Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto...

259
TOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION Aviso 1. Certifique-se de que este manual seja entregue ao usuário final da unidade de inversor. 2. Leia este manual antes de instalar ou operar a unidade de inversor e guarde-o em lugar seguro para referência. E6580989BR Precauções de segurança I Prefácio II ïndice Leia esta seção primeiro 1 Ligação 2 Operação do inversor 3 Operação básica do VF-P7 4 Explicação dos parâmetros básicos 5 Parâmetros ampliados 6 Operação com Sinal Externo 7 Monitorando o estado de operação 8 Seleção de dispositivos periféricos 9 Tabela de Parâmetros 10 Especificação por tipos 11 Antes de chamar a assistência técnica 12 Inspeção e manutenção regulares 13 Garantia 14 Precauções de disposição final 15 2001 P7 BR Rev.1

Transcript of Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto...

Page 1: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBA

Manual de Instruções

Inversor Alto Desempenho

TOSVERT VF-P7

Classe de 200 V 0,4 a 90 kW

Classe de 400 V 0,75 a 315 kW

TOSHIBA CORPORATION

Aviso

1. Certifique-se de que este manual seja entregue ao usuário final da unidade de inversor.

2. Leia este manual antes de instalar ou operar a unidade de inversor e guarde-o em lugar seguro para referência.

E6580989BR Precauções de segurança

I

Prefácio II

ïndice

Leia esta seção primeiro

1

Ligação 2

Operação do inversor 3

Operação básica do VF-P7

4 Explicação dos parâmetros básicos

5

Parâmetros ampliados

6

Operação com Sinal Externo

7 Monitorando o estado de operação

8

Seleção de dispositivos periféricos

9

Tabela de

Parâmetros 10

Especificação por tipos

11 Antes de chamar a assistência técnica

12

Inspeção e manutenção regulares

13

Garantia 14

Precauções de disposição final 15

2001 P7 BR Rev.1

Page 2: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

1

1. Precauções de segurança As etiquetas no inversor e este manual de instruções podem conter instruções importantes para a prevenção de possíveis ferimentos ao usuário e a outras pessoas e danos materiais, bem como para o uso seguro do inversor. Solicitamos familiarizar-se bem com os símbolos ilustrativos a seguir antes de ler este manual e observar rigorosamente as instruções que se seguem a cada símbolo.

Marcação

Símbolos Significado

Perigo Significa que o uso ou manuseio incorretos poderiam causar o risco de morte ou ferimentos graves

Alerta Significa que o uso ou manuseio incorretos poderiam causar ferimentos a pessoas (*1) ou danos materiais (*2)

(*1) “danos a pessoas” refere-se a ferimentos, queimaduras, choques elétricos etc., que não obriguem que a pessoa ferida seja hospitalizada ou permanecer em hospital por longo período para tratamento médico.

(*2) “danos materiais” inclui todos os tipos de perda resultantes dos mesmos.

Símbolos Significado

Representa proibição (o que você é proibido a fazer)

O que você é proibido a fazer é descrito no ou perto deste símbolo mediante figura ou legenda

Representa itens obrigatórios (o que você precisa fazer)

O que você precisa fazer é descrito no ou perto deste símbolo mediante figura ou legenda

Representa perigo

O que você deve ou não deve fazer para segurança é descrito no ou perto deste símbolo mediante figura ou legenda

Representa cuidado

O que você deve ou não deve fazer para segurança é descrito no ou perto deste símbolo mediante figura ou legenda

ν Aplicações limitadas Este inversor foi projetado para controlar a velocidade de motores trifásicos de indução para a indústria em geral.

Precauções

τ Ao usar os nossos inversores para equipamentos tais como equipamento de controle de potência nuclear, equipamentos de controle de vôo aeroespacial, equipamentos de tráfego e equipamentos de segurança, e havendo o risco de que qualquer falha ou mau funcionamento do inversor poderia colocar diretamente em perigo vidas humanas ou causar ferimentos, solicitamos entrar em contato com a nossa matriz, filial ou escritório impressos nas capas frontal ou posterior deste catálogo. Essas aplicações deverão ser estudadas cuidadosamente.

τ Ao usar inversores para equipamentos críticos, mesmo que os inversores sejam manufaturados sob rigoroso controle de qualidade, sempre equipe os seus equipamentos com dispositivos de segurança para prevenir acidentes sérios ou perdas em caso de falha do inversor (como falha de emissão de sinal de problema em inversor)

τ Não use os nossos inversores para qualquer carga que não seja de motores trifásicos de indução.

Page 3: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

2

ν Manuseio em geral

Perigo

Referência

Nunca

desmonte

Nunca desmonte, modifique ou repare o inversor. A sua desmontagem poderia causar choque elétrico, incêndio ou ferimentos. Solicite o reparo ao seu revendedor TOSHIBA.

B-1

- Nunca abra a tampa frontal do inversor (ou a porta do gabinete no qual o inversor estiver instalado) com o inversor energizado, caso contrário você poderia levar um choque uma vez que alta voltagem é aplicada a certas partes do mesmo.

A-1 B-1 B-1

- Não enfie os seus dedos dentro do painel através de alguma abertura para fios ou abertura na tampa do ventilador de resfriamento, você poderia levar um choque ou ferimento.

- Não coloque ou insira qualquer objeto (p.ex. cabo elétrico, barra ou arame de aço) dentro do inversor, pois o inversor poderia causar choque ou incêndio.

B-1

Proibido

- Não espalhe água sobre o inversor, pois o inversor poderia causar choque ou incêndio. B-1

- Não ligue a energia antes de fixar a tampa frontal (ou fechar porta do gabinete no qual o inversor estiver instalado), ou você poderia levar um choque

B-1 C-1

- Desligue o inversor imediatamente caso o mesmo emitir fumaça, cheirar de fumaça ou produzir ruído anormal. A falha de assim agir poderia levar a um incêndio. Neste caso solicite o reparo ao seu revendedor TOSHIBA.

C-1

Obrigatório - Devido à possibilidade de entrada de contaminantes no acionamento, desligue a energia de

entrada se o acionamento ficar sem uso durante períodos prolongados

A corrente de vazamento causada pela contaminação poderia resultar em incêndio

C-1

Advertência Referência

Nunca toque Nunca toque em qualquer pia de calor ou resistência de interruptor ou você poderia levar queimadura, pois ficarão muito quentes.

C-1

Proibido

Não instale o inversor onde qualquer dos solventes químicos não permitidos relacionados a seguir pode ser pulverizado, ou sua tampa frontal plástica poderia se soltar ou uma unidade plástica poderia cair, embora que o dano causado por peças plásticas depende dos seus formatos. Se você pretender instalar o inversor em local onde um produto químico ou solvente que não seja um dos relacionados a seguir for usado, consulte previamente o seu revendedor TOSHIBA.

A-11

(Tabela 1) Exemplos de produtos químicos e solventes aplicáveis:

Produto Químico Solvente Ácido hidroclorídrico (densidade de 10% ou menos)

Metanol

Ácido sulfúrico (densidade de 10% ou menos)

Etanol

Ácido nítrico (densidade de 10% ou menos)

Triol

Soda cáustica Mesopropanol

Amônia Glicerina Cloreto de sódio (sal)

(Tabela 2) Exemplo de produtos químicos e solventes não aplicáveis: Produto Químico Solvente Fenol Gasolina,

querosene, óleo leve Ácido Benzenosulfônico

Turpentine oil

Benzol Thinner

Page 4: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

3

ν Transporte - instalação

Perigo Referência

- Não instale ou opere o inversor se ele estiver danificado ou faltar qualquer de suas partes.

- A operação do inversor em condições defeituosas poderia causar choque o incêndio. Solicite ao seu revendedor TOSHIBA efetuar o reparo.

B-1

- Não coloque qualquer material inflamável perto do inversor, ou ele poderia pegar fogo se o inversor emitir fagulhas devido à uma falha, etc.

A-11 Proibido

- Não instale o inversor onde ele poderia receber respingos de água etc., ou ele poderia causar choque ou incêndio.

B-1

- Use o inversor sob condições ambientais especificadas por este manual de instruções ou ele poderia falhar.

A-11

- Instale o inversor em uma chapa incombustível, p.ex. uma chapa de aço. A sua instalação em uma chapa ou parede inflamável poderia causar incêndio, pois a sua parte posterior é aquecida durante a operação.

A-13

- Não use o inversor com a tampa frontal removida, ou ele poderia causar choque. A-13

- Instale um dispositivo de desligamento de emergência compatível com o sistema (por exemplo, um interruptor interligado com o freio da máquina). A falha em agir assim poderia causar danos pessoais por não haver função de parada de emergência.

1 A-13

Obrigatório

- Não use quaisquer dispositivos opcionais além daqueles designados por Toshiba. O uso de dispositivos inadequados poderia levar a acidentes.

A-13

Advertência Referência

- Não segure a tampa frontal para carregar o inversor, ou a tampa poderia se soltar, causando a queda da unidade principal e assim causando ferimentos a você.

B-1

Proibido - Não instale o inversor em qualquer local sujeito a vibrações, ou ele poderia cair,

causando danos pessoais. A-11

- Para um modelo (pesando 20 kg ou mais) projetado para motores de 30 kW ou maiores, carregue-o pelo menos por duas pessoas, ou ele poderia cair, causando ferimentos a você.

B-1

- Manuseio modelos de grande capacidade com um guindaste. O levantamento de inversores pesados pode causar danos pessoais. Cuide da segurança de usuários, manuseie-o com cuidado para não danificar o inversor.

A-13

- Levante o inversor com cuidado, fixando cabos aos parafusos ou dispositivos de suspensão no topo ou fundo do inversor.

A-13

- Instale a unidade principal em uma parede ou semelhante, que seja suficientemente forte para suportar o seu peso, ou ele poderia cair, causando danos pessoais.

Obrigatório

- Instale um freio mecânico sempre quando o motor necessite de um freio (dispositivo retendo o eixo do motor). A falha em assim agir poderia causar danos pessoais, pois o inversor em si não tem função para frear o eixo do motor mecanicamente.

Page 5: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

4

ν Fiação Perigo Referência

- Não ligue o cabo de potência a qualquer terminal de saída (U/T1, V/T2 ou W/T3 do lado do motor), ou o inversor poderia falhar e causar incêndio.

B-3

Proibido

- Não ligue alguma resistência a qualquer terminal de CC (entre PA e PC ou PO e PC), ou o inversor poderia causar incêndio.

- Siga as instruções dadas em “Instalação de resistência externa de frenagem” para a sua instalação.

- Não toque nos terminais e cabos de conexão dos dispositivos (MCCB) do lado de entrada do inversor dentro de 10 minutos após ter sido desligada a fonte de energia

B-3

- Confie todos os trabalhos elétricos a um especialista experimentado. A execução de fiação por pessoa inexperiente poderia resultar em incêndio ou choque elétrico.

B-1

- Ligue os terminais de saída (no lado do motor) corretamente. A ligação incorreta dos terminais causará a rotação do motor na direção errada e, assim, poderia causar danos pessoais.

B-1

- Realize a fiação sempre após ter instalado o inversor, ou você poderia levar choque ou ferimentos.

B-1

- Certifique-se de realizar os seguintes trabalhos preparatórios antes de realizar a fiação. B-1

(1) Desligue a energia.

(2) 10 minutos ou mais após ter desligado a energia, certifique-se de que a lâmpada de carregamento esteja apagada.

(3) Usando um aparelho de teste com capacidade de medição de voltagem de CC acima de 800V, verifique para se certificar de que a voltagem remanescente no circuito principal de CC (entre PA e PC) esteja abaixo de 45V.

A falha em assim agir poderia causar choque elétrico.

Obrigatório

- Aperte os parafusos de fixação da placa de terminais até o troque especificado. A falha em assim agir poderia causar incêndio.

B-1

- Certifique-se de que a voltagem de alimentação esteja dentro de +10%/-15% (durante operação contínua ou dentro de ± 10% sob plena carga) da voltagem nominal do inversor, especificada na sua plaqueta de valores nominais. O suprimento de voltagem excedendo a faixa acima mencionada poderia causar falha, choque elétrico ou incêndio.

A-11

Aterrar

- Ligue os fios de aturamento correta e firmemente. Caso contrário, uma falha ou vazamento elétrico poderia causar choque elétrico ou incêndio.

B-1 B-3 1

Advertência Capacitares carregados podem apresentar risco de choque mesmo após a remoção da energia da fonte

Acionamentos com filtros EMI retêm uma carga nos terminais de entrada durante até 10 minutos após o desligamento da energia. Para evitar choque elétrico, não toque nos terminais de conexão e cabos não isolados da fonte no desligamento principal ou na unidade de acionamento até que a carga capacitiva esteja dissipada.

Page 6: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

5

ν Sobre a operação

Perigo Referência

- Não toque em qualquer terminal do inversor quando este estiver energizado, mesmo com o motor parado, ou você poderia levar um choque.

C-1

- Não opere interruptores com as mãos molhadas e não coloque um pano molhado sobre o inversor, ou você poderia levar um choque.

C-1

Proibido - Não chegue perto do motor parado por alarme quando o sistema estiver no modo “tentar de

novo”, ou você poderia ser ferido. Faça medições de segurança, por exemplo, fixando uma coberta ao motor para proteger pessoas contra acidentes quando o motor der nova partida inesperada.

C-1

- Não ligue a energia antes de fixar a tampa frontal. Quando o inversor estiver instalado em um gabinete com a tampa frontal do inversor separada, feche sempre a porta do gabinete antes de ligar a energia. Ligar a energia com a porta deixada aberta poderia causar choque elétrico.

C-1 1

Obrigatório - Desligue o sinal de operação antes de fazer o reset do inversor após algum problema, ou o

motor dará nova partida inesperada, causando danos pessoais. C-1

Advertência Referência

Obrigatório

- Opere o motor sempre dentro da faixa de operação permitida. (Refira-se ao manual de instrução do motor para a faixa de operação permitida. A falha de assim agir poderia causar danos pessoais.

C-1

Ao selecionar a seqüência que causará nova partida automática do motor após recuperação de falta momentânea de energia (aplicável a inversores)

Advertência Referência

Obrigatório

- Não chegue perto do motor ou da máquina O motor e a máquina dão nova partida inesperada após a recuperação de uma falta momentânea de energia.

- Coloque etiquetas de advertência no inversor, no motor e na máquina a fim de evitar acidentes devido à uma nova partida inesperada após a recuperação de uma falta momentânea de energia.

F-20

Page 7: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

6

Quando selecionar o modo “nova tentativa” (aplicável a inversores)

Advertência Referência

Obrigatório

- Não chegue perto do motor ou da máquina Quando tiver selecionado o modo “nova tentativa”, o motor e a máquina que pararam após um alarme dão nova partida inesperada após o tempo selecionado tiver sido esgotado, assim causando danos pessoais

- Coloque etiquetas de advertência no inversor, no motor e na máquina a fim de evitar acidentes devido à uma nova partida inesperada após a recuperação de uma falta momentânea de energia.

F-23

Sobre inspeção e manutenção

Perigo Referência

Proibido

- Não substitui qualquer peça você mesmo, ou você poderia levar um choque ou ferimento ou causar um incêndio. Solicite a reposição de peças ao seu revendedor Toshiba.

M-2

- Realize a inspeção e manutenção diariamente. A falha em assim agir para encontrar defeitos no inversor poderia causar acidentes.

M-1

Obrigatório

- Certifique-se de realizar os seguintes trabalhos preparatórios antes de realizar a inspeção.

(1) Desligue a energia (2) 10 minutos ou mais após ter desligado a energia, certifique-se de que a lâmpada de

carregamento esteja apagada. (3) Usando um aparelho de teste com capacidade de medição de voltagem de CC acima de

800V, verifique para se certificar de que a voltagem remanescente no circuito principal de CC (entre PA e PC) esteja abaixo de 45V. A falha em assim agir poderia causar choque elétrico.

M-1 M-2

Sobre a disposição final de inversores

Advertência Referência

Obrigatório

- Disponha do inversor como lixo industrial quando se tornar desnecessário, ou ele pode causar danos pessoais.

M-1

Colocação de etiquetas de advertência Seguem exemplos de etiquetas de advertência destinadas a prevenir acidentes causados por um inversor, um motor ou uma máquina. Ao selecionar a função de nova partida automática ou a função “nova tentativa”, coloque a etiqueta aplicável em posição bem visível.

Solicitamos colocar esta etiqueta em posição bem visível ao selecionar a seqüência pela qual é dada nova partida à máquina após a recuperação de uma menor falta de energia (Um exemplo de etiqueta de advertência de nova partida)

Solicitamos colocar esta etiqueta em posição bem visível ao selecionar a função “nova tentativa” (Um exemplo de etiqueta de advertência de nova tentativa)

Advertência (função de nova partida automática ativada)

Advertência (função de nova tentativa ativada)

Não chegue perto do motor ou da máquina. O motor e a máquina que pararam devido a uma menor falta de energia darão nova partida após ter sido esgotado o tempo ajustado previamente.

Não chegue perto do motor ou da máquina. O motor e a máquina que pararam após um alarme darão nova partida após ter sido esgotado o tempo ajustado previamente.

Page 8: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

1

II. Prefácio Obrigado por ter comprado o inversor industrial Toshiba “TOSVERT VF-P7 “.

Este inversor tem uma CPU (unidade central de processamento) na versão “Ver. 2000”.

Favor referir-se a “10. Tabela de parâmetros” para as funções disponíveis para inversores com CPU nesta versão.

ν Características 1. Filtro de ruídos incorporado

1) Cada modelo de 200V ou 400 V (modelos de 200V de 0,4 a 7,5 kW e de 400 V de 0,75 a 15 kW) tem filtro de ruídos embutido.

2) O inversor atende aos requisitos da Marcação Européia CE e à norma UL dos EUA (*1).

3) O inversor é um inversor compacto, economizando espaço e não necessitando de fiação complicada.

2. Excelente desempenho de controle de troque

1) Troque de 200% mesmo a uma freqüência de 0,5 Hz A taxa de controle de velocidade foi aumentada até 1 : 150.

2) Função de limite de troque

3) Controle de parada “Tap”

3. Uma ampla gama de aplicações, desde o simples controle de velocidade até um controle de sistema

1) Função de autoregulagem Tudo o que você tem a fazer para aprontar o VF-P7 para a partida é ligá-lo a um motor e a uma unidade de fornecimento de energia; o VF-P7 não exige regulagem trabalhosa de parâmetros para a sua partida.

2) Elevada flexibilidade e capacitação de ampliar sistemas O inversor possui um número de funções, inclusive controle de troque, controle de vector de sensor (ou sem sensor), função de inclinação, função comercial de comutação de potência/inversor e várias funções de comunicação, permitindo o uso do inversor como parte de um sistema.

3) Controle de troque Adicionalmente ao controle de velocidade por meio de comando de freqüência, o inversor tem capacitação de controle de velocidade por um comando de troque, melhor adequado para controle de enrolamentos.

4. Opcionais que ampliam a faixa de aplicações

• Placa de terminais ampliada (*1)

• Dispositivos de comunicação (RS485, RS232C, TOSLINE-F10M/S20 (*1), DEVICE NET (*2), PROFI BUS (*2))

• Cassetes a serem acrescentados compatíveis com o controle de vector de sensor (*1) (Retroalimentação de velocidade, controle de troque e controle de posicionamento, etc.)

• Placa de vector de sensor compatível com o controle (Retroalimentação de velocidade, controle de troque)

• Painel de extensão, dispositivo para escrever parâmetros

• Outros dispositivos opcionais comum a todos os modelos

• Unidade de fornecimento de energia

• Anexo de pia de calor (*)

*1: A ser liberado logo

*2 : Planejado

Page 9: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

2

ν Memo

Page 10: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-1

1. Leia esta seção primeiro

1.1. Verificando a compra Certifique-se de que o inversor entregue é exatamente aquele que você encomendou

Advertência

Obrigatório

Use um inversor compatível com a potência nominal de entrada do seu motor trifásico de indução. O uso de um inversor inadequado para o seu motor pode causar a sua rotação na direção errada, assim levando a graves acidentes, inclusive a sua queima por superaquecimento.

1.2 Conteúdo do código do produto

Observação: Desligue a energia antes ao verificar as características nominais do inversor instalado dentro de um gabinete)

Page 11: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-2

1.3 Nomes e funções

1.3.1 Descrição do painel

LâmpadaVEC

Acende quando oinversor estiver nomodo de controle devetor

LâmpadaRODANDO

Acende quando o inversorestiver em operação ou piscaquando estiver no modo dedesaceleração automática

Lâmpada MONAcende quando oinversor estiver nomodo de monitoramento

LâmpadaPRG

Acendo quando oinversor estiver no modode ajuste de parâmetro

LâmpadaECN

Acende quando oinversor estiver nomodo de economia deenergia

Tecla PARADAAo apertar esta teclaenquanto a lâmpadaRODANDO estiver acesa,o motor pararálentamente. E apertando-a duas vezes é feito oreset.Lâmpada da

teclaRODANDOAcende quando a tecla

RODANDO estiverativada

Tecla MONITOR

mostra o ajuste doparâmetro de freqüênciade operação oumensagens de erro

TeclaRODANDORO

DANDOAo apertar esta teclaenquanto a teclaRODANDO estiver acesa,é dada partida ao motor Tecla de ENTER

Lâmpada da tecla PARACIMA/PARA BAIXO

Com estas teclas vocêpode ajustar a freqüênciade operação enquanto alâmpada da tecla PARACIMA/PARA BAIXOestiver acesa

Tecla PARA BAIXO

Placa opcional

[ Vista Frontal ]

Lâmpada CARREGADOUsado para instalar os seguintesopcionais:. Placa de terminais ampliada. Opções compatíveis com o controle devector de sensor. Opcional TOSLINE-F10M. Opcional TOSLINE-F20M, etc.

Cassetes de adição opcional

Indica que uma alta voltagemremanesce no inversor. Pormotivo de segurança, não abra atampa da placa de terminaisenquanto esta lâmpada estiveracesa.

Usada para instalar os seguintesopcionais.. Opcionais de retroalimentaçãoPG

Tampa para conectores seriaiscomuns de opcionais

Para usar conectores reservadospara opcionais, destaque estatampa, deslizando-a para a direita.. Dispositivo de escreverparâmetros. Painel de extensão, etc.

