctrica

Todas as luzes (faróis, cidade, traseiras/travão, mudança de direcção, chapa de matrícu-la, aviso/indicador) e a buzina funcionam

Interruptor de paragem do motor

O motor pára

Descanso lateral e descanso central

Recolhem totalmente pela acção das molas

A mola não tem uma tensão fraca nem está danificada

Espelhos retrovisores

Vista do espelho retrovisor

580 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 582: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (581,1)

Manutenção periódica

*A: Assistência técnica no número de anos indicado ou nos intervalos de leitura indica-dos do conta-rotações.

*B: Para quilometragens superiores, repita as operações com os mesmos intervalos.*C: Assistência técnica mais frequente ao operar em condições severas: poeirentas,

molhas, lamacentas, alta velocidade, ou arranque/paragem frequente.

: Inspecção : Inspecção pelo concessionário

: Troca ou substituição :Troca ou substituição pelo concessioná-rio

: Lubrificação : Lubrificação pelo concessionário

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 581

Page 583: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (582,1)

Air cleaner element (*C) Elemento do filtro de ar (*C)

Idle speed Velocidade de ralenti

Throttle control system (play, smooth return,no drag)

Sistema de controlo do acelerador (folga, re-torno suave, sem resistência)

Engine vacuum synchronization Sincronização do vácuo do motor

Fuel system Sistema de combustível

Fuel filter Filtro de combustível

Fuel pump Bomba de combustível

Fuel hose Tubagem do combustível

Evaporative emission control systemSistema de controlo de emissão por evapo-ração

Coolant level Nível do líquido de refrigeração

Cooling system Sistema de refrigeração

Coolant, water hose and O-ring Líquido de refrigeração, tubo de água e jun-ta circular

Valve clearance Folga das válvulas

Air suction system Sistema de aspiração de ar

Clutch operation (play, engagement, disen-gagement)

Funcionamento da embraiagem (folga, en-gate, desengate)

582 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 584: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (583,1)

Clutch fluid level Nível do líquido da embraiagem

Clutch fluid, hose and pipe Líquido da embraiagem, tubagem e tubo

Clutch fluid Líquido da embraiagem

Clutch hose/rubber parts of clutch master cy-linder and slave cylinder

Tubagem da embraiagem/componentes deborracha do cilindro principal e do cilindrosecundário da embraiagem

Engine oil (*C) and oil filter Óleo do motor e filtro de óleo (*C)

Tire air pressure Pressão de ar dos pneus

Wheel and tire Rodas e pneus

Wheel bearing damage Danos nos rolamentos das rodas

Spoke tightness and rim runout Aperto dos raios e desvio das jantes

Drive chain lubrication condition (*C) Estado da lubrificação da corrente de trans-missão (*C)

Drive chain slack (*C) Folga da corrente de transmissão (*C)

Drive chain wear (*C) Desgaste da corrente de transmissão (*C)

Drive chain guide wearDesgaste da guia da corrente de transmis-são

Brake system Sistema de travões

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 583

Page 585: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (584,1)

Brake operation (effectiveness, play, nodrag)

Funcionamento dos travões (eficácia, folga,sem resistência)

Brake fluid level Nível do líquido dos travões

Brake fluid (front and rear) Líquido dos travões (dianteiros e traseiros)

Brake hose Tubagem dos travões

Rubber parts of brake master cylinder andcaliper

Componentes de borracha do cilindro princi-pal e pastilha do travão

Brake pad wear (*C) Desgaste das pastilhas do travão (*C)

Brake light switch operationFuncionamento do interruptor da luz de tra-vagem

Suspension system Sistema de suspensão

Lubrication of rear suspension Lubrificação da suspensão traseira

Steering play Folga da direcção

Steering stem bearing Rolamento da coluna de direcção

Electrical system Sistema eléctrico

Spark plug condition Estado das velas de ignição

Spark plug Vela de ignição

Chassis parts Componentes do chassis

584 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 586: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (585,1)

Condition of bolts, nuts and fasteners Estado dos parafusos, porcas e grampos

Supercharger oil screen Filtro de óleo do turbocompressor

Supercharger axial play Jogo axial do turbocompressor

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 585

Page 587: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (586,1)

(SC125C, SC300C)A manutenção programada deve ser efectuada de acordo com este calendário

para manter o motociclo em boas condições de funcionamento.A manutenção inicial tem importância fundamental e não deverá ser negli-

genciada.

I: Inspecção e limpeza, afinação, lubrificação ou substituição se necessárioC: LimpezaA: AfinaçãoR: SubstituiçãoL: Lubrificação*: A assistência técnica deve ser efectuada pelo concessionário da Kawasaki, a menos

que tenha as ferramentas adequadas, dados de assistência técnica e seja tecnica-mente qualificado.

**: Por motivos de segurança, recomendamos que a assistência técnica destes itensseja efectuada apenas por um concessionário da Kawasaki. A Kawasaki recomendaque o seu concessionário da Kawasaki efectue um teste de condução em estradado seu scooter após a conclusão de cada manutenção periódica.

586 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 588: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (587,1)

* Air cleaner element * Elemento do filtro de ar

* Idle speed * Velocidade de ralenti

*Throttle control system (play, smooth re-turn, no drag)

*Sistema de controlo do acelerador (fol-ga, retorno suave, sem resistência)

* Fuel system * Sistema de combustível

** Fuel hose ** Tubagem do combustível

** Coolant ** Líquido de refrigeração

* Valve clearance * Folga das válvulas

** Clutch shoe wear ** Desgaste da sapata da embraiagem

Engine oil and oil filter Óleo do motor e filtro de óleo

* Engine oil screen * Filtro de óleo do motor

Crankcase breather Respiro do cárter

** Wheels/tires ** Rodas/pneus

* Drive belt * Correia de transmissão

* Drive pulley * Roldana motora

* Transmission oil * Óleo da transmissão

Brake system Sistema de travões

Brake fluid Líquido dos travões

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 587

Page 589: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (588,1)

Brake hose Tubagem dos travões

Brake rubber parts Componentes de borracha dos travões

Brake pad wear Desgaste das pastilhas dos travões

Brake light switch Interruptor da luz de travagem

Suspension system Sistema de suspensão

Steering stem bearings Rolamentos da coluna de direcção

* Electrical system * Sistema eléctrico

Spark plug Vela de ignição

Chassis parts Componentes do chassis

* Condition of bolts, nuts and fasteners *Estado dos parafusos, porcas e gram-pos

588 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 590: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (589,1)

Óleo do motor

Consulte a secção Engine Oil do ca-pítulo “MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo, ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado da Kawasaki sobrea verificação do óleo do motor, a mu-dança do óleo e do filtro de óleo.O conteúdo descrito a seguir são a

verificação do óleo do motor, a mudan-ça do óleo e do filtro de óleo normais.

Inspecção do nível de óleo

• Se o motor estiver frio, ligue o motore deixe-o a trabalhar durante algunsminutos ao ralenti.

• Desligue o motor e espere algunsminutos para deixar o óleo assentar.

OBSERVAÇÃO

Se acelerar antes de o óleo alcan-çar todas as partes do motor po-derá gripar o motor.

• Verifique o nível de óleo através dajanela de inspecção do nível de óleo.O motociclo deverá estar num planonivelado e o nível de óleo deverá es-tar situado entre as marcas de nívelmáximo e mínimo situadas próximasda janela de inspecção do nível doóleo.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 589

Page 591: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (590,1)

A. Janela de inspecção do nível do óleoB. Bujão de enchimento do óleoC. Marca de nível máximoD. Linha de nível inferior

• Se o nível de óleo estiver demasiadoelevado, retire o óleo em excessocom ajuda de uma seringa ou outraferramenta apropriada.

• Se o nível de óleo estiver demasiadobaixo, acrescente a quantidade deóleo necessária até que este atinja onível apropriado. Utilize o tipo e a

marca de óleo idênticos ao do óleojá contido no motor.

Inspecção do nível do óleo (SC125C,SC300)

• Se o motor estiver frio, ligue o motore deixe-o a trabalhar durante algunsminutos ao ralenti.

• Desligue o motor e espere algunsminutos para deixar o óleo assentar.

OBSERVAÇÃO

Se acelerar antes de o óleo alcan-çar todas as partes do motor po-derá gripar o motor.

• Utilize o descanso central segurandoo motociclo na vertical num piso ni-velado.

• Remova o tampão de enchimentodo óleo/vareta.

• Limpe a vareta.

590 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 592: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (591,1)

• Instale o tampão de enchimento doóleo/vareta sem o aparafusar e, emseguida, retire-o.

• Verifique o nível do óleo na vareta. Onível do óleo deve situar-se entre aslinhas de nível máximo e mínimo davareta.

A. Tampão de enchimento do óleo/varetaB. Linha de nível altoC. Linha de nível baixo

• Se o nível de óleo estiver demasiadoelevado, retire o óleo em excesso

através da abertura no tampão deenchimento do óleo com a ajuda deuma seringa ou outra ferramentaapropriada.

• Se o nível de óleo estiver demasiadobaixo, acrescente a quantidade deóleo necessária até que este atinja onível apropriado. Utilize o tipo e amarca de óleo idênticos ao do óleojá contido no motor.

Mudança de óleo e/ou substituição dofiltro de óleo

• Aqueça bem o motor e desligue-oem seguida.

• Coloque um recipiente de recolha deóleo debaixo do motor.

• Retire o parafuso de drenagem doóleo do motor e a junta.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 591

Page 593: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (592,1)

AVISO

O óleo do motor é uma substân-cia tóxica. Elimine o óleo usadode forma apropriada. Contacte asautoridades competentes da suaárea para se informar sobre osmodos permitidos de eliminaçãoou reciclagem.

A. Parafuso de drenagem do óleo do motorB. Junta

• Deixe o óleo escorrer totalmentecom o motociclo posicionado per-pendicularmente ao solo.

• Se for necessário substituir o filtrodo óleo, retire o filtro do óleo e sub-stitua-o por um novo.

NOTA○Se não houver disponível uma cha-ve de aperto ou a ferramenta espe-cial necessária da Kawasaki, esteserviço deve ser efectuado por umconcessionário autorizado da Kawa-saki.

592 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 594: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (593,1)

A. Filtro de óleo

• Aplique uma camada fina de óleo najunta e aperte o filtro de óleo com obinário especificado.

A. Junta

• Instale o parafuso de drenagem comuma junta nova. Aperte-o ao binárioespecificado.

NOTA○Substitua a junta por uma nova.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 593

Page 595: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (594,1)

Binário de aperto

Filtro de óleo:

N·m ( kgf·m)

Parafuso de drenagem do óleo do motor:

N·m ( kgf·m)

• Encha o motor até à linha do nívelmáximo com óleo de motor de boaqualidade como especificado na ta-bela.

Óleo de motor recomendado

Tipo:API SG, SH, SJ, SL ou SM com classifi-cação JASO MA, MA1 ou MA2

Viscosidade:SAE 10W-40

Óleo de motor recomendado (SC125C,SC300C)

Tipo:API SJ, SL ou SM com JASO MA, MA1ou MA2

Viscosidade:SAE 15W-40

NOTA○Não adicione nenhum aditivo quími-co ao óleo. Os óleos que satisfazemos requisitos acima são totalmenteformulados e proporcionam a lubrifi-cação adequada tanto para o motorcomo para a embraiagem.

Capacidade de óleo do motor

L

[quando filtro não é retirado]

L

[quando filtro é retirado]

594 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 596: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (595,1)

Embora seja recomendado um óleode motor 10W-40 ou 5W-50 (SC125C,SC300C), poderá ser utilizado um óleocom outro tipo de viscosidade, tendoem conta as condições atmosféricasespecíficas da área onde utiliza o seumotociclo.

