Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas...

41
Manual de Instruções do Usuário V1.4R Registre o seu produto on- line para receber a sua garantia estendida.

Transcript of Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas...

Page 1: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

Manual de Instruções do Usuário V1.4R

Registre o seu produto on-

line para receber a sua

garantia

estendida.

Page 2: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

Número da peça: 861265

Registre o seu produto on-line para receber uma garantia estendida

Agradecemos por comprar o seu produto da Ion Science

A garantia padrão é válida por um ano, mas pode ser estendida.

Para estender a garantia por 2 anos, o instrumento deve ser registrado no prazo de um mês a contar da data original de compra (aplicam-se termos e

condições.)

Visite ionscience.com/instrument-registration

Page 3: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 3 of 41

Avisos

MANUAL DO USUÁRIO: Leia e entenda esse manual completamente antes de operar o instrumento PhoCheck Tiger®.

PERIGO DE ESTÁTICA: Não use detergentes abrasivos ou químicos para limpar o instrumento PhoCheck Tiger pois isso pode prejudicar as propriedades antiestáticas dos materiais usados. Limpe-o apenas com um pano úmido.

EXPOSIÇÃO DOS MATERIAIS O PhoCheck Tiger não deve ser exposto a atmosferas que são conhecidas por causar efeitos adversos a poliolefina termoplástica ou PC/ABS antiestático.

MANUTENÇÃO: Não remova a tampa do sensor em um ambiente perigoso. Nenhuma parte do PhoCheck Tiger deve ser aberta em um ambiente perigoso, exceto quando substituindo a bateria. A manutenção do PhoCheck Tiger deve ser realizado em um ambiente não perigoso, e somente por centros de serviços autorizados pela Ion Science Ltd.

Não realize a manutenção com a bateria inserida, remova-a antes de começar.

A segurança intrínseca do instrumento pode ser prejudicada quando os componentes são substituídos.

CARREGAMENTO DA BATERIA:

O PhoCheck Tiger e a bateria de íons de lítio somente devem ser recarregados em ambientes não perigosos.

SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Enquanto em atmosferas potencialmente explosivas ou perigosas, nunca substitua a pilha alcalina primária. Use apenas pilhas alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500.

CONEXÃO DA BATERIA: As baterias foram fabricadas para permitir a conexão ao instrumento PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos antes de conectar a bateria: A classificação de proteção contra ingresso dos instrumentos PhoCheck TIGER é reduzido para IP20 quando o instrumento está sem a bateria. Portanto, evite a substituição da bateria em ambientes úmidos e empoeirados.

ESPECIFICAÇÃO DA BATERIA:

Utilize apenas as baterias fornecidas com o PhoCheck TIGER. Enquanto em atmosferas potencialmente explosivas ou perigosas, nunca substitua a pilha alcalina primária. Use apenas pilhas alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500.

VERIFICAÇÃO DE FUNCIONALIDADE:

É importante verificar se o PhoCheck TIGER está funcionando corretamente antes de entrar em um ambiente perigoso se uma ligação à porta USB foi feita. O instrumento deve concluir a sua rotina de inicialização e mostrar leituras legíveis. Se a tela LCD está ilegível ou distorcida não entre um ambiente perigoso.

LIGAÇÃO USB: A porta usb pode ser utilizada somente em um ambiente não perigoso.

USO CORRETO Se o equipamento for usado de maneira diferente da especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.

TIPO DE PROTEÇÃO DE SEGURANÇA

Intrinsecamente seguro

LIGAÇÃO USB A porta USB pode ser utilizada somente em um ambiente não perigoso.

Page 4: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 4 of 41

Avertissement

MODE D'EMPLOI : Veuillez lire entièrement et comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument PhoCheck Tiger.

RISQUES LIES AUX

PROPRIETES NTISTATIQUES :

N'utilisez pas de détergents abrasifs ou chimiques pour nettoyer l'instrument PhoCheck Tiger, au risque de réduire les propriétés antistatiques des matériaux utilisés. Employez uniquement un chiffon humide.

EXPOSITION AUX MATERIAUX :

N'exposez pas le PhoCheck Tiger à des atmosphères connues pour avoir un effet indésirable sur la polyoléfine thermoplastique ou le PC/l'ABS antistatique.

ENTRETIEN : Ne retirez pas le couvercle du capteur dans les zones dangereuses. N'ouvrez aucune partie du PhoCheck Tiger dans une zone dangereuse, sauf pour le remplacement de la batterie. L'entretien du PhoCheck Tiger doit se dérouler dans un environnement non dangereux et être confié uniquement à des centres de service agréés Ion Science. Ne procédez pas à l'entretien de l'instrument lorsqu'il est sous tension. Otez la batterie avant l'entretien. Le remplacement de composants risque de nuire à la sécurité intrinsèque.

CHARGE DE LA BATTERIE : Chargez le PhoCheck Tiger et sa batterie lithium-ion uniquement dans un environnement non dangereux.

REMPLACEMENT DES PILES: Ne remplacez jamais de piles alcalines dans un endroit dangereux ou potentiellement explosif. N'utilisez que des piles alcalines Duracell Procell MN1500.

CONNEXION DES PILES/DE

LA BATTERIE :

Les batteries lithium-ion et les piles alcalines du PhoCheck Tiger ont été spécialement conçues pour permettre la connexion à l'instrument PhoCheck Tiger dans des atmosphères potentiellement dangereuses. Assurez-vous que les connexions électriques sont propres et intactes avant la connexion. L'indice de protection des instruments PhoCheck Tiger étant ramené à IP 20 lors du retrait de la batterie, évitez de remplacer les batteries dans des environnements poussiéreux ou humides.

UTILISATION DES PILES/DE LA BATTERIE :

N'utilisez que les batteries fournies avec le PhoCheck Tiger. Ne remplacez jamais des piles alcalines primaires dans un endroit dangereux ou potentiellement explosif. N'utilisez que des piles alcalines Duracell Procell MN1500.

ESSAI DE FONCTIONNEMENT :

Le PhoCheck Tiger doit subir un essai de fonctionnement avant de pénétrer dans une zone dangereuse chaque fois qu'une connexion a été effectuée au port USB. L'instrument doit terminer sa routine de démarrage et afficher des valeurs lisibles. Si l'écran LCD n'affiche pas de données correctes et intelligibles, n'utilisez pas l'instrument dans une zone dangereuse.

CONNEXION USB : Le port USB peut uniquement être utilisé dans un environnement non dangereux.

Utilisation appropriée Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie pat l’équipement peut être altérée.

Type de protection de sûreté : Sécurité intrinsèque

CONNEXION USB : Le port USB peut uniquement être utilisé dans un environnement non dangereux

Page 5: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 5 of 41

Declaração de conformidade

Fabricante: Ion Science Ltd, The Hive, Butts, Fowlmere, Cambridge, Reino Unido. SG8 7SL

Produto: TIGER

Descrição do produto: Detector de gás intrinsecamente seguro por fotoionização para detectar componentes orgânicos voláteis

Directiva 2014/34/EU Codificação Necessária- II 1 G Ex ia IIC T4 Ga

Tamb. = -15ºC to +45 ºC (com Bateria de Íons de Lítio)

Tamb. = -15 ºC to +40 ºC (com Bateria de Pilhas Alcalinas)

Número do certificado -

ITS09ATEX26890X edição 2

IECEx ITS 10.0036X edição 4

Organismo notificado: Intertek, 0359, Chester, Reino Unido

Número do relatório: 102394781CHE-001

Intertek 3193491 em conformidade com UL Std. 913, 61010-1 & e certificado para CAN/CSA Std. C22.2 No.61010-1

Normas

BS EN 60079-0: 2012 Aparelho elétrico para atmosferas de gás explosivas.

BS EN 60079-11: 2012

Atmosferas explosivas . Proteção de equipamento por segurança intrínseca "i"

BS EN61326-1:2006

Equipamento elétrico de medição, controle e uso em laboratório- requisitos de CEM. Equipamento do grupo 1, classe B – (apenas seção de emissões)

BS EN61326-1:2006

Equipamento elétrico de medição, controle e uso em laboratório- requisitos de CEM. Imunidade no ambiente industrial – (apenas seção de imunidade)

BS EN50270:2006

Compatibilidade eletromagnética - Aparelho elétrico para detecção e medição de gases combustíveis, gases tóxicos ou oxigénio. Imunidade Tipo 2 - ambientes industrias.

CFR 47:2008 Código de Regulamentos Federais Classe A: 15 Subparte B Dispositivos de Radiofrequência – Radiadores não intencionais

Outras Normas

BS EN ISO 9001: 2008

BS EN 80079-34: 2011

Sistema de gestão da qualidade - Requisitos

Aplicação de sistemas de qualidade para a fabricação de equipamentos.

Em nome da Ion Science Ltd, eu declaro que, na data em que esse produto é colocado no mercado, com essa declaração, o produto está conforme com todos os requisitos técnicos e regulamentares das diretivas acima mencionadas.

Nome: Mark Stockdale Cargo: Diretor Técnico

Assinatura:

Data: 28th April 2016

Page 6: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 6 of 41

Índice Avisos ................................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Avisos (francês) ............................................................................................................................................... 4 Declaração de Conformidade ............................................................................. Error! Bookmark not defined. Declarações .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined.