Comutaçãopia/fonte

Tampa para conectoresseriais RS485

Para usar um conectorRS485, destaque estatampa, deslizando-a para adireita.

Parafusos de fixação da tampa daplaca de terminais

Tampa da placa determinais

Certifique-se de fixar a tampaandes do início da operaçãopara prevenir que pessoaspossam tocar na placa determinais

Tecla PARA CIMA

Page 12: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-3

Furo para a Fiação

Conectores paramódulo/placa opcionalpara ser acrescentado

Etiqueta de advertência no topo (Observação 1)Nervura de resfriamento

Ranhuras de ventilação

Etiqueta de valores nominais

[ Vista do fundo ] [ Vista lateral ]

Observações

1) Descarte esta etiqueta quando o inversor for instalado em local bastante quente (para modelos de 22kW e menores)

2) Usando uma tesoura ou cortador, corte a bucha de borracha no furo de fiação como mostrado abaixo

Page 13: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-4

1.3.2 Placas de terminais do circuito principal e do circuito de controle

1) Placa de terminais do circuito principal

VFP7-2004PL~2037PL

VFP7-4007PL~4037PL

VFP7-2055PL~2075PL

VFP7-4055PL~4757PL

VFP7-2110P~2150P

VFP7-4110P~4150PL

Page 14: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-5

(*1) Refira-se à página B-4 para a conexão de cabos de energia de controle por voltagem (terminais R46, R41 e SO)

Page 15: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-6

Observação: O inversor é despachado com PO e PA em curto-circuito

Page 16: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-7

(*1) Refira-se à página B-5 para a conexão de cabos de energia de controle por voltagem (terminais R46, R41 e SO)

Page 17: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-8

2) Terminais de circuito de controle A placa de terminais do circuito de controle é comum a todos os modelos.

Refira-se à seção 2,3,2 para as funções dos terminais.

1.3.3 Destacando a tampa frontal da placa de terminais

Destaque a tampa frontal inferior para trabalhos de fiação, seguindo os passos a seguir.

Abaixo de 22 kW

* Para um modelo de 30 kW ou maior, destaque toda a tampa frontal para trabalhos em fiação.

Page 18: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-9

1.4 Observações sobre a aplicação de inversores

1.4.1 Observações sobre motores combinados com inversores

Tenha em mente as notas a seguir quando usar o VF-P7 em combinação com um motor.

Advertência

Obrigatório

Use um inversor compatível com a potência nominal de entrada do seu motor trifásico de indução. O uso de um inversor inadequado para o seu motor pode causar a sua rotação na direção errada, assim levando a graves acidentes, inclusive a sua queima por superaquecimento.

Comparação com operação de energia comercial

O inversor VF-P7 usa um sistema senoidal PWM de controle. No entanto, as formas de onda de correntes elétricas passando através dos circuitos principal e de controle não são perfeitamente senoidais mas sim, levemente distorcidas, embora sejam muito próximas a ondas senoidais perfeitas. Por este motivo, um motor gera mais calor, maior ruído e maior vibração quando operado por meio do inversor do que quando operado diretamente por energia comercial.

Operação e faixas de velocidade baixa

A operação de um motor de uso geral por meio do inversor causa diminuição da eficiência de resfriamento do motor. Assim sendo, reduza a saída do motor abaixo da carga nominal quando operar o mesmo em faixa de baixa velocidade.

Se você desejar operar um motor continuamente ao torque nominal, use um motor Toshiba VF projetado especialmente para uso em conjugação com um inversor. Quando o inversor for combinado com um motor VF, o seu nível de proteção de sobrecarga precisa ser mudado para “Motor VF” (ajuste QL∏).

Ajuste do nível de proteção de sobrecarga

O inversor VF-P7 tem um circuito de detecção de sobrecarga (detecção térmica eletrônica) para proteger o motor contra superaquecimento. A corrente de referência da detecção térmica eletrônica é ajustada para a corrente nominal na fábrica e necessita ser ajustada para a corrente nominal do motor de uso geral combinado com o inversor.

Operação de alta velocidade a uma freqüência de 60 Hz ou mais

Quando um motor é operado , ele produz mais ruído e maior vibração, que podem exceder um limite que o motor ou seus mancais possam suportar. Entre em contato com o fabricante do motor se você desejar operar o motor a uma freqüência tão elevada.

Carga de um tipo de lubrificação a óleo

Quando um redutor de velocidade ou um motor de engrenagens de um tipo de lubrificação a óleo for operado pelo inversor, a sua eficiência de lubrificação a óleo diminui em faixas de baixa velocidade. Consulte o fabricante do redutor de velocidade sobre a faixa permissível de redução de velocidade.

Carga extremamente elevada ou produção de carga a um torque de inércia muito pequeno

Quando um motor for operado a uma carga extremamente elevada (p.ex. a um fator de carga de menos que 50%) ou acionar uma carga produzindo um torque de inércia muito pequeno, ele as vezes fica instável, por exemplo, ele produz vibração anormal ou disparos devido a um excesso de corrente. Em um caso desses, reduza a freqüência portadora para enfrentar este problema.

Operação instável

Quando o inversor for usado em combinação com um dos seguintes motores ou cargas, ele as vezes torna instável a operação do motor ou da carga.

• Um motor com capacidade nominal excedendo a capacidade do motor recomendada para o inversor

• Um tipo especial de motor, por exemplo, um motor a prova de explosão. Quando usar o inversor para esses motores, diminua a freqüência portadora do inversor para estabilizar a operação. (Não a diminua abaixo de 2,2 kHz no modo de controle de vector).

• Um motor com amplo coice de recuo, acoplado a uma carga.

Use neste caso a função de aceleração / desaceleração do padrão S, ou, quando no modo de controle de vector, ajuste o tempo de resposta (ajuste do torque de inércia) ou mude para o modo de controle V/f para estabilizar a operação.

Page 19: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-10

• Uma carga, p.ex. uma carga reciprocativa, que exige mudança freqüente da velocidade de rotação. Nestes casos, se o inversor estiver no modo de controle de vector, ajuste o tempo de resposta (regulagem do torque de inércia) para comutar para o modo de controle V/f a fim de estabilizar a operação.

Frenagem do motor após desligamento de energia

Se a energia for desligada enquanto o motor ainda estiver girando, o motor continua a girar (em vazio) durante algum tempo antes de parar completamente. Se você desejar parar o motor assim que desligar a energia, equipe o mesmo com um sistema auxiliar de frenagem. Há disponibilidade de diversos tipos de sistemas de frenagem, por exemplo, tipos mecânicos e elétricos. Selecione o sistema de frenagem adequado ao seu sistema.

Carga produzindo torque negativo

Quando o inversor estiver combinado com uma carga produzindo torque negativo, a função protetiva de excesso de voltagem ou excesso de corrente do inversor as vezes funciona e causa o disparo do motor. Neste caso é necessário instalar uma resistência dinâmica de frenagen, etc., adequada para a carga.

Motor com sistema de frenagem

Quando um motor equipado com freio é ligado diretamente ao inversor, o freio não pode ser liberado durante a partida devido à voltagem insuficiente. Para evitar isto, ligue os cabos do freio separadamente dos cabos principais do motor.

Page 20: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-11

1.4.2. Observações sobre inversores

Função de proteção contra excesso de corrente

O inversor tem função de proteção contra excesso de corrente. A corrente para esta proteção é ajustada por predeterminação à corrente nominal máxima dos motores aplicáveis. Por este motivo, quando o inversor for usado para controlar um motor com capacidade relativamente pequena, é necessário reajustar o nível de proteção de excesso de corrente e a função térmica eletrônica. Neste caso, siga o procedimento especificado em 5.13 para o seu ajuste.

Capacidade do inversor

Um inversor com pequena capacidade (em kVA) não deverá ser usado para um motor com capacidade relativamente grande, mesmo se o motor for operado com baixa carga. Se um inversor for usado desta maneira, a corrente de pico de saída aumenta muito devido a uma ondulação de corrente, causando assim que o motor dispare facilmente.

Capacitor de melhoria do fator de potência

Nenhum capacitor de melhoria do fator de potência deveria ser ligado ao lado de saída do inversor. Se o inversor for usado para um motor equipado com capacitor de melhoria do fator de potência, remova o capacitor do motor. Se um capacitor desses for ligado, ele causará a falha do inversor e o disparo do motor, ou o próprio capacitor é inutilizado

Uso de um inversor em voltagem diferente da nominal

Havendo necessidade de ligar o mesmo a uma unidade de alimentação com voltagem diferente da sua

voltagem nominal, aumente ou reduza a voltagem de alimentação para a voltagem nominal do inversor por meio de transformador, etc.

Uso de um conjunto de inversores exigindo dispositivos de interrupção de circuito

Esta série de inversores não tem fusível em seu circuito principal. Quando dois ou mais circuitos são ligados à mesma linha de energia como mostrado acima, é necessário selecionar uma característica de interrupção do circuito que assegure que, p.ex., se ocorrer um curto-circuito no INV 1, somente o MCCB2 dispare, mas não o MCCB1. Se for difícil selecionar uma característica apropriada, coloque um fusível de interrupção entre MCCB2 e INV 1, no presente caso.

ν Observações sobre a disposição final de inversores Certifique-se de dispor de inversores como lixo industrial, quando se tornarem desnecessários.

Page 21: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-12

1.4.3. Influência de correntes de vazamento e medidas contra as mesmas

Advertência

Uma corrente elétrica pode vazar através de um cabo de entrada ou saída do inversor por causa da sua capacitância insuficiente, afetando algumas vezes os sistemas periféricos. A quantidade de corrente de vazamento depende da freqüência de portador, do comprimento do cabo de entrada/saída, etc. É recomendável tomar as seguintes medidas para prevenir correntes de vazamento.

(1) Influências de uma corrente vazando para outros sistemas através da terra

Uma corrente elétrica pode vazar não apenas para outros circuitos de um inversor, como também para outros inversores através de fios-terra. Uma corrente de vazamento dessas pode exercer influências sobre vários dispositivos eletrônicos, por exemplo, mau funcionamento de disjuntores ou relés de vazamento à terra, relés de terra, alarmes de incêndio, sensores, etc., ruído em CRT’s e apresentação de valores errados de corrente em uma tela de CRT.

Medidas a serem tomadas

1. Diminua a freqüência de portador PWM.

Use o parâmetro F 300F 300F 300F 300 para diminuir a freqüência de portador PWM.

2. Use disjuntores de vazamento de terra prontos para alta freqüência (p.ex. a série Toshiba Esper Mightly de disjuntores de vazamento). Quando estes disjuntores de vazamento de terra são instalados, não há necessidade de diminuir a freqüência de portador PWM.

3. Se forem afetados sensores e CRT’s, eles podem ser restaurados pela diminuição da freqüência de portador PWM como descrito em 1 acima. No entanto, se a diminuição da freqüência de portador PWM resultar em aumento do ruído magnético, entre em contato com o seu revendedor Toshiba.

(2) Influências de uma corrente vazando de um cabo para outros cabos

← Relê térmico Se uma corrente vazar de um cabo de saída de um inversor para outros cabos devido à sua capacitância insuficiente, os elementos de alta freqüência da corrente de vazamento as vezes aumentam o valor da corrente efetiva, causando, assim, mau funcionamento de relés externos. Para um modelo com cabos relativamente longos (acima de 50 m) ou um modelo projetado para motores com baixas taxas de corrente (vários amperes), especialmente modelos de 400V com baixa capacidade (3,7 kW ou menos), os relés térmicos externos podem funcionar mal mais facilmente porque uma corrente de vazamento pode ser excessivamente grande em comparação com a corrente nominal do motor.

Page 22: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-13

Medidas a serem tomadas

1. Use a função térmica eletrônica proporcionada para o inversor.

Use o parâmetro ololololn F600 F600 F600 F600 para ajustar a função térmica eletrônica.

2. Diminua a freqüência de portador PWM, embora que isto resulta em aumento do ruído magnético do motor.

Use o parâmetro F 300F 300F 300F 300 para diminuir a freqüência de portador PWM.

3. Para melhorias, ligue capacitores de película com capacitâncias de 0,1 a 0,5 µF-1000V aos terminais de entrada e saída em cada fase de cada relê térmico.

↑ CT e amperímetro Quando forem instalados externamente um CT e um amperímetro para monitorar a corrente de saída do inversor, poderia ser queimado o amperímetro pelos elementos de alta freqüência de uma corrente de vazamento. Para um modelo com cabos relativamente longos (acima de 50 m) ou um modelo projetado para motores com baixas taxas de corrente (vários amperes), especialmente modelos de 400V com baixa capacidade (3,7 kW ou menos), o amperímetro pode queimar mais facilmente pelos elementos de alta freqüência de uma corrente de vazamento que flui para o mesmo através do CT externo, porque uma corrente de vazamento pode ser excessivamente grande em comparação com a corrente nominal do motor.

Medidas a serem tomadas

1. Para medidores externos, use os terminais de saída de medidor no circuito de controle do inversor. Também pode ser dada saída de correntes de saída para os terminais de saída de medidores (AM). Use um amperímetro de 1 mA CC de plena escala ou um voltímetro de 7,5 V CC de 1 mA de plena escala.

2. Use a função de monitor proporcionada para o inversor. Use a função de monitor proporcionada para o inversor para verificar a corrente de saída.

Page 23: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-14

1.4.4 Observações sobre a instalação

Ambiente de instalação O inversor VF-P7 é um dispositivo eletrónico de controle. Por este motivo deveria ser dada a devida consideração ao seu ambiente de instalação.

Perigo

Proibido

- Não coloque qualquer material inflamável perto do inversor, ou ele poderia pegar fogo se o inversor emitir fagulhas devido à uma falha, etc.

Obrigatório

- Use o inversor sob condições ambientais especificadas por este manual de instruções, ou ele poderia falhar

Advertência

Proibido

- Não instale o inversor em qualquer local sujeito a vibrações, ou ele poderia cair, causando danos pessoais.

Obrigatório

Certifique-se de que a voltagem de alimentação esteja dentro de +10%/-15% (durante operação contínua ou dentro de ±10% sob plena carga) da voltagem nominal do inversor, especificada na etiqueta de características nominais.

O fornecimento de voltagem excedendo a faixa acima mencionada poderia causar falha, choque elétrico ou incêndio.

Advertência

Proibido

- Não instale o inversor onde qualquer dos solventes químicos não permitidos relacionados a seguir pode ser pulverizado, ou sua tampa frontal plástica poderia se soltar ou uma unidade plástica poderia cair, embora que o dano causado por peças plásticas depende dos seus formatos. Se você pretender instalar o inversor em local onde um produto químico ou solvente que não seja um dos relacionados a seguir for usado, consulte previamente o seu revendedor Toshiba.

(Tabela 1) Exemplos de produtos químicos e solventes aplicáveis:

Produto Químico Solvente Ácido hidroclorídrico (densidade de 10% ou menos)

Metanol

Ácido sulfúrico (densidade de 10% ou menos)

Etanol

Ácido nítrico (densidade de 10% ou menos)

Triol

Soda cáustica Mesopropanol

Amônia Glicerina Cloreto de sódio (sal)

(Tabela 2) Exemplo de produtos químicos e solventes não aplicáveis: Produto Químico Solvente Fenol Gasolina,

querosene, óleo leve Ácido Benzenosulfônico

Turpentine oil

Benzol Thinner

Page 24: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-15

• Evite instalar o0 inversor em local quente, úmido ou poeirento, local sujeito a congelamento ou respingos de água ou local cheio de cavacos metálicos.

• Não instale o inversor em local exposto a gás corrosivo ou agente de resfriamento de retífica.

• Use o inversor a temperaturas de ambiente de -10 a 40°C (-10 a 50°C para modelos projetados para motores de 18,5 kW ou maiores).

(Observação) O inversor produz calor. Ao instalar o mesmo em um gabinete, considere a sua condição de ventilação e o espaço interno. Quando for instalado um inversor para motores de 15 kW ou menos em um gabinete, é recomendável descascar a etiqueta sobre o topo do inversor. Modelos para motores de 18,5 kW ou maiores podem ser usados em temperaturas de ambiente de até 50°C. (Estes modelos não têm etiquetas em seu topo.)

• Não instale o inversor em qualquer local sujeito a vibrações.

(Observação) Se você pretender instalar o mesmo em local sujeito a vibrações, você deveria tomar medidas para protegê-lo contra vibrações. Neste caso, entre previamente em contato com o seu revendedor Toshiba.

• Se instalar o inversor próximo a quaisquer dos seguintes equipamentos ou dispositivos, tome as medidas necessárias para prevenir o mau funcionamento dos mesmos.

Solenóides.... Ligue um supressor de surtos à sua bobina.

Freios.... Ligue um supressor de surtos à sua bobina.

Contactores magnéticos.... Ligue um supressor de surtos à sua bobina.

Lâmpadas fluorescentes.... Ligue um supressor de surtos à sua bobina.

Resistores.... Mova-os para longe do inversor

Page 25: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-16

ν Instalação

Perigo

Proibido

- Não instale ou opere o inversor se ele estiver danificado ou faltar qualquer de suas partes. A operação do inversor em condições defeituosas poderia causar choque o incêndio. Solicite ao seu revendedor Toshiba efetuar o reparo.

Obrigatório

- Instale o inversor em uma chapa incombustível, p.ex. uma chapa de aço. A sua instalação

- em uma chapa ou parede inflamável poderia causar incêndio, pois a sua parte posterior é aquecida durante a operação.

- Não use o inversor com a tampa frontal removida, ou ele poderia causar choque.

- Instale um dispositivo de desligamento de emergência compatível com o sistema (por exemplo, um interruptor interligado com o freio da máquina). A falha em agir assim poderia causar danos pessoais por não haver função de parada de emergência.

- Não use quaisquer dispositivos opcionais além daqueles designados por Toshiba. O uso de dispositivos inadequados poderia levar a acidentes.

Advertência

Proibido

- Instale a unidade principal em uma parede ou semelhante, que seja suficientemente forte para suportar o seu peso, ou ele poderia cair, causando danos pessoais.

- Instale um freio mecânico sempre quando o motor necessite de um freio (dispositivo retendo o eixo do motor). A falha em assim agir poderia causar danos pessoais, pois o inversor em si não tem função para frear o eixo do motor mecanicamente.

ν Local de instalação Instale o inversor verticalmente em uma parede de aço em local bem ventilado. Ao instalar dois ou mais inversores, deixe um espaço de pelo menos 10 cm entre inversores colocados lado a lado.

As folgas indicadas acima são as folgas mínimas a serem observadas. Todos os tipos de resfriamento a ar são equipados com ventilador de resfriamento. Por este motivo deixe a maior folga possível acima e abaixo do inversor.

No caso de modelos projetados para motores de 37kW ou mais, deixe uma folga de pelo menos 20 cm acima e abaixo do mesmo para a instalação fácil de fios e possível substituição do ventilador.

(Observação) Não instale o inversor em local quente, úmido ou poeirento, local sujeito a congelamento ou respingos de água ou local cheio de cavacos metálicos. Se pretender instalar o mesmo em ambiente crítico, consulte previamente o seu revendedor Toshiba.

Page 26: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-17

ν Valores de calorias de inversores e volume de ar a ser ventilado A série de inversores VF-P7 perde cerca de 5% de energia ao comutar correntes elétricas de CA para CC e novamente para CA. Para limitar a elevação de temperatura devido a esta perda de energia, é necessária a ventilação forçada e o resfriamento do gabinete dentro do qual o inversor está instalado.

A tabela a seguir relaciona os volumes de ar a serem ventilados forçadamente e as áreas de irradiação de calor exigidas para gabinetes do tipo fechado contendo um inversor.

Motor aplicável (kW) Valor de calorias do inversor (W)

Volume de ar a ser ventilado forçadamente (m³/min)

Área de irradiação de calor para gabinetes do tipo

fechado (m²)

0.4 50 0.29 1.0 0.75 70 0.40 1.4 1.5 105 0.60 2.1 2.2 140 0.80 2.8 3.7 220 1.2 4.3 5.5 305(310) 1.7 6.1 7.5 415(405) 2.3 8.1 11 600(605) 3.4 12.0 15 800(810) 4.6 16.0

18.5 975 5.6 19.5 22 1150 6.4 23.0 30 1550 8.8 31.0 37 1900 10.8 38.0 45 2300 13.1 46.0 55 2800 16.0 56.0 75 3800(3050) 21.7(17.4) 76.0 90 3650 20.6 72.0 110 4450 25.1 88.0 132 5330 30.1 105.6 160 6450 36.5 128 220 8850 50.2 176 280 11250 63.8 224

Observações

1) Os valores de calorias da tabela supra não incluem aqueles de dispositivos externos opcionais (como reatores de entrada, reatores de CC e filtros de ruído de rádio)

2) Os valores entre parênteses são aplicáveis a motores de 400V.

ν Painel de controle projetado, levando em consideração possíveis influências de ruído Inversores produzem ruído de alta freqüência. Para evitar influências de ruído é preciso tomar medidas ao projetar um painel de controle. Seguem alguns exemplos de medidas contra ruído.

• Instale separadamente os fios do circuito principal e aqueles do circuito de controle. Não instale os seus fios no mesmo duto ou em paralelo entre si e não os amarre juntos.

• Use fios blindados ou fios torcidos para o circuito de controle. • Separe os fios de entrada (no lado de alimentação de energia) do circuito principal dos fios de saída (no lado do motor).

Não instale os mesmos no mesmo duto ou em paralelo entre si e não os amarre juntos. • Certifique-se de aterrar o terminal de aterramento (G/E) do inversor. • Certifique-se de ligar um supressor de surtos a cada contactor eletromagnético e a cada relê instalado próximo ao inversor. • Instale filtros de ruído conforme necessário.

Page 27: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

A-18

ν Observações sobre a instalação de dois ou mais inversores em um único gabinete Ao instalar dois ou mais inversores em um único gabinete, tome as seguintes precauções:

• Deixe uma folga de pelo menos 10 cm entre inversores colocados lado a lado.

• Deixe uma folga de pelo menos 20 cm entre inversores colocados um acima do outro.

• Instale um defletor, etc. para evitar que o inversor superior seja afetado pelo calor produzido e escoado pelo inferior.

Page 28: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-1

2. Ligação

Perigo

Nunca desmonte

• Nunca desmonte, modifique ou repare o inversor. A sua desmontagem poderia causar choque elétrico, incêndio ou ferimentos. Solicite o reparo ao seu revendedor Toshiba.