• Ponha o motor a trabalhar.

• Verifique o nível do óleo e a eventualpresença de fugas.

Líquido de refrigeração

Consulte a secção Coolant do capí-tulo “MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo, ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado da Kawasaki sobre

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 595

Page 597: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (596,1)

a inspecção do nível de líquido de re-frigeração.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se à inspecção do líquidode refrigeração.

Inspecção do nível do líquido de refrige-ração

• Coloque o motociclo numa posiçãoperpendicular ao solo.

• Verifique o nível do líquido de refri-geração através do indicador de ní-vel situado no depósito de reservalocalizado na carenagem intermédiadireita. O nível deverá estar situadoentre as marcas F (máximo) e L (mí-nimo).

A. Marca de nível máximo (F)B. Marca de nível mínimo (L)C. Depósito de reserva

NOTA○Verifique o nível quando o motor es-tiver frio (à temperatura do local ouatmosférica).

• Se a quantidade de líquido de refri-geração estiver insuficiente, adicio-ne líquido de refrigeração aodepósito de reserva.

596 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 598: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (597,1)

Enchimento de líquido de refrigeração

• Retire o tampão do depósito de re-serva e adicione a quantidade de lí-quido de refrigeração necessáriapara que o nível atinja a marca F(máximo).

A. Tampão do depósito de reserva

NOTA○Numa situação de emergência, po-derá acrescentar apenas água no

depósito de reserva do líquido de re-frigeração, mas deverá introduzir aconcentração correcta de anticonge-lante assim que tiver a oportunidade.

OBSERVAÇÃO

Caso se depare com a necessida-de de acrescentar líquido comfrequência ou verifique que o de-pósito de reserva está vazio, éprovável que haja uma fuga nosistema de refrigeração. Nestecaso, deverá mandar inspeccio-nar o sistema de refrigeraçãonum concessionário autorizadoda Kawasaki.

Mudança de líquido de refrigeraçãoMande efectuar a mudança do líqui-

do de refrigeração num concessionárioautorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 597

Page 599: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (598,1)

Requisitos do líquido de refrigeração

AVISO

Os líquidos de refrigeração cominibidores de corrosão para mo-tores e radiadores de alumíniocontêm substâncias químicas no-civas ao corpo humano. Beber olíquido de refrigeração pode re-sultar em sérias lesões ou morte.Utilize o líquido de refrigeraçãode acordo com as instruções dofabricante.

Utilize um tipo de anticongelante per-manente (água destilada e etileno gli-col, com produtos químicos inibidoresde corrosão para motores e radiadoresde alumínio) no sistema de refrigera-ção. Para o rácio adequado de líquidode refrigeração, escolha o líquido derefrigeração adequado consultando a

relação entre o ponto de congelação ea resistência indicados no recipiente.

OBSERVAÇÃO

A utilização de água dura poderáprovocar incrustações nas pas-sagens do líquido e reduzir con-sideravelmente a eficiência dosistema de refrigeração.

NOTA○O motociclo já é fornecido com umasolução anticongelante no seu siste-ma de refrigeração. É misturada a50 % e o seu ponto de congelação éde –35 °C.

598 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 600: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (599,1)

Vela de ignição (SC125C,SC300C)

ManutençãoSe a vela estiver oleosa ou apresen-

tar acumulação de carvão, limpe-a.Pode limpar também a vela com umsolvente de elevado ponto de inflama-ção e uma escova não metálica (nylon,etc.). Meça a folga com um calibre deespessura do tipo fio e ajuste a folga,se estiver incorrecta, dobrando o eléc-trodo externo. Se os eléctrodos da velade ignição estiverem corroídos ou da-nificados, ou se o isolante estiver ra-chado, substitua a vela. Utilize o tipode vela standard.

Remoção e instalação da vela de igni-ção

• Puxe cuidadosamente o tampão davela de ignição da velocidade de ig-nição.

OBSERVAÇÃO

Ao retirar o tampão da vela de ig-nição, não puxe o condutor. Ocondutor pode romper-se ou da-nificar os fios internos.

A. Tampão da vela de igniçãoB. Vela de igniçãoC. Tubo de escape

• Desaparafuse a vela de ignição utili-zando a chave de vela de ignição

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 599

Page 601: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (600,1)

incluída no estojo de ferramentasfornecido.

NOTA○A instalação da vela de ignição deveser efectuada na ordem inversa à daremoção.

○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve serefectuado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

○Coloque a tampão firmemente navela de ignição e, em seguida, puxeo tampão ligeiramente para certifi-car-se de que está correctamenteinstalado.

○Verifique se o condutor da vela deignição não está danificado ou incor-rectamente encaminhado.

Vela de ignição

Vela de igniçãostandard

NGK CR7E

Folga da vela 0,7 – 0,8 mm

Binário de aper-to 12 N·m (1,2 kgf·m)

A. 0,7 – 0,8 mm

600 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 602: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (601,1)

Filtro de ar

OBSERVAÇÃO

Nalguns motociclos, para verifi-car e/ou substituir o filtro de ar, énecessário desmontar o depósitode combustível. Devido aos ris-cos de incêndio e à possibilidadeda ocorrência de danos na pintu-ra, recorra a um concessionárioautorizado da Kawasaki paraefectuar todo o tipo de operaçõesque impliquem a desmontagemdo depósito de combustível.

Consulte a secção Air Cleaner docapítulo “MAINTENANCE AND AD-JUSTMENT” do Manual do Proprietá-rio em inglês correspondente ao seumotociclo, ou informe-se junto de umconcessionário autorizado da

Kawasaki sobre a remoção, limpezaou tipo do filtro de ar.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se à limpeza dos filtros dear standard.

(Excepto para KLE300C, SC125C,SC300C)O elemento do filtro de ar deste mo-

tociclo consiste num filtro de papel hú-mido. A limpeza e substituição doelemento do filtro de ar devem serefectuadas por um concessionário au-torizado da Kawasaki.

Remoção do elemento do filtro de ar(KLE300C)

• Retire o assento (consulte a secçãoAssento no capítulo INFORMA-ÇÕES GERAIS).

• Retire os parafusos do tampão doelemento do filtro de ar.

• Retire o tampão do filtro de ar.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 601

Page 603: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (602,1)

A. Parafusos do tampão do elemento do filtrode ar

B. Tampão do elemento do filtro de ar

• Puxe o elemento do filtro de ar docompartimento do filtro de ar.

A. Elemento do filtro de ar

• Retire o elemento do filtro de ar doquadro.

602 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 604: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (603,1)

A. Elemento do filtro de arB. Quadro

• Coloque uma toalha limpa sem fia-pos no compartimento do filtro de arpara impedir a entrada de sujidadeou outros materiais estranhos.

• Inspeccione o material do elementopara ver se há danos. Se qualquerparte do elemento estiver danificada,substitua o elemento.

AVISO

Se partículas de poeira ou sujida-de se acumularem no conjuntodo corpo do acelerador, o acele-rador pode ficar emperrado, pro-vocando um acidente. Certifique--se de que previne a entrada depoeira durante a limpeza.

OBSERVAÇÃO

Se a sujidade passar para o mo-tor, poderá verificar-se um des-gaste excessivo e possíveisdanos no motor.

Limpeza do elemento do filtro de ar(KLE300C)

• Limpe o elemento num banho desolvente de elevado ponto de infla-mação.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 603

Page 605: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (604,1)

• Esprema-o para secar em uma toa-lha limpa. Não torça o elemento nemo seque por sopro, pois isso podedanificar o elemento.

• Verifique o elemento para ver se hádanos visíveis.

• Se o elemento estiver danificado,substitua-o.

• Após a limpeza, sature o elementocom óleo de filtro de ar de espumade alta qualidade, esprema o exces-so de óleo e, depois, enrole-o numatoalha limpa e esprema-o para secá--o tanto quanto possível.

• Tome cuidado para não rasgar o ele-mento.

AVISO

A gasolina e os solventes de bai-xo ponto de inflamação são ex-tremamente inflamáveis e podemexplodir, causando sérias quei-maduras. Não use gasolina ouum solvente de baixo ponto de in-flamação para limpar o elemento.Limpe o elemento num local bemventilado. Certifique-se de quenão há faíscas ou chamas no lo-cal de trabalho, incluindo qual-quer aparelho eléctrico com luzpiloto.

Instalação do elemento do filtro de ar(KLE300C)

• A instalação das peças retiradas de-ve ser efectuada na ordem inversa àda remoção.

604 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 606: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (605,1)

Binário de aperto

Parafusos do tampão do elemento do filtrode ar

4,2 N·m (0,43 kgf·m)

NOTA○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve serefectuado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Substituição do elemento (SC125C,SC300C)

• Retire os parafusos e, em seguida,retire a tampa do filtro de ar.

A. ParafusosB. Tampa do filtro de ar

• Retire os parafusos e, em seguida,retire o elemento do filtro de ar.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 605

Page 607: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (606,1)

A. ParafusosB. Elemento do filtro de ar

• Coloque uma toalha limpa sem fia-pos sobre as condutas do comparti-mento do filtro de ar para impedir aentrada de sujidade ou outros mate-riais estranhos.

AVISO

Se partículas de poeira ou sujida-de se acumularem no conjuntodo corpo do acelerador, o acele-rador pode ficar emperrado, pro-vocando um acidente. Certifique--se de que previne a entrada depoeira durante a limpeza.

OBSERVAÇÃO

Se a sujidade passar para o mo-tor, poderá verificar-se um des-gaste excessivo e possíveisdanos no motor.

• Substitua o elemento do filtro de arpor um novo.

• A instalação do elemento e das pe-ças retiradas deve ser efectuada naordem inversa à da remoção.

606 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 608: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (607,1)

Drenagem do óleo

• Inspeccione o tubo de drenagemtransparente localizado na esquerdado motor para ver se escorreu óleo.

A. Tubo de drenagem transparenteB. BraçadeiraC. Bujão

• Se houver óleo no tubo de drena-gem transparente, retire a braçadei-ra e o bujão situado na extremidadeinferior do tubo de drenagem, e dre-ne o óleo.

AVISO

Se o óleo for derramado nospneus, estes perderão a sua ade-rência, podendo daí resultar umacidente grave e ferimentos. Cer-tifique-se de voltar a instalar obujão do tubo de drenagem apósa drenagem.

Sistema do acelerador

Punho do aceleradorInspecção da folga do punho do acelera-dor

• Verifique se o punho do aceleradorse move com suavidade desde aabertura total até ao fechamento, ese o acelerador fecha rápida e com-pletamente pela mola de retorno emtodas as posições da direcção.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 607

Page 609: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (608,1)

• Se o punho do acelerador não retor-nar adequadamente, mande verificaro sistema de controlo do aceleradornum concessionário autorizado daKawasaki.

• Verifique a folga do punho do acele-rador rodando para trás e para afrente.

A. Punho do aceleradorB. Folga do punho do acelerador

Folga do punho do acelerador

2 – 3 mm

• Se o punho não tiver a folga correc-ta, proceda à afinação necessária.

Afinação da folga do punho do acelera-dor

AVISO

O motor e o sistema de escape fi-cam extremamente quentes du-rante o funcionamento normal epodem causar sérias queimadu-ras. Nunca toque num motor outubo de escape quente durante aafinação do punho do acelerador.

• Desaperte as porcas de bloqueio naextremidade superior do cabo doacelerador e na parte intermédia docabo do acelerador.

608 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 610: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (609,1)

• Rode ambos os afinadores do cabodo acelerador para proporcionaruma folga suficiente ao punho doacelerador.

• Rode o afinador do cabo do desace-lerador até que fique sem nenhumafolga quando o punho do aceleradorfor completamente fechado.

• Aperte a porca de bloqueio.