Responsabilidade de Uso .............................................................................. Error! Bookmark not defined. IMPORTANTE ................................................................................................ Error! Bookmark not defined. Garantia de Qualidade ................................................................................... Error! Bookmark not defined. Eliminação de Aparelhos Velhos ................................................................... Error! Bookmark not defined. Laboratório de Calibração .............................................................................. Error! Bookmark not defined. Aviso Legal .................................................................................................... Error! Bookmark not defined.

Introdução ao TigerLT .......................................................................................... Error! Bookmark not defined. Realizando a Configuração Inicial .................................................................... Error! Bookmark not defined.

O Manual ........................................................................................................ Error! Bookmark not defined. Bocais de Entrada .......................................................................................... Error! Bookmark not defined. Ligar ............................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Desligar .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Baterias .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Fator de Resposta .......................................................................................... Error! Bookmark not defined. Definir Níveis de Alarme ................................................................................ Error! Bookmark not defined.

Entendendo o Teclado ........................................................................................ Error! Bookmark not defined. Descrição Geral ............................................................................................. Error! Bookmark not defined. Descrição das Funções do Teclado ............................................................... Error! Bookmark not defined.

Entendendo a Tela ............................................................................................... Error! Bookmark not defined. Tela de Exibição ........................................................................................................................................... 11 Ícone de Status ............................................................................................................................................ 11 Área da tela Principal ................................................................................................................................... 12 Áreas das Softkeys ...................................................................................................................................... 13

Utilização do TigerLT ...................................................................................................................................... 14 Instalação do Software TigerLT PC ..................................................................... Error! Bookmark not defined.

Conectando o TIGERLT ao Computador ........................................................ Error! Bookmark not defined. A Tela de Configuração ............................................................................................................................... 20 Calibração ...................................................................................................... Error! Bookmark not defined. A tela de firmware ........................................................................................................................................ 23 Baixando Dados Registrados ...................................................................................................................... 25 Limitação de Responsabilidade do Software ............................................................................................... 27

Baterias ................................................................................................................. Error! Bookmark not defined. Recarregamento das Baterias ....................................................................... Error! Bookmark not defined. Substituição / Troca da Bateria ...................................................................... Error! Bookmark not defined. Substituição / Troca das Pilhas Não Recarregáveis ...................................... Error! Bookmark not defined.

Diagnosticos ........................................................................................................ Error! Bookmark not defined. Manutenção .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined.

Calibração ...................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Bocal de Entrada (número da peça: 880207) a partir de janeiro 2016 .......... Error! Bookmark not defined. Bocal de Entrada (número da peça: 861443) a partir de janeiro 2016 .......... Error! Bookmark not defined. Filtro de Membrana em Disco PTFE (861221) .............................................. Error! Bookmark not defined. Substituição e Limpeza do Sensor PID/lâmpada .......................................... Error! Bookmark not defined. Limpeza da Lâmpada..................................................................................... Error! Bookmark not defined.

Componentes do TigerLT ............................................................................................................................... 36 Montagem dos Componentes Principais ....................................................... Error! Bookmark not defined. Montagem do Filtro na Parte Dianteira ........................................................................................................ 36

Acessórios ........................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Garantia e assistência técnica ao instrumento ................................................ Error! Bookmark not defined.

Garantia ......................................................................................................... Error! Bookmark not defined. Assistência Técnica ....................................................................................... Error! Bookmark not defined. Informações de Contato: ................................................................................ Error! Bookmark not defined.

Especificações Técnicas .................................................................................... Error! Bookmark not defined. Atualizações do Manual ................................................................................................................................ 41

Page 7: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 7 of 41

Declarações

Responsabilidade de Uso Instrumentos TIGERLT detectam uma grande variedade de gases que são potencialmente perigosos por causarem envenenamento e/ou explosão. Instrumentos TIGERLT têm muitas opções que permitem uma variedade de modos de uso para o detector. Ion Science Ltd não aceita responsabilidade por uso incorreto dos modos de uso, que causará ferimentos ou danos para propriedade ou pessoas. TIGERLT pode ser utilizado como um dispositivo de segurança pessoal. É a responsabilidade do usuário para responder adequadamente a uma situação de alarme. Problemas de funcionamento dos instrumentos de detecção de gás não são sempre óbvios, então é importante os instrumentos tenham inspeção e manutenção regularmente. Ion Science Ltd recomenda que o pessoal com a responsabilidade da manutenção dos instrumentos tenha o hábito de fazer exames regularmente da calibração, e registros de manutenção são criados para anotar os dados dos exames da calibração. O instrumentos deve ser usados como descrito no manual, e em conformidade com as normas de segurança locais. IMPORTANTE É essencial que o TIGERLT seja sempre usado com um filtro de membrana em disco PTFE 0,5 mícron instalado na parte dianteira do instrumento. Sem um filtro, é possível que partículas de detritos ou pó sejam puxadas dentro do detetor e inibam o funcionamento do instrumento. Estes filtros são consumíveis e devem ser mudados a cada 100 horas de utilização. A frequência da substituição deve ser aumentada no caso de ambientes poeirentos ou úmidos. Os filtros estão disponíveis junto ao seu distribuidor ou no site ionscience.com. Garantia de Qualidade O TIGERLT foi fabricado em conformidade com a norma de ISO9001:2008, que garante o equipamento fornecido aos nossos clientes foi desenhado e montado de forma reproduzível, feito de componentes rastreáveis, e deixa a Ion Science Ltd calibrada com a especificação indicada. Eliminação de Aparelhos Velhos O TIGERLT, os seus componentes e baterias usadas devem ser eliminados de acordo com todos os requisitos de segurança, e ambientais locais e nacionais. Isto inclui o cumprimento de Diretriz Europeia REEE (Resíduos de Equipamentos Eletro-Eletrônicos). Ion Science Ltd disponibiliza um serviço de retoma. Entre em contato conosco para mais informações. A maleta para transporte do TIGERLT é feita de polipropileno reciclável. Laboratório de Calibração Ion Science Ltd disponibiliza um serviço de calibração, incluindo emissão de um certificado que confirma que a calibração é feita com componentes rastreáveis em conformidade com as normas nacionais. Um Kit de Calibração do TIGERLT está disponível em seu distribuidor, centro de assistência ou no site ionscience.com. Ion Science Ltd recomenda que todos os instrumentos sejam devolvidos para a realização da manutenção e calibração anualmente. Aviso Legal Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir a precisão das informações neste manual, Ion Science Ltd não aceita responsabilidade por erros ou omissões, ou quaisquer consequências relacionadas ao uso das informações aqui contidas. As informações são fornecidas "como são", sem qualquer representação, termo, condição ou garantia de qualquer tipo, expressa ou implícita. No limite permitido por lei, Ion Science Ltd não será responsabilizada perante qualquer pessoa ou entidade por qualquer perda ou dano resultante de seu uso desse manual. Reservamo-nos o direito de remover, corrigir ou alterar as informações aqui contidas, a qualquer momento sem aviso prévio.

Page 8: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 8 of 41

Introdução ao TIGERLT

O TIGERLT é um detector de gás portátil, que utiliza tecnologia de fotoionização para detectar uma grande variedade de Compostos Orgânicos Voláteis (COVs), que podem causar perigo por envenenamento ou explosão. O TIGERLT usa um Detector de Fotoionização PID para medir as concentrações de gases. A tecnologia patenteada de eletrodo Fence reduz os efeitos da umidade e contaminação, evitando a necessidade de compensação. Como seu antecessor, o TIGERLT também tem uma interface gráfica intuitiva, que facilita o acesso às configurações do instrumento. As duas softkeys ('A' e 'B') podem ser configuradas para atender as necessidades do aplicativo do usuário, então muitas funções podem ser selecionadas sem entrar na estrutura do menu principal. Isso melhora a eficiência do uso, principalmente com tarefas repetitivas. O TIGERLT PC (software de computador) mantém a experiência intuitiva, e usa os mesmos símbolos gráficos do TIGERLT. O TIGERLT PC também organiza os arquivos de dados e as várias configurações do instrumento, em uma forma clara e concisa. O TIGERLT usa uma bateria de íons de lítio, que não só alcança um impressionante tempo de funcionamento e curto tempo de recarregamento, mas também permite a bateria seja trocada em ambientes potencialmente perigosos. Pilhas alcalinas (não recarregáveis), que podem ser trocadas em campo, são disponíveis quando não existe energia para recarregar. O TIGERLT é compatível com USB, para que o instrumento possa ser conectado diretamente a um computador através de um cabo USB padrão. Este também permite a transferência rápida de dados. Uma saída de áudio com volume elevado, vibração e LEDs brilhantes indicam condições de alarme. LEDs Laranja e Vermelho indicam, respectivamente, as condições alta e baixa. O TIGERLT PC usa este esquema de cores para dar uma indicação clara dos níveis de alarme dentro dos dados registrados.