Proibido

• Não coloque ou insira qualquer objeto (p.ex. cabo elétrico, barra ou arame de aço) dentro do inversor, pois o inversor poderia causar choque ou incêndio.

• Não espalhe água sobre o inversor, pois o inversor poderia causar choque ou incêndio.

Perigo

Proibido

• Não segure a tampa frontal para carregar o inversor, ou a tampa poderia se soltar, causando a queda da unidade principal e assim causando ferimentos a você.

Obrigatório

• Para um modelo projetado para motores de 30 kW ou maiores, carregue-o pelo menos por duas pessoas, ou ele poderia cair, causando ferimentos a você.

2. 1 Cuidados relativos à fiação

Perigo

Proibido

• Nunca abra a tampa frontal do inversor (ou a porta do gabinete no qual o inversor estiver instalado) com o inversor energizado, caso contrário você poderia levar um choque uma vez que alta voltagem é aplicada a certas partes do mesmo.

• Não ligue a energia antes de fixar a tampa frontal (ou fechar porta do gabinete no qual o inversor estiver instalado), ou você poderia levar um choque elétrico.

Obrigatório • Confie todos os trabalhos elétricos a um especialista experimentado. A execução de fiação por

pessoa inexperiente poderia resultar em incêndio ou choque elétrico. • Ligue os terminais de saída (no lado do motor) corretamente. A ligação incorreta dos terminais

causará a rotação do motor na direção errada e, assim, poderia causar danos pessoais. • Realize a fiação sempre após ter instalado o inversor, ou você poderia levar choque ou ferimentos. • Certifique-se de realizar os seguintes trabalhos preparatórios antes de realizar a fiação.

(1) Desligue a energia. (2) 10 minutos ou mais após ter desligado a energia, certifique-se de que a lâmpada de

carregamento esteja apagada. (3) Usando um aparelho de teste com capacidade de medição de voltagem de CC acima de 800V,

verifique para se certificar de que a voltagem remanescente no circuito principal de CC (entre PA e PC) esteja abaixo de 45V. A falha em assim agir poderia causar choque elétrico.

• Aperte os parafusos de fixação da placa de terminais até o torque especificado. A falha em assim agir poderia causar incêndio.

Aterrar

• Ligue os fios de aterramento correta e firmemente. Caso contrário, uma falha ou vazamento elétrico poderia causar choque elétrico ou incêndio.

Page 29: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-2

Alerta

Proibido

• Não ligue qualquer dispositivo ou unidade com capacitor embutido (filtro de ruído, supressor de surtos, etc.) a terminais de saída (no lado do motor), ou ele poderia causar o risco de incêndio.

ν Prevenção de ruído de rádio Previna interferências, tais como ruído de rádio, instalando separadamente e amarrando cabos ligados aos terminais do lado de alimentação (R/L 1, S/L 2 e T/L 3) do circuito principal e aqueles ligados aos terminais do lado do motor (U/T 1, V/T 2 e W/t 3).

ν Alimentação de energia aos circuitos de controle e principal (para os modelos de 22 kW e menores)

Se você desejar manter vivo o circuito de controle enquanto for desligado o circuito principal por causa de problemas ou disparo, você pode usar uma unidade opcional de alimentação de energia para alimentar o circuito de controle separadamente do circuito principal.

ν Observações sobre fiação • Ao ligar fios aos terminais do circuito principal, use contatos prensados porque não há muito espaço entre terminais,

fixando-os de uma maneira que não possam entrar em contato entre si.

• Certifique-se de aterrar o inversor, fixando fios das bitolas a seguir ou maiores ao terminal de aterramento G/E. (modelos de 200V: aterramento do tipo D (anteriormente aterramento do tipo 3); modelos de 400V: aterramento do tipo C (anteriormente aterramento do tipo 3 especial).

Classe de voltagem

Motor aplicável Fio-terra (mm²)

0.4~3.7kW 3.5 5.5kW 8

7.5~11kW 14 15kW 22

18.5~22kW 22 30kW 38

37~55kW 60 75kW 100

200V

90kW 150 0.75~5.5 kW 3.5

7.5kW 5.5 11, 15kW 8 18.5 kW 14

22~45kW 22 55kW 38 75kW 60

110, 132kW 60 160kW 100

400V

220, 280kW 200 • Para inversores projetados para motores de 3,7 kW ou menores, não remova nem use o terminal E para ligar um dispositivo externo,

se ele for pretendido para um dispositivo interno. • Refira-se à tabela em 9.1 para bitolas de fio. • Para fios relacionados em 9.1, não use os mesmos de comprimento de 30m ou mais cada para o circuito principal. Se forem

necessários fios de comprimento de 30m ou mais par o circuito principal, use fios de bitola maior.

Para os modelos de 200V, de 0,4 a 7,5 kW e os modelos de 400V, de 0,75 7,5 kW é proporcionado um parafuso de aterramento (M5) na tampa do furo de fiação, adicionalmente a um terminal de aterramento.

Page 30: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-3

2.2 Conexão padrão

Perigo

Proibido

• Não ligue o cabo de potência a qualquer terminal de saída (U/T1, V/T2 ou W/T3 do lado do motor), ou o inversor poderia falhar e causar incêndio.

• Não ligue alguma resistência a qualquer terminal de CC (entre PA e PC ou PO e PC), ou o inversor poderia causar incêndio. (Observe) as instruções dadas em “Instalando uma resistência externa de frenagen” para fazer a ligação. Siga as instruções dadas em “Instalação de resistência externa de frenagem” para a sua instalação.

Aterrar

• Ligue os fios de aterramento correta e firmemente. A falha em assim agir poderia causar choque elétrico ou incêndio.

[Diagrama padrão de ligação – sink logic (comum: CC)] Exemplo da ligação padrão do circuito principal de um inversor de 22 kW ou menor.

Page 31: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-4

[Diagrama padrão de ligação – sink logic (comum: CC)] Exemplo da ligação padrão do circuito principal de um inversor de 22 kW ou menor.

Page 32: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-5

[Diagrama padrão de ligação – sink logic (comum: CC)] A figura a seguir mostra um exemplo de uma ligação padrão do circuito principal de inversores 75 (110)~90 (280) kW

Os valores em parênteses se referem às capacidades dos modelos de 400V.

*5 Os terminais PA e PB para uma resistência de frenagem dinâmica não são proporcionados para modelos padrão. Eles somente são proporcionados para inversores com circuito opcional de frenagem dinâmica embutido.

*6 Para facilitar a manutenção e inspeção, ligue os terminais de energia de controle RO e SO ao lado primário do MC no circuito principal, para que o painel de controle possa ser verificado, se apenas o circuito de controle for energizado.

Page 33: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-6

2.3 Explicação de terminais

2.3.1 Terminais do circuito principal

A figura a seguir mostra um exemplo da fiação do circuito principal. Use dispositivos opcionais conforme necessário.

ν Ligando uma fonte de energia e um motor

ν Circuito principal Símbolo do terminal Função

G/E Terminal de aterramento para a carcaça do inversor R/L1, S/L2, T/L3 Classe de 200V: 0,4~7,5 kW, 75 kW e maiores trifásico, 200 a 230V, 50/60Hz

1~55kW trifásico 200~220V-50Hz, 200~230V-60Hz Classe de 400V: 0,75~22kW, 110kW e maiores trifásico, 380 a 460V, 50/60Hz

30~70kW trifásico 380~440V-50Hz, 380~460V-60Hz U/T1, V/T2, W/T3 Usado para ligar um motor (motor trifásico, de indução) RO, SO (R4/6, R4/1) Usado para ligar uma fonte de energia para o circuito de controle (opcional para os modelos de 22kW e menores,

embora estes terminais sejam providos para os mesmos) Classe de 200V: 0,4~7,5 kW, 75 kW e maiores trifásico, 200 a 230V, 50/60Hz

11~55kW trifásico 200~220V-50Hz, 200~230V-60Hz Classe de 400V: 0,75~22kW, 110kW e maiores trifásico, 380 a 460V, 50/60Hz

30~70kW trifásico 380~440V-50Hz, 380~460V-60Hz [Entre R46-SO: monofásico 415~440V-50Hz, 425~460V-60Hz] [Entre R41-SO: monofásico 380~415V-50Hz, 380~415V-60Hz]

* Saída máxima permissível da fonte de energia de controle 200V/400V 30kW e modelos menores 50VA, 200V, 37kW e modelos maiores 90VA, 400V, 37lW e modelos maiores 150VA

PA, PB Use para ligar uma resistência de frenagem dinâmica (para a unidade opcional de frenagem dinâmica, ligue-a

entre PA e PC), os ajustes dos parâmetros F304, F308 F304, F308 F304, F308 F304, F308 e/ou F309F309F309F309 conforme necessário, ao ligar uma resistência externa.

PC Um terminal de potencial negativo interno do circuito principal. Este terminal pode ser usado para ligar uma fonte de energia comum de CC em conjugação com o terminal PA (potencial positivo)

Page 34: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-7

Símbolo do terminal Função

PO, PA Usado para ligar um reator de CC (DCL: opcional externo). O inversor é despachado com estes terminais colocados em curto-circuito. Assim sendo, remova a barra de curto-circuito quando instalar um CDL.

R20, S20 Usado para ligar os cabos de saída de controle (monofásico 200~230V, 50/60Hz) Proporcionado somente para modelos de 400V, 37kW e maiores (10VA).

(PR1, PB1) Já ligados para a resistência interna de frenagem dinâmica. Se não houver necessidade de usar a resistência, mude a ligação de (PB1) para (PR1) e mude os ajustes dos parâmetros de

frenagem dinâmica F308, F309F308, F309F308, F309F308, F309. Proporcionado somente para os modelos de 3,7 kW e menores.

(PA1) Usado exclusivamente para a resistência interna. Não o remova nem ligue qualquer dispositivo externo. Proporcionado somente para os modelos de 3,7 kW e menores.

2.3.2 Terminais do circuito de controle (Pia (comum: CC)

Símbolo do

terminal Entrada/

saída Função Especificação elétrica Circuito interno do inversor

F Entrada O motor gira na direção para a frente se F e CC estiverem ligados, enquanto o motor desacelerar até parar se esta conexão for interrompida (ST e CC estão ligados)

R Entrada O motor gira na direção para trás se F e CC estiverem ligados, enquanto o motor desacelerar até parar se esta conexão for interrompida (ST e CC estão ligados)

ST Entrada O motor está em reserva se ST e CC estiverem ligados. Ele desacelera até parar (parada livre) se esta conexão for interrompida. Este terminal pode ser usado para intertravamento

RES Entrada A função protetiva deste inversor é desativada se RES e CC forem ligados. A colocação em curto-circuito de RES e CC não tem efeito quando o inversor estiver em condições normais.

S1 Entrada O motor gira a uma velocidade previamente ajustada se S1 e CC estiverem ligados

S2 Entrada O motor gira a uma velocidade previamente ajustada se S2 e CC estiverem ligados

S3 Entrada O motor gira a uma velocidade previamente ajustada se S3 e CC estiverem ligados

S4 Entrada

*

O motor gira a uma velocidade previamente ajustada se S4 e CC estiverem ligados

Entrada de contato de nenhuma voltagem

24V CC, 5 mA e menos

Quando usar contatos, selecione contatos fracos de corrente para evitar contato deficiente

Comutação de

pia/fonte

CC Comum em entrada/saída Terminal equipotencial do circuito de controle

PP Saída Ajuste analógico de saída de energia 10V CC

(Corrente de carga permissível: 10mA CC)

RR Entrada Entrada analógica programável de funções múltiplas. Entrada de 0 a 10V CC e faixa de ajuste de freqüência de 0 a 80 Hz predeterminadas.

10V CC (impedância

interna 30 kΩ)

* Entrada analógica programável de funções múltiplas

Page 35: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-8

Símbolo do terminal

Entrada/ saída

Função Especificação elétrica Circuito interno do inversor

VI Entrada analógica programável de funções múltiplas. Ajuste predeterminado de fábrica: Entrada de 2 a 10V CC e faixa de freqüência de 0 a 80Hz

10V CC (impedância interna

30 kΩ)

I I

Entrada Entrada Entrada analógica programável de funções múltiplas Ajuste predeterminado de fábrica: Entrada de 4 (0) a 20 mA CC e faixa de freqüência de 0 a 80Hz

4 a 20 mA (impedância interna

40 kΩ)

RX Entrada Entrada analógica programável de funções múltiplas Ajuste predeterminado de fábrica: Entrada de 0 a ±10V CC e faixa de freqüência de 0 a ±80Hz

10V CC (impedância interna

30 kΩ)

FM Saída

Saída analógica programável de funções múltiplas Ajuste predeterminado de fábrica: Comando de freqüência de operação. Ligue um amperímetro de 1mA CC de plena escala ou um voltímetro de 7,5V CC (10V CC) -1mA de plena escala

Amperímetro de 1mA CC de plena

escala ou voltímetro de 7,5V CC 1mA de

plena escala

AM Saída

Saída analógica programável de funções múltiplas Ajuste predeterminado de fábrica: Corrente de saída. Ligue um amperímetro de 1mA CC de plena escala ou um voltímetro de 7,5V CC (10V CC) -1mA de plena escala

Amperímetro de 1mA CC de plena

escala ou voltímetro de 7,5V CC 1mA de

plena escala

FP Saída Saída de funções múltiplas de coletor aberto. Este terminal dá saída de pulsos a 1,00 kHz a 43,20 kHz. Ajuste predeterminado de fábrica: 38,40 kHz

No máximo 50 mA

CC Comum em

entrada/ saída

Terminal comum do circuito de controle

P24 Saída Saída de potência de 24C CC (potência para controle do inversor).

24V CC -100 mA

OUT1 Saída de funções múltiplas de coletor aberto. O terminal tem sido ajustado por predeterminação para detectar e dar saída de freqüências de saída de sinais de baixa velocidade.

OUT2

Saída Saída de funções múltiplas de coletor aberto. O terminal tem sido ajustado por predeterminação para detectar e dar saída de sinais indicando ter sido completada a aceleração / desaceleração.

Saída de coletor aberto:

24V CC - 50mA Mesa de comutação

de lógica de pia/ lógica de fonte

FLA FLB FLC

Saída

Saída de contato de relê. Taxa de contato: 250V CA = -2A (cos Φ = 1), 30C CC - 1 A e 250V CA -1A (cos Φ = 0,4). Usado para detectar a ativação da função protetiva do inversor. Se a função protetiva for ativada, é fechado o circuito FLA-FLC ao passo que o circuito FLB-FLC é aberto.

250V CA -2A 30V CC -2A

Carga da resistência

30V CC - 1,5A Carga de indução

Page 36: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-9

ν Lógica de pia (menos comum) / lógica de fonte (mais comum) ... comutação de terminal de entrada/saída

Os terminais de entrada da maioria dos circuitos de controle são projetados para poder ser ligados quando uma corrente flui para fora. Este tipo de lógica é referida como “lógica de pia” (ajuste predeterminado), na Europa. No entanto, a “lógica de fonte” é amplamente adotada, na qual os terminais de entrada de circuitos de controle são ligados quando uma corrente passa para dentro dos mesmos.

ν Lógica de comutação Antes de executar a fiação, faça a comutação da lógica sem fornecer energia ao inversor. A comutação entre a lógica de pia e a lógica de fonte por ocasião da partida ou quando o inversor estiver energizado causará o disparo do inversor. Neste caso certifique-se, antes de fazer o reset do inversor, que as lógicas tenham sido comutadas corretamente.

* Se for mostrada a mensagem de erro E-10 (erro de comutação de pia/fonte), verifique para se certificar de que a seqüência é normal e em seguida faça o reset do inversor.

Page 37: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

B-10

ν MEMO

Page 38: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-1

3. Operação do inversor

Perigo

Proibido

- Não toque em qualquer terminal do inversor quando este estiver energizado, mesmo com o motor parado, ou você poderia levar um choque.

- Não opere interruptores com as mãos molhadas e não coloque um pano molhado sobre o inversor, ou você poderia levar um choque.

- Não chegue perto do motor parado por alarme quando o sistema estiver no modo “tentar de novo”, ou você poderia ser ferido. Faça medições de segurança, por exemplo, fixando uma coberta ao motor para proteger pessoas contra acidentes quando o motor der nova partida inesperada.

Obrigatório

- Não ligue a energia antes de fixar a tampa frontal (ou fechando a porta do gabinete no qual o inversor estiver instalado), ou você poderia receber um choque.

- Desligue a energia imediatamente se o inversor emitir fumaça, apresentar odor estranho ou produzir ruídos anormais. A falha em assim agir poderia causar incêndio. Se qualquer defeito for encontrado, solicite o seu revendedor Toshiba para reparos.

- Desligue a energia antes de deixar o inversor fora de operação por período prolongado.

- Não ligue a energia antes de fixar a tampa frontal. Se o inversor for instalado em um gabinete com o painel frontal do inversor separado, feche sempre a porta do gabinete antes de ligar a energia. Ligar a energia com a porta deixada aberta poderia causar choque elétrico.

- Desligue o sinal de operação antes de fazer o reset do inversor após algum problema, ou o motor dará nova partida inesperada, causando danos pessoais.

Advertência

Nunca toque

- Não toque em qualquer aleta de irradiação de calor ou resistência irradiando calor, ou você poderia levar queimadura, pois eles se tornam muito quentes durante a operação.

Obrigatório

- Opere o motor sempre dentro da faixa de operação permitida. (Refira-se ao manual de instrução do motor para a faixa de operação permitida.) A falha de assim agir poderia causar danos pessoais.

Page 39: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-2

3.1 Modos de controle do inversor VF-P7 [Modo de controle de velocidade]: O motor opera à velocidade especificado por um comando de freqüência.

(1) Controle V/f - constante V/f (característica de torque constante) ... [ajuste predeterminado] Para cargas, tais como transportadores de esteira e guindastes exigindo faixas de baixa velocidade, o mesmo torque que aquele produzido nas suas respectivas velocidades nominais.

(2) Controle V/f - Torque de redução ao quadrado Para cargas, tais como ventiladores, bombas e sopradores, cujo torque é proporcional ao quadrado das suas respectivas velocidades nominais.

(3) Modo de aumento automático de torque Neste modo, o inversor ajusta automaticamente a voltagem de alimentação para assegurar que o motor produza torque constante em qualquer faixa de velocidade.

(4) Modo de controle de vector sem sensor Neste modo, o inversor controla o motor para que esta produza um torque suficientemente grande mesmo em faixa de velocidade extremamente baixa, mantendo a sua velocidade de rotação constante mesmo se o torque de carga flutuar. Este modo de operação é melhor adequado para equipamentos de transporte, levantamento e enrolamento.

(5) Modo automático de economia de energia. Neste modo, o inversor monitora a voltagem de saída e passa uma corrente de saída comensurável com a carga. Este modo de operação é usado em conjugação com os modos (3) ou (4) acima.

[Modo de controle de torque]: O torque do motor é controlado por sinais de comando de torque. A velocidade nominal do motor é determinada pela relação entre o torque da carga e o torque produzido pelo motor.

ν Controle de vector de sensor (opcional) Quando combinado com um motor equipado com sensor, o inversor controla o motor com precisão maior.

[Modo de controle de velocidade]: A velocidade de rotação do motor é controlada com precisão maior, mesmo e baixas faixas de velocidade, por sinais de retroalimentação.

[Modo de controle de torque]: O torque do motor pode ser controlado neste modo. A velocidade do motor é determinada pela relação entre o torque da carga e o torque do motor. A precisão no controle de torque regenerativo e do torque de operação de potência a velocidades extremamente baixas é melhorada por sinais de retroalimentação.

[Modo de comando de posição]: O controle de posicionamento é executado por meio de pulsos.

ν Verifique antes da operação o seguinte, verificando novamente antes de iniciar a operação Verifique antes da operação o seguinte, verificando novamente antes de iniciar a operação.

1) São todos os fios e cabos ligados corretamente ?

2) A voltagem de alimentação está de acordo com a voltagem nominal de entrada ?

Page 40: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-3

3.2 Operação simples do VF-P7 [1] [Modo de controle de velocidade] Um modo de controle de velocidade pode ser selecionado entre três: operação de painel de controle, operação de placa de terminais e combinação de ambas. (Refira-se a 5.3 para outros modos de operação).

[Operação de terminal]: Operação por meio de sinais externos

[Operação de painel]: Operação por meio de teclas no painel de controle

[Operação de painel + terminais]: Os sinais de freqüência, partida e parada podem ser enviados individualmente pelo painel de controle e pela placa de terminais

3.2.1 Operação do terminal (sinais externos) [Operação de terminal]

Partida/parada Seleção do modo de comando de operação CCCCNOOOOD=O=O=O=O [Ajuste predeterminado]

F e CC Fechado:

F E CC Aberto:

ST CC

ν Exemplo de conexão típica

Page 41: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-4

ν Ajuste de freqüência 1) Ajuste da freqüência de operação com controle externo de volume

O inversor VF-P7 foi ajustado por predeterminação para um modo em que pode ser usado um controle externo de volume para ajustar a freqüência de operação.

2) Ajuste da freqüência por sinais de voltagem (0 a 10 V)

3) Ajuste da freqüência por sinal de corrente (4 a 10 mA)

Page 42: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-5

4) Ajuste da freqüência por sinais de voltagem (0 a 10 V CC)

* Sinal de Voltagem

[Ajuste de parâmetros]

Parâmetro do modo de ajuste de velocidade FFFFn0000d a 1111.

Este ajuste não pode ser feito quando for usado o terminal II.

5) Ajuste da freqüência por sinais de voltagem (0 a ±10 V CC)

A direção pode ser mudada fazendo-se a comutação entre sinais positivos e negativos.

* Sinal de Voltagem

[Ajuste de parâmetros]

Parâmetro do modo de ajuste de velocidade FFFFn0000d a 3333.

(Observação) Ajuste a seleção de prioridade de comando de velocidade em F200 F200 F200 F200 FFFFn0000d a 0000 (Ajuste predeterminado). Para mudar os ajustes de dois parâmetros de comando de velocidade ao mesmo tempo, refira-se a 6.7.