A. Porcas de bloqueioB. AfinadoresC. Cabo do aceleradorD. Cabo do desacelerador

• Rode o afinador do cabo do acelera-dor até obter uma folga de 2 – 3 mmpara o punho do acelerador.

• Aperte a porca de bloqueio.

• Mantenha o motor a trabalhar no re-gime de ralenti e vire o guiador paraos dois lados. Se houver alteraçãodo regime do ralenti quando virar o

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 609

Page 611: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (610,1)

guiador, é possível que os cabos doacelerador estejam mal afinados,não passem pelos locais correctosou estejam danificados. Certifique--se de que corrigiu todas essas situa-ções antes de efectuar o ralenti.

AVISO

A condução pode tornar-se peri-gosa se os cabos for mal afina-dos, não passarem pelo percursocorrecto ou estiverem danifica-dos. Certifique-se de que os ca-bos de controlo estãocorrectamente afinados e enca-minhados, e estão livres de da-nos.

Velocidade de ralenti

Afinação do Regime do Ralenti

• Ponha o motor a trabalhar e deixe-oaquecer bem.

• Afine o regime do ralenti, rodando orespectivo parafuso de afinação.

NOTA○Enquanto o motor está frio, o siste-ma de ralenti rápido eleva automati-camente a velocidade de ralenti domotor.

Velocidade de ralenti

rpm

610 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 612: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (611,1)

A. Parafuso de afinação do ralenti

• Acelere e desacelere várias vezespara assegurar-se de que o regimede ralenti se mantém. Volte a afinar,se for necessário.

• Mantenha o motor a trabalhar no re-gime de ralenti e vire o guiador paraos dois lados. Se houver alteraçãodo regime do ralenti quando virar oguiador, é possível que os cabos doacelerador estejam mal afinados,não passem pelos locais correctos

ou estejam danificados. Certifique--se de que corrige todas essas situa-ções antes de conduzir o seumotociclo.

AVISO

Conduzir com os cabos danifica-dos pode comprometer a segu-rança do motociclo. Substitua oscabos de controlo danificadosantes do funcionamento.

(ZX1000S/X/Z, ZX1400H/J,SC125C, SC300C) O motociclo estáequipado com um sistema de controlode velocidade de ralenti. Se a veloci-dade de ralenti estiver incorrecta, devemandar inspeccionar o sistema decontrolo da velocidade de ralenti numconcessionário autorizado da Kawasa-ki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 611

Page 613: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (612,1)

Embraiagem (excepto paraSC125C, SC300C)

Alguns modelos vêm equipados comuma embraiagem hidráulica que nãonecessita de afinações, à excepção daverificação do nível do líquido, que de-verá ser efectuada de acordo com oCalendário de manutenção periódica.Consulte a secção Clutch do capítu-

lo “MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado da Kawasaki sobrea manutenção da embraiagem.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se aos procedimentosnormais de afinação e substituição deembraiagens.

Inspecção do funcionamento da em-braiagem

• Verifique se a manete da embraia-gem funciona adequadamente e seo cabo interior desliza com suavida-de. Se houver qualquer irregularida-de, deve mandar verificar o cabo daembraiagem num concessionárioautorizado da Kawasaki.

• Verifique a folga da manete da em-braiagem.

Folga da manete da embraiagem

2 – 3 mm

612 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 614: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (613,1)

A. AfinadorB. Porca de bloqueioC. Folga da manete da embraiagem

• Se a folga não estiver correcta, afinea manete da embraiagem como se-gue.

Afinação da folga da manete da em-braiagem

• Desaperte a porca de bloqueio e,em seguida, rode o afinador de for-ma que a manete da embraiagem fi-que com a folga especificada.

AVISO

Uma folga excessiva da maneteda embraiagem pode impedir odesengate da embraiagem e cau-sar um acidente, resultando emsérios ferimentos ou morte.Quando afinar a folga da maneteda embraiagem, certifique-se deque a extremidade superior docabo exterior da embraiagem es-tá completamente assentada emseu acessório de forma que nãosaia de posição mais tarde e criauma folga excessiva.

• Se não puder ser feito, mande ajus-tar o cabo da embraiagem num con-cessionário autorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 613

Page 615: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (614,1)

NOTA○Depois de ter afinado o cabo da em-braiagem, ponha o motor a trabalhare verifique se a embraiagem não pa-tina e se solta correctamente.

Inspecção do funcionamento da em-braiagem (modelos com embraiagem hi-dráulica)

• Se a folga da manete da embraia-gem tornar-se excessiva e o motorrastejar ou parar ao mudar de veloci-dade, provavelmente existe ar nosistema da embraiagem, que deveser sangrado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Inspecção do nível do líquido da em-braiagem (modelos com embraiagem hi-dráulica)

• Quando o reservatório do líquido daembraiagem estiver na posição hori-zontal, o nível do líquido deverá

estar situado entre as marcas de ní-vel máximo e mínimo.

A. Reservatório do líquido da embraiagemB. Marca de nível máximoC. Marca de nível mínimo

• Se o nível do líquido estiver abaixoda linha do nível inferior, isso podeindicar que existe fuga do líquido.Neste caso, mande inspeccionar osistema da embraiagem num con-cessionário autorizado da Kawasaki.

614 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 616: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (615,1)

NOTA○Utilize o mesmo líquido utilizado nostravões e mantenha os mesmos re-quisitos mencionados na secçãoTravões.

Corrente de transmissão(excepto para SC125C,SC300C)

Consulte a secção Drive Chain docapítulo “MAINTENANCE AND AD-JUSTMENT” do Manual do Proprietá-rio em inglês correspondente ao seumotociclo, ou informe-se junto de umconcessionário autorizado da Kawasa-ki sobre os procedimentos de inspec-ção e afinação da corrente detransmissão.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se aos procedimentos

normais de inspecção e afinação dacorrente de transmissão.A corrente de transmissão deve ser

verificada, afinada e lubrificada confor-me especificado no Calendário de ma-nutenção periódica a fim de garantir asegurança e evitar um desgaste ex-cessivo. Uma corrente muito desgas-tada ou desafinada (demasiadofolgada ou esticada) poderá saltar oupartir.

Lubrificação da corrente de transmis-sãoA corrente deverá ser sempre lubrifi-

cada depois de conduzir à chuva ouem estradas molhadas ou quando acorrente estiver seca.Utilize um lubrificante para correntes

vedadas para evitar a deterioraçãodos vedantes da corrente. Se a corren-te estiver muito suja, limpe-a utilizandoum limpador para correntes vedada,

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 615

Page 617: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (616,1)

seguindo as instruções fornecidas pelofabricante do limpador de correntes.

• Aplique lubrificante na zona das ex-tremidades dos roletes para que pe-netre nos roletes e casquilhos.Aplique lubrificante nos vedantes deforma que os vedantes fiquem re-vestidos com o lubrificante. Limpetodo o lubrificante em excesso.

• Limpe qualquer lubrificante que ade-rir-se na superfície do pneu.

Inspecção da folga da corrente de trans-missão

• Coloque o motociclo no descanso la-teral.

• Limpe a corrente se estiver suja, elubrifique-a se estiver seca.

• Faça rodar a roda traseira até a cor-rente ficar o mais tensa possível. Pu-xe a corrente para cima com o dedonum ponto situado a meia distância(folga) entre o pinhão de ataque e acremalheira e meça a distância verti-cal entre este ponto e o braço osci-lante.

616 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 618: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (617,1)

A. Folga da corrente

• Se a corrente estiver demasiado ten-sa ou folgada, afine-a de modo aque a folga fique dentro dos parâme-tros normais.

Folga da corrente de transmissão

Standard: – mm

Afinação da folga da corrente de trans-missão

• Retire o tampão da porca do eixotraseiro.

• Desaperte as porcas de bloqueiodos afinadores esquerdo e direito dacorrente.

• Retire o troço e desaperte a porcado eixo.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 617

Page 619: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (618,1)

A. Porca do eixoB. TroçoC. AfinadorD. Porca de bloqueio

• Se a corrente estiver demasiado fol-gada, desaperte os afinadores es-querdo e direito por igual.

• Se a corrente estiver demasiado es-ticada, aperte os afinadores esquer-do e direito por igual.

• Rode ambos os afinadores por igualaté proporcionar a folga correcta à

corrente de transmissão. Para que acorrente fique bem alinhada em rela-ção à roda, a marca no indicador dealinhamento esquerdo deve alinhar--se com amesmamarca do braço os-cilante, com a qual a marca noindicador direito se alinha.

A. Pontos da escalaB. MarcaC. Indicador de alinhamentoD. AfinadorE. Porca de bloqueio

618 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 620: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (619,1)

NOTA○O alinhamento da roda também po-de ser verificado com o método darégua ou do cordel.

AVISO

Se a roda não estiver alinhada,poderá ocasionar um desgasteanormal e poderá comprometer asegurança da condução. Alinhe aroda traseira utilizando as mar-cas no braço oscilante ou medin-do a distância entre o centro doeixo e o pivô do braço oscilante.

• Aperte as porcas de bloqueio dosdois afinadores de corrente.

• Aperte a porca do eixo ao binárioespecificado.

Binário de aperto

Porca do eixo: N·m ( kgf·m)

NOTA○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve serefectuado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

• Faça rodar a roda, meça novamentea folga com a corrente bem esticadae, se necessário, volte a afinar.

• Coloque um novo troço através daporca do eixo e do eixo, e abra assuas pontas.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 619

Page 621: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (620,1)

A. Troço

NOTA○Ao colocar o troço, se as ranhurasda porca não ficarem alinhadas como furo de inserção do troço situadono eixo da roda, rode no sentido dosponteiros do relógio até ao ponto dealinhamento seguinte.

○Deve estar dentro de 30 graus.

○Desaperte uma vez e volte a apertarquando a ranhura passar além doorifício mais próximo.

A. Rodar no sentido dos ponteiros do relógio

620 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 622: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (621,1)

AVISO

Uma porca de eixo frouxa podeprovocar um acidente, resultandoem sérios ferimentos ou morte.Aperte a porca do eixo ao binárioapropriado e instale um novo tro-ço.

• Coloque o tampão na porca do eixotraseiro.

• Verifique o travão traseiro (consultea secção Travões).

Afinação da folga da corrente de trans-missão (ZR1000H/J, ZX1000W)

• Desaperte os parafusos de fixaçãodos afinadores esquerdo e direito dacorrente.

• Rode ambos os afinadores de cor-rente com a chave Allen até que acorrente de transmissão fique com aquantidade correcta de folga.

• Verifique se a marca no braço osci-lante e a marca no afinador da cor-rente estão na mesma posição noslados esquerdo e direito.

A. Parafuso de fixação do afinador da corren-te

B. Esticador da corrente de transmissãoC. Chave AllenD. MarcaE. Marcas

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 621

Page 623: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (622,1)

AVISO

Se a roda não estiver alinhada,poderá ocasionar um desgasteanormal e poderá comprometer asegurança da condução. Alinhe aroda traseira utilizando as mar-cas no braço oscilante ou medin-do a distância entre o centro doeixo e o pivô do braço oscilante.

• Aperte os parafusos de fixação deambos afinadores de corrente com obinário especificado.

Binário de aperto

Parafusos de fixação do afinador da cor-rente:65 N·m (6,6 kgf·m)

NOTA○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve ser

efectuado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

• Faça rodar a roda, meça novamentea folga com a corrente bem esticadae, se necessário, volte a afinar.

AVISO

Um parafuso de fixação frouxopode provocar um acidente, re-sultando em sérios ferimentos oumorte. Aperte os parafusos de fi-xação ao binário apropriado.

• Verifique o travão traseiro (consultea secção Travões neste capítulo).

Afinação da folga da corrente de trans-missão (ZX1000X)

• A afinação da folga da corrente detransmissão deve ser realizada porum concessionário autorizado daKawasaki.