Page 9: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 9 of 41

Realizando a Configuração Inicial Obrigado por escolher o TIGERLT da Ion Science Ltd. Esperamos que o seu TIGERLT lhe seja útil e sem problemas por muitos anos. O Manual A Ion Science Ltd recomenda que você se familiarize antes de usar o seu TIGERLT. As seções do manual 'Declarações' e 'Introdução ao TIGERLT' contém informações importantes, e devem ser lidas antes de ligar o TIGERLT pela primeira vez. Bocais de Entrada Verifique se o bocal de entrada fornecido está montado ao TIGERLT. As instruções de montar e trocar o bocal de entrada podem ser encontrados no seção 'Manutenção'. Se o bocal de entrada fornecido não for adequado à sua aplicação, também pode encontrar informações sobre bocais de entrada alternativos na seção ‘Manutenção’. Ligar Pressione a tecla Enter / On/Off uma vez para ligar o TIGERLT. Desligar Pressione e segure a tecla Enter / On/Off durante 3 segundos, conforme indicado por uma contagem regressiva, para desligar o TIGERLT. (Nota: Se o TIGERLT não desligar, pressione a tecla Escape (Esc) uma ou duas vezes para voltar à tela principal. Depois, pressione e segure a tecla Enter / On/Off novamente. Baterias Verifique se o seu TIGERLT tem carga suficiente para o uso. O ícone da bateria (Para mais informações, consulta a seção 'Entendendo a tela') deve mostrar dois segmentos cheios. Baterias Recarregáveis Os instrumentos TIGERLT saem da fábrica com uma bateria recarregável (A2) com carregamento completo. Contudo, períodos prolongados de armazenamento podem resultar em perda de carga da bateria. Recomendamos que carregue a bateria por sete horas antes de usar. Para mais informações consulte a seção 'Baterias', páginas 33 a 35. Pilhas Alcalinas As pilhas alcalinas AA (A3) são também fornecidas com o TIGERLT. Para mais informações consulte a seção 'Baterias'. Fator de Resposta Os instrumentos TIGERLT saem da fábrica da Ion Science Ltd calibrados com isobutileno e calibrados com um fator de resposta de (1,0). A calibração é feita com um fator de resposta de (1,0) porque este é o fator de resposta de isobutileno. . Definir Níveis de Alarme Recomendamos que os níveis de alarme sejam ajustados às necessidades do utilizador o mais cedo possível, antes da primeira utilização do TIGERLT. Consulte a seção 'Utilização do TigerLT' para obter instruções de como definir os níveis de alarme. TIGERLT PC. A funcionalidade completa do seu TIGERLT só pode ser alcançada através do uso do software TigerLT PC. Ion Science Ltd recomenda que o software fornecido seja instalado e o TigerLT seja configurado de acordo com as instruções na seção 'Software TigerLT PC' deste manual.

Page 10: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 10 of 41

Entendendo o Teclado Descrição Geral O teclado é composto por duas softkeys (A e B), as teclas de seta Para Cima e Para Baixo, uma tecla 'Escape (Esc)' e o botão 'Enter / On/Off'. Em geral, as configurações das aplicações são selecionadas e ajustadas com as softkeys, e as opções são selecionadas com as teclas de seta e confirmadas com a tecla Enter. Um único toque funciona para comutar entre as opções. Uma pressão constante é usada para ajustar os números ou mudar as seleções de gás rolando automaticamente. Descrição das Funções do Teclado

A funcionalidade das softkeys A e B é indicada através de ícones na tela. Nota: a lanterna é ligada e desligada quando as duas softkeys são pressionadas simultaneamente.

As teclas Para Cima e Para Baixo são usadas para ajustar as configurações e navegar na estrutura dos menus.

A tecla Enter / On/Off é usada para confirmar ajustes, e selecionar funções, e também para ligar e desligar o TigerLT.

A tecla Escape (Esc) é usada para cancelar um ajuste ou sair de um menu.

Page 11: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 11 of 41

Entendendo a Tela Tela de Exibição A tela é dividida em quatro seções. A parte superior da tela fica cheia de ícones que mostram em relance o estado do instrumento. Os ícones só aparecem quando se selecionar uma função. A tela principal do centro apenas apresenta as leituras em números grandes, 4 dígitos e casa decimal indicam 0,001 ppm a 5 500 ppm. Duas áreas de softkeys são reservadas como indicadores de softkeys. A área entre os indicadores de softkeys apresenta as unidades de medida.

Ícone de Status

Estado da Memória: Esse ícone só aparece se o instrumento possuir a funcionalidade de registro de dados. Quatro seções dentro da borda da tela vão sendo preenchidas em relação o enchimento da memória de registro de dados. Bordas vazias = 100% da memória disponível até estar cheia, com todos os segmentos visíveis.

USB: O ícone só aparece quando conectado ao dispositivo host.

Estado da Bateria: Esse ícone é composto por uma borda e quatro segmentos. Os segmentos se enchem e esvaziam para indicar 0-25, 26-50, 51-75 and 76-100% da capacidade total da bateria. Quando a bateria está descarregada, a borda pisca por 1 minuto antes de desligar o instrumento. Quando a bateria está sendo carregada, os segmentos enchem até a carga da bateria estar completada em 100%.

Page 12: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 12 of 41

Entendendo a Tela

Luz de fundo: Linhas representando raios de luz vão aparecer quando a luz de fundo estiver ligada.

Som: O corpo principal do ícone está sempre visível. As linhas que representam som abafado aparecem se os 3 sons de alarme estiverem desativados. Três barras representando som indicam o nível de volume. Contudo o instrumento tem quatro níveis de volume e não há uma linha pelo nível mais baixo.

Sinal de alarme: O ícone é composto por duas partes, o sino e as linhas que representam som. Caso o instrumento chegue ao nível ‘Alarme Baixo' o sino e uma das barras de som vão piscar. Caso o instrumento chegar ao nível ‘Alarme Alto', o sino e as duas barras de som vão piscar.

Lanterna: Quando a lanterna está ligada as linhas representando raios de luz vão aparecer.

Cadeado: O ícone do cadeado aparece quando as configurações do TIGERLT são bloqueadas no TigerLT PC. As softkeys na coluna do botão A estão ativas e as softkeys na coluna do botão B estão inativas, consultar a página 13.

Área da tela principal Durante operação normal, essa área mostra a leituras em quatro números grandes com as unidades de medida por baixo. Durante a configuração e ajuste, a barra de funções se sobrepõe a tela principal.

Page 13: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 13 of 41

Entendendo a Tela Áreas das Softkeys Os ícones seguintes aparecem nas áreas das softkeys como opções de softkeys. Eles são selecionados usando as teclas Para Cima e Para Baixo. Os ícones marcados opcional aparecem apenas se seu TIGERLT tem a função correspondente. Estes ícones podem ser reorganizados utilizando o software TIGERLT PC.

Botão A Botão B

Informação

Opções

Registro de dados singulares

Ajuste do zero

Fator de resposta

Zonas

Page 14: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 14 of 41

Utilização do TigerLT A funcionalidade do seu instrumento é separada em duas partes: Aplicação e Configuração. As configurações do aplicativo são selecionadas, inicialmente, com as softkeys A e B. As funções de configuração como Luz de Fundo, Som, Calibração e Alarme são ajustados nas Opções. Muitas das telas possuem um tempo limite de 2 segundos, após o qual se regressa à tela principal no caso de não se pressionar nenhuma outra tecla.

Ligar Para ligar o TIGERLT pressione a tecla Enter / On/Off uma vez. Aparecerá a tela de inicialização 1 em que o logotipo do TIGERLT é mostrado. A tela de inicialização 2 contém mensagens variáveis enviadas a partir do tela de configuração do TIGERLT PC. A metade inferior da tela contém o IRN (NRI número de referência interna) e a versão do firmware. A terceira tela mostra o TIGERLT verificando se a lâmpada acendeu. O instrumento avançará para a tela de trabalho depois de a palavra 'OK' aparecer. Se a lâmpada não se acender, desligue o TIGERLT, espere 30 segundos e tente de novo. Se o problema persistir, troque a a lâmpada ou contate a Ion Science Ltd ou o seu distribuidor.

Desligar Para desligar o TIGERLT pressione e segure e tecla Enter / On/Off. Uma contagem regressiva de 3 segundos aparecerá antes de o instrumento se desligar. Durante a contagem regressiva o instrumento ativa o nível de alarme alto, em que os LEDs vermelhos piscam e um alarme soa pelo alto-falante. Isto alerta o usuário para o desligamento em caso de desligamentos acidentais.

Ajuste do zero

Pressionando a softkey Zero apresenta duas opções de zero que podem ser selecionadas com as teclas Para Cima ou Para Baixo. O símbolo superior representa um zero absoluto. O símbolo inferior representa um zero relativo, que segue a deriva do detector PID. Depois de fazer a sua seleção, pressione Esc. Se o zero relativo tiver selecionado, o TIGERLT irá se ajustar do zero antes de voltar à tela principal.

Zonas

Pressionando a softkey Zonas para mostra a zona atualmente selecionada: O TIGERLT é configurado por padrão para 'Zona 1'. Zonas são configuradas apenas no TIGERLT PC, e o nome que lhes é dado aparece na tela. Use as teclas Para Cima ou Para Baixo para selecionar as zonas alternativas.

Registro de dados singulares (opcional) Pressione a softkey Registro de Dados Singulares para fazer uma leitura singular. O símbolo do registro

de dados singulares aparece com uma marca de verificação: Pressione Esc para voltar à tela. Novamente pressione a softkey Registro de Dados Singulares para fazer outra leitura. O ícone fixo de memória do LCD se apaga momentaneamente quando é feito um registro individual.