[Ex.: Para ajustar a freqüência por sinal de corrente (4 a 20 mA CC) através do terminal]

Tecla operada Apresentação no mostrador

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (se o monitor mostrar o parâmetro de seleção F7 10,F7 10,F7 10,F7 10, ele está ajustado para 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i

Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU1 (aceleração / desaceleração automática).

fnofnofnofnod Selecione FFFFn0000d apertando as teclas ∧ ou ∨

2222

Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste de parâmetro (valor ajustado). (Ajuste

predeterminado: 2222.)

1111 Mude o ajuste de parâmetro para 1111 apertando a tecla ∨.

1111 F F F Fn0000d

Aperte a tecla Enter para salvar a alteração. Em seguida são mostrados

alternadamente FFFFn0000d e o valor ajustado.

VI

CC

CC

RX

Page 43: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-6

3.2.2 Operação do painel de controle [Operação de painel de controle]

Esta seção descreve como dar partida / parar o motor e ajustar a freqüência de operação com o painel de controle

Dar partida ao motor

Parar o motor (parada de desaceleração)

Velocidade do

Motor

* Para Cost Stop

Coloque no parâmetro F 721F 721F 721F 721

Mude os ajustes dos seguintes dois parâmetros primeiro do painel de operação

CNOD: ICNOD: ICNOD: ICNOD: I (Painel de controle: Parâmetro determinando o modo de operação)

FNOFNOFNOFNOd: S: S: S: S (Painel de controle: Parâmetro determinando o modo de entrada da referência de velocidade)

[Procedimento de ajuste]

Tecla operada Apresentação no mostrador

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. ((Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (se o monitor mostrar o parâmetro de seleção F7 10,F7 10,F7 10,F7 10, ele está ajustado para 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i

Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU1 (aceleração / desaceleração automática).

cnocnocnocnod Selecione FFFFΠΠΠΠO6 O6 O6 O6 apertando as teclas ∧ ou ∨

0000

Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste de parâmetro (valor ajustado). (Ajuste

predeterminado: OOOO.)

1111 Mude o ajuste de parâmetro para I.I.I.I. (Entrada do painel de controle ativada) mediante

aperto da tecla ∧.

1 1 1 1 c c c c nooood

Salve a mudança apertando a tecla Enter. Em seguida são alternativamente mostrados

alternadamente FFFFn0000d e o valor ajustado.

FFFFn0000d Selecione FFFFn0000d apertando a tecla ∧ ou ∨

2222 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste de parâmetro (Ajuste predeterminado: 2222.)

5555 Mude o ajuste de parâmetro para S.S.S.S. (Entrada do painel de controle ativada) mediante

aperto da tecla ∧.

5 5 5 5 FFFFn0000d

Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternativamente

mostrados alternadamente FFFFn0000d e o valor ajustado.

* Para voltar ao modo padrão de monitor (freqüência de operação), aperte a tecla MON.

Page 44: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-7

ν Exemplo de operação do painel de controle

Tecla operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 Mostra a freqüência de operação (se o monitor mostrar o parâmetro de seleção

F7 10,F7 10,F7 10,F7 10, ele está ajustado para 0 [freqüência de operação])

50. 050. 050. 050. 0

Ajuste a freqüência de operação

50. 050. 050. 050. 0fcfcfcfc

Salve a mudança apertando a tecla Enter. Em seguida são alternativamente

mostrados alternadamente FCFCFCFC e o valor ajustado.

0. 00. 00. 00. 050. 050. 050. 050. 0

Apertando a tecla RUN causa a aceleração do motor até a freqüência ajustada dentro do tempo especificado de aceleração.

60. 060. 060. 060. 0

Você pode mudar a freqüência de operação a qualquer tempo, mesmo durante a operação, apertando a tecla ∧ ou ∨

0. 00. 00. 00. 050.050.050.050.0

Ao apertar o botão de Parada é reduzida a freqüência, causando a desaceleração do motor até parar.

Selecionando um modo de parar com o painel de controle

Adicionalmente à parada de desaceleração mediante aperto da tecla (no tempo especificado de desaceleração), o painel de operação tem os seguintes dois modos de parada.

Modo de parada

Descrição Operação, ajustes, etc.

Parada por desaceleração

Neste modo é interrompida a alimentação de energia do inversor para o motor, causando a desaceleração do motor até parar.

Este modo de parada é ativado somente em modos em que o painel de controle pode ser usado para operação. Para ativar o modo de parada de rotação livre, coloque o

parâmetro de seleção do modelo de parada do painel de controle F 72F 72F 72F 72 em 1111.

Refira-se a 6.30.7 para este ajuste. Ajuste predeterminado de fábrica: F7 2 1 = 0F7 2 1 = 0F7 2 1 = 0F7 2 1 = 0 (parada de desaceleração).

Parada de emergência (do painel de controle em modos que não sejam o modo de operação do painel)

Um modo de parada pode ser selecionado a partir de:

. Parada de rotação livre

. Parada de desaceleração

. Frenagem de injeção de CC (Observação) ajuste

predeterminado: F60 3F60 3F60 3F60 3 - 0 (parada de desaceleração)

Em modos que não sejam o modo de operação do painel você pode parar o motor urgentemente (parada de emergência) dando entrada de um comando a partir do painel de controle. (Para parar o motor rapidamente no modo de operação de painel de

controle, coloque o parâmetro F 72 : F 72 : F 72 : F 72 : neste modo). Para parar o motor rapidamente em caso de emergência, aperte a tecla Stop duas vezes no painel de controle.

(1) Aperte a tecla Stop. “E OFF”“E OFF”“E OFF”“E OFF” começa a piscar.

(2) Aperte a tecla Stop novamente. F603F603F603F603 (seleção de parada de emergência) = 0 a 5. O motor faz uma parada de emergência )ou dispara) de acordo com o ajuste feito.

Se for mostrado EEEE e F603F603F603F603 for ajustado em 0.0.0.0.----2,2,2,2, é emitido um sinal de detecção

de erro (F L)(F L)(F L)(F L) F LF LF LF L é ativado). (F LF LF LF L não opera se F603 F603 F603 F603 for colocado em 3.3.3.3.----

5.5.5.5.). Para limpar EEEE----OFFOFFOFFOFF, aperte qualquer tecla que não seja a tecla Stop enquanto

EEEE----OFFOFFOFFOFF estiver sendo mostrado. Refira-se a 6.36-4 para detalhes. Ajuste

predeterminado de fábrica: F603F603F603F603 - 0 (parada de desaceleração).

(Observação) A função de parada de emergência é projetada para forçar a parda do motor mediante aperto da tecla Stop no painel de controle em modos que não sejam o modo de operação do painel de controle.

A função de parada de emergência não pode ser desativada por qualquer ajuste. Cada parada de emergência é registrada como um disparo no registro de histórico de disparos.

Page 45: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-8

3.3 Operação simples do VF-P7 [2] [Modo de controle de torque] Pode ser selecionado um modo de operação entre três: Operação de painel de controle, operação de placa de terminais e combinação de ambos.

[Operação de terminal: Operação por meio de sinais externos

[Operação de painel de operação]: Operação mediante aperto de teclas no painel de controle

[Operação de painel de operação + operação de terminal]: A freqüência, sinais de partida / parada podem ser enviados individualmente do painel de operação e da placa de terminais.

3.3.1 Ajustando um modo de controle [Modo de controle de torque]

O inversor foi ajustado por predeterminação no modo de controle de velocidade (V/f constante). Por este motivo é necessário mudar o modo de controle, se usar o modo de controle de torque.

Passo 1: Colocando o parâmetro básico PEPEPEPE (Seleção do controle do motor) em ΓΓΓΓ (controle de vector sem sensor (velocidade / torque))

[Procedimento de ajuste]

Tecla operada

Apresentação no mostrador

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência da operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora de

operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

AU IAU IAU IAU I Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração /

desaceleração automática).

PEPEPEPE Selecione PF PF PF PF apertando a tecla ∧ ou ∨.

3333 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

7777 Mude o ajuste de parâmetro para ΓΓΓΓ (controle de vector sem sensor comutação de velocidade / torque, apertando a tecla ∧.

7777PEPEPEPE Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente mostrados PEPEPEPE e o valor ajustado.

Page 46: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-9

Passo 2: Mudando do modo de controle de velocidade para o modo de controle de torque, usando terminais externos, e atribuindo a função de mudança de modo de controle ao terminal S4.

S4-CC desligado: Controle de velocidade S4-CC ligado: Controle de torque

Modo de controle

Controle de velocidade Modo de controle Controle de torque

Comando de velocidade

RR-CC (ajuste predeterminado)

Comando de torque RX-CC (ajuste

predeterminado)

[Procedimento de ajuste: Atribuindo a função de mudança de modo de controle ao terminal S4]

Tecla operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0

É mostrada a freqüência da operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

AU IAU IAU IAU I

Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração / desaceleração automática).

FI FI FI FI ---- ---- Selecione F F F F apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 100F 100F 100F 100 Apertando a tecla Enter são mostrados parâmetros estendidos começando com 100.

F 1 18F 1 18F 1 18F 1 18

Selecione F 1 18”F 1 18”F 1 18”F 1 18” (seleção da função de terminal de entrada 8888 (S4)), apertando a tecla ∧.

16161616 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

1 121 121 121 12

Mude o ajuste de parâmetro para 1 121 121 121 12 (mudança do modo de controle), apertando a tecla ∧.

1111 12 12 12 12F 1 F 1 F 1 F 1

18181818

Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados F 1 18F 1 18F 1 18F 1 18 e o valor ajustado.

Page 47: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-10

3.3.2 Polaridade do comando de torque

Quando usar a função de limite de torque no modo de controle de torque ou no modo de controle de velocidade, mude a polaridade do comando de torque conforme necessário.

Título Função Faixa de ajuste do título Ajuste predeterminado

F429F429F429F429 Seleção do modo de comando de torque

0: Direção de rotação fixada 1: Operação de comando de rotação para a frente / para trás

0

(1) Rodada de potência / torque regenerativo

Este ajuste é usado quando a máquina exigir mudança freqüente da direção de rotação do motor.

Operação por comando de rotação para trás (R) Operação por comando de rotação para a frente (F)

F429 F429 F429 F429 Seleção do modo de comando de torque

F311 F311 F311 F311 Seleção de proibição de rodada para trás

F450 F450 F450 F450 Seleção do modo de limite de torque

→0: Direção de rotação fixada →3: Proibido, exceto a direção especificada →0: Limite da rodada de potência / torque regenerativo

(2) Torque positivo / negativo

Este ajuste é usado quando a máquina exigir mudança freqüente da direção de rotação do motor, embora ser aplicada uma carga sempre na mesma direção.

F429F429F429F429 Seleção do modo de comando de torque

F311F311F311F311 Seleção de proibição de rodada para trás

F450F450F450F450 Seleção do modo de limite de torque

→1: Operação de rotação para a frente / para trás →0: Ambas as direções permitidas →01 Limite de torque positivo / negativo

Page 48: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-11

3.3.3. Operação do terminal (sinal externo) [Modo de controle de torque]

ν Partida / parada

F e CC ligados Rotação para a frente

F e CC desligados Parada de rotação livre

(Quando os terminais ST e CC estiverem eletricamente ligados)

[Exemplo de uma ligação típica]

ν Comando de torque Para dar entrada externamente de um comando de torque, é necessário mudar um ajuste de acordo com o sinal de entrada. Ajuste predeterminado: Sinais de voltagem na faixa de -10 a +10VCC para RX. 1) Ajuste de torque por meio de sinais de voltagem (0 a 10 V CC)

: sinal de Voltagem

Coloque a seleção de comando de torque F420F420F420F420 em 3333 (entrada de RX). (Ajuste predeterminado)

* Se esta ligação ou este desligamento não tiver efeito, verifique os seguintes parâmetros

ccccn0000d = 0 = 0 = 0 = 0

(seleção do modo de controle)

RX CC

Page 49: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-12

2) Ajuste de torque por meio de sinais de corrente (4 a 20 mA CC)

* Sinal de Corrente

Coloque a seleção de comando de torque F420F420F420F420 em 1111 (entrada de VL/II).

3) Ajuste de torque por meio de sinais de voltagem (0 a 10 V CC)

* Sinal de Corrente

Coloque a seleção de comando de torque F420F420F420F420 em 2222 (entrada do sinal RR).

4) Ajuste de torque por meio de sinais de voltagem (0 a 10 V CC)

* Sinal de Corrente

Coloque a seleção de comando de torque FFFF420420420420 em 1111 (saída VI/II).

5) Ajuste de torque por meio de controle de volume

I I CC

RR

CC

V I

CC

Coloque a seleção de comando de torque F420F420F420F420 em 2222 (entrada do sinal RR).

Page 50: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-13

5) Outros

4:4:4:4: RX2 ... refira-se ao manual de instruções do dispositivo de saída.

5:5:5:5: Parâmetro do painel de controle ... Refira-se a 3.3.4.

6:6:6:6: Entrada binária/BCD ... Refira-se ao manual de instruções opcional.

7:7:7:7: Opcional de comunicação comum serial ... Refira-se ao manual de instruções opcional.

8:8:8:8: Comunicação RS485 ... Refira-se a 6.3.2.

9:9:9:9: Opcional de acréscimo de comunicação ... Refira-se ao manual de instruções opcional.

[Procedimento de ajuste: Ajustando o parâmetro F420F420F420F420 em 1111 para sinal de correntes (4 a 20 mA CC)

Tecla operada

Apresentação no mostrador

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0

É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i

Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração / desaceleração automática).

F4 F4 F4 F4 ---- ---- Selecione F4 F4 F4 F4 apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 400F 400F 400F 400 Aperte a tecla Enter para mostrar o primeiro parâmetro F400F400F400F400.

F 200F 200F 200F 200 Selecione F420F420F420F420 apertando a tecla ∧.

3333 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

1111 Selecione 1 1 1 1 (entrada do sinal VI/II) apertando a tecla ∨.

1111f 420f 420f 420f 420 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados F420F420F420F420 e o valor ajustado.

Page 51: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-14

3.3.4. Operação a partir do painel de controle Modo de controle de torque

Esta seção descreve como dar partida e parar modos de controle, bem como comandos de torque a partir do painel de controle.

ν Selecionando modos de partida e parada Para tornar possível a partida / parada a partir do painel de controle no modo de controle de torque.

[Coloque o parâmetro básico ccccn0000d em 1 1 1 1 (painel de operação.]

[Procedimento de ajuste]

Tecla operada

Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração /

desaceleração automática).

ccccnooood Selecione CCCCnOOOOd apertando a tecla ∧ ou ∨. (Ajuste predeterminado: 0)

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o primeiro parâmetro F400F400F400F400.

1111 Mude o ajuste de parâmetro para 1 (entrada do painel de controle ativada) apertando a tecla ∧.

1111cnocnocnocnod Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados CCCCnOOOOd e o valor ajustado.

ν Selecionando um modo de comando de torque Para tornar possível ajustar um comando de torque a partir do painel de controle no modo de controle de torque.

[Coloque o parâmetro básico estendido F420F420F420F420 (seleção de comando de torque) em 5555 (painel de operação.]

[Procedimento de ajuste] Tecla

operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração /

desaceleração automática).

F 4 F 4 F 4 F 4 ---- ---- Selecione F4 F4 F4 F4 apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 400F 400F 400F 400 Aperte a tecla Enter para mostrar o primeiro parâmetro F400F400F400F400.

F 420F 420F 420F 420 Selecione F420 F420 F420 F420 (seleção de comando de torque) apertando a tecla ∧.

3333 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

5555 Selecione 5 5 5 5 (Parâmetro do painel de controle) apertando a tecla ∧.

5555f 420f 420f 420f 420 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados F420 F420 F420 F420 e o valor ajustado.

ν Comando de torque Vide a página a seguir para o procedimento de ajuste

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F725F725F725F725 Comando de torque a partir do painel de controle 0~250% 0

Page 52: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-15

ν Exemplo de operação de painel de controle 1. Coloque o comando de torque.

Siga os passos descritos na tabela a seguir para

ajustar o comando de torque ( F 7 25 F 7 25 F 7 25 F 7 25 ):

2 : Dá partida ao motor

3. : Pára o motor

(Observação) Apertando-se a tecla Stop fará com que o motor desacelerar até parar.

Comando de torque a partir do painel de controle 85%

Tecla operada Apresentação no mostrador

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração /

desaceleração automática).

F 7 F 7 F 7 F 7 ---- ---- Selecione F7 F7 F7 F7 apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 700F 700F 700F 700 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

F 725F 725F 725F 725 Selecione F725F725F725F725 apertando a tecla ∧.

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

85858585 Mude o ajuste do parâmetro (comando de torque) apertando a tecla ∧.

85858585f 725f 725f 725f 725 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados F725 F725 F725 F725 e o valor ajustado.

X 3 0. 00. 00. 00. 0

Aperte a tecla de Monitor três vezes em seguida para mostrar a freqüência.

0. 00. 00. 00. 0100. 100. 100. 100.

0000

Aperte a tecla Run para dar partida ao motor. De acordo com o torque, o motor acelera até uma freqüência comensurada com a carga.

60. 060. 060. 060. 0

Você pode mudar a freqüência de operação a qualquer tempo, mesmo durante a

operação, F7 F7 F7 F7 apertando a tecla ∧ ou ∨. (mudança do ajuste de F725F725F725F725)

60. 060. 060. 060. 00. 00. 00. 00. 0 Aperte a tecla Stop para parar o motor. O motor desacelera até parar. (Parada de rotação livre)

Page 53: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

C-16

ν MEMO

Page 54: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-1

4. Operação básica do VF-P7 [Modo de controle de velocidade] [Modo de controle de torque] O inversor VF-P7 tem os seguintes três modos de mostrador:

[Modo normal de monitor]: Modo normal do mostrador. O inversor entra automaticamente neste modo de mostrador quando for ligado.

Este modo possibilita a você monitorar os valores de comando da freqüência de saída e da freqüência ajustada. Este modo também é usado para mostrar códigos de alarme do estado de operação e mensagens de erro, se o inversor disparar.

• Ajuste do comando de freqüência => refira-se a 3.2.1.

• Alarmes de estado Se algo estranho ocorrer no inversor, são mostrados alternativamente no mostrador de LED um código de alarme e a freqüência de saída.

CCCC: indica que está sendo passada uma corrente excedendo o limite de desligamento por excesso de corrente.

PPPP: indica que está sendo aplicada uma voltagem excedendo o limite de desligamento por excesso de voltagem.

LLLL: indica que a carga excede 50% ou mais do limite de disparo de sobrecarga.

HHHH: indica que a temperatura no inversor atingiu o nível de alarme de proteção de superaquecimento (cerca de 85oC).

[Modo de ajuste do monitor]: Neste modo você pode ajustar parâmetros de operação do inversor; Como ajustar parâmetros => refira-se a 4.1

[Modo de estado do monitor]: Neste modo você pode monitorar os vários estados do inversor, por exemplo, a freqüência ajustada, a voltagem de saída, a corrente de saída e informações de terminais. Como usar o monitor => refira-se a 8.1

Aperte a tecla MON a fim de mudar para outro modo de mostrador.

4.1 Ajustando parâmetros [Ajustando o modo do monitor] O inversor VF-P7 é despachado com certos parâmetros previamente ajustados na fábrica. Os parâmetros são classificados a grosso modo nos três grupos a seguir. Primeiro, você precisa selecionar o parâmetro que você deseja mudar ou verificar.

[Parâmetros básicos]: Parâmetros que você precisa ajustar antes do primeiro uso após a compra.

[Parâmetros estendidos]: Parâmetros usados para ajustes detalhados ou específicos

[Parâmetro do usuário]: Usado para localizar parâmetros cujos ajustes tem sido modificados e são diferentes dos ajustes predeterminados de fábrica. Use este parâmetro para verificar novamente ajustes de parâmetros após a confirmação ou quando mudar ajustes de parâmetros. (Código de parâmetro: Gr.U)

(Para localizar parâmetros cujos ajustes foram modificados).

Page 55: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-2

* Sobre a faixa de ajuste dos parâmetros

HIHIHIHI:::: Um valor maior que o valor do limite superior é dado entrada ou o valor ajustado para o parâmetro atualmente selecionado passa a ser maior que o valor do limite superior porque outro parâmetro foi mudado.

LOLOLOLO:::: Um valor menor que o valor do limite inferior é dado entrada ou o valor ajustado para o parâmetro atualmente selecionado passa a ser menor que o valor do limite inferior porque outro parâmetro foi mudado.

Se o código de alarme HIHIHIHI ou LOLOLOLO acima piscar, mude o ajuste do parâmetro para abaixo do valor HIHIHIHI ou acima do valor

LOLOLOLO, respectivamente. Quando qualquer destes códigos de alarme piscar, não será possível mudar qualquer parâmetro.

4.4.1 Como ajustar parâmetros básicos [Parâmetros básicos]

Qualquer parâmetro básico pode ser ajustado da mesma maneira. [Procedimento para ajustar um parâmetro básico]

Aperte esta tecla para o ajuste do modo de monitor.

Aperte estas teclas para selecionar o parâmetro que você deseja mudar.

Aperte esta tecla para mostrar o ajuste do parâmetro

Aperte estas teclas para mudar o ajuste do parâmetro

Aperte esta tecla para salvar a mudança. Siga o procedimento a seguir para ajustar um parâmetro básico [Exemplo de ajuste: mudando a freqüência máxima de 80 para 60 Hz]

Tecla operada Apresentação no mostrador

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Fora de operação.) (Se o parâmetro de

seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração /

desaceleração automática).

FhFhFhFh Selecione FH FH FH FH apertando a tecla ∧ ou ∨.

80. 080. 080. 080. 0 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

60. 060. 060. 060. 0 Mude a freqüência máxima para 60 Hz apertando a tecla ∨.

60. 0 60. 0 60. 0 60. 0 fhfhfhfh Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados FH FH FH FH e o valor ajustado.

Em seguida → Aperte esta tecla para

mostrar o mesmo ajuste de parâmetro

→ Aperte esta tecla a fim de mudar para o modo de estado do monitor

→ Aperte estas teclas para chamar os outros parâmetros.

* O inversor é despachado com certos parâmetros previamente ajustados na fábrica

* Use a “Lista de parâmetros” para selecionar os parâmetros que você deseja mudar.

* Se você se sentir confuso sobre o que fazer primeiro durante esta operação, aperte a tecla Monitor para voltar ao passo (sendo mostrado O O).