622 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 624: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (623,1)

Óleo do cárter da transmis-são final (SC125C,SC300C)

AVISO

A condução do motociclo comóleo insuficiente, deteriorado oucontaminado acelera o desgastee pode danificar as engrenagensda transmissão final e do contra--eixo, bem como pode resultar nagripagem dessas peças. A gripa-gem pode bloquear a roda trasei-ra e provocar a derrapagem dopneu traseiro, com a consequen-te perda de controlo do motoci-clo. Troque o óleo do cárter datransmissão final de acordo como Calendário de manutenção pe-riódica.

Mudança do óleo

NOTA○O óleo do cárter da transmissão finaldrena facilmente e apanha quais-quer sedimentos quando é aquecidoatravés da ligação do motociclo.

• Coloque o motociclo no descansocentral.

• Coloque um recipiente de recolha deóleo debaixo do cárter de transmis-são.

• Retire o parafuso de enchimento deóleo e o parafuso de drenagem deóleo.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 623

Page 625: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (624,1)

AVISO

O óleo do cárter é tóxico. Elimineo óleo usado de forma apropria-da. Contacte as autoridades com-petentes da sua área para seinformar sobre os modos permiti-dos de eliminação ou reciclagem.

A. Parafuso de enchimento de óleo

A. Parafuso de drenagem do óleo do cárterda transmissão final

AVISO

Quando drenar ou encher o cár-ter da transmissão, tome cuidadopara derramar óleo no pneu e jan-te. Limpe qualquer óleo derrama-do inadvertidamente com sabãoe água.

624 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 626: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (625,1)

• Após a drenagem total do óleo, voltea colocar o parafuso de drenagemdo óleo e uma nova junta.

• Verta o óleo no cárter da transmis-são.

• Instale o parafuso de enchimento deóleo.

Binário de aperto

Parafuso de drenagem do óleo do cárterda transmissão final:9,8 N·m (1,0 kgf·m)

Parafuso de enchimento de óleo:9,8 N·m (1,0 kgf·m)

NOTA○Se não houver uma chave de apertodisponível, este serviço deve serefectuado por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

Óleo do cárter da transmissão final

Tipo do óleo SAE90

Capacidade doóleo

SC125C:0,12 l

SC300C:210 ml

Travões

Verificação do desgaste dos travõesConsulte a secção Brakes do capítu-

lo “MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo, ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado da Kawasaki sobrea inspecção do óleo dos travões.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se aos procedimentos deinspecção do óleo dos travões.Se sentir que há algo errado ao apli-

car os travões, mande verificar o siste-ma de travões imediatamente num

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 625

Page 627: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (626,1)

concessionário autorizado da Kawasa-ki.

AVISO

O ar nas linhas dos travões reduzo rendimento da travagem e podeprovocar um acidente, resultandoem ferimentos ou morte. Se sen-tir uma moleza anormal na mane-te ou no pedal de travão, épossível que os tubos dos tra-vões contenham ar ou que estesestejam avariados. Mande verifi-car imediatamente os travõesnum concessionário autorizadoda Kawasaki.

Inspecção do nível do líquido dos tra-vões

• Com os reservatórios do líquido dostravões na posição horizontal, o ní-vel do líquido deverá estar situado

entre as marcas de nível máximo emínimo.

A. Reservatório do líquido do travão dianteiroB. Marca de nível máximo (MAX)C. Marca de nível mínimo (MIN)

626 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 628: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (627,1)

A. Reservatório do líquido do travão traseiroB. Marca de nível máximoC. Marca de nível mínimo

• Se o nível do líquido estiver abaixoda linha do nível inferior, isso podeindicar que existe fuga do líquido.Neste caso, mande inspeccionar osistema de travões num concessio-nário autorizado da Kawasaki.

Inspecção do desgaste das pastilhasdos travõesInspeccione o desgaste dos travões.

Se a espessura da superfície de trava-gem das pastilhas dos travões diantei-ro e traseiro for inferior a mm,substitua ambas as pastilhas na pinçacomo um conjunto. A substituição daspastilhas deve ser efectuada por umconcessionário autorizado da Kawasa-ki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 627

Page 629: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (628,1)

A. Pastilhas do travão dianteiroB. Espessura da superfície de travagemC. mm

A. Pastilhas do travão traseiroB. Espessura da superfície de travagemC. mm

Inspecção do desgaste das pastilhasdos travões (ZX1000X)Inspeccione o desgaste dos travões.

Para cada pinça de travão do discodianteiro, se a espessura da superfícieda guarnição de qualquer uma daspastilhas for inferior a 1 mm, substituaambas as pastilhas na pinça como umconjunto. A substituição das pastilhas

628 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 630: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (629,1)

deve ser efectuada por um concessio-nário autorizado da Kawasaki.

A. Pastilhas do travão dianteiroB. Guarnição de pastilhaC. 1 mm

Para cada pinça de travão do discotraseiro, se a espessura da superfícieda guarnição de qualquer uma daspastilhas incluindo a placa traseira forinferior a 4,5 mm, substitua ambas aspastilhas na pinça como um conjunto.A substituição das pastilhas deve ser

efectuada por um concessionário auto-rizado da Kawasaki.

A. Pastilhas do travão traseiroB. Guarnição de pastilhaC. Placa traseiraD. 4,5 mm

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 629

Page 631: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (630,1)

Interruptores da luz de tra-vagem

Inspecção do interruptor da luz de trava-gem

• Ligue a ignição.

• A luz de travagem deve acender-sequando o travão dianteiro for accio-nado.

• Se não acender, dirija-se a um con-cessionário oficial Kawasaki para ve-rificar o interruptor do travãodianteiro.

• Verifique o funcionamento do inter-ruptor da luz de travagem do travãotraseiro, carregando no pedal de tra-vão. A luz de travagem deve acen-der-se após o deslocamentoadequado do pedal.

A. Pedal do travãoB. mm

• Se a luz não se acender, ajuste o in-terruptor da luz de travagem.

Deslocamento do pedal do travão

mm

Afinação do interruptor da luz de trava-gem

• Para afinar o interruptor da luz detravagem, desloque o interruptor

630 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 632: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (631,1)

para cima ou para baixo, rodando aporca de afinação.

A. Interruptor da luz de travagem traseiraB. Porca de afinaçãoC. A luz acende mais cedoD. A luz acende mais tarde

OBSERVAÇÃO

Para não danificar as ligaçõeseléctricas dentro do interruptor,certifique-se de que o corpo dointerruptor não roda também aoapertar ou desapertar a porca deafinação.

Amortecedor de direcçãoelectrónico (ESD)(ZX1000S/X/Z)

A operação da direcção deve ser ve-rificada e a unidade do amortecedorda direcção electrónico deve ser ins-peccionada para ver se não há fugasde óleo todos os dias antes da condu-ção do motociclo, e a manutenção de-ve ser realizada de acordo com oCalendário de manutenção periódica.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 631

Page 633: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (632,1)

Sistema de suspensão

OBSERVAÇÃO

Depois de conduzir numa estradanormal, numa estrada não pavi-mentada ou sob chuva, limpequalquer sujidade (cascalhos, la-ma, insectos, etc.) aderidos notubo interno antes que endure-çam. Se continuar a conduzir omotociclo com sujidade aderidano tubo interno, a vedação deóleo será danificada e provocaráuma fuga do óleo.

Utilizando as possibilidades de ajus-te do sistema de suspensão, poderáajustar o comportamento do seu moto-ciclo ao seu gosto pessoal. Se o ajustefor efectuado de forma incorrecta, acondução do motociclo poderá ficar

seriamente afectada Mande ajustar oamortecedor da suspensão traseiranum concessionário autorizado da Ka-wasaki.Consulte a secção Suspension Sys-

tem do capítulo “MAINTENANCE ANDADJUSTMENT” do Manual do Proprie-tário em inglês correspondente ao seumotociclo ou informe-se junto de umconcessionário autorizado da Kawasa-ki sobre as afinações sistema de sus-pensão ou regulação standard doafinador da pré-carga da mola, afina-dor da força de recuperação do amor-tecedor e afinador da força decompressão do amortecedor.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se às afinações ou regu-lações normais do sistema desuspensão (nem todos os modelossão fornecidos com todas as afinaçõesdescritas).

632 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 634: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (633,1)

O funcionamento do sistema de sus-pensão deve ser verificado de acordocom o Calendário de manutenção pe-riódica.

Forquilha da suspensão diantei-ra (KLE650F)

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior do tubo da forquilha da sus-pensão dianteira esquerda.Standard

6 1/2 voltas para dentro

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da molae endurecer a suspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

NOTA○O afinador da pré-carga da mola po-de ser rodado com a chave Allen ououtra ferramenta adequada.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 633

Page 635: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (634,1)

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior do tubo da forquilha da sus-pensão dianteira direita.Standard

2 1/2 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

634 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 636: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (635,1)

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Forquilha da suspensão diantei-ra (KLZ1000B)

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.Standard

14 mm

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da molae endurecer a suspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 635

Page 637: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (636,1)

AVISO

Uma afinação inadequada do tu-bo da forquilha da suspensão po-de causar um manuseiodeficiente ou perda da estabilida-de, o que pode causar um aciden-te. Afine sempre os tubos dasforquilhas da suspensão nos la-dos esquerdo e direito com amesma configuração.

A. Afinador da pré-carga da molaB. Posição do afinador

Afinação da força de recuperação doamortecedor (apenas forquilha da sus-pensão dianteira direita)O afinador está localizado na parte

superior do tubo da forquilha da sus-pensão dianteira direita.

636 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 638: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (637,1)

Standard

7 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

B. Chave de parafusos

Forquilha da suspensão diantei-ra (ZR900B)

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior da forquilha da suspensãodianteira esquerda.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 637

Page 639: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (638,1)

Standard

8 voltas para dentro

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave para aumentar apré-carga da mola e endurecer asuspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior da forquilha da suspensãodianteira esquerda.Standard

7 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

638 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 640: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (639,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Forquilha da suspensão diantei-ra (ZR1000H/J)

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior do tubo da forquilha da sus-pensão dianteira esquerda.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 639

Page 641: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (640,1)

Standard

7 voltas para dentro

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave Allen para aumentara pré-carga da mola e endurecer asuspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior do tubo da forquilha da sus-pensão dianteira direita.Standard

4 1/2 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

640 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 642: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (641,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior do tubo da forquilha da sus-pensão dianteira direita.Standard

4 3/4 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 641

Page 643: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (642,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

642 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 644: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (643,1)

Forquilha da suspensão diantei-ra (ZX1000W)

AVISO

Uma afinação inadequada do tu-bo da forquilha da suspensão po-de causar um manuseiodeficiente ou perda da estabilida-de, o que pode causar um aciden-te. Afine sempre os tubos dasforquilhas da suspensão nos la-dos esquerdo e direito com amesma configuração.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.

Standard

5 voltas para dentro

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave para aumentar apré-carga da mola e endurecer asuspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 643

Page 645: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (644,1)

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.Standard

2 3/4 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

644 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 646: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (645,1)

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior do tubo da suspensãodianteira direita.Standard

1 3/4 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 645

Page 647: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (646,1)

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

Forquilha da suspensão diantei-ra (ZX1000X)

AVISO

Uma afinação inadequada do tu-bo da forquilha da suspensão po-de causar um manuseiodeficiente ou perda da estabilida-de, o que pode causar um aciden-te. Afine sempre os tubos dasforquilhas da suspensão esquer-da e direita de forma igual.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.