Opções Pressione a softkey Opções para acessar as várias funcionalidades ajustáveis, com as teclas Para Cima e Para Baixo. Pressione Enter para confirmar a seleção.

Luz de fundo Há quatro opções para a luz de fundo: 'Permanentemente Desligada' 'Permanentemente Ligada' 'Ligada em Ambientes de Pouca Luminosidade' e ' Cronometrada' (defina o tempo no TIGERLT PC). Selecione a opção preferida com as teclas Para Cima e Para Baixo e confirme com a tecla Enter.

Page 15: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 15 of 41

Utilização do TigerLT

Som As opções de som são apresentadas como configuração no TIGERLT PC. Use a tecla Para Baixo para selecionar o som das teclas, o som do alarme, crescendo ou o volume percentual. Pressione Enter para ligar ou desligar a seleção. Para o volume percentual, pressione novamente Enter para confirmar a seleção. A moldura da tela vai piscar. Use as teclas Para Cima e Para Baixo para mudar o volume percentual e novamente pressione Enter para confirmar o valor escolhido. Pressione a tecla Esc duas vezes para voltar ao menu principal.

Calibração Há apenas duas opções para a calibração: Calibração de Fabrica e Calibração Personalizada. Selecione a opção preferida com as teclas Para Cima e Para Baixo e confirme com Enter. O TIGERLT sempre opera ulitilizando o tipo de calibração selecionada. Leituras feitas em relação à calibrações não satisfatórias podem não ser confiáveis.

Calibração de Fabrica Não se destina à utilização pelo operador.

Devolve o produto à Ion Science Ltd ou seu distribuidor para calibração. (consulte a seção ‘Manutenção’ na página 37 do manual).

Calibração Personalizada Consulte a seção ‘Manutenção’ na página 32 do manual

Alarmes As configurações de Alarme Alto e Alarme Baixo são exibidas. Selecione o alarme pretendido utilizando as teclas Para Cima e Para Baixo e pressione Enter. A(s) seta(s) do alarme selecionado pisca(m). Mude o nível utilizando as teclas Para Cima e Para Baixo e pressione Enter. Repita, se necessário, para o outro alarme. Pressione Esc duas vezes para regressar à tela principal. Nota: As configurações do Alarme Baixo nunca devem ser superiores ao Alarme Alto.

Informação A softkey Informação permite o acesso à várias outras telas de informação. Use a tecla Para Baixo para percorrer as telas. Pressione Esc para voltar ao menu principal:

Page 16: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 16 of 41

Utilização do TigerLT

1a Tela Fator de Resposta

Alarme Baixo

Alarme Alto

2a Tela

Data de Calibração de Fabrica

Data de Calibração Personalizada

3a Tela SPAN 1 (concentração de gás definida no

TIGERLT PC)

SPAN 2 (concentração de gás definida no

TIGERLT PC)

PID (Leitura do sensor PID)

A/D (Número digital do sensor PID)

4 a Tela IRN Número de referência interno (NRI)

Firmware Versão do firmware

Bootloader Versão do bootloader

Bateria Voltagem e tipo de bateria

5 a Tela

Memória de registro de dados disponível

Data / hora

Page 17: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 17 of 41

Instalação do software TigerLT PC Existe um software específico que é usado para configurar o TIGERLT e baixar os dados registrados. O software está disponível no site da Ion Science. Depois de baixar o software do site, dê um duplo clique no arquivo ZIP e siga as instruções para instalar.

Utilizando o software TigerLT PC Conectando o TIGERLT ao computador 1. Dê um duplo clique no ícone de TIGERLT no seu desktop para abrir o software TIGERLT PC. A página

'Home' (inicial) deve aparecer:

Page 18: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 18 of 41

Software TigerLT PC

A Tela de "Help" (Ajuda) Esta tela irá mostrar se uma nova atualização para o software está disponível. Poderá, então, instalar a atualização, se necessário.

2. Clique em ‘Instrument(s)’ (Instrumento(s)). Se o TIGERLT esteve, anteriormente, conectado ao seu

PC, aparece o IRN (NRI número de referência interna) do seu instrumento.

Nota: Se, durante a utilização deste software, o seu TIGERLT for inadvertidamente desligado ou desconectado do seu computador, clique de novo em ‘Instrument(s)’ (Instrumento(s)) e proceda como abaixo indicado:

3. Ligue o TIGERLT e quando a inicialização estiver concluída, conectar o USB ao seu computador

usando o cabo USB fornecido. Se aparecer a tela ‘Found New Hardware’ (Novo Hardware Encontrado), siga as instruções para instalar o instrumento no seu computador.

4. Clique em ‘Read’ (Ler). O numero do seu instrumento (se não estiver já visível) e a página de

'Instrument Summary' (Resumo do Instrumento) aparecerá.

Page 19: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 19 of 41

Software TigerLT PC

Page 20: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 20 of 41

Software TigerLT PC 5. Esse página apresenta-lhe o estado atual do

seu TIGERLT. Se aparecer a tela de ‘Snapshot’ do instrumento, clique em ‘Yes’ (Sim). Pode excluir o snapshot mais tarde, se desejado (consultar ’Software TIGER PC’).

A Tela de Configuração Use essa tela para configurar o seu TIGERLT.

TigerLT PC

Page 21: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 21 of 41

Software TigerLT PC

Luz de Fundo Escolha entre ‘Permanently Off’ (Permanentemente Desligada), ‘Permanently On’ (Permanentemente Ligada), ‘On in low ambient Light’ (Ligada em Ambientes de Pouca Luminosidade) e ‘On For Limited Time’ (Ligar Cronometrada). O tempo limite do luz de fundo pode ser definido entre 1 e 30 segundos. Som Os três ícones representam: pressão das teclas, alarme e crescendo. Crescendo aumenta o volume à medida que se aproxima o alarme de nível alto. O som de cada uma destas opções pode ser ativado e desativado com a seleção ou desseleção da caixa. O volume de som é alterado com o controle deslizante. Gás Essa opção permite ao usuário definir as preferências dos níveis de alarme, um de nível baixo e um de nível mais alto. Essa opção também permite ao usuário selecionar o fator de resposta Bloqueio O TIGERLT pode ser bloqueado em qualquer configuração para evitar alterações não autorizadas pelo operador. As softkeys na coluna do Botão A estão ativas e as softkeys na coluna dos Botões B estão desativados. Relógio Selecione o formato de hora (12 horas ou 24 horas) usando os botões radiais. Defina a hora e data, e clique na caixa à direita para confirmar a hora no seu TIGERLT. Alternativamente, clique na caixa inferior para sincronizar o seu TIGER com a hora no seu computador. Zonas Use essa tabela para definir e nomear até 128 zonas diferentes. O campo de nome é limitado a oito caracteres, incluindo espaços. Calibração

Menu Soft As várias funções podem ser atribuídas para as teclas de softkey, por ordem de preferência, arrastando e soltando os ícones. (consultar página 12) Ajuste do Zero Essa função permite um zero assumido como constante, ou um zero relativo que compensa a deriva no zero da lâmpada do PID durante o funcionamento. A função pode ser ativada e desativada com a seleção ou desseleção da caixa. O Zero constante, ou zero relativo, é selecionado através dos botões de opção associados aos ícones. Há várias opções para ajustar o zero do TIGERLT. Os símbolos abaixo são encontrados na tela de configuração do TIGERLT PC.

Page 22: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 22 of 41

Software TigerLT PC Zero ao ligar Quando selecionado, o TIGERLT irá definir automaticamente a leitura do zero com base no ar ambiente. Quando desmarcada... [T/N Sentence incomplete.] Zero Fixo Quando selecionado, o TIGERLT usa a calibração de zero fixo. Se usado em conjunto com a funcionalidade ‘Zero ao ligar’, o instrumento irá ajustar o zero ao ligar e, depois, permanecer nesse nível. O instrumento irá usa a calibração de zero fixo. Zero Relativo Quando selecionado, o nível de zero irá diminuir se for detectado um ar ambiente mais limpo. Essa função garante que 0,0ppm sempre seja indicado com ar limpo, e também garantir que níveis sub ppb são sempre detectados. Memória Cheia Se selecionar o símbolo do sino, o seu TIGERLT emite um alarme quando a memória de registros estiver cheia. Alternativamente, se pretender que os dados novos substituam os dados armazenados mais antigos e continuar a guardar dados novos durante o registro de dados, selecione o símbolo de reciclagem. Vibrar Para definir o seu TIGERLT para vibrar em condições de alarme, selecione o símbolo ‘vibrar’.