Page 56: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-3

[Lista de parâmetros básicos]

No. Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado*

Página relacionada*

1 AU 1AU 1AU 1AU 1 Aceleração / desaceleração automáticas 0 Aceleração / desaceleração manual 1 Aceleração / desaceleração automática 0 5-1

2 AU 2AU 2AU 2AU 2 Ajuste automático do modo V/f 1: Aumento automático do torque + auto-ajuste 2: Controle de vector sem sensor (velocidade) + auto-ajuste 3: Economia automática de energia + auto-ajuste

0 5-2

3 CCCCnooood Seleção do modo de comando de operação

0: Bloco de terminais ativado 1: Painel de operação ativado 2: Opcional de comunicação serial comum 3: Comunicação serial RS485 4: Opcional de adição de comunicação ativada

0 5-6

4 FFFFnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

1: VI/II (entrada de voltagem / corrente) 2: RR (entrada de potenciômetro / voltagem) 3: RX (entrada de voltagem) 4: RX2 (entrada de voltagem [opcional]) 5: Entrada do painel de operação ativada 6: Entrada binária / BCD 7: Opcional de comunicação serial comum 8: Comunicação serial RS485 9: Opcional de adição de comunicação ativada 10: Freqüência para cima-para baixo 11: Entrada de pulsos 1 (opcional de retroalimentação PG)

2 5-10

5 ffffnslslslsl Seleção de medidor ligado ao terminal 1 M 0 a 30 0 5-10

6 ffffn Ajuste de medidor ligado ao terminal 1 M - - 5-12

7 6YP6YP6YP6YP Seleção do modo de ajuste padrão

0 - 1: Ajuste padrão de 50 Hz 2: Ajuste padrão de 60 Hz 3: Ajuste predeterminado na fábrica 4: Disparo livre 5: Liberando acumular tempo de operação 6: Inicialização de forma de tipo 7: Memorização de parâmetros definidos pelo usuário 8: Reset de parâmetros definidos pelo usuário

0 5-13

8 FCFCFCFC Seleção de para a frente / para trás (somente controle de painel AI) 0: Para a frente 1: Para trás 0 5-13

9 ACCACCACCACC Tempo de aceleração nº 1 0,1(001) ~6000 (seg.) Dependendo do modelo 5-1

10 dECECECEC Tempo de desaceleração nº 1 0,1(001) ~6000 (seg.) Dependendo do modelo 5-1

11 FHFHFHFH Freqüência máxima 30,0~~~~400 (Hz) 80 5-14

12 ULULULUL Limite superior de freqüência 0,0~~~~FH (Hz) 80 5-14

13 LLLLLLLL Limite inferior de freqüência 0,0~~~~UL (Hz) 0.0 5-14

14 uLuLuLuL Freqüência básica nº 1 25~400 (Hz) 60 5-15

15 PLPLPLPL Seleção do modo de controle do motor

0: Torque constante 1: Modo de torque variável 2: Aumento automático do torque 3: Controle de vector sem sensor (velocidade) 4: Aumento automático do torque + economia automática de energia 5: Controle de vector sem sensor (velocidade) + economia automática de energia 6: Ajuste de 5 pontos V/f 7: Comutação de controle de vector sem sensor (velocidade) 8: Controle de vector de retroalimentação PG (comutação de velocidade / torque) 9: Controle de vector de retroalimentação PG (comutação de velocidade / posição)

0 5-15

16 ubububub Aumento de torque manual nº 1 0~30 (%) Dependendo do modelo 5-23

Ajuste Proteção de sobrecarga Desligamento de sobrecarga 0 O X 1 O O 2 X X 3

Motor padrão

X O 4 O X 5 O O 6 X X

17 OLOLOLOLn Seleção de características de proteção térmica eletrônica

7

Motor VF (motor

especial X O

0 5-23

18 SSSS----1111 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

19 SSSS----2222 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

20 SSSS----3333 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

21 SSSS----4444 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

22 SSSS----5555 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

23 SSSS----6666 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

24 SSSS----7777 Velocidade previamente ajustada nº 1 LL-UL (Hz) 0.0

5-26

25 F1 a F9F1 a F9F1 a F9F1 a F9 Parâmetro estendido Ajuste de parâmetros estendidos relacionados nas páginas a seguir - 4.4

26 CCCC----UUUU Função automática de editoração Mostra parâmetros diferentes dos valores de ajustes padrão - 4.5

Page 57: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-4

4.1.2 Como ajustar parâmetros estendidos

O inversor VF-P7 tem parâmetros estendidos permitindo a você fazer uso pleno de suas funções.

O código de cada parâmetro estendido é composto de um FFFF e de um número de 3 dígitos.

ParâmetroEstendido

Aperte a tecla Monitor uma vez, aperte em seguida a tecla ∧ ou ∨ para selecionar um

parâmetro (F1F1F1F1-------- ~F900 ~F900 ~F900 ~F900) entre os parâmetros básicos

Selecione o parâmetro que você deseja alterar apertando a tecla ∧ ou ∨, aperte em seguida a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

[Procedimento para ajustar um parâmetro estendido]]

Aperte a tecla Monitor para mudar o modo de ajuste de parâmetro (é mostrado RU RU RU RU

1111.)

Selecione o parâmetro (F1F1F1F1-------- ~F9 ~F9 ~F9 ~F900000000) cujo código estiver mais próximo daquele do parâmetro que você deseja mudar.

Aperte a tecla Enter para ativar o parâmetro selecionado.

Selecione o parâmetro que você deseja mudar.

Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro estendido (valor) que você deseja mudar.

Mude o ajuste do parâmetro estendido (valor ajustado).

Aperte a tecla Enter para salvar a mudança.

Você pode voltar para o passo anterior apertando a tecla em lugar da tecla

.

Page 58: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-5

Exemplo de ajuste de parâmetro

Tecla operada

Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor

estiver fora de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I

(aceleração / desaceleração automática).

F 4 F 4 F 4 F 4 ---- ---- Mude para o grupo de parâmetros F 4 F 4 F 4 F 4 ---- ---- apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 400F 400F 400F 400 Aperte a tecla Enter para ativar o grupo de parâmetro selecionado começando

com F400F400F400F400.

F 441F 441F 441F 441 Aperte a tecla para mudar para o parâmetro de limite de torque positivo F441F441F441F441.

150150150150 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado).

100100100100

Mude o parâmetro de limite de torque positivo de 150 para 100 apertando a tecla ∨.

100100100100f 441f 441f 441f 441 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente mostrados o código do parâmetro e o valor ajustado.

Se você estiver confuso sobre o que fazer primeiro nesta operação, aperte várias vezes a tecla Monitor para voltar ao

passo Au iAu iAu iAu i e siga os passos acima novamente desde o começo.

4.1.3 Localizando parâmetros mudados e mudando os seus ajustes novamente

Você pode localizar e mostrar todos os parâmetros cujos valores ajustados forem diferentes dos seus respectivos ajustes

predeterminados, usando o grupo de parâmetros do usuário GGGGrUUUU. Com este parâmetro você também pode mudar os seus ajustes.

Observações sobre a operação

. O parâmetro de usuário GGGGrUUUU não mais mostra parâmetros mudados, se os seus ajustes tiverem sido retornados para os seus respectivos ajustes predeterminados.

. Poderá levar vários segundos para mostrar parâmetros mudados porque todos os dados armazenados no grupo de parâmetros do usuário são comparados com os valores predeterminados ajustados na fábrica.

Para cancelar a procura de parâmetros em andamento, aperte a tecla .

Page 59: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-6

Exemplo de um parâmetro e mudando o seu ajuste

Tecla operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F 7 10F 7 10F 7 10F 7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU IAU IAU IAU I (aceleração /

desaceleração automática).

GGGGr u u u u Selecione o grupo de parâmetros do usuário GGGGrUUUU apertando a tecla ∧ ou ∨.

U U U U ---- ---- ---- Aperte a tecla Enter para dar entrada do modo de localização e mudança de parâmetro do usuário.

ou

AccAccAccAcc

O inversor procura e mostra parâmetros, cujos ajustes diferem dos seus respectivos ajustes predeterminados de fábrica. Aperte a tecla Enter ou a tecla ∧ para mudar parâmetros mostrados. (Aperte a tecla ∨ para procurar parâmetros na direção inversa.)

8. 08. 08. 08. 0 Aperte a tecla [MON] para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado).

5. 05. 05. 05. 0 Mude o ajuste do parâmetro apertando a tecla ∧ ou ∨.

50505050accaccaccacc Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente mostrados o código do parâmetro e o valor ajustado.

( ) U U U U ---- ---- ---- f f f f

( u u u u ---- ---- r )

Seguindo os mesmos passos acima, procure e mostre outros parâmetros que você desejar mudar, um por um, apertando a tecla ∧ ou ∨, para verificar ou mudar os seus ajustes.

( ) U U U U ---- ---- ---- É mostrado novamente U U U U ---- ---- ---- após ter sido completada uma busca para todos os parâmetros mudados.

Mostrador de parâmetros

FFFFr –––– f f f f 0. 00. 00. 00. 0

Para cancelar a localização de parâmetros em andamento, aperte a tecla Monitor. Aperte a tecla Monitor uma vez durante a procura para retornar ao modo de ajuste de parâmetros. Aperte, em seguida, a tecla Monitor para retornar ao modo de estado de monitor ou ao modo normal de monitor (modo de apresentação da freqüência de operação).

Se você estiver confuso sobre o que fazer primeiro nesta operação, aperte várias vezes a tecla Monitor para voltar ao

passo au iau iau iau i e siga os passos acima novamente desde o começo.

Page 60: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-7

4.1.4 Parâmetros que não podem ser mudados durante a operação

Por motivos de segurança, os seguintes parâmetros são projetados para não poder ser mudados quando o inversor estiver em operação. Assim sendo, você precisará parar o motor antes de mudar estes parâmetros.

[Parâmetros básicos]

au iau iau iau i (Aceleração / desaceleração automática)

au 2au 2au 2au 2 (Ajuste automático do modo V/f)

ccccnooood (Seleção do modo de comando de operação)

ffffnooood (Seleção do modo de ajuste de velocidade)

FHFHFHFH (Freqüência máxima)

tYPYPYPYP (Seleção do modo de ajuste padrão)

PPPPE (Seleção do modo de controle do motor)

OlOlOlOln (Seleção de características de proteção térmica eletrônica)

Para o parâmetro usado para escrever / proteger parâmetros estendidos durante a operação, refira-se à lista de parâmetros em 10.

4.1.5 Fazer o reset de todos os parâmetros para os ajustes predeterminados de fábrica ao mesmo tempo

Para todos os parâmetros mudados pode ser feito o reset para os seus respectivos ajustes predeterminados ao mesmo

tempo posicionando-se o parâmetro de ajuste predeterminado de fábrica tYP YP YP YP em 3.

(Observação) Refira-se a 5.5 para detalhes do parâmetro de ajuste predeterminado de fábrica tYP.YP.YP.YP. Observação sobre a operação

Posicionando-se o parâmetro de ajuste predeterminado de fábrica tYPYPYPYP em 3, causa o retorno de todos os parâmetros para os ajustes predeterminados de fábrica. Por este motivo é recomendável anotar todos os ajustes modificados antes de retornar os mesmos para os ajustes predeterminados.

Procedimento para o reset de todos os parâmetros para os ajustes predeterminados de fábrica ao mesmo tempo Tecla

operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora de operação.)

Au iAu iAu iAu i

Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico AU 1 (aceleração / desaceleração automática).

t yp yp yp yp Mude para tYPYPYPYP, apertando a tecla ∧ ou ∨.

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado). (É sempre

mostrado “0” quando for chamado o parâmetro tYPYPYPYP.)

3333

Mude o ajuste do parâmetro, apertando a tecla ∧ ou ∨. Para retornar todos os parâmetros para os ajustes predeterminados de fábrica, mude o ajuste de parâmetro

para 3333.

I I I I n i i i i t É mostrado IIIIn IL IL IL IL enquanto está sendo feito o reset de todos os parâmetros para os seus respectivos ajustes predeterminados.

0. 00. 00. 00. 0 O LED retorna ao seu modo original de apresentação.

Se você estiver confuso sobre o que fazer primeiro nesta operação, aperte várias vezes a tecla Monitor para voltar ao

passo Au iAu iAu iAu i e siga os passos acima novamente desde o começo.

Page 61: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

D-8

MEMO

Page 62: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-1

5. Explicação dos parâmetros básicos Parâmetros básicos se referem a parâmetros que você precisa ajustar antes do primeiro uso após a compra.

5.1 Ajustando os tempos de aceleração e desaceleração

auauauau iiii : Aceleração / desaceleração automática

accaccaccacc : Tempo de aceleração 1

decececec : Tempo de desaceleração 1

• Função

1) O parâmetro de tempo de aceleração accaccaccacc é para ajustar o tempo durante o qual a freqüência de saída do inversor se eleva de

0 Hz para a freqüência máxima fhfhfhfh.)

2) O parâmetro de tempo de desaceleração dec ec ec ec é para ajustar o tempo durante o qual a freqüência de saída do inversor diminui

da freqüência máxima fhfhfhfh para 0 Hz.

5.1.1. Aceleração / desaceleração automática

Neste modo são automaticamente mudados os tempos de aceleração e desaceleração de acordo com a carga aplicada

aaaa uuuu iiii =1111 * Os tempos de aceleração e desaceleração são ajustados automaticamente dentro de uma faixa de 1/8 a 8 vezes mais que os

tempos ajustados com o ACCACCACCACC e o ACCACCACCACC, respectivamente.

Coloque o parâmetro AUAUAUAU 1111 (aceleração / desaceleração automática) em 1111 (ativar).

[Ajuste de parâmetro]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

AU 1AU 1AU 1AU 1 Aceleração / desaceleração automática

0: Desativado (ajuste manual) 1: Ativado (ajuste automático)

0

* Quando a aceleração / desaceleração automática for selecionada (ativada), os tempos de aceleração / desaceleração mudam

constantemente de acordo com a condição de carga. Assim sendo, use o ajuste manual (ACCACCACCACC....dECECECEC) para máquinas que precisam ser sempre aceleradas e desaceleradas a taxas constantes.

* Se você ajustar antecipadamente os tempos de aceleração e desaceleração (ACCACCACCACC....dECECECEC) para que sejam compatíveis com a condição média de carga, você pode fazer o ajuste optimal para controlar o motor com maior precisão de acordo com mudanças na carga aplicada.

* Antes de ajustar este parâmetro, ligue o inversor ao motor. * Para uma carga exigindo que o inversor seja operado quase a sua corrente nominal, o motor poderá falhar em atingir a velocidade

especificada dentro do tempo especificado. Num caso destes, ajuste manualmente os tempos de aceleração e desaceleração (au au au au

i i i i = = = = 0000).

Page 63: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-2

[Procedimento para ajustar os tempos de aceleração e desaceleração automática]

Tecla operada Apresentação no

mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver

fora de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor F7 10F7 10F7 10F7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico Au iAu iAu iAu i (aceleração /

desaceleração automática).

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

1111 Mude o ajuste do parâmetro para 1 (aceleração e desaceleração automática) ativada, apertando a tecla ∧.

1111au iau iau iau i Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida Au i Au i Au i Au i são alternadamente mostrados o código do parâmetro e o valor ajustado.

5.1.2. Ajustando manualmente os tempos de aceleração e desaceleração

Esta seção descreve como ajustar o tempo de aceleração (a freqüência de operação sobe de 0Hz até a freqüência máxima

F HF HF HF H) e o tempo de desaceleração (a freqüência de operação diminui da freqüência máxima F HF HF HF H até 0Hz.).

[Ajuste de parâmetro]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

ACCACCACCACC Tempo de aceleração 1 0,1 (vide observação - 6000 segundos) Depende do modelo

decececec Tempo de desaceleração 1 0,1 (vide observação - 6000 segundos) Depende do modelo

(Observação): Os tempos mínimos de aceleração e desaceleração foram ajustados por predeterminação em 0,1 segundos, respectivamente, mas podem ser mudados dentro de uma faixa de 0,01 a 10 seg. mediante mudança do

parâmetro f 508f 508f 508f 508 (tempos mínimos de aceleração / desaceleração). → Refira-se a 6.24.3 para detalhes.

* Se o tempo de aceleração ou desaceleração for ajustado para mais curto que o tempo optimal, que varia de acordo com a condição de carga, ele poderá ficar mais longo que o tempo ajustado por causa da função de desligamento de excesso de corrente ou a função de desligamento de excesso de voltagem. Adicionalmente, se o tempo de aceleração ou desaceleração for ajustado para muito mais curto, o inversor dispara mais facilmente, para a sua própria proteção contra excesso de corrente ou excesso de voltagem. (Refira-se a 12.1 para detalhes).

Page 64: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-3

5.2 Aumentando o torque de partida / modo de operação de economia de energia

auauauau 2222 : Ajuste do modo V/f automático

• Função

Este parâmetro habilita o inversor para comutar automaticamente modos de controle V/f e ajustar a constante do motor (controle automático online) e ao mesmo tempo fazer o motor a produzir um torque maior. Com este parâmetro, dois modos de controle podem ser ajustados ao mesmo tempo, por exemplo, modos especiais de controle V/f, incluindo o modo de aumento automático de torque e o modo de controle de vector.

• Característica de torque constante (ajuste predeterminado)

• Aumento automático do torque + auto-ajuste

• Controle de vector (controle de velocidade) + auto-ajuste

• Economia automática de energia + auto-ajuste

(Observação) Com o parâmetro de seleção do controle de motor PLPLPLPL você pode ajustar o torque de redução quadrada, o controle de vector de sensor (opcional), etc. => Refira-se a 5.10 para detalhes.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

A U2A U2A U2A U2 Ajuste automático do modo V/f

0: (0 é mostrado sempre) 1: Aumento automático do torque + auto-ajuste 2: Controle de vector (controle de velocidade) + auto-ajuste 3: Economia automática de energia + auto-ajuste

0

(Observação) O parâmetro sempre volta para 0000 após ter sido completado o ajuste, Para verificar o ajuste (valor ajustado)

selecione au 2au 2au 2au 2 (monitor anterior) no modo de monitor. (refira-se a 8.1 para detalhes)

1) Para aumentar o torque automaticamente de acordo com a condição de carga

Ajuste o ajuste automático do modo V/f AU 2AU 2AU 2AU 2 em 1 (Aumento automático do torque + auto-ajuste).

Quando o ajuste automático do modo V/f AU 2AU 2AU 2AU 2 for ajustado em 1 (aumento automático do torque + auto-ajuste), é observada a corrente de carga em todas as faixas de velocidade e a voltagem de saída do inversor é ajustada automaticamente, de modo que o motor possa sempre produzir um torque suficientemente grande para uma operação estável. (Observação 1) As mesmas características podem ser obtidas ajustando-se o parâmetro de seleção do modo de controle

do motor PLPLPLPL em 2 (aumento automático do torque) e o ajuste automático F400F400F400F400 (auto-ajuste) em 2. => refira-se a 5.10 para detalhes.

[Procedimento de ajuste] Tecla

operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora

de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor f7 10f7 10f7 10f7 10 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para fazer a leitura do primeiro parâmetro básico au iau iau iau i

(aceleração / desaceleração automática).

Au 2Au 2Au 2Au 2 Mude para o parâmetro au 2au 2au 2au 2 (controle automático), apertando a tecla ∧.

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado).

1111 Mude o ajuste do parâmetro para 1 (aumento automático do torque + auto-ajuste), apertando a tecla ∧.

1111au 2au 2au 2au 2 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente

mostrados au 2au 2au 2au 2 o valor ajustado.

(Observação) Colocando au 2au 2au 2au 2 em 1 causa PLPLPLPL ser colocado automaticamente em 2222.

Page 65: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-4

2) O controle de vetor (aumentando o torque de partida e operando com maior precisão)

Coloque o ajuste do modo V/f AUAUAUAU 2222 em 2222 (controle de vetor (velocidade) e auto-ajuste).

Colocando-se o ajuste do modo V/f AU 2AU 2AU 2AU 2 em 2222 (controle de vetor (velocidade) e auto-ajuste), o motor alcança o seu pleno potencial e produz grande torque mesmo a baixas velocidades. Você também pode minimizar flutuações da velocidade do motor causadas por flutuações de carga para uma operação de maior precisão. Este modo de controle é melhor adequado para aplicações de esteiras transportadoras e guindaste/talha quando operado em modo de controle de velocidade. [Procedimento de ajuste]

Tecla operada

Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora de

operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor f7 i0f7 i0f7 i0f7 i0 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para fazer a leitura do primeiro parâmetro básico au iau iau iau i (aceleração /

desaceleração automática).

Au 2Au 2Au 2Au 2 Mude para o parâmetro au 2au 2au 2au 2 (controle automático), apertando a tecla ∧.

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado).

2222 Mude o ajuste do parâmetro para 2 (controle de vector sem sensor e auto-ajuste), apertando a tecla ∧.

2222au 2au 2au 2au 2 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são alternadamente mostrados

au 2au 2au 2au 2 o valor ajustado.

(Observação 1) As mesmas características podem ser obtidas ajustando-se o parâmetro de seleção do modo de

controle do motor ppppE em 3333 (controle de vector) e o ajuste automático f 400f 400f 400f 400 (auto-ajuste) em 2222. Refira-se a 5.10 para detalhes.

2) Colocando au 2au 2au 2au 2 em 2222 causa p p p p E ser colocado automaticamente em 3333.

3) Para operar o inversor no modo de economia de energia

Coloque o ajuste do modo V/f au 2au 2au 2au 2 em 3333 (economia automática de energia + auto-ajuste).

Quando o ajuste do modo V/f au 2au 2au 2au 2 for colocado em 3333, o inversor passa uma corrente comensurável com a carga a fim de economizar energia. [Procedimento de ajuste]

Tecla operada Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver

fora de operação.) (Se o parâmetro de seleção do monitor f7 i0f7 i0f7 i0f7 i0 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para fazer a leitura do primeiro parâmetro básico au iau iau iau i

(aceleração / desaceleração automática).

Au 2Au 2Au 2Au 2 Mude para o parâmetro au 2au 2au 2au 2 (controle automático), apertando a tecla ∧.

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado). (O valor é sempre 0.)