646 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 648: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (647,1)

Standard

10 voltas para dentro

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da molae endurecer a suspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.Standard

13 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 647

Page 649: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (648,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave hexagonal para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinador da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.Standard

10 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

648 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 650: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (649,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave hexagonal para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 649

Page 651: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (650,1)

Forquilha da suspensão diantei-ra (ZX1000S/Z)

AVISO

Uma afinação inadequada do tu-bo da forquilha da suspensão po-de causar um manuseiodeficiente ou perda da estabilida-de, o que pode causar um aciden-te. Afine sempre os tubos dasforquilhas da suspensão esquer-da e direita de forma igual.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.

Standard

6 voltas para dentro

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da molae endurecer a suspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga eamaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

650 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 652: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (651,1)

NOTA○O afinador da pré-carga da mola po-de ser rodado com a chave Allen ououtra ferramenta adequada.

A. Afinador da pré-carga da molaB. Chave Allen

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior de cada tubo da sus-pensão dianteira.

Standard

2 1/2 voltas para fora (ZX1000S)2 1/4 voltas para fora (ZX1000Z)

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 651

Page 653: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (652,1)

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinador da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior de cada tubo da sus-pensão dianteira.

Standard

3 1/2 voltas para fora (ZX1000S)2 3/4 voltas para fora (ZX1000Z)

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

652 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 654: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (653,1)

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

Forquilha da suspensão diantei-ra (ZX1400H)

AVISO

Uma afinação inadequada do tu-bo da forquilha da suspensão po-de causar um manuseiodeficiente ou perda da estabilida-de, o que pode causar um aciden-te. Afine sempre os tubos dasforquilhas da suspensão esquer-da e direita de forma igual.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.Standard

14 mm

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 653

Page 655: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (654,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave para aumentar apré-carga da mola e endurecer asuspensão.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola e amaciar a suspensão.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

Modelo ZX1400H

A. Afinador da pré-carga da molaB. Gama de afinação

654 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 656: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (655,1)

Modelo ZX1400J

A. Afinador da pré-carga da molaB. Gama de afinação

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior de cada tubo da suspensãodianteira.

Standard

8 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 655

Page 657: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (656,1)

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

B. Modelo ZX1400HC. Modelo ZX1400J

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior de cada tubo da sus-pensão dianteira.

Standard

10 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

656 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 658: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (657,1)

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

B. Modelo ZX1400HC. Modelo ZX1400J

Amortecedor da suspensão tra-seira (EN650D/E, KLE300C,ER650H, EX650K)

Afinação da pré-carga da molaO afinador da pré-carga da mola no

amortecedor da suspensão traseiratem 5 – 7 posições.

Standard

• Rode o afinador de pré-carga com achave incluída no estojo de ferra-mentas de acordo com a tabela deconfiguração.

A. Afinador da pré-carga da molaB. ChaveC. Pega

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 657

Page 659: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (658,1)

Amortecedor da suspensão tra-seira (KLE650F, KLZ1000B,ZX1000W)

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado no supor-

te do poisa-pés traseiro direito.Standard

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da mola.

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

658 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 660: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (659,1)

Afinação da força de recuperação doamortecedor (KLZ1000B, ZX1000W)O afinador está localizado na extre-

midade inferior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Amortecedor da suspensão tra-seira (ZR900B, ZR1000H)

Afinação da pré-carga da molaA porca de afinação da mola da sus-

pensão traseira pode ser ajustada.Se a acção da mola lhe parecer mui-

to macia ou muito dura, dirija-se a umconcessionário autorizado da Kawasa-ki para mandar afiná-la.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 659

Page 661: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (660,1)

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

660 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 662: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (661,1)

Amortecedor da suspensão tra-seira (ZR1000J)

AVISO

• Afinar o amortecedor Öhlinsalém da pré-carga da mola e dagama utilizável do afinador doamortecedor pode afectar oequilíbrio da suspensão e cau-sar uma situação de conduçãoinsegura. Afine a pré-carga damola e o amortecimento ape-nas dentro da gama ajustável.

• Ao fazer afinações da pré-cargada mola e do amortecimento,altere o afinador apenas um cli-que por vez e confirme o efeitoda afinação antes de fazer qual-quer outra alteração. Retorne àconfiguração standard se ne-cessário.

Não há instruções de montagem,porque a configuração original da Ka-wasaki é dada especificamente paraeste amortecedor de suspensão.A Öhlins pode aceitar a revisão do

seu amortecedor de suspensão ao seupróprio custo. No entanto, se as peçasde configuração do amortecedor foremalteradas, a garantia da Kawasaki seráinvalidada.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado no supor-

te do poisa-pés direito do passageiro.Standard

0 cliques

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da mola.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 661

Page 663: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (662,1)

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

14 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a força de amorteci-mento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

662 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 664: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (663,1)

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Intervalo de manutenção reco-mendado pela ÖhlinsA Öhlins recomenda uma revisão no

seguinte intervalo.

Utilização em vias regulares:A cada 30.000 km ou 3 anos

No caso de necessidade de assis-tência técnica, solicite-a a um conces-sionário autorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 663

Page 665: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (664,1)

Amortecedor da suspensão tra-seira (ZX1000X)

AVISO

• Afinar o amortecedor ÖhlinsTTX36 além da pré-carga damola e da gama utilizável doafinador do amortecedor podeafectar o equilíbrio da suspen-são e causar uma situação decondução insegura. Afine apré-carga da mola e o amorteci-mento apenas dentro da gamaajustável.

• Ao fazer afinações da pré-cargada mola e do amortecimento,altere o afinador apenas um cli-que por vez e confirme o efeitoda afinação antes de fazer qual-quer outra alteração. Retorne àconfiguração standard se ne-cessário.

Não há instruções de montagem,porque a configuração original da Ka-wasaki é dada especificamente paraeste amortecedor de suspensão.A Öhlins pode aceitar a revisão do

seu amortecedor de suspensão ao seupróprio custo. No entanto, se as peçasde configuração do amortecedor foremalteradas, a garantia da Kawasaki seráinvalidada.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado acima do

silenciador.Standard

4 cliques

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da mola.

664 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 666: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (665,1)

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade superior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

13 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a força de amorteci-mento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 665

Page 667: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (666,1)

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade superior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

15 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a força de amorteci-mento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

666 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 668: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (667,1)

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

Intervalo de manutenção reco-mendado pela ÖhlinsA Öhlins recomenda uma revisão no

seguinte intervalo.

Utilização em vias regulares:A cada 30.000 km ou 3 anos

No caso de necessidade de assis-tência técnica, solicite-a a um conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Amortecedor da suspensão tra-seira (ZX1000S/Z)

Afinação da pré-carga da molaA porca de afinação da mola da sus-

pensão traseira pode ser ajustada.Se a acção da mola lhe parecer mui-

to macia ou muito dura, dirija-se a umconcessionário autorizado da Kawasa-ki para mandar afiná-la.

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior do amortecedor dasuspensão traseira.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 667

Page 669: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (668,1)

Standard

2 1/4 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

1 volta para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

668 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 670: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (669,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

Amortecedor da suspensão tra-seira (ZX1400H)

Afinação da pré-carga da molaA porca de afinação da mola da sus-

pensão traseira pode ser ajustada.Se a acção da mola lhe parecer mui-

to macia ou muito dura, dirija-se a umconcessionário autorizado da Kawasa-ki para mandar afiná-la.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 669

Page 671: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (670,1)

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado na extre-

midade inferior do amortecedor dasuspensão traseira.Standard

2 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado na parte

superior do amortecedor da suspen-são traseira.Standard

2 2/3 voltas para fora

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

670 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 672: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (671,1)

• Rode o afinador no sentido horáriocom uma chave de fendas para au-mentar a força de amortecimento.

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 671

Page 673: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (672,1)

Amortecedor da suspensão tra-seira (ZX1400J)

AVISO

Afinar o amortecedor ÖhlinsTTX39 além da pré-carga da molae da gama utilizável do afinadordo amortecedor pode afectar oequilíbrio da suspensão e causaruma situação de condução inse-gura. Afine a pré-carga da mola eo amortecimento apenas dentroda gama ajustável. Ao fazer afina-ções da pré-carga da mola e doamortecimento, altere o afinadorapenas um clique por vez e con-firme o efeito da afinação antesde fazer qualquer outra alteração.Retorne à configuração standardse necessário.

Não há instruções de montagem,porque a configuração original da Ka-wasaki é dada especificamente paraeste amortecedor de suspensão.A Öhlins pode aceitar a revisão do

seu amortecedor de suspensão ao seupróprio custo. No entanto, se as peçasde configuração do amortecedor foremalteradas, a garantia da Kawasaki seráinvalidada.

Afinação da pré-carga da molaO afinador está localizado no supor-

te do poisa-pés direito do passageiro.Standard

0 cliques

Para dentro desde a posição completa-mente assentada (rodado completamenteno sentido anti-horário)

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a pré-carga da mola.

672 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 674: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (673,1)

• Rode o afinador no sentido anti-ho-rário para diminuir a pré-carga damola.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da pré-carga da mola

Afinação da força de recuperação doamortecedorO afinador está localizado no lado di-

reito, na parte superior do reservatório.Standard

14 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Afine rodando o botão preto rotuladocom “REB” na cabeça do cilindro.

OBSERVAÇÃO

Não utilize força, pois a delicadasuperfície de vedação pode serdanificada.

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a força de amorteci-mento.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 673

Page 675: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (674,1)

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de recuperação do amor-tecedor

Afinação da força de compressão doamortecedorO afinador está localizado no lado

esquerdo, na parte superior do reser-vatório.Standard

14 cliques

Para fora desde a posição completamenteassentada (rodado completamente nosentido horário)

• Afine rodando o botão dourado rotu-lado com “COMP” na cabeça do ci-lindro.

OBSERVAÇÃO

Não utilize força, pois a delicadasuperfície de vedação pode serdanificada.

• Rode o afinador no sentido horáriopara aumentar a força de amorteci-mento.

674 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 676: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (675,1)

• Rode o afinador no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para reduzira força de amortecimento.

OBSERVAÇÃO

Não tente rodar o afinador alémda posição totalmente assentada,ou o mecanismo de afinação po-derá danificar-se.

A. Afinador da força de compressão do amor-tecedor

Intervalo de manutenção reco-mendado pela ÖhlinsA Öhlins recomenda uma revisão no

seguinte intervalo.

Utilização em viasregulares: A cada 30.000 km

No caso de necessidade de assis-tência técnica, solicite-a a um conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Amortecedor da suspensão tra-seira (SC125C, SC300C)

Afinação da pré-carga da molaO afinador da pré-carga da mola no

amortecedor da suspensão traseiratem 5 posições.Standard

SC125C:2ª posição

SC300C:3ª posição

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 675

Page 677: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (676,1)

AVISO

Uma afinação inadequada doamortecedor da suspensão podecausar um manuseio deficienteou perda da estabilidade, o quepode causar um acidente. Afinesempre os amortecedores dasuspensão nos lados esquerdo edireito com a mesma configura-ção.

• Rode o afinador de pré-carga com achave incluída no estojo de ferra-mentas.

A. Afinador da pré-carga da molaB. Chave

• Alinhe a marca com o número da po-sição.

676 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 678: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (677,1)

A. MarcaB. Número da posição

OBSERVAÇÃO

Afine sempre o afinador de pré--carga damola em sequência (1→2 → 3 → 4 → 5 ou 5 → 4 → 3 → 2→ 1). Tentar afinar directamentede 1 a 5 ou de 5 a 1 pode danificaro amortecedor da suspensão.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 677

Page 679: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (678,1)

Tabelas de configuração

Configuração da pré-carga da mola da forquilha da suspensão dianteira

Limite de configura-ção mais suave

StandardLimite de configura-

ção mais dura

Posição do afinador

Acção da mola Fraca ←→ Forte

Configuração Suave ←→ Dura

Carga Leve ←→ Pesada

Estrada Boa ←→ Má

Velocidade Baixa ←→ Alta

*: Esta posição é a posição completamente assentada (rodado completamente nosentido anti-horário).**: Para dentro desde a posição completamente assentada (rodado completa-mente no sentido anti-horário) Esta gama de afinação pode não corresponderexactamente ao número mostrado na tabela, devido a uma pequena tolerância deprodução.