Calibração Use essa área para definir os parâmetros de calibragem personalizada Primeiro, conecte o TIGERLT ao seu computador conforme explicado anteriormente, em ‘Conectando o TIGERLT ao computador‘. TIGERLT PC oferece uma calibração de dois pontos (zero + span). Envie essa informação ao seu TIGERLT. Consulte a seção ‘Manutenção‘ para obter as instruções de calibração. Texto de Inicialização Digite o texto que pretende que apareça na tela de inicialização do seu TIGERLT. Enviar para Instrumento Depois de configurar o seu instrumento ou concluir as suas alterações, envie esses dados ao seu TIGERLT clicando na caixa ‘Send to Instrument’ (Enviar ao Instrumento). Se aparecer a mensagem ‘There was a problem sending to the instrument’ (Houve um problema ao enviar ao instrumento), clique em OK e regresse à tela principal. Repita o procedimento descrito anteriormente, em ‘‘Conectando o TIGERLT ao computador‘. Se aparecer a tela ‘Summary’ (Resumo) do seu TIGER, consulte de novo a tela de configuração. Caso não, repita todo o procedimento. Se o seu PC ainda não conseguir ler ou escrever no seu TIGER, consulte o seu distribuidor ou a Ion Science Ltd.

Zero ao ligar

Zero Fixo

Zero Relativo

Page 23: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 23 of 41

Software TigerLT PC A Tela de Firmware Essa tela mostra a versão atual do firmware instalado atualmente no seu TIGERLT. Também poderá utilizar essa tela para baixar novas versões do firmware ao seu TIGERLT. Neste ponto, também pode verificar a informação ‘View Release Notes’ (Ver Notas de Lançamento), que é uma descrição das alterações na nova versão, como é mostrado aqui. Para baixar a atualização de firmware, conecte o TIGERLT em seu computador conforme explicado anteriormente. Certifique-se de que o seu instrumento se encontra no modo de análise normal, não está em condições de alarme, e também não está registrando dados ou leituras de saúde e segurança. Verifique se há carga suficiente na bateria (pelo menos duas barras). IMPORTANTE: A atualização do firmware irá apagar todos os dados do instrumento. Para evitar a perda de dados durante a atualização, faça um snapshot do instrumento antes de prosseguir. O snapshot pode ser reinstalado mais tarde, depois de o processo de atualização estar concluído.

Quando estiver pronto para enviar o novo firmware ao instrumento: selecione ‘Send to Instrument’ (Enviar para Instrumento).

Aparecerá uma mensagem dizendo que todos os dados do seu instrumento serão perdidos. Se pretender continuar, confirme com ‘Yes’ (Sim).

Aparecerá uma mensagem com o texto ‘WARNING’ (AVISO). Se pretender continuar, confirme com ‘Yes’ (Sim).

Page 24: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 24 of 41

Software TigerLT PC IMPORTANTE: Não tente utilizar o seu TIGER durante o processo de atualização. O firmware no seu TIGERLT será atualizado e o nova versão será mostrada na tela de 'Firmware'.

A barra no fundo da tela mostra o andamento da atualização. IMPORTANTE: Não desconecte o TIGERLTneste ponto. Siga os passos seguintes antes de desconectar o TIGERLT. Depois do software ter concluído o envio da atualização para o TIGERLT o instrumento terá completado o processo de atualização. No TIGERLT, os dois LEDs da lanterna irão piscar e a tela no Tiger ficará em branco durante aproximadamente 30 segundos. Depois, aparecerá uma barra que se move através da tela. Irá aparecer uma mensagem ‘verifying file system’ (verificação do sistema de arquivos) Agora, o firmware está instalado no instrumento e iniciará automaticamente.

Page 25: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 25 of 41

Software TigerLT PC Baixando Dados Registrados Conecte o TIGERLT em seu computador conforme explicado anteriormente. Quaisquer leituras de dados novos serão baixadas à medida que o software ‘lê’ o seu TIGERLT. Vá à tela de dados registrados, onde lhe é apresentada uma lista das sessões de registro de dados.

Expanda a pasta dos dados registrados e selecione a sessão que você deseja.

Os detalhes dos dados coletados durante essa sessão são apresentados de forma numérica e gráfica.

Use o menu no canto superior direito da janela para imprimir, exportar ou excluir os dados. CUIDADO: A função de 'Delete' excluirá todos os dados registrados do seu TIGERLT. Verifique-se todos os dados valiosos estão exportados para o seu computador antes de selecionar ‘Delete’ (Excluir).

Page 26: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 26 of 41

Software TigerLT PC

A Tela de Snapshot O snapshot registra as configurações e dados de calibração do seu TIGERLT em qualquer ponto no tempo . A tela ‘Snapshots’ apresenta uma lista de todos aqueles que estão armazenados no seu computador . Clique ‘Delete’ (Excluir) para excluir um snapshot selecionado. Para restaurar as configurações armazenadas no seu TIGERLT, verifique primeiro se o seu instrumento está funcionando corretamente e está conectado ao seu computador conforme explicado anteriormente. Certifique-se de que o seu instrumento se encontra no modo de análise normal, não está em condições de alarme, e também não está registrando dados ou leituras de saúde e segurança. Clique ‘Restore’ (Restaurar) para restaurar o snapshot relevante. Tenha em atenção que este processo irá substituir os arquivos de configuração e calibração. Na tela de restauração clique ’Yes’ (Sim). Depois de concluir, clique em ‘Close’ (Fechar) e reinicie o seu TIGERLT. Agora, o seu instrumento será restaurado para as configurações e dados de calibração que foram armazenados no momento desse snapshot. O menu de snapshot também permite a visualização dos dados armazenados quando um instrumento não está conectado. Expanda o menu até o snapshot mais recente ou relevante seja apresentado. Dê um duplo clique no snapshot e todos os dados armazenados nele podem ser acedidos.

Page 27: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 27 of 41

Software TigerLT PC Limitação de Responsabilidade do Software Término da Licença Esta Licença é válida até o seu término. Este Licença terminará automaticamente, sem aviso prévio da Ion Science Ltd, se você deixar de cumprir com as disposições da presente licença. Após o término, você deve destruir, excluir ou purgar todo o material escrito e todas as cópias do SOFTWARE, incluindo cópias modificadas, se existentes. Isenção de Garantia O SOFTWARE e os materiais que o acompanham (incluindo o manual de instruções) são fornecidos "como são", sem garantia de qualquer tipo, incluindo as garantias implícitas de comercialização e adequação a um propósito específico, mesmo que a Ion Science Ltd tenha sido advertida desse propósito. Além disso, Ion Science Ltd não garante, garantiu, ou irá fazer qualquer representação em relação ao uso ou os resultados do uso do SOFTWARE, ou os materiais escritos em termos de exatidão, precisão, confiabilidade, revisão atual ou outros. Especificamente, Ion Science Ltd não dá garantia para o SOFTWARE depois que o cliente começou a utilizá-lo. Se o SOFTWARE ou materiais escritos são defeituosos, é da sua responsabilidade, e não da Ion Science Ltd ou dos seus revendedores, distribuidores, agentes ou funcionários, a assumir todo o risco e custos relativos a toda a manutenção, reparação ou correção necessárias, exceto nos casos indicados abaixo. CDs ou Pen Drive Defeituosos Como a única garantia ao abrigo deste acordo, Ion Science Ltd garante, apenas ao titular original da licença, que o(s) CD(s) ou Pen Drive(s) onde o software está registado estão livres de defeitos de materiais e mão de obra, em situações normais de utilização e manutenção, por um período de noventa (90) dias após a data de entrega comprovada por uma cópia do recibo. Esta limitação aplica-se nos casos permitidos. Substituição de CDs ou Pen Drives Defeituosos Toda a responsabilidade da Ion Science Ltd e o recurso exclusivo do titular original da licença ao abrigo deste acordo são o critério da Ion Science Ltd, através de (a) reembolso do pagamento comprovado pela nota fiscal ou (b) substituição do disco ou Pen Drive que não satisfaça a garantia limitada da Ion Science Ltd e que é devolvido à Ion Science Ltd com uma cópia da nota fiscal. Se a falha, do disco ou Pen Drive, for um resultado de acidente, abuso, ou uso incorreto, Ion Science Ltd não será responsável pelo substituição do artigo ou reembolso do pagamento. Qualquer disco ou Pen Drive de substituição estará coberto pela garantia original até ao final do período restante ou por trinta (30) dias, consoante o que for mais tempo. Esta garantia limitada lhe dá direitos legais específicos. Em alguns lugares, poderá ter outros direitos. Sem Direito de Resposta Nenhuma informação ou conselho, oral ou escrita, emitido pela Ion Science Ltd ou por seus revendedores, distribuidores, agentes ou funcionários dará garantia ou aumentar o alcance das obrigações da Ion Science Ltd ao abrigo deste acordo, e poderá confiar em tais informações ou aconselhamentos. Limitação de Responsabilidade A Ion Science Ltd não se responsabiliza por quaisquer danos diretos, indiretos, consequentes ou acidentais (incluindo danos por perda de lucros comerciais, informações comerciais ou a possibilidade de tais danos). A limitação será aplicada onde permitido pelas leis locais. Legislação Aplicável As leis do Reino Unido regem este Acordo.

Page 28: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 28 of 41

Baterias Avisos

RECARREGAMENTO DAS BATERIAS:

Carregue o TIGERLT e suas baterias de íon de lítio apenas em um ambiente não perigoso.

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA: Nunca substitua a pilha alcalina primária enquanto em atmosferas

potencialmente explosivas ou perigosas. Use apenas as pilhas alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500.

CONEXÃO DAS BATERIAS: As baterias (lítio e alcalina) do TIGER foram fabricadas para permitir a conexão ao instrumento PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. A classificação de proteção contra ingresso dos instrumentos PhoCheck TIGER é reduzido para IP20 quando o instrumento está sem a bateria, então, evite a substituição da bateria em ambientes úmidos e empoeirados.