3333 Mude o ajuste do parâmetro para 3 (economia automática de energia e auto-ajuste), apertando a tecla ∧.

3333au 2au 2au 2au 2 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida au 2 au 2 au 2 au 2 são

alternadamente mostrados 3333 o valor ajustado do parâmetro 3.3.3.3.

Se você falhar em fazer o ajuste de controle de vector ..., Leia primeiro as observações sobre controle de vector em 9) da seção 5.10. 1) Se o torque esperado não pode ser obtido => Seleção 3 em 6.22

2) Se for mostrada a mensagem de erro EEEEt n => Seleção 3 em 6.22

Page 66: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-5

aU 2aU 2aU 2aU 2 (ajuste automático do modo V/f) e PPPPE (seleção do modo de controle)

O parâmetro de controle automático foi projetado para ajustar o parâmetro da seleção do modo de controle do motor (PPPPE) e

o parâmetro de auto-ajuste (f 400f 400f 400f 400) em uma só operação. Por este motivo, a mudança do ajuste aU 2aU 2aU 2aU 2 causa a mudança automática dos ajustes de todos os parâmetros relacionados.

Parâmetros ajustados automaticamente

aU 2aU 2aU 2aU 2 PPPPE f 400f 400f 400f 400

0000 0000 é mostrado sempre ----

Verifique o ajuste PPPPE (valor ajustado). (0 )torque constante) se não for

feita alteração de aU iaU iaU iaU i)

--------

1111 Aumento automático do torque + auto-ajuste 2222 Aumento automático do torque Executado

(volta para 0000 após a execução)

2222 Controle de vector (velocidade) + auto-ajuste 3333 Controle de vector sem sensor (controle de velocidade)

Executado

(volta para 0000 após a execução)

3333 Economia automática de energia + auto-ajuste 5555 Economia automática de energia + controle de vector sem sensor

Executado

(volta para 0000 após a execução)

4) Para aumentar o torque manualmente (controle constante V/f)

O inversor VF-P7 foi ajustado para este modo de controle por predeterminação.

Este modo de controle em que o torque é mantido constante é adequado para transportadores de esteiras e assim por diante. É recomendado selecionar este modo se você desejar aumentar manualmente o torque de partida.

Para retornar ao modo de controle constante V/f após ter mudado o ajuste do parâmetro aU 2aU 2aU 2aU 2

Coloque o parâmetro de seleção do controle de motor PPPPE em 1 (característica de torque constante)

=> refira-se a 5.10.1

Observação 1) Se houver necessidade de aumentar ainda mais o torque, aumente a taxa de aumento de torque,

usando o parâmetro de aumento manual de torque ubbbb 1111. Para o procedimento de ajuste do

parâmetro de aumento manual de torque ubbbb 1111 => refira-se a 5.12/2.

2) A característica de redução em quadrado do torque (seleção do controle V/f, parâmetro = 3) é eficaz em controlar cargas como ventiladores e bombas. => Refira-se a 5.10.

Page 67: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-6

5.3 Selecionando um modo de operação

ccccnooood : Seleção do modo de comando de operação

ffffnooood : Seleção do modo de ajuste de velocidade

• Função

Estes parâmetros são para selecionar o comando de operação entre o painel de operação, a placa de terminais, um dispositivo de comunicações e de outros dispositivos opcionais de controle, aos quais deveria ser dada prioridade quando forem emitidas pelos mesmos referências de partida, parada ou freqüência.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

ccccnooood Seleção do modo de comando de operação

0: Entrada de terminal ativada 1: Entrada de painel de operação ativada 2: Opcional de comunicação serial comum ativado 3: Opcional de comunicação RS485 ativado 4: Opcional de comunicação adicional ativado

0

[Valor ajustado]

OOOO: Operação de terminal O controle de partida e parada é exercido por meio de sinais externos.

IIII: Painel de operação

O controle de partida e parada é exercido apertando-se as teclas e no painel de controle. (inclusive controle de partida e parada de um painel estendido (opcional))

2222: Opcional de comunicação serial comum O controle de partida e parada é exercido a partir de um dispositivo RS232C (opcional) e um RS485 (opcional). → Número de comunicação: FA00

3333: Comunicação RS485 (padrão) O controle de partida e parada é exercido a partir de um dispositivo RS485 de comunicações montado como padrão. → Número de comunicação: FA04

4444: Opcional de comunicação O controle de partida e parada é exercido a partir de um opcional de um módulo de comunicação adicional.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

FFFFnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

1: VI (Entrada de voltagem) / II (Entrada de corrente) 2: RR (Entrada de potenciômetro / voltagem) 3: RX (Entrada de voltagem) 4: RX3]2 (Entrada de voltagem (opcional)) 5: Entrada do painel de operação ativada 6: Entrada binária / BCD 7: Opcional de comunicação serial comum 8: Comunicação padrão RS485 9: Opcional de módulo adicional de comunicação ativado 10: Freqüência para cima / para baixo 11: Entrada de pulsos (opcional)

2

Page 68: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-7

[Valor ajustado]

1111: Entrada VI/II É dada entrada de comandos de velocidade por meio de sinais externos (terminal VI: 0 a 10V CC ou terminal II: 4 a 20 mA CC).

2222: Entrada RR É dada entrada de comandos de velocidade por meio de sinais externos (terminal RR: 0 a 10V CC)

3333: Entrada RX É dada entrada de comandos de velocidade por meio de sinais externos (terminal RX: 0 a ±10V CC (±5V CC))

4444: Controle RX2 É dada entrada de comandos de velocidade por meio de sinais externos (terminal RX2 (opcional): 0 a ±10V CC (±5V CC))

5555: Entrada do painel de operação ativadas

Freqüências são ajustadas apertando-se a tecla no painel de controle ou painel de controle estendido (opcional).

6666: Entrada binária / BCD É dada entrada de comandos de velocidade de uma entrada binária de 12/16 bits (opcional) ou um BCD (opcional)

7777: Opcional de comunicação serial comum É dada entrada de comandos de velocidade de um dispositivo RS232C (opcional) ou placa de terminais equipada com dispositivo RS485 (opcional). → Número de comunicação: FA04

8888: Comunicação padrão RS485 É dada entrada de comandos de velocidade do dispositivo RS285, montado como padrão → Número de comunicação: FA04

9999: Opcional de módulo adicional de comunicação ativado É dada entrada de comandos de velocidade do dispositivo de comunicação da rede TOSLINE-F10M ou S20 (opcional).

10101010: Freqüência para cima / para baixo É dada entrada de comandos de velocidade por meio de sinais de freqüência para cima / para baixo da placa de terminais (refira-se a 7.2).

i ii ii ii i: Entrada de pulsos É dada entrada de comandos de velocidade por meio de pulsos (opcional).

* Os seguintes dispositivos de comunicações são disponíveis como opcionais. • RS232C (tipo: RS2001Z) • RS475 (tipo: RS4001Z. Podem ser ligadas até 64 unidades.) • TOSLINE-F10M/TOSLINE-S20 • Rede de dispositivos (na prancheta de desenho) • Profi Bus (na prancheta de desenho)

* As funções alocadas aos terminais de controle a seguir (entrada de contato: refira-se a 7.2) são sempre ativados

independentemente dos ajustes do parâmetro de seleção do dispositivo de controle ccccnooood e do parâmetro de seleção do

comando de velocidade ffffnooood.... • Terminal de reset (alocado a RES por predeterminação, ativado somente quando o inversor disparar) • Terminal de reserva (alocado a ST por predeterminação) • Terminal de parada de emergência

* Certifique-se de desativar o inversor antes de mudar o parâmetro de seleção do dispositivo de controle ccccnooood ou do

parâmetro de seleção do comando de velocidade ffffnooood,,,, apesar de não ser possível efetuar mudanças nos mesmos se o operador estiver em operação.

Operação de velocidade previamente ajustada

ccccnooood: Coloque este parâmetro em 0000 (placa de terminais).

ffffnooood: Qualquer ajuste é válido.

Page 69: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-8

1) Ajustando as freqüências de partida, parada e operação com o painel de operação

Título Função Valor ajustado

ccccnooood Comando de operação Seleção do modo

1 (painel de operação)

ccccnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

5 (painel de operação)

[Partida / parada]: Aperte as teclas no painel de controle.

* Para comutar entre rotação para a frente e rotação para trás, use o parâmetro de seleção de rotação para a frente / para

trás FrFrFrFr. [Referência de freqüência]: Ajuste a freqüência, apertando a

tecla no painel de controle

Para salvar a freqüência, aperte

a tecla Enter. Em seguida FCFCFCFC e a freqüência ajustada será mostrada alternadamente por algum tempo.

2) Para ajustar as freqüências de partida e parada (rotação para a frente, rotação para trás e parada de rotação livre) por meio de sinais externos e para ajustar a freqüência de operação com o painel de operação.

Título Função Valor ajustado

ccccnooood Seleção do modo de comando de operação

0 (entrada de terminal)

ffffnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

5 (painel de operação)

[Partida / parada]: Ligação e desligamento de terminais F-CC/R-CC (Reserva: ligação dos terminais ST e CC)

[Comando de velocidade]: Ajuste a freqüência, apertando a

tecla no painel de controle

* Quanto à ação exercida pelo motor

quando ambos os terminais FFFF e RRRR estiverem ligados ao mesmo tempo, você pode fazer a seleção entre rotação para trás e uma parada. => Refira-se a 6.2.2.

* Para salvar a freqüência, aperte a tecla

Enter. Em seguida FCFCFCFC e a freqüência ajustada são mostrados alternadamente por algum tempo.

Page 70: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-9

3) Partida e parada (rotação para a frente, rotação para trás, parada de rotação livre) com o painel de operação e para ajustar a freqüência de operação por sinais externos

Título Função Valor ajustado

CCCCnooood Seleção do modo de comando de operação

0 (entrada de terminal)

ffffnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

1 (VI/II) 2 (RR) 3 (RX)

[Partida / parada]: Aperte as teclas no painel de operação.

Para comutar entre rotação para a frente e rotação para trás, use o

parâmetro de seleção de rotação para a frente / para trás ffffr.

[Comando de velocidade] Por meio de sinais externos (1) VI: 0 a 10V CC (0 a ±5V CC) II: 4 a 20mA CC (2) RR: Volume / 0 a 10V CC (0 a ±5V CC) (3) RX: 0 a ±10V CC (0 a ±5V CC)

* Outros ajustes de referência de velocidade

4: RX2 (voltagem) (opcional)

6: Entrada binária de 12/16 bit (opcional)*

7: Freqüência para cima / para baixo

8: Comunicação serial (opcional)*

9: Comunicação padrão RS485

10: Comunicação adicional (opcional)*

11: Entrada de pulsos (opcional)*

* Para o ajuste a ser feito quando usar um dispositivo opcional com asterístico (*) como dispositivo de entrada, Refira-se ao manual de instruções para este dispositivo de entrada usado.

4) Partida e parada (rotação para a frente, rotação para trás, parada de rotação livre) e para ajustar a freqüência de operação por sinais externos

Título Função Valor ajustado

CCCCnooood Seleção do modo de comando de operação 1 (entrada de terminal)

ffffnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

1 (VI(voltagem) / II (corrente))

2 (RR (potenciômetro /

voltagem))

[Partida / parada]: Conexão e desligamento de terminais F e terminais CC A e CC.

[Comando de velocidade]: Por meio de sinais externos

(1) VI: 0 a 10V CC (0 a ±5V CC) II: 4 a 20mA CC

(2) RR: Volume / 0 a 10V CC (0 a ±5V CC)

(3) RX: 0 a ±10V CC (0 a ±5V CC)

Quanto à ação exercida pelo motor quando ambos os terminais F e R estiverem ligados ao mesmo tempo, você pode fazer a seleção entre rotação para trás e uma parada. => Refira-se a 6.2.2.

* Outros ajustes de referência de velocidade 4: RX2 (voltagem) (opcional) 6: Entrada binária de 12/16 bit (opcional)* 7: Freqüência para cima / para baixo 8: Comunicação serial (opcional)* 9: Comunicação padrão RS485 10: Comunicação adicional (opcional)* 11: Entrada de pulsos (opcional)* * Para o ajuste a ser feito quando usar um dispositivo opcional com asterístico (*) como dispositivo de entrada, Refira-se ao manual de instruções para este dispositivo de entrada usado.

Page 71: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-10

5.4 Ajustando e calibrando medidores

FFFFnslslslsl : Seleção de medidor de terminal FM

FFFFn : Ajuste de medidor de terminal FM

FFFF 670670670670 : Seleção de medidor de terminal AM

FFFF 67676767 iiii : Ajuste de medidor de terminal AM

• Função

Os terminais AM e FM emitem sinais analógicos de voltagem.

Use um amperímetro de plena escala de 0 a 1mA CC ou um voltímetro de plena escala de 0 a 7,5V CC (10V CC).

Para calibrar o medidor ligado ao terminal FM ou AM, use o ajuste de medidor de terminal FM FFFFn ou o ajuste de medidor do

terminal F671 F671 F671 F671, respectivamente.

Ligue os medidores como mostrado a seguir.

<Conexão ao terminal FM> <Conexão ao terminal AM>

* Um medidor de freqüência (QY-11) é disponível

opcionalmente * Use um amperímetro capacitado para medir uma corrente de

até 1,5 vezes maior que a corrente nominal do inversor. [Parâmetros relacionados ao terminal FM]

Título Função Faixa de ajuste Nível de ajuste Ajuste predeterminado 0: Freqüência de operação (a) 1: Referência de freqüência (a) 2: Corrente de saída (b) 3: Voltagem CC (b) 4) Voltagem de saída (b) 5: Freqüência de operação compensada (a) 6: Retroalimentação de velocidade (valor de tempo real) (a) 7: Retroalimentação de velocidade (filtrado a 1 seg.) (a) 8: Torque (b) 9: Referência de torque (b) 10: Referência interna de torque (b) 11: Corrente de torque (b) 12: Corrente de excitação (b) 13: Valor de retroalimentação PID (a) 14: Taxa de carga do motor (dados de sobrecarga 2) (c) 15: Dados de carga do inversor (dados de sobrecarga 1) (c) 16: Taxa de carga Pbr (c) 17: Taxa de carga Pbr (PBrOL) (c) 18: Voltagem de entrada - 19: Voltagem de saída - 20: Voltagem de saída de pico (b) 21: Voltagem CC de pico (b) 22: PG falso do contador do motor (d) 23: Pulso de posição (d) 24: Entrada RR (c) 25: Entrada VI/II (c) 26: Entrada RX (c) 27: Entrada RX2 (c) 28: Saída FM (desativada) (c) 29: Saída AM (c) 30: Saída fixa para medidores -

FFFFnSLSLSLSL Seleção do medidor

de terminal FM

31: Saída analógica para comunicações (c)

0

FFFFn Ajuste do medidor do

terminal FM -- --

Page 72: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-11

[Parâmetros relacionados ao terminal FM]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F 67 0F 67 0F 67 0F 67 0 Seleção do medidor do terminal FM O mesmo que FΠSL (29: desativado) 2

F 67 iF 67 iF 67 iF 67 i Ajuste do medidor do terminal FM - -

Resolução Ambos os terminais FM e AM têm resolução máxima de 1/1024.

ν Calibrando um medidor quando o inversor estiver fora de operação Se for difícil calibrar um medidor devido a amplas flutuações da sua leitura, você poderá colocar o inversor fora de operação para facilitar a calibração. Dê saída a uma voltagem equivalente àquela aplicada quando o item de dados selecionado com o

parâmetro FFFFnSLSLSLSL ou F67 0F67 0F67 0F67 0 alcançar o nível de ajuste. Refira-se à tabela na página a seguir para o procedimento de calibração.

Nível de ajuste:

(a): A voltagem de saída FM/AC CC atinge 100% na freqüência máxima (FhFhFhFh).

(b): A voltagem de saída FM/AC CC atinge 100% quando a leitura no painel de controle estiver a 150%.

(c): A voltagem de saída FM/AC CC atinge 100% quando a leitura no painel de controle estiver a 100%.

(d): Saída especial (Refira-se ao manual de instruções para o dispositivo aplicável.)

[Exemplo da calibração do medidor de freqüência ligado ao terminal FM-CC] *Antes de proceder a calibração, faça o ajuste de zero do próprio medidor.

Tecla operada

Apresentação no mostrador

de LED Operação

60. 060. 060. 060. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Se a seleção de apresentação no monitor f 7 i0f 7 i0f 7 i0f 7 i0 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico Au i Au i Au i Au i (aceleração /

desaceleração automática).

FFFFn Selecione FFFFn apertando a tecla ∧ ou ∨.

60. 060. 060. 060. 0 Aperte a tecla Enter para mostrar a freqüência de operação.

Ajuste o medidor, apertando a tecla ∧ ou ∨. Observe que a leitura varia durante o ajuste, embora que a leitura do LED digital (monitor) no painel de controle não mude.

60. 060. 060. 060. 0

[Ponto] Apertando a tecla durante vários segundos

60. 060. 060. 060. 0 F F F Fn Aperte a tecla Enter para encerrar a calibração do medidor. Em seguida são apresentados

alternadamente FFFFn e a freqüência de operação.

60. 060. 060. 060. 0

Aperte a tecla Monitor para retornar ao modo de apresentação de freqüência de operação.

(Se o parâmetro de seleção de apresentação do monitor f 7 i0f 7 i0f 7 i0f 7 i0 for colocado em 0 (freqüência de operação))

* Para a ligação do medidor, o inversor VF-P7 tem dois terminais de saídas: FM e AM, que podem ser usados simultaneamente.

Page 73: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-12

[Exemplo: Procedimento de calibração do medidor ligado ao terminal AM ao qual foi destinada “voltagem de saída”, quando o inversor passar 150% de sua corrente nominal.]

Tecla operada

Apresentação no mostrador de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Se a seleção de apresentação no monitor

f 7 i0f 7 i0f 7 i0f 7 i0 estiver ajustado em 0 [freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla [MON] para chamar o primeiro parâmetro básico au iau iau iau i (aceleração /

desaceleração automática).

F6 F6 F6 F6 ---- ---- Selecione F6 F6 F6 F6 ---- ----.... apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 600F 600F 600F 600 Aperte a tecla Enter para mostrar o parâmetro F 600F 600F 600F 600....

F 670F 670F 670F 670 Selecione o parâmetro F F F F 670670670670 de seleção de medidor, ligado ao terminal AM, apertando a tecla ∧.

2222 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado).

30303030 Ajuste o parâmetro em 30 (saída fixa para calibração do motor), apertando a tecla ∧.

30303030f 670f 670f 670f 670 Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são mostrados

alternadamente F 670F 670F 670F 670 e o valor ajustado.

F 67 iF 67 iF 67 iF 67 i Selecione a calibração do medidor do terminal AM F 67 iF 67 iF 67 iF 67 i, ), apertando a tecla ∧.

I00I00I00I00 Aperte a tecla Enter para mudar para o modo de apresentação de dados.

I00I00I00I00

Calibre o medidor, apertando a tecla ∧ ou ∨. Ajuste o ponteiro para a graduação para a qual você deseja que ele aponte quando o inversor passar uma corrente 150% ou mais da sua corrente nominal de saída. (Observe que a leitura varia durante o ajuste, embora que a leitura do LED digital (monitor) no painel de controle não mude.)

100100100100f67 if67 if67 if67 i Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são mostrados

alternadamente F 67 iF 67 iF 67 iF 67 i e o valor ajustado.

F 670F 670F 670F 670

30303030

2222

f67 0f67 0f67 0f67 02222

Selecione o parâmetro F 670F 670F 670F 670 de seleção de medidor, ligado ao terminal AM, apertando a tecla ∨. Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro

Retorne o ajuste de parâmetro para 2222 (apresentação de corrente de saída).

Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são mostrados

alternadamente F 670F 670F 670F 670 e o novo valor ajustado.

0. 00. 00. 00. 0

Aperte a tecla Monitor três vezes para retornar ao modo de apresentação de freqüência de operação. (Se o parâmetro de seleção de apresentação do monitor

F 7 i0F 7 i0F 7 i0F 7 i0 for colocado em 0 (freqüência de operação))

Page 74: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-13

5.5 Ajuste predeterminado de fábrica

typypypyp : Seleção do modo de ajuste padrão

• Função Este parâmetro é para ajustar dois ou mais parâmetros ao mesmo tempo para comandos diferentes. Ao usar este parâmetro, todos os parâmetros também podem retornar para os seus respectivos ajustes predeterminados por uma só operação, e salvar ou ajustar parâmetros específicos individualmente.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

t ypypypyp Seleção do modo de ajuste padrão

0: - 1: Ajuste padrão de 50Hz 2: Ajuste padrão de 60Hz 3: Ajuste predeterminado de fábrica 0 4: Disparo desimpedido 5: Tempo acumulado de operação desimpedido 6: Informação de tipo desimpedida 7: Memória de ajustes do usuário 8: Reset para parâmetros salvados (7)

O

* Este parâmetro é usado para mudar os ajustes de outros parâmetros. Por este motivo é sempre mostrado 0. * Este parâmetro não pode ser usado quando o inversor estiver em operação. Assim sendo, coloque o inversor fora de

operação antes de usar este parâmetro. * Você pode verificar os ajustes anteriores selecionando t ypypypyp (monitor anterior) no modo de monitor de estado. (Refira-se a

8.1 para detalhes.) [Valor ajustado]

[Ajuste padrão de 50 Hz (typypypyp = 1)]

Posicionando EYPEYPEYPEYP em 1 faz com que todos os parâmetros em seguida sejam ajustados para operação usando uma freqüência básica de 50Hz. (Isto não muda os ajustes de quaisquer outros parâmetros.)