678 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 680: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (679,1)

Configurações da força de amortecimento da forquilha da suspensão dianteira

Limite de confi-guração mais

suaveStandard

Limite de confi-guração mais

dura

Posição do afina-dor:

Recuperação

Compressão

Força de amortecimento Fraca ←→ Forte

Configuração Suave ←→ Dura

Carga Leve ←→ Pesada

Estrada Boa ←→ Má

Velocidade Baixa ←→ Alta

*: Esta posição é a posição completamente assentada (rodado completamente nosentido horário).**: Para fora desde a posição completamente assentada (rodado completamenteno sentido horário) Esta gama de afinação pode não corresponder exactamenteao número mostrado na tabela, devido a uma pequena tolerância de produção.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 679

Page 681: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (680,1)

Configuração da pré-carga da mola do amortecedor da suspensão traseira

Limite de configura-ção mais suave

StandardLimite de configura-

ção mais dura

Posição do afinador

Acção da mola Fraca ←→ Forte

Configuração Suave ←→ Dura

Carga Leve ←→ Pesada

Estrada Boa ←→ Má

Velocidade Baixa ←→ Alta

*: Esta posição é a posição completamente assentada (rodado completamente nosentido anti-horário).**: Para dentro desde a posição completamente assentada (rodado completa-mente no sentido anti-horário) Esta gama de afinação pode não corresponderexactamente ao número mostrado na tabela, devido a uma pequena tolerância deprodução.

(KLE650F)As posições de configuração recomendadas do afinador de pré-carga da mola são como segue:

Nenhum passageiro com caixa superior e caixas de bagagem 16 cliques**

Um passageiro com caixa superior e caixas de bagagem 24 cliques**

680 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 682: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (681,1)

Configurações da força de amortecimento do amortecedor da suspensão traseira

Limite de configu-ração mais suave

StandardLimite de configura-

ção mais dura

Posição doafinador:

Recuperação

Compressão

Força de amortecimento Fraca ←→ Forte

Configuração Suave ←→ Dura

Carga Leve ←→ Pesada

Estrada Boa ←→ Má

Velocidade Baixa ←→ Alta

*: Esta posição é a posição completamente assentada (rodado completamente nosentido horário).**: Para fora desde a posição completamente assentada (rodado completamenteno sentido horário) Esta gama de afinação pode não corresponder exactamenteao número mostrado na tabela, devido a uma pequena tolerância de produção.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 681

Page 683: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (682,1)

(ZX1000X)

OBSERVAÇÃO

Não exceda 25 cliques ou o mecanismo de afinação pode ser danificado.

682 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 684: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (683,1)

Rodas

Inspecção da pressão de ar dos pneus

• Retire a tampa da válvula de enchi-mento.

• Verifique regularmente a pressãodos pneus, utilizando um manómetropreciso.

• Certifique-se de instalar firmementea tampa da válvula de enchimento.

NOTA○Verifique a pressão dos pneus comeles frios (isto é, quando o motociclonão tiver percorrido mais de 1,6 kmdurante as três horas precedentes).

○A pressão dos pneus é afectada pe-la temperatura ambiente e pela alti-tude e, por isso, deve ser verificadae ajustada sempre que o motocicloseja submetido a condições varia-das de temperatura ou altitude.

A. Manómetro de pressão do ar

Pressão de ar dos pneus (quanto estiver frio)

Dianteira kPa ( kgf/cm²)

Traseira kPa ( kgf/cm²)

Desgaste dos pneus, danosÀ medida que o piso dos pneus se

gasta, estes ficam mais sujeitos a furare a rebentar. As estimativas apontampara que 90% dos rebentamentos depneus ocorrem durante os últimos

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 683

Page 685: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (684,1)

10% da vida do piso (90% de desgas-te). Assim sendo, sai mais caro e émais perigoso usar os pneus até fica-rem carecas.

Inspecção do desgaste dos pneus

• Verifique a profundidade dos sulcosdos pneus com um calibrador deprofundidade, e substitua qualquerpneu que esteja desgastado até àprofundidade mínima admissível dossulcos. A. Medidor de profundidade

Profundidade mínima dos sulcos do piso

Diantei-ra

— 1 mm

Traseira

Menos de 130km/h

2 mm

Mais de 130km/h 3 mm

• Inspeccione visualmente os pneuspara detectar eventuais fendas oucortes e substitua-os se estiverem

684 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 686: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (685,1)

seriamente danificados. Se detectarempolamentos ou pontos altos, é si-nal de que existem danos internos eque o pneu deve ser substituído.

A. Rachadura ou corteB. PregoC. Empolamento ou ponto altoD. Pedra

• Retire quaisquer pedras ou outrosmateriais estranhos que tenham fi-cado presos no piso.

NOTA○Mande calibrar a roda de cada vezque montar um pneu novo.

AVISO

Os pneus furados e posterior-mente reparados não têm a mes-ma eficácia que os pneus quenunca sofreram danos e podemfalhar repentinamente, causandoum acidente que pode resultarem sérios ferimentos ou morte.Substitua os pneus danificados omais rápido possível. Para garan-tir uma condução segura e está-vel, a Kawasaki recomenda autilização dos pneus padrão re-comendados, cheios com a pres-são padrão. Se for necessárioconduzir com um pneu reparado,não exceda os 100 km/h até que opneu seja substituído.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 685

Page 687: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (686,1)

NOTA○A maioria dos países têm os seuspróprios regulamentos que exigemuma profundidade mínima para ospisos dos pneus e, portanto, certifi-que-se de observar tais regulamen-tos.

○Quando conduzir em vias públicas,não exceda os limites de velocidadelegais.

Requisitos mínimos tecnicamente admissí-veis dos pneus

Dian-teira

Índice de capacidade de carga mí-nimo:

Classificação de carga:

Categoria de velocidade mínima:

Trasei-ra

Índice de capacidade de carga mí-nimo:

Classificação de carga:

Categoria de velocidade mínima:

686 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 688: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (687,1)

Pneu standard recomendado (sem câmara)

Dian-teira

Fabricante, Tipo:

Tamanho:

Trasei-ra

Fabricante, Tipo:

Tamanho:

(KLE300C)Pneu standard recomendado (com câmara)

Dian-teira

Fabricante, Tipo:IRC, GP-210F

Tamanho:100/90-19M/C 57S

Trasei-ra

Fabricante, Tipo:IRC, GP-210R

Tamanho:130/80-17M/C 65S

AVISO

Misturas pneus de marcas e tiposdiferentes pode afectar adversa-mente a direcção e causar umacidente, resultante em ferimen-tos ou morte. Utilize pneus damesma marca em ambas as ro-das dianteira e traseira.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 687

Page 689: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (688,1)

AVISO

Os pneus novos são escorrega-dios e podem ocasionar perdasde controlo do motociclo e umconsequente acidente.Os pneus precisam de ser roda-dos durante 160 km para adquiri-rem o seu nível de tracçãonormal. Durante o período de ro-dagem, evite efectuar travagense acelerações repentinas e fortes,bem como curvas excessiva-mente apertadas.

Bateria

Consulte a secção Battery do capítu-lo “MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual do Proprietáriocorrespondente ao seu motociclo, ouinforme-se junto de um concessionário

autorizado da Kawasaki sobre os pro-cedimentos de desmontagem.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se aos procedimentosnormais de desmontagem de baterias.A bateria que está montada neste

motociclo está selada, não sendo poressa razão preciso verificar o electróli-to nem acrescentar água destilada.

OBSERVAÇÃO

Nunca retire a capa de selagem,pois pode danificar a bateria.Não monte uma bateria conven-cional neste motociclo, sob penade o sistema eléctrico não funcio-nar devidamente.

Fabricante

Tipo

688 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 690: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (689,1)

Manutenção da bateriaÉ da responsabilidade do proprietá-

rio manter a bateria totalmente carre-gada. Caso contrário, pode ocorreruma avaria na bateria em qualquermomento e ficar em dificuldades.Se conduzir o seu motociclo com

pouca frequência, inspeccione a ten-são da bateria semanalmente com umvoltímetro. Se descer abaixo dos 12,6ou 12,8 volts, a bateria deve ser carre-gada com um carregador apropriado(consulte o seu concessionário Kawa-saki). Se não pretender utilizar o moto-ciclo por mais de duas semanas, abateria deve ser carregada com umcarregador apropriado. Não utilize umcarregador rápido tipo automóvel quepode sobrecarregar a bateria e danifi-cá-la.

NOTA○Deixar a bateria ligada faz que oscomponentes eléctricos (relógio,etc.) descarreguem a bateria, provo-cando a descarga excessiva da ba-teria. Neste caso, a reparação ou asubstituição da bateria não é cobertapela garantia. Se não conduzir du-rante quatro semanas ou mais, desli-gue a bateria do motociclo.

Os carregadores recomendados pela Kawa-saki são:

Battery Mate 150–9OptiMate 4Yuasa MB-2040/2060Christie C10122S

Se os carregadores anteriores nãoestiverem disponíveis, utilize um equi-valente.Para mais pormenores, consulte o

seu concessionário Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 689

Page 691: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (690,1)

Carregamento da bateria

• Carregue a bateria seguindo as ins-truções do seu carregador de bate-ria.

• O carregador mantém a bateria total-mente carregada até estar pronto areinstalar a bateria no motociclo(consulte Instalação da bateria).

PERIGO

• O ácido das baterias liberta gáshidrogénio que poderá ser in-flamável e explosivo em certascondições. Este gás está sem-pre presente numa bateria,mesmo quando esta está des-carregada. Mantenha todas asfontes de chama e faísca (cigar-ros) afastadas da bateria.

• Use óculos de protecção quan-do estiver a manusear uma ba-teria. Em caso de contacto doácido da bateria com a pele, osolhos ou a roupa, lave as áreasatingidas com água abundantedurante, pelo menos, cinco mi-nutos. Procure assistência mé-dica.

690 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 692: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (691,1)

Desmontagem da bateria

• Certifique-se de que o interruptor daignição está desligado.

• Retire o assento. Consulte a secçãoAssento no capítulo INFORMA-ÇÕES GERAIS.

• Desligue o cabo do terminal negati-vo (–) do terminal (–).• Deslize o tampão vermelho do termi-nal positivo (+).

• Desligue o cabo negativo (+) do ter-minal (+).

• Retire a banda.A. Tampão vermelhoB. Terminal (–)C. Terminal (+)D. Banda

• Retire a bateria do compartimentoda bateria.

• Limpe a bateria com uma solução debicarbonato de sódio e água. Certifi-que-se de que as ligações dos ca-bos estão limpas.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 691

Page 693: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (692,1)

Montagem da bateria

• Coloque a bateria no compartimentoda bateria.

• Ligue o cabo (+) ao terminal (+) e,depois, ligue o cabo (–) ao terminal(–).

OBSERVAÇÃO

A ligação do cabo (–) ao terminal(+) da bateria ou do cabo (+) aoterminal (–) da bateria pode dani-ficar gravemente o sistema eléc-trico.

• Proteja os terminais com uma pe-quena camada de lubrificante paraevitar a corrosão.

• Cubra o terminal (+) com o tampãovermelho.

• Instale as peças retiradas.

Farol

Consulte a secção Headlight do ca-pítulo “MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual Do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo, ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado Kawasaki sobre aafinação do farol. Poderá ainda solici-tar que a afinação seja efectuada noconcessionário da marca.As instruções fornecidas nesta sec-

ção referem-se aos procedimentosnormais de afinação de faróis.