Dois tipos de baterias são disponíveis para usar com o instrumento TIGERLT. Uma bateria de Íons de lítio (A2) e uma bateria de pilhas AA não recarregáveis (A3), (que pode ser equipado com três pilhas alcalinas AA). A bateria recarregável é recomendado para o funcionamento normal, com a bateria não recarregável disponível quando não há energia elétrica disponível e é necessário utilizar o instrumento. A bateria recarregável é normalmente instalada como padrão para o instrumento quando os produtos são enviados. Recarregamento das Baterias Certifique-se o TIGERLT é carregado durante, pelo menos, 7 horas antes de usá-lo pela primeira vez. A fim de garantir o melhor carregamento do instrumento deve ser desligado durante o carregamento. Se ficar ligado, o TIGERLT irá demorar mais tempo para carregar, mas não deverá sofrer quaisquer danos. O TIGERLT deve ser recarregado em ambientes não perigosos. Para carregar o seu TIGER, primeiro, conecte a base do carregador (A4) à tomada, e ligue-a. Uma luz vermelha indica que o carregador está pronto. Coloque o TIGERLT na base do carregador, de modo que os contatos no TIGERLT fiquem alinhados com os da base. (Não é necessário retirar a capa de borracha (8) do TIGER durante o carregamento.) Durante o carregamento, o carregador acende uma luz cor de laranja. Uma luz irá se acender indicando que o carregamento está concluído.

Descarregada

O ícone da pilha no TIGERLT indica o nível de carga.

Completamente Carregada

Nota: 1. Use apenas a base do carregador fornecida com o seu TIGERLT para carregar o instrumento.

2. A Ion Science Ltd recomenda que mantenha o seu TIGERLT em carga sempre quando não em uso, pois as baterias podem descarregar ao longo do tempo.

Page 29: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 29 of 41

Baterias Substituição / Troca das Baterias de Íons de Lítio Para substituir a bateria recarregável (A2), siga as instruções abaixo: a. Verifique-se o TIGERLT está desligado; b. Retire a capa borracha (8) do seu TIGERLT (A maneira mais fácil de fazer isso é comecar pela parte

dianteira do instrumento (passo 4, abaixo)); c. Solte o clipe na parte traseira do instrumento e levante a bateria (A2) para fora do corpo do

instrumento (A1), enquanto deslizando-o em simultâneo ligeiramente para trás;

d. Para instalar a bateria de substituição, inverta o procedimento acima, verificando que a capa fica bem ajustada em redor da parte dianteira do instrumento e que as luzes não são ocultadas;

e. Carregar o TIGERLT durante 7 horas antes de usar.

Os números das peças em negrito referem-se à lista de ilustrações e peças na página 41

Page 30: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 30 of 41

Baterias Substituição / Troca das Pilhas Não Recarregáveis

AVISO

SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Nunca substitua a pilha alcalina primária enquanto em atmosferas potencialmente explosivas ou perigosas. Use apenas pilhas alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500.

a. Verifique-se o TIGERLT está desligado; b. Remova a bateria de pilhas AA (A3) conforme descrito nos pontos (b) e (c) da página 34;

c. Remova os parafusos que seguram a cobertura das pilhas e retire-a. Isto revela 3 pilhas AA contidas juntas dentro de um suporte de pilha removível;

d. Remova o suporte da pilha; e Substitua as pilhas gastas; use pilhas

alcalinas Duracell Procell® Alkaline MN1500.

f. Certifique-se de observer a polaridade

correcta das pilhas antes de recolocar o dispositivo de fixação das pilhas;

g. Monte o suporte de pilha na bateria (A3),

recoloque a cobertura das pilhas e fixe-a no seu lugar com os parafusos de fixação. Coloque de novo a capa borracha do instrumento (8), verificando que fica bem ajustada em redor da parte dianteira do corpo do instrumento (A1) e que as luzes não são ocultadas.

CUIDADO: A instalação das pilhas ou da bateria com a polaridade errada pode resultar em danos permanentes ao instrumento! CUIDADO: Pilhas não recarregáveis não podem ser substituídas em campo. Pilhas só devem ser colocadas no suporte da pilha enquanto em um ambiente não perigosos. Apenas a bateria AA montada (A3) pode ser trocada no campo. CUIDADO: Não conecte nada à porta USB do instrumento ao mesmo tempo em uma área perigosa.

Nota: Ao montar as pilhas, certifique-se de observer a polaridade correta das pilhas antes de colocar.

Nota: Elimine as pilhas usadas de de acordo com todos os requisitos de segurança e ambientais locais e nacionais.

Page 31: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 31 of 41

Diagnosticos Falhas básicas e diagnosticos são apresentados como símbolos. Se ocorrer uma falha, a maioria pode ser corrigida pressionando Enter ou Esc para limpar a mensagem de falha. Todas as condições de falha levam o TIGERLT a emitir um alarme. Falha da bomba

Bomba bloqueada ou falha da bomba O fluxo de gás através do instrumento caiu abaixo de 100cm³/minuto. Verifique-se a sonda e o filtro não estão obstruídos. Água e sujeira na sonda, uma sonda dobrada, um filtro de entrada sujo ou o bloqueio da saída (dedo sobre o orifício na parte traseira?) podem causar um baixo fluxo. Se conseguir remover a obstrução, pressione Esc para limpar o alarme. Se a falha persistir, envie o instrumento para o seu distribuidor, para a realização de manutenção.

Problemas de bateria

Bateria com baixa carga ou falha da bateria O TIGERLT desliga-se quando a carga da bateria estiver abaixo de 2%. Recarregue a bateria conforme explicado na seção ‘Baterias‘, e certifique-se todas as conexões estão bem apertadas, e as luzes indicadoras no carregador estão funcionando. Se a bateria não estiver carregando, se possível, use uma outra bateria. Se estiver usando pilhas alcalinas, substitua-as. Se a falha persistir, envie o instrumento e o carregador para o seu distribuidor, para a realização de manutenção.

Lâmpada apagada

Falha da Lâmpada A lampada da PID não se acendeu; isto pode ocorrer ao ligar ou durante a utilização. Desligue o TIGERLT e substitua a lâmpada. Consulte a seção ‘Manutenção’.

Memória cheia

A memória não consegue receber mais dados A memória do registro de dados está cheia. Isto acontece apenas quando a caixa “Memória cheia” está definida para emitir um alarme na tela de configuração do TIGERLT PC. Pressione a tecla Esc para continuar, mas o TIGERLT não irá armazenar mais dados. selecione ‘recycle’ (reciclagem) no TIGERLT PC e o TIGERLT começará a substituir os dados mais antigos, e o alarme não será emitido.

Erro de sistema

Falha total do sistema O firmware do instrumento está corrompido. No improvável caso desta mensagem aparecer, contacte a Ion Science Ltd ou o seu centro de assistência autorizado mais próximo.

Page 32: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 32 of 41

Manutenção Calibração A empresa recomenda a realização de uma manutenção do instrumento e calibração ocorrem anualmente para os usuários que necessitam de uma calibração rastreável. Durante essa manutenção a lâmpada e detector serão redefinidos para os padrões de fábrica e novos dados da calibração de fábrica serão armazenados. Devido à saída linear do detector PID da Ion Science Ltd, uma calibração de dois pontos é suficiente na maioria dos casos. O TIGERLT altera a sua saída de dados linear em relação ao nível ZERO (referência de ar limpo) e a concentração de gás SPAN 1 definida pelo utilizador. O TIGERLT oferece as opções de calibração de fábrica e calibração personalizada. A ‘Calibração de Fábrica' é definida pela Ion Science Ltd durante a produção do instrumento ou na recalibração. A 'Calibração Personalizada' pode ser definida pelo utilizador do instrumento. Para a Calibração de Fábrica, contacte a Ion Science Ltd ou o seu distribuidor. A 'Calibração de Fábrica’ oferece um conjunto seguro de dados de calibração de três pontos. Essa calibração deve ser usada se a calibração personalizada falhar e manterá a unidade em funcionamento até que esteja concluída uma boa calibração personalizada. Para a Calibração Personalizada, primeiro, configure os parâmetros no TIGERLT PC – consulte a seção ‘Software TIGERLT PC’ do manual. O TIGERLT permite-lhe calibrar usando qualquer concentração de gás de 10 ppm. Precisa de um cilindro de cada gás escolhido. Reguladores do fluxo de demanda são recomendados para o TIGERLT. Se estiver usando reguladores do fluxo, um de 0.5L/min é recomendado. Um adaptor de fluxo deve ser utilizado para evitar um excesso de pressurização no instrumento (vendido separadamente). Reuna os cilindro(s) de gás, os Reguladore(s) e o filtro de carbono de zero (incluído no Kit de Calibração (A-861418) para o seu TIGER) antes de iniciar o procedimento. Alternativamente, uma fonte de ar limpo pode ser utilizada como o gás ‘zero’.

Nota: A calibração do seu TIGERLT deve ser feita em um ambiente de ar limpo. Certifique-se de que todos os componentes do Kit de Calibração estão disponíveis e prontos para a utilização.