• Freqüência máxima FHFHFHFH: 50 Hz

• Freqüência básica 1 uL uL uL uL :::: 50 Hz

• Freqüência básica 2 F i 70F i 70F i 70F i 70: 50 Hz

• Freqüência básica 3 F i 74F i 74F i 74F i 74: 50 Hz

• Freqüência básica 4 F i 78F i 78F i 78F i 78: 50 Hz

• Limite superior da freqüência ulululul: 50 Hz

• Velocidade a um ganho de curvatura de 0% F 321F 321F 321F 321: 50 Hz

• Velocidade a um ganho de curvatura de F 320 f 320F 320 f 320F 320 f 320F 320 f 320 50 Hz

• Freqüência de comutação de energia comercial / inversor F F F F

355355355355: 50 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência VI F 204F 204F 204F 204: 50 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência RR F 213F 213F 213F 213: 50 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência RX F 219F 219F 219F 219: 50 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência RX2 F 225F 225F 225F 225: 50 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência BIN F 231F 231F 231F 231: 50 Hz

• Ponto de referência de pulso 2 de freqüência F 237F 237F 237F 237: 50 Hz

• Nível do limite de velocidade em rotação para a frente F 426F 426F 426F 426: 50 Hz

• Nível do limite de velocidade em rotação para a trás F 428F 428F 428F 428: 50 Hz

• Freqüência do ponto 2 F F F F 814814814814: 50 Hz • Freqüência de operação automática de carga leve e alta velocidade

F 341 f 341F 341 f 341F 341 f 341F 341 f 341: 50 Hz

[Ajuste padrão de 60 Hz (typypypyp = 2)]

Posicionando typypypyp em 2222 faz com que todos os parâmetros em seguida sejam ajustados para operação usando uma freqüência básica de 60Hz. (Isto não muda os ajustes de quaisquer outros parâmetros.)

• Freqüência máxima fhfhfhfh: 60 Hz

• Freqüência básica 1 uuuuLLLL: 60 Hz

• Freqüência básica 2 f i 70f i 70f i 70f i 70: 60 Hz

• Freqüência básica 3 f i 74f i 74f i 74f i 74: 60 Hz

• Freqüência básica 4 f i 78f i 78f i 78f i 78: 60 Hz

• Limite superior da freqüência ulululul: 60 Hz

• Velocidade a um ganho de curvatura de 0% f 321f 321f 321f 321 : 60 Hz

• Velocidade a um ganho de curvatura de f 320 322 f 320 322 f 320 322 f 320 322 : 60 Hz • Freqüência de comutação de energia comercial / inversor

f 355f 355f 355f 355: 60 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência VI f 204f 204f 204f 204: 60 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência RR f 213f 213f 213f 213 : 60 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência RX f 219f 219f 219f 219 : 60 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência RX2 f 255f 255f 255f 255: 60 Hz

• Ponto de referência 2 de freqüência BIN f 231f 231f 231f 231 : 60 Hz

• Ponto de referência de pulso 2 de freqüência f 23f 23f 23f 237777: 60 Hz

• Nível do limite de velocidade em rotação para a frente f 426f 426f 426f 426: 60 Hz

• Nível do limite de velocidade em rotação para a trás f 428f 428f 428f 428: 60 Hz

• Freqüência do ponto 2 f 814f 814f 814f 814: 60 Hz • Freqüência de operação automática de carga leve e alta velocidade

f 341 f 341f 341 f 341f 341 f 341f 341 f 341: 60 Hz

Page 75: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-14

[Ajuste predeterminado de fábrica (typypypyp = 3)]

Ao ser colocado typypypyp em 3333 todos os parâmetros retornam aos seus respectivos ajustes predeterminados de fábrica.

Quando este parâmetro é colocado em 3, é mostrado iiiin IIIIt por um instante, voltando então para a apresentação original

ofFofFofFofF ou 0.00.00.00.0 . Observe que este ajuste também limpa todos os registros de histórico de problemas.

[Limpeza de histórico de disparos (typypypyp = 4444)]

Ao ser colocado typypypyp em 4444 são limpados os 4 registros mais velhos dos registros de disparo.

(Este ajuste não altera quaisquer ajustes de parâmetros.)

[Limpeza cumulativa de tempo de operação (typypypyp = 5555)]

Ao ser colocado typypypyp em 5555 é limpado o tempo acumulado de operação (é feito o reset para zero).

[Limpeza de informações de tipo (typypypyp = 6666)]

Se ocorrer disparo devido a um erro de tipo (sendo mostrado eeeetypypypyp), você pode limpar o disparo colocando typypypyp em 6666. Esta função é usada para reformatar uma placa de circuitos de controle para adaptá-la a um inversor, por exemplo, quando uma placa de circuitos for removida de um inversor para uso em outro inversor para manutenção ou outros motivos. Este ajuste limpa todos os dados de tipo armazenados no inversor.

[Memória de ajuste do usuário (typypypyp = 7777)]

Colocando typypypyp em 7777 faz com que todos os ajustes de parâmetros em curso sejam armazenados individualmente.

[Reset para parâmetros salvados (7) (typypypyp = 8888)]

Colocando typypypyp em 8888 retorna todos os parâmetros para os ajustes salvados pela colocação do parâmetro em 7777.

As funções 7777 e 8888 acima permitem que você tenha os seus próprios ajustes de parâmetros predeterminados.

Page 76: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-15

5.6 Seleção de rotação para a frente / para trás (somente para o controle de painel)

FFFFr : Seleção de rotação para a frente / para trás

• Função

Este parâmetro é usado para colocar a direção de um motor quando é dada partida ao mesmo ou quando é parado, apertando-se a tecla Run ou Stop no painel de controle. Este parâmetro é válido somente quando o parâmetro de

seleção do modo de operação CCCCnOOOOd for colocado em 1 (entrada do painel de controle ativada).

Ajuste de parâmetro

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

FFFFr Seleção de rotação para a frente / para trás

0: rotação para a frente, 1: rotação para trás

* A direção de rotação pode ser verificada no modo de monitor de estado.

FFFFr ---- f f f f: Rotação para a frente, FFFFr ---- r: Rotação para trás => Refira-se a B.1

* Quando a placa de terminais for usada para operação, a direção de rotação é comutada com o terminal F, R. Conseqüentemente, o parâmetro de seleção de rotação para a frente / para trás torna-se inválido. F-CC ligado: Rotação para a frente R-CC ligado: Rotação para trás

* Se F e CC bem como R e CC forem ligados ao mesmo tempo: Rotação para trás (Ajuste predeterminado)

Use o parâmetro F i05F i05F i05F i05 para mudar a direção de rotação neste caso. => Refira-se a 6.2.2 para detalhes.

* Este parâmetro somente é válido quando ccccnooood for colocado em 1 (entrada do painel de controle ativada).

5.7. Freqüência máxima

fhfhfhfh : Freqüência máxima

• Função

1) Este parâmetro é usado para ajustar a faixa de freqüências (a freqüência máxima) que pode ser dada saída pelo inversor.

2) A freqüência é usada como referência para ajustar os tempos de aceleração e desaceleração.

. Coloque a freqüência máxima de acordo com as características nominais do motor.

. A freqüência máxima não pode ser ajustada durante a operação. Assim sendo, coloque o inversor fora de operação quando fizer este ajuste.

* Quando aumentar o FHFHFHFH, ajuste também o parâmetro do limite superior da freqüência ULULULUL, se for necessário.

[Ajuste de parâmetro]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

fhfhfhfh Freqüência máxima 30,0~400 (Hz) 80,0

If [FH]=80 Hz

If [FH]=60 Hz

Page 77: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-16

5.8. Freqüências de limite superior e inferior

ULULULUL : Freqüência de limite superior

LLLLLLLL : Freqüência de limite inferior

• Função

Estes parâmetros são usados para ajustar as freqüências de limite superior e inferior, que são as freqüências máxima e mínima, respectivamente, que podem ser dadas saída pelo inversor.

Ajuste de parâmetros

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

ULULULUL Freqüência de limite superior LL ~FHLL ~FHLL ~FHLL ~FH 80.0

LLLLLLLL Freqüência de limite inferior 0.0 ~FH ~FH ~FH ~FH 0.0

5.9 Freqüência básica

uuuuLLLL : Freqüência básica

• Função

Este parâmetro é usado para ajustar a freqüência básica de acordo com a freqüência nominal do motor ou da especificação da carga.

(Observação) Este é um parâmetro importante necessário para ajustar a área de controle de torque constante

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

uuuuLLLL Freqüência básica 25~400(Hz) 60

Page 78: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-17

5.10 Seleção do modo de controle

PPPPE : Seleção do modo de controle do motor

• Função

O VF-P7 tem os seguintes modos de controle V/f:

. Característica de torque constante

. Característica de torque constante de redução quadrada

. Aumento automático de torque *1

. Controle de vector sem sensor (velocidade) *1

. Aumento automático do torque + economia automática de energia

. Controle de vector sem sensor + economia automática de energia *1

. Ajuste V/f de 5 pontos

. Controle de vector sem sensor (comutação de torque / velocidade)

. Controle PG de vector de retroalimentação (comutação de torque / velocidade)

. Controle PG de vector de retroalimentação (comutação de torque / posição)

(*1) O parâmetro de controle automático ajusta este parâmetro e o parâmetro de auto-ajuste ao mesmo tempo.

Ajuste de parâmetros

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

PPPPE Seleção do modo de controle do motor

0: Característica de torque constante 1: Característica de torque constante de redução quadrada 2: Aumento automático de torque 3: Controle de vector sem sensor (velocidade) 4: Aumento automático do torque + economia automática de energia 5: Controle de vector sem sensor + economia automática de energia 6: Ajuste V/f de 5 pontos 7: Controle de vector sem sensor (comutação de torque / velocidade) 8: Controle PG de vector de retroalimentação (comutação de torque / velocidade) 9: Controle PG de vector de retroalimentação (comutação de torque / posição)

0

1) Característica de torque constante (Maneira normal de uso)

[Posicione) a seleção do modo de controle do motor PPPPE em 0 (característica de torque constante).]

Habitualmente, este modo de controle é usado para cargas, tais como transportadores de esteira e guindastes, que necessitam do mesmo torque que aquele produzido à velocidade nominal, mesmo a baixas velocidades.

Page 79: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-18

2) Ajuste adequado para ventiladores e bombas

[Posicione a seleção do modo de controle do motor PPPPE em iiii (característica de torque de redução quadrada).]

Este modo de controle é usado para cargas, tais como ventiladores, bombas e sopradores, com a característica de que o torque é proporcional ao quadrado da velocidade de rotação da carga.

3) Para aumentar o torque de partida

[Posicione o parâmetro de seleção do controle V/F PPPPE em 2222 (aumento automático do torque).]

Neste modo, a corrente da carga é monitorada em todas as faixas de velocidade e a voltagem de saída do inversor é ajustada automaticamente, de modo que o motor possa sempre produzir um torque suficientemente grande para uma operação estável.

(Observação) Algumas cargas produzem vibrações, se operadas neste modo de controle. Para uma carga dessas, posicione

o parâmetro da seleção do modo de controle do motor PPPPE em 0000 (característica de torque constante) e ajuste manualmente a taxa de aumento de torque.

* Este modo de controle envolve o ajuste da constante do motor.

Basicamente, porém, não há necessidade de ajustar a constante do motor se o inversor estiver sendo usado para um motor Toshiba 4P com a mesma capacidade do inversor.

A constante do motor pode ser ajustada em qualquer das três modalidades a seguir:

1) Ajuste o parâmetro básico AU2 em 1. Com este parâmetro, você pode fazer os ajustes tanto do aumento automático de torque como da constante do motor (auto-ajuste) ao mesmo tempo. => refira-se a 5.2.1 para detalhes.

2) Ajuste o parâmetro estendido F400 em 2. Neste modo, a constante do motor é ajustada automaticamente. (Auto-ajuste). => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

3) As constantes de motores também podem ser ajustadas individualmente. => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

Page 80: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-19

4) Para aumentar o torque de partida e a precisão da operação - Controle de vector

[Posicione o parâmetro de seleção do controle V/F PPPPE em 3333 (controle de vector sem sensor).] No modo de controle de vector, o inversor VF-P7 capacita o motor padrão Toshiba combinado com o mesmo a produzir grande torque, mesmo a velocidades extremamente baixas. O modo de controle de vector é efetivo em:

(1) Obter um grande torque (2) Conseguir operação suave e estável, mesmo em faixas de baixa velocidade (3) Eliminar flutuações de carga devido a escorregamento do motor (4) Fazer o motor produzir grande torque de partida.

* Este modo de controle envolve o ajuste de uma constante de motor. Basicamente, no entanto, não há necessidade de ajustar a constante do motor, se o inversor for usado para um motor Toshiba 4P com a mesma capacidade do inversor. A constante de motor pode ser ajustada em qualquer das seguintes três maneiras:

1) Ajuste o parâmetro básico au 2au 2au 2au 2 em 2222. Com este parâmetro, você pode fazer os ajustes tanto do aumento automático de torque como da constante do motor (auto-ajuste) ao mesmo tempo. => refira-se a 5.2.2 para detalhes.

2) Ajuste o parâmetro estendido f 400f 400f 400f 400 em 2222. Neste modo, a constante do motor é ajustada automaticamente. (Auto-ajuste). => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

3) As constantes de motores também podem ser ajustadas individualmente. => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

[Procedimento para ajustar o parâmetro da seleção de controle V/f PPPPE em 3333 (controle de vector sem sensor)] Tecla

operada Apresentação

de LED Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora de operação.) (Se for ajustado o parâmetro de seleção de apresentação de

monitor f 7 i0f 7 i0f 7 i0f 7 i0 em 0000 [Freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla MON para chamar o primeiro parâmetro básico Au iAu iAu iAu i (aceleração

/ desaceleração automática)

PPPPE Mude para o parâmetro PPPPE (seleção do modo de controle), apertando a tecla ∧.

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado). (Ajuste

predeterminado: 0000 (constante de V/f))

3333 Mude o ajuste de parâmetro para 3 3 3 3 (controle de vector sem sensor), apertando a tecla ∧.

3 3 3 3 P P P PE Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em Seguida são mostrados

alternadamente PPPPE e o valor ajustado 3333. 5) Para aumentar o torque de partida enquanto estiver economizando energia

[Posicione o parâmetro de seleção do controle do motor PPPPE em 4444 (aumento automático do torque + economia automática de energia).]

Neste modo, a corrente de carga é monitorada em todas as faixas de velocidade e a voltagem de saída do inversor (aumento de torque) é ajustada automaticamente para que o motor possa sempre produzir um torque suficientemente grande para uma operação estável. Adicionalmente, a corrente de saída é ajustada de maneira optimal para a economia de energia, de acordo com a carga aplicada. * Este modo de controle envolve o ajuste de uma constante de motor. Basicamente, no entanto, não há necessidade de ajustar a constante do motor, se o inversor for usado para um motor Toshiba 4P com a mesma capacidade do inversor. A constante de motor pode ser ajustada em qualquer das seguintes três maneiras:

1) Ajuste o parâmetro básico Au 2Au 2Au 2Au 2 em 4444. Com este parâmetro, você pode fazer os ajustes tanto do aumento automático de torque como da constante do motor (auto-ajuste) ao mesmo tempo. => refira-se a 5.2.2 para detalhes.

2) Ajuste o parâmetro estendido f 400 f 400 f 400 f 400 em 2222. Neste modo, a constante do motor é ajustada automaticamente. (Auto-ajuste). => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

3) As constantes de motores também podem ser ajustadas individualmente. => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

Page 81: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-20

6) Para aumentar o torque de partida e a precisão enquanto estiver economizando energia

[Posicione o parâmetro de seleção do controle do motor PPPPE em 5555

(controle de vector sem sensor + economia automática de energia).] No modo de controle de vector, o inversor VF-P7 capacita o motor padrão Toshiba a produzir um grande torque suficientemente grande, mesmo a velocidades extremamente baixas, para uma operação estável. Adicionalmente, a corrente de saída é ajustada de maneira optimal para a economia de energia, de acordo com a carga aplicada. Esta função é efetiva em:

(1) Obter um grande torque. (2) Conseguir operação suave e estável, mesmo em baixas faixas de velocidade. (3) Eliminar flutuações de carga devido a escorregamento do motor, e (4) Fazer o motor produzir um grande torque de partida.

* Este modo de controle envolve o ajuste de uma constante de motor.

Basicamente, no entanto, não há necessidade de ajustar a constante do motor, se o inversor for usado para um motor Toshiba 4P com a mesma capacidade do inversor. A constante de motor pode ser ajustada em qualquer das seguintes três maneiras:

1) Ajuste o parâmetro básico au 2au 2au 2au 2 em 4444. Com este parâmetro, você pode fazer os ajustes tanto do aumento automático de torque como da constante do motor (auto-ajuste) ao mesmo tempo. => refira-se a 5.2.2 para detalhes.

2) Ajuste o parâmetro estendido f 400 f 400 f 400 f 400 em 2222. Neste modo, a constante do motor é ajustada automaticamente. (Auto-ajuste). => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes. 3) As constantes de motores também podem ser ajustadas individualmente. => Refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes. 7) Para ajustar arbitrariamente a característica V/F

[Posicione o parâmetro de seleção do controle V/f PPPPE em 6666 (Ajuste V/f de 5 pontos).]

Neste modo é preciso ajustar a freqüência básica e a voltagem da freqüência básica para o controle V/f para operar o motor enquanto comutar um máximo de 5 características V/f diferentes. [Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F 190F 190F 190F 190 Ajuste de 5 pontos V/f, freqüência 1 V/f 0.0~ULULULUL 0

F 191F 191F 191F 191 Ajuste de 5 pontos V/f, voltagem 1 V/f 0~100 (%) 0.0

F 192F 192F 192F 192 Ajuste de 5 pontos V/f, freqüência 1 V/f 0.0~ UL UL UL UL 0

F 193F 193F 193F 193 Ajuste de 5 pontos V/f, voltagem 1 V/f 0~100 (%) 0.0

F 194F 194F 194F 194 Ajuste de 5 pontos V/f, freqüência 1 V/f 0.0~ UL UL UL UL 0

F 195F 195F 195F 195 Ajuste de 5 pontos V/f, voltagem 1 V/f 0~100 (%) 0.0

F 196F 196F 196F 196 Ajuste de 5 pontos V/f, freqüência 1 V/f 0.0~ UL UL UL UL 0

F 197F 197F 197F 197 Ajuste de 5 pontos V/f, voltagem 1 V/f 0~100 (%) 0.0

F 198F 198F 198F 198 Ajuste de 5 pontos V/f, freqüência 1 V/f 0.0~ UL UL UL UL 0

F 199F 199F 199F 199 Ajuste de 5 pontos V/f, voltagem 1 V/f 0~100 (%) 0.0

(Observação) Não ajuste o aumento de torque (uuuub) acima de 5%. Aumentando o torque excessivamente pode afetar a linearidade entre pontos.)

Page 82: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-21

8) Para controlar o torque

[Posicione o controle V/f PPPPE em 7777

( controle de vector sem sensor (comutação de velocidade / torque).]

Neste modo, o torque produzido pelo motor é controlado por meio de sinais de comando de torque. A velocidade de rotação do motor é determinada pelo relacionamento entre o torque da carga e o torque produzido pelo motor.

* Este modo de controle envolve o ajuste de uma constante de motor.

Basicamente, no entanto, não há necessidade de ajustar a constante do motor, se o inversor for usado para um motor Toshiba 4P com a mesma capacidade do inversor.

A constante de motor pode ser ajustada em qualquer das seguintes duas maneiras:

1) Ajuste o parâmetro estendido f 400 f 400 f 400 f 400 em 2222. Neste modo, a constante do motor é ajustada automaticamente (auto-ajuste). => refira-se à seleção 2 em 6.21 para detalhes.

2) As constantes de motores também podem ser ajustadas individualmente. => Refira-se à seleção 3 em 6.21 para detalhes.

9) Observações sobre o controle de vector

1) O controle de vector exerce o seu efeito plenamente em faixas de freqüência abaixo da freqüência básica (uuuuLLLL) e o seu efeito é reduzido em faixas de freqüência acima da freqüência básica

2) Ajuste a freqüência básica entre 40 e 120 Hz quando selecionar um modo de controle de vector sem sensor (PPPPE

=2~5, 7=2~5, 7=2~5, 7=2~5, 7) ou entre 25 e 120 Hz quando selecionar um modo de controle de vector sem sensor (PPPPE =3, 9 =3, 9 =3, 9 =3, 9).

3) Use um motor de finalidades gerais ou de gaiola com as mesmas características nominais do inversor, ou menor em um degrau.

Este inversor não pode ser usado para motores com capacidades abaixo de 0,5 kW. Se o VF-P7 2004PL for combinado

com um motor de 0,2 kW, poderá aparecer um erro de auto-ajuste (ELELELEL∩∩∩∩) e, assim desativar o controle de vector.

4) Use um motor com 2 a 16 pólos.

5) Use o motor para um único motor ao mesmo tempo. Este inversor não é capacitado para controlar por vector mais que um motor ao mesmo tempo.

6) Não use fios mais compridos que 30 m para a ligação entre o inversor e o motor. Se usar fios mais compridos que 30 m, selecione um modo normal de auto-ajuste para melhorar as características de torque a baixa velocidade no modo de controle de vector. Neste caso, o torque produzido pelo motor diminui para mais ou menos em torno da freqüência nominal devido a uma queda de voltagem.

7) Se for ligado um reator ou filtro de inibição de surto entre o inversor e o motor, o torque produzido pelo motor pode

diminuir ou o inversor pode disparar (ELELELEL∩∩∩∩) no modo de auto-ajuste, e por este motivo não pode ser usado o controle de vector.

Page 83: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-22

5.11. Mudando entre controle de velocidade e controle de torque

PEPEPEPE : Seleção do modo de controle do motor

FFFF 1111 1111 1111 ~ ffff 1111 1111 8888 : Seleção de terminais de entrada nº 1 a 8 [É usada uma destas funções ao mesmo tempo]

• Função

Estes parâmetros são usados para comutar entre controle de velocidade e controle de torque por operação externa (entrada de sinal para um terminal) ou por comunicação.

Comutação entre velocidade e torque

Modo de controle Controle de velocidade

(PE =3.5.7.8.9PE =3.5.7.8.9PE =3.5.7.8.9PE =3.5.7.8.9)

Modo de controle Controle de torque

(PE =.7.8PE =.7.8PE =.7.8PE =.7.8) Comutação entre velocidade e torque

S4-CC desligado Comutação entre velocidade e torque

S4-CC ligado

Comando de velocidade

RR-CC (ajuste predeterminado)

Comando de torque RX-CC (ajuste predeterminado)

1) Ajuste de função de terminal O terminal S4 foi por predeterminação para a velocidade predeterminada 4. Por este motivo é necessário mudar esta atribuição para usar o terminal para a comutação de modos de controle.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F 1 1 8F 1 1 8F 1 1 8F 1 1 8 Seleção do terminal de entrada nº 8 (S4) 0000~135135135135 112112112112

Observação 1) se o terminal S4 já estiver alocado a outra função, use outro terminal para esta comutação 2) A lógica LIGADO/DESLIGADO pode ser invertida ajustando este parâmetro para 113.