Afinação horizontalO farol deve ser afinado na horizon-

tal. Se não for correctamente afinadona horizontal, o foco ficará direcciona-do para um dos lados e não para afrente.

• Rode o afinador horizontal para den-tro ou para fora, até que o foco do

692 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 694: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (693,1)

farol esteja bem direccionado para afrente.

A. Afinadores horizontaisB. Afinadores verticais

Afinação verticalO farol pode ser afinado na vertical.

Se a afinação estiver muito baixa, nemo médio nem o máximo iluminarão aestrada a uma distância suficiente. Sea afinação estiver muito alta, o máximonão iluminará a estrada e o médio

ofuscará a visão dos condutores quevierem de frente.

• Rode o afinador vertical para dentroe para fora para afinar o farol verti-calmente.

NOTA○Com o máximo ligado, o ponto maisluminoso deve estar ligeiramenteabaixo do horizonte, com o motoci-clo sobre as rodas e o condutor sen-tado. Afine o farol para o ângulocorrecto, de acordo com a legislaçãolocal.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 693

Page 695: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (694,1)

Fusíveis

Consulte a secção Fuses do capítulo“MAINTENANCE AND ADJUST-MENT” do Manual do Proprietário eminglês correspondente ao seu motoci-clo, ou informe-se junto de um conces-sionário autorizado da Kawasaki sobrea localização dos fusíveis.

As instruções fornecidas nesta sec-ção referem-se aos procedimentosnormais de substituição de fusíveis.Os fusíveis estão dispostos na caixa

de fusíveis localizada sob o assentodo condutor. O fusível principal está lo-calizado sob o assento do condutor.Se um fusível se queimar durante ofuncionamento, verifique o sistemaeléctrico para identificar a causa e sub-stitua-o por um fusível novo de ampe-ragem adequada.Se o fusível falhar repetidamente, há

algo errado com o sistema eléctrico.Deve mandar verificar o motociclonum concessionário autorizado da Ka-wasaki.A remoção do fusível principal deve

ser efectuada por um concessionárioautorizado da Kawasaki.

694 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 696: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (695,1)

A. Caixas de fusíveisB. Fusível principal

AVISO

Substituir os fusíveis pode cau-sar o sobreaquecimento, incên-dio e/ou falha da cablagem. Nãoutilize um substituto qualquer pa-ra um fusível normal. Substituaum fusível queimado por um fusí-vel novo, de intensidade adequa-da, tal como especificado nascaixas de fusíveis e fusível princi-pal.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 695

Page 697: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (696,1)

A. Fusível em bom estadoB. Fusível queimado

Lubrificação geral

Lubrifique os pontos mostrados a se-guir com óleo de motor ou lubrificanteregular, de acordo com o Calendáriode manutenção periódica, ou sempreque o motociclo tiver sido operado emcondições húmidas ou chuvosas.

Antes de lubrificar cada parte, limpequaisquer pontos de ferrugem com umaparelho de limpeza de ferrugem, bemcomo remova qualquer lubrificante,óleo ou sujidade.

Aplique óleo de motor nos se-guintes pontos de articulação• Descanso lateral

• Manete da embraiagem

• Manete do travão dianteiro

• Pedal do travão traseiro

Lubrifique os seguintes caboscom um lubrificante de cabo apressão• (K) Cabo interior da embraiagem

• (K) Cabos interiores do acelerador

Aplique lubrificante nos seguin-tes pontos• (K) Extremidade superior dos cabosinteriores da embraiagem

696 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 698: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (697,1)

• (K) Extremidades superiores dos ca-bos interiores do acelerador

(K): Operação a realizar por um conces-sionário autorizado da Kawasaki.

NOTA○Depois de ligar os cabos, ajuste-os.

Limpeza

Cuidados gerais

Se forem prestados cuidados regula-res e adequados ao seu motociclo, oseu aspecto e o rendimento geral se-rão melhorados e a vida útil será pro-longada. Ao cobrir o seu motociclocom uma capa permeável de alta qua-lidade, ajudará a proteger os seus aca-bamentos dos raios UV e dospoluentes, e reduzirá a acumulação depó sobre o veículo.

AVISO

A acumulação de resíduos ou material in-flamável no e ao redor do chassis, motore escape do motociclo podem provocarproblemas mecânicos e criar o perigo deincêndio. Quando utilizar o motociclo emcondições que permitem a acumulação deresíduos ou material inflamável no e ao re-dor do motociclo, inspeccione o motor, oscomponentes eléctricos e as áreas de es-cape com frequência. Se houver acumula-ção de resíduos ou de material inflamável,pare o motociclo ao ar livre e desligue omotor. Permita que o motor arrefeça e re-mova todos os resíduos acumulados. Nãoestacione nem armazene o motociclo numespaço encerrado antes de inspeccionara acumulação de resíduos ou de materiaisinflamáveis.

• Certifique-se de que o motor e o sis-tema de escape estão frios antes deiniciar a lavagem do motociclo.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 697

Page 699: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (698,1)

• Quando lavar o motociclo, utilizesempre um detergente neutro suavee água.

• Evite aplicar qualquer produto quími-co, solvente, desengordurante, re-movedor de óleo, limpador decontactos eléctricos e produtos delimpeza doméstica agressivo, comoos detergentes para vidros à basede amoníaco. Esses produtos danifi-carão ou degradarão as partes pinta-das, partes de plástico, partes deborracha e outras partes sintéticas,inclusive as coberturas e vidro do fa-rol.

• Evite aplicar desengordurantes nosvedantes, pastilhas de travão epneus.

• A gasolina, o líquido de travões e derefrigeração danificam as superfíciespintadas e dos plásticos: lave-osimediatamente.

• Não utilize escovas de arame, esfre-gões de palha-de-aço e outros esfre-gões ou escovas abrasivos.

• Tome cuidado ao lavar o vidro do fa-rol e outras partes de plástico, poisessas partes são fáceis de riscar.

NOTA○Se conduzir em estradas junto aomar ou onde tenha sido espalhadosal, lave imediatamente o motociclocom água fria. Não use água quenteporque esta acelera a reacção quí-mica do sal. Depois de secar o moto-ciclo, aplique um spray anticorrosãoem todas as superfícies metálicasou cromadas.

○A condensação pode formar-se nointerior do vidro do farol após a con-dução na chuva, lavagem do motoci-clo ou tempo húmido. Para eliminara humidade, arranque o motor eacenda o farol. A condensação no

698 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 700: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (699,1)

interior da lente desaparecerá gra-dualmente.

RadiadorRemova todas as sujidades com um

jacto de água de baixa pressão.

OBSERVAÇÃO

A lavagem com jacto de água dealta pressão normalmente utiliza-do nas estações de lavagem decarros pode danificar as alhetasdo radiador e reduzir a sua efici-ência. Não instale à frente do ra-diador ou atrás da ventoinha derefrigeração acessórios não auto-rizados susceptíveis de obstruirou desviar o fluxo de ar de arrefe-cimento. Qualquer interferênciacom o fluxo de ar de arrefecimen-to pode ocasionar um sobreaque-cimento e uma consequenteavaria do motor.

Partes com pintura mate• Quando lavar o motociclo, utilizesempre um detergente neutro suavee água, ou limpadores para pinturamate.

• O efeito da pintura mate pode serperdido se a pintura for excessiva-mente esfregada.

• Em caso de dúvidas, consulte umconcessionário autorizado da Kawa-saki.

Partes de plásticoApós a lavagem, seque as partes de

plástico com um pano macio. Após asecagem, aplique um limpador/polidorde plásticos aprovado no vidro do farole noutras partes de plástico não pinta-das.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 699

Page 701: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (700,1)

OBSERVAÇÃO

Os plásticos podem deteriorar-see partir quando entram em con-tacto com substâncias químicasou produtos de limpeza domésti-ca, tais como gasolina, líquidodos travões, detergentes para osvidros, massas de travamento ououtros químicos agressivos. Seuma superfície plástica entrar emcontacto com uma substânciaquímica agressiva, lave-a imedia-tamente com água e um deter-gente suave e verifique se a zonafoi danificada. Não utilize panosou escovas com produtos abrasi-vos para limpar as partes de plás-tico, pois esses danificarão asuperfície plástica.

Cromados e alumíniosAs superfícies cromadas e as peças

em alumínio não revestidas podem sertratadas com um polidor para croma-dos e alumínios. Lave as peças de alu-mínio com um detergente suave eaplique um spray de polimento. As ro-das em alumínio, pintadas ou não, po-dem ser limpas com sprays de limpezanão ácidos próprios para a limpeza derodas.

Componentes em couro, vinil eborrachaSe o seu motociclo tiver acessórios

em couro, deverá tomar cuidado espe-cial. Aplique um produto de limpeza/-tratamento de couro nos acessóriosem questão. A lavagem com detergen-tes e água danifica os acessórios emcouro, reduzindo o seu tempo de vidaútil.

700 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 702: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (701,1)

Os componentes em vinil devem serlavados da mesma forma que os res-tantes componentes do motociclo etratados com um produto próprio parao vinil.As partes laterais dos pneus e outros

componentes de borracha devem sertratados com um produto de protecçãode borrachas, de modo a prolongar oseu tempo de vida útil.

Onde ser cuidadoso

Evite atingir os seguintes locais comjactos de água.

• Cilindro principal e pastilha do travãode disco.

• Sob o assento - se entrar água nacaixa de fusíveis ou bateria, isso po-de aterrar a faísca. Se isso aconte-cer, o motociclo não funcionaráadequadamente e as partes afecta-das devem ser secadas.

OBSERVAÇÃO

As lavadoras de alta pressãooperadas por moedas não são re-comendadas. A água pode serforçada a entrar no rolamentos eoutros componentes, causandoeventuais falhas devido à ferru-gem e corrosão. Alguns sabõessão altamente alcalinos e podemdeixar resíduos ou produzir man-chas.

NOTA○Um purificador abrasivo ou lavadorade alta pressão danificará o acaba-mento da superfície no corpo.

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 701

Page 703: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (702,1)

Lavagem do seu motociclo

• Antes de lavar, deve tomar precau-ções para impedir a entrada de águanas seguintes partes.

Abertura traseira do silenciador - cu-bra com um saco de plástico.Interruptor da ignição - cubra o orifí-

cio da chave com uma fita adesiva.

• Utilize uma mangueira de jardim pa-ra passar bastante água fria pelomotociclo para remover toda a suji-dade maior.

• Prepare, num balde, uma solução deágua e um pouco de detergente neu-tro (próprios para motociclos ou au-tomóveis). Utilize um pano ouesponja macia para lavar o motoci-clo.

• Após a lavagem, passe bastanteágua limpa por todo o motociclo pararemover quaisquer resíduos de

detergente (estes podem corroercertas peças do seu motociclo).

• Retire o saco de plástico e a fita ade-siva.

• Utilize um pano macio para secar omotociclo. Ao mesmo tempo, verifi-que se a superfície do motocicloapresenta cortes ou riscos. Não dei-xe o motociclo secar ao ar livre por-que poderá danificar as superfíciespintadas.

• Conduza o motociclo a uma veloci-dade reduzida, efectuando váriastravagens. Isso ajudará a secar ostravões e restabelecerá o seu nívelde eficácia normal.

NOTA○(Para pintura de espelho prateada)Se houver arranhões na superfíciepintada, não lave o motociclo comum jacto de água de alta pressão. Apintura pode soltar-se.