Nunca calibre o zero com o gás de span conectado.

Pressione a softkey Opções no seu TIGERLT para acessar as funções ajustáveis.

Depois, use as teclas Para Cima e Para Baixo para selecionar a calibração. Pressione Enter para confirmar a seleção.

Selecione Calibração Personalizada e pressione Enter para confirmar.

Após a confirmação da seleção, uma contagem regressiva de 15 segundos aparecerá. Retirar as duas tampas do conjunto do filtro de carbono (A-31057) e monte-o na sonda do seu TIGERLT. Pressione Enter para iniciar a contagem regressiva de ‘zero’. Quando a contagem regressiva terminar, aparecerá uma marca de verificação '' que indicar que o zero foi aceito. Desconecte o conjunto do filtro de carbono e recoloque as tampas. A vida útil do conjunto do filtro de carbono será reduzida no caso dele ficar aberto ao ar durante longos períodos.

Page 33: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 33 of 41

Manutenção Pressione novamente Enter, e o gás e a concentração para Span 1 (anteriormente configurada no TIGERLT

PC) são apresentados em conjunto com uma contagem regressiva de 15 segundos. Conecte o gás ‘Span 1’ usando o adaptador de calibração (861476) fornecido na Caixa de Acessórios (A-861267) (consulte ’Acessórios’) e prima Enter para iniciar a contagem regressiva de Span 1. Quando a contagem regressiva termina, aparecerá uma marca de verificação '' que indica que o Span 1 foi aceito. Para a calibração de dois pontos, pressione Enter e a calibração está concluída. Bocal de Entrada (Número da peça: 880207) a partir de janeiro 2016 O desenho da sonda de entrada do Tiger foi melhorada para permitir uma maior durabilidade e longevidade. Essas sondas são fornecidas como padrão nos instrumentos TIGERLT produzidos a partir de janeiro de 2016. Essas sondas podem ser utilizadas em instrumentos mais antigos, porém, diferentes grampos de filtros e vedações são necessários. Um Kit de Atualização está disponível. Kit de Atualização da Sonda: A-880214 Bocal de Entrada (Número da peça: 861443) a partir de janeiro 2016 No caso do bocal de entrada ser contaminado ou danificado, bocais de entrada para substituição pode ser adquirido do seu distribuidor ou da Ion Science Ltd. É importante notar que um pequeno O-ring na base do bocal de entrada garante que o bocal fique vedado, e ele pode ser visto no grampo do filtro quando se retira o bocal de entrada. O bocal de entrada pode ser retirado para limpeza ou substituição, desparafusando-se do grampo transparente do filtro. Recoloque o bocal de entrada usando apenas os dedos, evitar a utilização de ferramentas pois isso pode danificar a caixa do filtro. Para confirmar que o conjunto está vedado, coloque um dedo sobre o bocal de entrada, de modo a bloquear o fluxo de ar com o instrumento a funcionar. Um alarme de flow deve ser emitido se a vedação está boa. Filtro de Membrana em Disco PTFE (861221) O filtro de membrana em disco deve ser trocado cada 100 horas de utilização. A frequência da substituição deve ser aumentada no caso de uso em ambientes úmidos, ou sempre que o filtro pareça ‘sujo’ ao olhar-se através da superfície superior transparente do grampo do filtro. A troca do filtro deve ser realizada em um ambiente adequadamente limpo, com mãos e equipamento limpos, para evitar a contaminação do novo filtro. Para trocar o filtro, desparafuse a tampa da caixa do filtro, levante o grampo do filtro e o O-ring, e remova o filtro do corpo do instrumento. Com cuidado, coloque um novo filtro no corpo do instrumento. Um disco filtrante nunca, em circunstância alguma, pode ser utilizado depois de ter sido removido. Substitua o grampo do filtro, verificando que as porcas de fixação estão corretamente posicionadas nos recortes no corpo do instrumento, e que o O-ring está corretamente montado. Recoloque a tampa da caixa do filtro. Não aperte demais.

Page 34: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 34 of 41

Manutenção Substituição e Limpeza do Sensor PID/Lâmpada O PID pode apresentar leituras inesperadas que parecem aumentar quando utilizado o TIGERLT em ambientes de alto úmidade. Isso ocorre devido à poeira ou outras partículas pequenas dentro do detector tornar-se hidratado com úmidade. Isto faz com que estas partículas conduzam um sinal entre os eléctrodos. O problema pode ser resolvido pelo utilizador em campo, seguindo o procedimento abaixo e uma lata de ar comprimido. Durante o uso normal, a lâmpada deve ser limpa após cada 100 horas de utilização (com base em 30 ppm durante 100 horas). Se o TIGERLT for usado em ambientes muito contaminados por gás, reduza o intervalo de tempo entre cada limpeza. Note que alguns éteres, aminas e compostos halogenados podem acelerar significativamente o aparecimento de sujeira na janela; Nestes casos, pode ser necessário efetuar uma limpeza após cada 20 horas de utilização. CUIDADO: O TIGERLT é um detector sensível. Os componentes devem ser manuseados com mãos e ferramentas limpas. A lâmpada do TIGERLT é frágil. Manuseie-a com muito cuidado. Nunca toque na janela e não deixe cair!! Para retirar o sensor MiniPID 2 para efetuar a limpeza ou substituir a lâmpada, primeiro, certifique-se de que o TIGER está desligado e o ambiente é suficientemente limpo para que as peças do sensor não fiquem sujas com pó, óleo ou gordura. Retire a tampa do sensor (veja a imagem à direita). O parafuso central pode ser desenroscada com uma moeda pequena ou uma chave de fenda adequada. Tenha cuidado para não perturbar o vedante de sonda dentro da tampa do sensor. Levante cuidadosamente o sensor MiniPID do corpo do instrumento, garantindo que os dois vedantes de entrada/saída permanecem no seu lugar no corpo do instrumento. Localize os ‘dentes’ nas ranhuras na parte lateral do corpo do sensor MiniPID 2 utilizando a ferramenta especial de remoção da 'Stack' (pilha de eletrodos) do MiniPID 2 (846216). Use o dedo indicador para segurar o sensor, (as partes internas são anexadas em mola, e descuido quando desmontando poderá soltar a mola e seja difícil para encontra-la) aperte a ferramenta para soltar o alojamento da lâmpada. Agora, pode retirar a lâmpada. Para substituir a lâmpada ou instalar um nova, inverta-se o procedimento, garantindo que os vedantes ficam todos no devido lugar. Ao substituir a tampa do sensor, verifique-se de que as marcações ficam corretamente alinhadas e se a tampa está corretamente montada. O instrumento TEM de ser recalibrado depois de se montar uma lâmpada de substituição ou limpa. CUIDADO! Nunca reutilize uma lâmpada danificada!

Page 35: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 35 of 41

Manutenção Limpeza da Lâmpada O PID do TIGERLT utiliza uma fonte de luz ultravioleta para ionizar gases COV's à medida que passam pela janela da lâmpada. Esse processo pode resultar na formação de uma fina camada de partículas contaminantes, que tem de ser regularmente removida. CUIDADO! O TIGERLT é um detector sensível. Os componentes devem ser manuseados com mãos e ferramentas limpas. A lâmpada do TIGERLT é frágil. Manuseie-a com muito cuidado. Nunca toque na janela e não deixe cair!! Primeiro, certifique-se de que o TIGER está desligado e o ambiente é suficientemente limpo para que as peças do sensor não fiquem sujas com pó, óleo ou gordura. Retire a lâmpada conforme descrito na página 34. Ao inspecionar a lâmpada, uma camada de partículas contaminantes pode ser encontrado na janela de detecção, que apresenta uma ‘tonalidade azul‘. Para confirmar, segure a lâmpada em frente a uma fonte de luz e espreita através da superfície da janela. Limpe a janela com o Kit de Limpeza da Lâmpada do PID (A-31063) fornecido. Utilização do Kit de Limpeza da Lâmpada do PID A-31063 O pote do composto de limpeza contém Óxido de Alumínio em pó muito fino (Número CAS 1344-28-1). Uma ficha de segurança do material completa MSDS está disponível a pedido da Ion Science Ltd. Os principais problemas estão listados abaixo: Sempre recoloque a tampa após o uso do composto de limpeza.

Identificação de perigo:

Pode causar irritação do trato respiratório e dos olhos. Manuseamento:

Não inale o vapor/pó. Evite o contato com a pele, olhos e roupas;

Use roupas de proteção adequadas;

Siga boas práticas de higiene industrial: Lave as mãos e o rosto cuidadosamente com sabão e água após o manuseio e antes de comer, beber, fumar ou aplicar cosméticos;

O composto tem um TVL(TWA) de 10 mg/m3. Armazenamento:

Mantenha o recipiente fechado para evitar a absorção de água e a contaminação.