702 MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

Page 704: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (703,1)

APÊNDICE

Armazenagem

Sempre que não for utilizar o seu motociclo por um longo período de tempo, a ar-mazenagem adequada é essencial.A armazenagem deve incluir a verificação e substituição de peças perdidas ou

desgastadas; lubrificação das peças para garantir que não fiquem corroídas e, emgeral, deve-se preparar o motociclo para que esteja em óptimas condições ao serutilizado novamente.Informe-se junto de um concessionário autorizado da Kawasaki para esta assis-

tência técnica ou faça o seguinte.

Preparação para o armazenamentoCertifique-se de que a área está bem ventilada e livre de quaisquer fontes de

chamas.

PERIGO

Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodo-ro e tóxico. A inalação do monóxido de carbono pode causar sérias lesõesao cérebro ou a morte. NÃO opere o motor em recintos fechados. Opereapenas num local bem ventilado.

APÊNDICE 703

Page 705: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (704,1)

AVISO

A gasolina é extremamente inflamável e pode ser explosiva em certascondições, criando o perigo de sérias queimaduras.

• Desligue a ignição.

• Não fume.

• Assegure-se de que o local onde se encontra é bem ventilado e livre de qual-quer fonte de chama ou faísca, incluindo qualquer aparelho com luz piloto.

AVISO

A gasolina é uma substância tóxica. Elimine a gasolina de forma apropria-da. Contacte as autoridades competentes da sua área para se informar so-bre os modos permitidos de eliminação.

• Limpe todas as partes do motociclo cuidadosamente.

• Ponha o motor a trabalhar durante cerca de cinco minutos para aquecer o óleo,desligue-o e retire todo o óleo. (consulte a secção Óleo do motor no capítuloMANUTENÇÃO E AFINAÇÕES)

704 APÊNDICE

Page 706: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (705,1)

AVISO

O óleo do motor é uma substância tóxica. Elimine o óleo usado de formaapropriada. Contacte as autoridades competentes da sua área para se in-formar sobre os modos permitidos de eliminação ou reciclagem.

• Encha o cárter do motor com óleo novo.

• Esvazie o combustível do depósito de combustível com uma bomba ou sifão.

• Retire as velas de ignição e borrife óleo nebulizado nas câmaras de combustão.Se as velas de ignição não puderem ser retiradas, leve o motociclo a um con-cessionário autorizado da Kawasaki.

• Coloque o motociclo sobre um suporte, de modo a que os pneus não fiquem emcontacto com o solo. (Se não for possível, coloque tábuas por baixo dos pneus,de forma a isolar a borracha das fontes de humidade.)

• Cubra com óleo todas as superfícies metálicas não pintadas, para evitar que en-ferrujem. Evite que o óleo seja derramado sobre os componentes de borrachaou os travões.

• Lubrifique a corrente de transmissão e todos os cabos.

• Desmonte a bateria e guarde-a num local protegido da luz directa do sol, da hu-midade e do frio. Durante o armazenamento, carregue-a uma vez por mês comcarga lenta (um ampere ou menos). Mantenha a bateria carregada, sobretudodurante épocas de frio.

APÊNDICE 705

Page 707: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (706,1)

• Amarre um saco de plástico sobre o silenciador para evitar a entrada de humida-de.

• Cubra o motociclo com uma capa para impedir a acumulação de pó e sujidade.

Preparação após o armazenamento• Retire o saco de plástico do silenciador.

• Carregue a bateria, se necessário, e instale a bateria no motociclo.

• Encha o depósito de combustível com combustível fresco.

• Verifique todos os pontos mencionados na secção Verificações diárias.

• Lubrifique os rolamentos, parafusos e porcas.

Guia de solução de problemas

Se ocorrer um problemaEfectuar as verificações diárias e a manutenção periódica evita a ocorrência de

problemas inesperados. No caso de uma avaria, tome medidas de emergência econtacte o seu concessionário da Kawasaki para solicitar a reparação. Para a se-gurança, a inspecção e a manutenção devem ser efectuadas dentro do seu co-nhecimento e capacidade. Se estiver seguro em efectuar uma inspecção oumanutenção, solicite a assistência técnica a um concessionário autorizado da Ka-wasaki.

706 APÊNDICE

Page 708: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (707,1)

AVISO

• Ao efectuar uma inspecção, siga as precauções abaixo.

• Assegure um lugar em que possa trabalhar de maneira segura, sem ob-struir o tráfego ao seu redor. Não efectue nenhuma inspecção a menosque seja seguro.

• Estacione o motociclo sobre uma superfície firme e nivelada, apoiadono descanso.

• O motor e o silenciador ficam quentes durante o funcionamento. Paraevitar queimaduras, etc., não toque no motor ou silenciador quente logoapós a paragem do motor.

• Os gases de escape contêm substâncias nocivas como monóxido decarbono. Não opere o motor em garagens fechadas ou em lugares malventilados.

• Espere até que o motor arrefeça e antes de efectuar uma inspecção oumanutenção, ou antes de abastecer o combustível. Certifique-se de quea área está bem ventilada e livre de quaisquer fontes de chamas ou faís-cas. Não coloque nenhum aparelho com uma luz-piloto nas proximida-des.

• Se for necessário realizar um teste de condução, conduza em uma áreasegura e preste muita atenção ao tráfego ao seu redor.

APÊNDICE 707

Page 709: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (708,1)

Quando qualquer um dos indicadores de aviso acender-se ou piscar, mande ins-peccionar o motociclo imediatamente num concessionário autorizado da Kawasa-ki.

Se o motor não arrancarSe o motor de arranque girar, mas o motor não arrancar, inspeccione como se-

gue.

• Verifique o nível de combustível no depósito de combustível. Se houver apenasuma pequena quantidade restante de combustível, reabasteça o depósito decombustível. (O combustível no depósito não pode ser completamente consumi-do.)

• Deixar o motociclo sem utilizar durante um longo período de tempo pode causara degradação do combustível no depósito. Neste caso, mande inspeccionarnum concessionário autorizado da Kawasaki.

• Quando o indicador de aviso do motor acender-se e permanecer aceso, podehaver um problema com o sistema de injecção de combustível. Solicite um con-cessionário autorizado da Kawasaki para fazer a inspecção e manutenção.

• O motociclo está equipado com um sensor de queda que desliga automatica-mente o motor se o motociclo cair ou tombar. Se o botão de arranque for premi-do depois que o motociclo tombar, o motor não arrancará. Para ligar o motor,desligue o interruptor de ignição e, em seguida, ligue-o novamente.

• Certifique-se de que as suas chaves de ignição estão registadas pelo sistemaimobilizador. Se necessita chaves de reserva adicionais, solicite o registo numconcessionário autorizado da Kawasaki.

708 APÊNDICE

Page 710: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (709,1)

• Colocar uma chave de reserva ou objectos de metal num porta-chaves juntocom a chave de ignição pode causar problemas de comunicação entre a chavee o sistema imobilizador. Neste caso, retire a chave de reserva ou objecto demetal e verifique se o motor arranca.

Se o motor não arrancar após a inspecção e manutenção acima, pode haver al-go errado com um outro sistema, como o sistema de ignição. Solicite um conces-sionário autorizado da Kawasaki para fazer a inspecção e manutenção.Quando o motor de arranque não girar, inspeccione como segue.

• Verifique a posição do interruptor de paragem do motor. Prima o interruptor deparagem do motor na posição se estiver na posição .

• Certifique-se de que a posição da mudança está em ponto morto. Se não esti-ver, engrene o ponto morto.

• Inspeccione a condição do fusível. Se houver algum fusível queimado, substi-tua-o por um novo da mesma capacidade.

AVISO

Substituir os fusíveis pode causar o sobreaquecimento, incêndio e/ou fa-lha da cablagem. Utilize apenas fusíveis standard da capacidade especifi-cações correctas.

• Verifique as ligações dos cabos da bateria, etc. Se necessário, aperte os parafu-sos de ligação para ligá-los com firmeza.

APÊNDICE 709

Page 711: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (710,1)

• No caso de intermitência lenta das luzes de mudança de direcção, volume baixodo som da buzina, ou se o motor de arranque não girar ao premir o botão de ar-ranque e ouvir um clique, o estado de carga da bateria não está bom. Recarre-gue a bateria e verifique se o motor de arranque gira.

• Se, mesmo após um recarregamento, o motor de arranque parar de girar, a ba-teria pode estar deteriorada. Deve mandar inspeccionar a bateria num conces-sionário autorizado da Kawasaki.

Se o motor de arranque não girar após a inspecção e manutenção acima, podehaver algo errado com um outro componente, como o motor de arranque. Soliciteum concessionário autorizado da Kawasaki para fazer a inspecção e manutenção.

Se o motor parar ou funcionar com baixo rendimento

• Verifique o nível de combustível no depósito de combustível. Se houver apenasuma pequena quantidade restante de combustível, reabasteça o depósito decombustível. (O combustível no depósito não pode ser completamente consumi-do.)

• Levante o descanso lateral completamente antes de arrancar o motor. (Se tentarmover com o descanso lateral ainda para baixo, o motor parará.)

• Certifique-se de que utiliza o combustível correcto. Se não, substitua o combus-tível pelo tipo correcto.

• Devido a uma folga excessiva na maneta da embraiagem, a embraiagem podenão desengatar. Se houver algum problema, afine a folga da manete da em-braiagem correctamente.

710 APÊNDICE

Page 712: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (711,1)

• No caso de intermitência lenta das luzes de mudança de direcção, volume baixodo som da buzina, ou se o motor de arranque não girar ao premir o botão de ar-ranque e ouvir um clique, a bateria está descarregada. Verifique se as ligaçõesdos terminais da bateria não estão frouxas. Se necessário, aperte os parafusospara eliminar o afrouxamento. Se os métodos acima não resolverem os proble-mas, solicite um concessionário autorizado da Kawasaki para fazer a inspecçãoe manutenção.

• Se o indicador de aviso acender-se e o indicador de aviso da temperatura do lí-quido de refrigeração aparecer, o motor pode estar sobreaquecido. Verifique onível do líquido de refrigeração no depósito depois que o motor arrefecer. Se aquantidade de líquido de refrigeração estiver abaixo do nível mínimo, reabasteçao líquido de refrigeração ou adicione água destilada até ao nível máximo. Solici-te um concessionário autorizado da Kawasaki para identificar a causa do so-breaquecimento imediatamente.

• Quando o indicador de aviso do motor acender-se e permanecer aceso, podehaver algo errado com o sistema de injecção de combustível. Solicite um con-cessionário autorizado da Kawasaki para fazer a inspecção e manutenção.

Se o motor parar após a inspecção e manutenção acima, pode haver algo erra-do com um outro sistema. Solicite um concessionário autorizado da Kawasaki pa-ra fazer a inspecção e manutenção.

APÊNDICE 711

Page 713: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (712,1)

Protecção ambiental

Para ajudar a preservação do ambiente, elimine de forma apropriada as bateri-as, os pneus, óleos e fluidos, ou qualquer outro componente do motociclo. Consul-te um concessionário autorizado da Kawasaki ou uma autoridade localresponsável pela eliminação de resíduos sobre a forma correcta para a sua elimi-nação. Isto também é aplicável à eliminação do motociclo inteiro no final da sua vi-da útil.

Localização do conector de diagnóstico do sistema DFI

Consulte a secção Location of DFI System Diagnostic Connector do capítulo“APPENDIX” do Manual do Proprietário em inglês correspondente ao seu motoci-clo.O conteúdo descrito abaixo é a localização standard do conector de diagnóstico

do sistema DFI.O conector de diagnóstico do sistema DFI está localizado sob o assento.

712 APÊNDICE

Page 714: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado

Black plate (713,1)

A. Conector de diagnóstico do sistema DFI

APÊNDICE 713

Page 715: kawasaki-om 1..713 - grupomultimoto.com · Black plate (5,1) PREFÁCIO Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-tociclo que adquiriu é o resultado