Para limpar a lâmpada: 1. Abra o pote de óxido de alumínio (composto de

polimento). Junte um pouco do produto com um cotonete limpo;

2. Use o cotonete para polir a janela da lâmpada do PID. Use um movimento circular e aplique uma leve pressão para limpar a janela da lâmpada. Nunca toque na janela da lâmpada com os dedos;

3. Continue a polir, até ouvir o cotonete com produto emitir um som ao mover-se sobre a superfície da janela (De um modo geral, cerca de 15 segundos após começar);

4. Retire o pó residual aplicando um leve jato de ar comprimido em lata.

5. O instrumento TEM de ser recalibrado

Page 36: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 36 of 41

Componentes do TigerLT Montagem dos Componentes Principais

Montagem do Filtro na Parte Dianteira

Novas sondas são fornecidas como padrão nos instrumentos TIGERLT produzidos a partir de janeiro de 2016

Page 37: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 37 of 41

Acessórios A Ion Science Ltd desenvolveu uma linha exclusiva de acessórios de alta qualidade para complementar o TIGERLT. Veja, abaixo, uma seleção desses artigos:

Número da Peça Descrição do Acessório

1/jawu-01 2,1mm DC cabo jack - Cabo de carregador para automóvel para encaixe no isqueiro – Permite que a base do carregador (A4) seja alimentada a partir de um isqueiro de automóvel padrão (apenas 12V)

861214 Vedate de Sonda da PID (9) - Vedação entre o Sensor MiniPID (A6) e a tampa do sensor (A5).

846216 Ferramenta Especial de Remoção MiniPID 'Stack'- Usada para retirar o 'Stack' (Pilha de eletrodos) do sensor MiniPID (A6)

861205 Capa de Borracha, Protetora e Removível (8) -

Fornecida com todos os TIGER, esta é uma peça de substituição.

861219 Grampo de Filtro (12) - Grampo transparente que cobre o filtro PTFE e recebe o bocal de entrada (14)

861230 Cabo USB - Conector B Angular - Fornecido com todos os TIGER, esta é uma peça de substituição.

861266 Bolsa de Cintura em Couro - O TIGER pode ser transportado seguro na cintura, permitindo uma operação com mãos livres

861412 Suporte do Instrumento (para a parte superior do corpo) - O TIGER pode ser transportado seguro no suporte, permitindo uma operação com mãos livres

880207 Sonda de Entrada - Nova versão, mais forte. Padrão a partir de Janeiro 2016

880202 Vedante de Sonda (Usado com 880207 acima ) Padrão a partir de Janeiro

880201 Grampo do Filtro (Usado com 880207 acima ) Padrão a partir de Janeiro

A-880210 Kit de Atualização da Sonda - Contém 880207, 880202 and 880201 (acima)

861443 Bocal de Entrada (14)

A/OV-04 O-ring para usar com o Bocal de Entrada (14)

A-861474 O-ring para usar com o Bocal de Entrada (14) pacote de 5

861476 Adaptador de Calibração - Tem de ser usado na calibração com reguladores de fluxo

A-31057 Filtro de Carbono - Usado durante a calibração para definir um valor zero

A-31063 Kit de Limpeza da Lâmpada do PID - Contém pó de alumina e 40 cotonetes.

A-861413 Tubo Flexível do Prolongamento (5m) - Substitui a sonda habitual, material do tubo: PTFE

A-861414 Tubo Flexível do Prolongamento (10m) - Substitui a sonda habitual, material do tubo: PTFE

A-861415 Diluidor – Dilui a amostra imediata com ar ambiente

A-861406 Conjunto da Sonda Flexível – 300 mm, substitui a sonda padrão, material interior do tubo: PTFE

A-861240 Bateria de Íons de Lítio, intrinsecamente seguro - Substituição / peça sobressalente

A-861241 Bateria de Pilhas Alcalinas, intrinsecamente seguro. 3 x Pilhas AA fornecido - Substituição / peça sobressalente

A-861267 Caixa de Acessórios conforme fornecida com o TIGER - Inclui filtro de carbono, kit de limpeza da lâmpada, ferramenta de remoção da pilha de eletrodos do PID, cordão, adaptador de calibração e vedante do sensor do PID.

A-861472 Pacote de 10 Filtros PTFE

Page 38: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 38 of 41

Para mais informações, visite ionscience.com/Tiger e selecione Accessories (Acessórios).

A-861511 Base Antivibratória do carregador – Permite a montagem na parede do dispositivo de carregamento no veículo; inclui base de carregamento

LA4TM600 Lâmpada de 10,6 eV do MiniPID

LA4SM700 Lâmpada de 11,7 eV do MiniPID

Page 39: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 39 of 41

Garantia e Assistência Técnica ao Instrumento Garantia A garantia padrão do TIGERLT pode ser estendida até 2 anos, se registrar o seu instrumento através no nosso website: ionscience.com/instrument-registration. Para estender a garantia por 2 anos, o instrumento deve ser registrado no prazo de um mês a contar da data original de compra (aplicam-se termos e condições). Para registar o seu instrumento TIGERLT, deve-se preencher o formulário on-line. Terá de indicar o número de série (NRI) do seu instrumento. O número de série poderá ser encontrado no rótulo frontal do instrumento, perto da extremidade inferior do instrumento. Embaixo do código de barras, haverá um número começando com T-. seguido por 6 dígitos. (Ex..T-123456). Depois, você irá receber um e-mail de confirmação de que a sua garantia estendida foi ativada e processada. Poderá encontrar todas as informações, juntamente com uma cópia da sua declaração de garantia em: ionscience.com/instrument-registration Assistência Técnica A Ion Science Ltd também oferece várias opções de assistência técnica para o seu TIGER, que lhe permitem escolher a cobertura do instrumento que melhor se adequa às suas necessidades. Na Ion Science Ltd, recomendamos que todos os nossos instrumentos de detecção de gás sejam devolvidos para a realização de manutenção e calibração de fábrica a cada 12 meses. Contacte a Ion Science Ltd ou o seu distribuidor local para conhecer as opções de assistência disponíveis na sua área. Encontre o seu distribuidor local em: ionscience.com Informações de Contato:

Escritório Central Reino Unido HQ corporativo EUA Escritório Alemanha

Ion Science Ltd The Hive, Butts Lane, Fowlmere Cambridge SG8 7SL REINO UNIDO Tel: +44 (0)1763 207206 Fax: +44 (0) 1763 208814 E-mail: [email protected] Web: ionscience.com

Ion Science Inc 4153 Bluebonnet Drive, Stafford Texas 77477 EUA Tel: +1 877 8647710 E-mail: [email protected] Web: ionscience.com

Ion Science Messtechnik GMBH Laubach 30 Metmann-Neandertal 40822 ALEMANHA Tel: +49 2104 14480 Fax: +49 2104 144825 E-mail: [email protected] Web: ism-d.de

Italian Office Ion Science Italia Via Emilia 51/c 40011 Anzola Emilia Bologna ITÁLIA Tel: +39 051 0561850 Fax: +39 051 0561851 E-mail: [email protected] Web: ionscience.it

Page 40: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 40 of 41

Especificações Técnicas

Tempo de Resposta:

T90 < 2 segundo

Grau de Detecção: 0.1 ppm 0 ppm – 5,000 ppm

Resolução: +/- 0.1 ppm Precisão: +/- 5% leitura apresentada +/- um dígito Linearidade: +/- 5% leitura apresentada +/- um dígito Bateria: Íons de lítio: 24 horas

Alcalina (Duracell Procell MN1500): 8.5 horas

Registro de dados: Incluindo data / hora: 80,000 Alarme visual: LED vermelho e Âmbar a Piscar Alarme sonoro: 95 dBA @ 30 cm Taxa de fluxo: ≥ 220 ml/min nas condições ambientais Temperatura: Operação: -20 até 60 C (-4 até 140 F) Armazenamento: -25 até 60 C (-13 até 140 F) Certificado para: -15 até 45 C (-5 até 140 F) Dimensões: Instrumento: 340 x 90 x 60 mm Peso: Instrumento: 0.720 kg (1.6 lb) Materiais: Instrumento: PC/ABS Antiestático (policarbonato/ acrilonitrila butadieno

estireno)

Capa de Borracha:

TPE Antiestático (elastómero termoplástico poliolefínico)

Page 41: Manual de Instruções do Usuário V1 - Ion Science Ltd€¦ · PhoCheck TIGER em atmosferas potencialmente perigosas. Verifique se todos os instrumentos estão limpos e sem danos

TIGERLT MANUAL Ion Science Ltd

Page 41 of 41

Atualizações do manual

Versão do manual Alteração

Data de Emissão

Firmware do

Instrumento

Software para PC

V1.0 Primeiro manual 16/06/15 V0.5.02 V1.1.0.2

V1.1

Referência ao modo de pesquisa foi excluído (Página 8)

Descrições dos números de peças foram atualizadas (Página 37)

18/09/15 V0.5.09 V1.1.0.3

V1.2 Novo design da sonda, Páginas 33, 36, 37 27/01/2016 V0.5.09 V1.1.0.3

V1.3 Tempo de garantia foi estendido 18/02/2016 V0.5.09 V1.1.0.3

V1.4

Número de peça no diagrama foi atualizado - página 36

Declaração de conformidade - página 5

MiniPID se tornou MiniPID2 ao longo do manual.

Endereço postal do EUA página 39

Declarações página 7

Pequenas alterações no texto ao longo do manual

13/06/2016 V0.5.09 V1.1.0.3

V1.4R Logo only 01/08/2017 V0.5.09 V1.1.0.3

[Traduzido do documento original 'Tiger LT English V1.4' por Grace Turner Eng > Pt-BR]