2) Seleção de valor de comando

[Ajuste de velocidade]

É válido o comando ajustado com o parâmetro ffffnooood. (Ajuste predeterminado: entrada RR)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

ffffnooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

1: VI (entrada de voltagem) / II (entrada de corrente) 2: RR (entrada de volume / voltagem) 3: RX (entrada de voltagem) 4: RX2: (entrada de voltagem (opcional)) 5: Entrada do painel de operação ativada 6: Entrada binária / BCD 7: Opção de comunicação serial comum 8: Comunicação RS485 9: Opcional de módulo adicional de comunicação 10: Freqüência para cima - para baixo 11: Entrada de pulso (opcional)

2

Page 84: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-23

[Referência de torque]

É válido o comando ajustado com o parâmetro F420F420F420F420. (Ajuste predeterminado: entrada RX)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F420F420F420F420 Seleção do modo de ajuste de torque

1: VI (entrada de voltagem) / II (entrada de corrente) 2: RR (entrada de volume / voltagem) 3: RX (entrada de voltagem) 4: RX2: (entrada de voltagem (opcional)) 5: Entrada do painel de operação ativada 6: Entrada binária / BCD de 12/16 bits 7: Opção de comunicação serial comum 8: Comunicação RS485 9: Opcional de módulo adicional de comunicação

3

Page 85: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-24

5.12 Aumento manual de torque - Aumentando o torque produzido a baixas velocidades

uuuu b : Aumento manual de torque 1

• Função Quando o torque produzido em faixas de baixa velocidade não for suficientemente grande, ele pode ser aumentado pelo aumento da taxa de aumento de torque com o parâmetro.

[Parâmetro]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado u u u u b Aumento manual 1 0~30 (%) Depende da capacidade

* Este parâmetro é válido nos valores predeterminados de fábrica ou no PPPPE = 0 (constante V/f), 1 (torque de redução em quadrado) ou 6 (ajuste do ponto V/f).

Observação 1) A taxa de aumento de torque tem sido ajustada de modo optimal de acordo com a capacidade do inversor. Não ajuste a taxa de aumento de torque alta demais, ou o inversor pode disparar durante a partida devido a excesso de corrente. Quando houver necessidade de mudança, tenha o cuidado de não aumentar o mesmo mais que ± 2% do valor predeterminado.

5.13 Ajustando a função eletrônica de proteção térmica

OlOlOlOln : Seleção da função eletrônica de proteção térmica nº 1

F600F600F600F600 : Nível nº 1 da proteção de sobrecarga do motor

F606F606F606F606 : Freqüência de partida da redução OL

F607F607F607F607 : Tempo de limite da sobrecarga de 150% do motor

• Função Estes parâmetros são usados para ajustar a função eletrônica de proteção térmica de acordo com os dados nominais e características do motor a ser controlado.

Ajuste de parâmetros

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

Valor ajustado Proteção de sobrecarga

Desligamento por sobrecarga

0 O X 1 O O 2 X X 3

Motor padrão

X O 4 O X 5 O O 6 X X

OLOLOLOLn Seleção da característica da proteção eletrônica térmica

7

Motor VF (motor

especial) X O

O

F6F6F6F600000000 Nível de proteção de sobrecarga do motor 10~100 (%) 100

Page 86: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-25

1) Ajustando a seleção da característica da proteção eletrônica do motor [OLOLOLOLn] e do nível 1 de proteção eletrônica térmica

do motor [F600F600F600F600]

O parâmetro da característica da proteção eletrônica do motor OLOLOLOLn é usada para ativar ou desativar a função de

disparo de sobrecarga do motor (OL2OL2OL2OL2) e a função de desligamento suave. A função de disparo de sobrecarga do motor

(OL2OL2OL2OL2) precisa ser selecionada com o parâmetro OL OL OL OLn, enquanto a função de disparo de sobrecarga do inversor (OL2OL2OL2OL2) estiver sempre ativada.

Explicação de termos

Desligamento suave: A função de automaticamente baixar a freqüência de saída antes de ser ativada a função de disparo de

sobrecarga do motor OlOlOlOlnE é ativada quando inversor detectar que uma carga excessiva está sendo aplicada ao motor. Esta função capacita o inversor a dar saída de uma freqüência comensurável com a corrente de carga, para que o motor possa continuar a rodar sem disparar. Esta função é útil para cargas como ventiladores, bombas e sopradores, que têm a característica de redução quadrada de torque de a corrente passada diminuir na medida em que cair a velocidade de rotação.

(Observação) Não use este desligamento suave para cargas com características de torque constante (p.ex. um transportador de esteira ao qual é sempre passada uma corrente de carga constante, independentemente da sua velocidade).

[Um motor de finalidades gerais (outro que motores pretendidos para serem usados com inversores)]

Quando um motor for operado em uma faixa de freqüência abaixo da sua freqüência nominal, diminui a sua eficiência de resfriamento. Para evitar o superaquecimento do motor por este motivo, é avançado o ponto de detecção de sobrecarga quando o inversor for usado para um motor de finalidades gerais.

ν Ajustando a função eletrônica de proteção térmica (OLOLOLOLn)

Valor ajustado Função de sobrecarga

Desligamento de sobrecarga

0 O X

1 O O

2 X X

3 X O

ν Ajustando o nível 1 de proteção eletrônica térmica (F600F600F600F600)

Quando o inversor for usado para um motor com capacidade ou corrente nominal menor daquelas do inversor, é necessário ajustar o nível 1 de proteção eletrônica térmica (F600) para a corrente nominal do motor.

(Observação) O nível de partida de sobrecarga do motor é fixado em 30 Hz.

Se for necessário, ajuste OLOLOLOLn em 4 4 4 4 ~7777. (Vide a página a seguir para o procedimento de ajuste.)

Page 87: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-26

[Exemplo de ajuste: VF-P7 2007P com um motor de 0,4 kW (corrente nominal: 2A)]

Tecla operada

Apresentação de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0 É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora de

operação.) (Se for ajustado o parâmetro de seleção de apresentação de monitor F7 10F7 10F7 10F7 10 em 0 (Freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla MON para chamar o primeiro parâmetro básico AU 1AU 1AU 1AU 1(aceleração /

desaceleração automática)

F 6 F 6 F 6 F 6 ---- ---- Mude para o parâmetro F6F6F6F6 (parâmetros estendidos desde 600 a 600, apertando a tecla ∧ ou

∨.

F 600F 600F 600F 600 Aperte a tecla Enter para chamar o parâmetro F600F600F600F600 (Nível 1 da proteção eletrônica térmica do motor).

100100100100 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro (valor ajustado). (Ajuste predeterminado: 100%).

66. 766. 766. 766. 7

Mude o ajuste de parâmetro para

66.766.766.766.7 = (corrente de saída nominal da corrente nominal do motor / inversor) x 100 = 2,0/3,0 x 100)

66. 766. 766. 766. 7f 600f 600f 600f 600 Pressione a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são mostrados

alternadamente AU2AU2AU2AU2 e o valor ajustado.

[Motor VF (motor pretendido para uso com um inversor)]

ν Ajustando a função eletrônica de proteção térmica (OLOLOLOLn)

Valor ajustado Função de sobrecarga Desligamento de sobrecarga

4444 O X

5555 O O

6666 X X

7777 X O

Motores VF (pretendidos para uso com um inversor) podem ser operados em faixas de freqüência mais baixas que motores para finalidades gerais. Se um motor VF for operado em uma faixa de freqüência extremamente baixa, porém, diminui a sua

eficiência de resfriamento. Num caso desses, ajuste o parâmetro da freqüência de partida de redução de sobrecarga F606F606F606F606 de acordo com as características do motor. (Vide a figura a seguir.) A título de guia, é recomendável ajustar este parâmetro em torno do valor predeterminado (motor VF 6 Hz).

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F606F606F606F606 Freqüência de partida de redução de sobrecarga 0~30 (Hz) 6,0

(Observação) F606F606F606F606 é ativado quando OL OL OL OLn for colocado em 4, 5, 6 ou 7.

ν Ajustando o nível 1 da proteção térmica eletrônica ffff 6666 0000 0000

Quando o inversor for usado para um motor com capacidade ou corrente nominais menor que a do inversor, é necessário

ajustar o parâmetro do nível 1 da proteção térmica eletrônica F600F600F600F600 de acordo com a corrente nominal do motor.

Quando a corrente de saída é mostrada em %, 100% corresponde à corrente de saída nominal do inversor.

Page 88: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-27

2) Tempo de resistência do motor a sobrecarga de 150% FFFF 6666 0000 7777

O parâmetro do tempo-limite de 150% de sobrecarga F607F607F607F607 é usado para ajustar o tempo decorrido antes do motor disparar

sob uma carga de 150% (disparo de sobrecarga OL2OL2OL2OL2) dentro de uma faixa de 10 a 2400 seg.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F607F607F607F607 Tempo de resistência do motor a 150% de sobrecarga 10 a 2400 [seg.] 600

3) Característica de sobrecarga do inversor

Esta função é proporcionada para proteger o próprio inversor e ela não pode ser mudada ou desativada pela mudança de qualquer ajuste de parâmetro.

Se a função de disparo de sobrecarga do inversor (OL 1OL 1OL 1OL 1) for ativada freqüentemente, esta condição pode ser melhorada

pela mudança de ajuste do parâmetro do nível da operação de desligamento F60 1F60 1F60 1F60 1 para um nível mais baixo ou

aumentando o tempo de aceleração ACCACCACCACC ou o tempo de desaceleração dECECECEC.

* Se a carga aplicada ao inversor ultrapassar 150% da sua carga nominal ou a freqüência de operação

estiver a menos que 0,1Hz, o inversor pode disparar dentro de tempo menor.

Característica protetiva de sobrecarga do inversor

Page 89: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-28

5.14 Operação a velocidade predeterminada (15 velocidades)

SSSSr 1111 ~ SSSS r 7777 : Freqüências de operação predeterminadas 1 a 7

F287F287F287F287 ~ 294294294294 : Freqüências de operação predeterminadas 8 a 15

F380F380F380F380 ~ 394394394394 : Freqüências de operação predeterminadas 1 a 15

• Função Estes parâmetros permitem a você ajustar até 15 velocidades de operação pela simples comutação externa de sinais de

contato. Freqüências de velocidades previamente ajustadas podem ser ajustadas entre a freqüência do limite inferior LLLLLLLL e

a freqüência do limite superior ULULULUL.

[Método de ajuste]

1) Partida / parada O controle de partida é parada é executada pelo painel de controle. (Ajuste predeterminado)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

CCCCnOOOOd Seleção do dispositivo de controle

0: Entrada de terminal ativada 2: Entrada de painel de controle ativada 3: Opcional de comunicação serial comum 4: Comunicação RS485 5: Opcional de comunicação adicional ativado

O

(Observação) Quando comandos de velocidade (entrada de sinal analógico ou sinal digital) precisam ser comutados em um modo previamente ajustado de velocidade, faça então uma seleção com o parâmetro de seleção de

comando de velocidade CCCCnOOOOd. => . => . => . => Vide 5.3 para detalhes.

2) Ajustar freqüências de velocidade previamente ajustada Pode ser ajustado um número necessário de velocidades (freqüências).

Ajustando as velocidades 1 a 7

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

SSSSr 1 1 1 1 ~ SSSSr 7 7 7 7: Freqüências de operação em velocidade previamente ajustada 1 a 7 LLLLLLLL----ULULULUL 00

Ajustando as velocidades 8 a 15

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

F287F287F287F287 ~

F294F294F294F294: Freqüências de operação em velocidade previamente ajustada 8 a 10 LLLLLLLL----ULULULUL 00

Exemplo de sinal de contato de entrada de velocidade previamente ajustada

0: LIGADO, < DESLIGADO (se todos os terminais estiverem desligados, é válido um comando de velocidade que não sejam os comandos previamente ajustados.)

Velocidade previamente ajustada Terminal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

S1-CC O - O - O - O - O - O - O - O S2-CC - O O - - O O - - O O - - O O S3-CC - - - O O O O - - - - O O O O

S4-CC - - - - - - - O O O O O O O O

* Funções atribuídas a terminais (Ajuste predeterminado)

Terminal S1 ... Seleção 5 da função de terminal de entrada (S1) F 1 15F 1 15F 1 15F 1 15 ~ 10 (S1)

Terminal S2 ... Seleção 6 da função de terminal de entrada (S2) F 1 16F 1 16F 1 16F 1 16 ~ 12 (S2)

Terminal S3 ... Seleção 7 da função de terminal de entrada (S3) F i i 7F i i 7F i i 7F i i 7 ~ 14 (S3)

Terminal S4 ... Seleção 8 da função de terminal de entrada (S4) F i i 8F i i 8F i i 8F i i 8 ~ 16 (S4)

Page 90: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-29

[Um exemplo da ligação de terminais.]

3) Use um comando de velocidade previamente ajustada em combinação com outro comando de velocidade.

Quando não for emitido um comando de velocidade previamente ajustada, o inversor aceitará um comando de entrada do painel de controle ou de outro dispositivo analógico de entrada.

Outros comandos de velocidade Sinais de ajuste de freqüência

do painel de controle Comando de sinal analógico de entrada

(VI, II, RR, RX1 e RX2) Comando de velocidade previamente ajustada

Dado entrada Não dado entrada Dado entrada Não dado entrada

Dado entrada Comando de velocidade previamente ajustada válido

Velocidade válida Comando de velocidade previamente ajustada válido

Velocidade válida

Não dado entrada Comando do painel de controle válido

- Sinal analógico válido -

* Se for dado entrada ao mesmo tempo de um comando previamente ajustado e de outro comando de velocidade, a prioridade será sempre dada ao comando previamente ajustado.

A figura a seguir mostra um exemplo da operação no modo de velocidade previamente ajustada 7 (ajuste predeterminado).

(Rotação Para Frente)

(Rotação Para Trás)

Comando de velocidade previamente ajustada 1

Comando de velocidade previamente ajustada 2

Comando de velocidade previamente ajustada 3

Comando de velocidade previamente ajustada 4

Page 91: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

E-30

3) Ajustando o modo de operação

Para cada velocidade previamente ajustada pode ser selecionado um modo de operação.

Ajuste do modo de operação

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F380F380F380F380 Seleção do modo da operação da velocidade atual 0: Desativada 1: Ativada

O

0: Desativada ... Somente comandos de freqüência são regidos pelo comando de velocidade previamente ajustada (1 a 15) dado entrada.

1: Ativada ... A direção de rotação, o modo de controle V/f, os tempos de aceleração e desaceleração e o limite de torque podem ser ajustados individualmente para cada comando de ajuste prévio.

Ajuste do modo de operação

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F 381F 381F 381F 381~F F F F 395395395395

Modo de operação de freqüências de operação de atuais velocidades 1 a 15

0: Rotação para a frente +1: Rotação para trás +2: Aceleração / desaceleração, seleção 2 +4: Aceleração / desaceleração, seleção 3 +8: Seleção V/f 1 + 16 +16: Seleção V/f 2 +32: Seleção do limite de torque 1 +64: Seleção do limite de torque 2

O

* Para os ajustes marcados com + pode ser selecionada mais que uma função ao mesmo tempo, dando-se entrada da soma dos números das funções desejadas.

(Ex.:) (+1) + (+2) = 3

Dando entrada de 3, você pode ativar a função de rotação para trás e a função do tempo 2 de aceleração / desaceleração ao mesmo tempo.

Page 92: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-1

6. Parâmetros ampliados Modo de controle de velocidade Modo de controle de torque

Parâmetros ampliados são usados para operações sofisticadas, ajuste fino e finalidades especiais.

Mude ajustes de parâmetros conforme necessário.

Lista de parâmetros ampliados => refira-se ao capítulo 10.

6.1 Sinais de freqüência

6.1.1 Sinal de baixa velocidade

FFFF 100100100100 : Freqüência de saída de sinal de baixa velocidade

• Função

Quando a freqüência de saída ultrapassar a freqüência ajustada com o parâmetro F100, é dada saída de um sinal de LIGADO. A função deste parâmetro é mandar um sinal para excitar ou liberar um freio eletromagnético.

* através do terminal de coletor aberto OUT1 ou OUT2 (24V CC - no máximo 50 mA). (Ajuste predeterminado: OUT 1)

[Ajuste de parâmetro]

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

F 100F 100F 100F 100 Sinais de freqüência de baixa velocidade 0.0~UL~UL~UL~UL 0.0

• Ajuste do terminal de saída

A função de saída do sinal de freqüência de baixa velocidade (sinal LIGADO) foi atribuída por predeterminação ao terminal OUT 1. Para inverter sinais de saída, é necessário mudar o ajuste do parâmetro de seleção do terminal de saída.

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

F 1 30F 1 30F 1 30F 1 30 Seleção do terminal de saída 1 (OUT 1) 0~119 4(contato a) ou 5(contato b)

Page 93: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-2

6.1.2 Colocando para fora sinais de freqüências arbitrárias

FFFF 101101101101 : Freqüência de ajuste de alcançar a velocidade

FFFF 102102102102 : Freqüência de detecção de alcançar a velocidade

• Função

Quando a freqüência de saída entrar na faixa de freqüência delimitada pelas freqüências e ajustada arbitrariamente com os parâmetros F101 e F102 (freqüência ajustada F101 ± freqüência ajustada F102) é colocado para fora um sinal LIGADO ou DESLIGADO.

ν Ajustando a freqüência de alcance e da banda de detecção de freqüência

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

F 101F 101F 101F 101: Freqüência de ajuste de alcançar a velocidade 0.0~UL~UL~UL~UL 0.0

F 102F 102F 102F 102: Freqüência de detecção de alcançar a velocidade 0.0~UL~UL~UL~UL 2.5

ν Ajustando a freqüência do parâmetro do terminal de saída

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

F 131F 131F 131F 131 Seleção 2 do terminal de saída (OUT2) 0~119 8:RCH (contato a) ou 9:RCH (contato b)

(Observação) Para colocar para fora sinais para OUT 1, selecione o parâmetro F130.

1) Se a da faixa de detecção de freqüência + a freqüência de alcançar a velocidade < freqüência de referência

Page 94: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-3

6.2 Seleção de sinais de entrada

6.2.1 Mudando a função de sinal de reserva

FFFF 103103103103 : Seleção do sinal ST (reserva)

• Função

Esta função é usada para ajustar a função do sinal de reserva (ST).

1) Ajuste norma (Reserva se ST e CC estiverem ligados (LIGADO), porta DESLIGADA se estiverem desligados (DESLIGADO) (parada de desaceleração)

2) Sempre LIGADO

3) Intertravado com F/R (rotação para a frente / para trás se F/R e CC estiverem ligados, parada de desaceleração se estiverem desligados)

ν Ajuste de parâmetro

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F 103F 103F 103F 103 ST ______ 0: Padrão, 1: sempre LIGADO, 2: Intertravado com F/R

1) Padrão

Velocidade do motor

Use este ajuste se houver necessidade de terminal de reserva

+ O inversor é despachado com os terminais S1 e CC colocados em curto-circuito com uma barra. Remova a barra de curto-circuito se usar estes terminais.

2) Sempre LIGADO

O inversor está sempre em reserva independentemente do estado do terminal ST. O terminal ST pode ser atribuído a outra função. Neste modo o motor desacelera da velocidade de freqüência ajustada até parar dentro do tempo de desaceleração predeterminado. 3) Intertravado com o terminal F (para a frente / R (para trás)

A interrupção da ligação do terminal de freqüência de operação (F/R) causa a desaceleração do motor até parar (parada de rotação livre).

6.2.2 Seleção de prioridade (tanto F-CC, R-CC estão LIGADOS)

FFFF 105105105105 : : Seleção de prioridade (tanto F-CC, R-CC estão LIGADOS)

• Função

Este parâmetro é usado para selecionar a operação à qual é dada prioridade quando F-CC e R-CC forem fechados simultaneamente. 1) Rotação para trás 2) Parada de desaceleração

ν Ajuste de parâmetro

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F 105F 105F 105F 105 Seleção de prioridade (tanto F-CC, R-CC estão LIGADOS) 0: Para trás, 1: Parada 0

Page 95: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-4

[F i 05 F i 05 F i 05 F i 05 = 0 0 0 0 (para trás)] O motor gira na direção para trás se F-CC e R-CC estiverem fechados simultaneamente.

[F i 05 F i 05 F i 05 F i 05 = i i i i (parada)] O motor desacelera até parar se F-CC e R-CC estiverem fechados simultaneamente.

6.2.3 Atribuindo prioridade à placa de terminais no modo de operação de painel

FFFF i06i06i06i06 : Ajuste de prioridade do terminal de entrada

• Função

Este parâmetro é usado para dar prioridade a certos comandos externos dados entrada da placa de terminais no modo de operação do painel de controle, por exemplo, ao fazer o “jogging” do motor dando sinais externamente.

ν Ajuste de parâmetro

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F i 06F i 06F i 06F i 06 Ajuste de prioridade do terminal de entrada 0: Desativado, 1: Ativado d

0

[0: Desativado (A placa de terminais não tem prioridade)]

É sempre dada prioridade a comandos (comandos de operação) dados entrada do painel de controle. Para dar prioridade a comandos da placa de terminais, é necessária a comutação da operação do painel de controle para a operação da placa de terminais, enviando-se sinais através da placa de terminais.

Page 96: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-5

[1: a placa de terminais tem prioridade (Ativado)]

É dada prioridade a comandos dados entrada da placa de terminais, mesmo no modo de operação de painel de controle.

ν Comando de prioridade da placa de terminais (Comando de operação)

Rodada de “jog”: Função de terminal de entrada 18/19

Frenagem de injeção: Função de terminal de entrada 22/23 (*)

Rodada de “jog” forçada (para a frente): Função de terminal de entrada 50/51 (*)

Rodada de “jog” forçada (para trás): Função de terminal de entrada 52/53 (*)

* Estes ajustes são inválidos quando for ajustado o parâmetro do padrão de parada do painel de controle F 7 21F 7 21F 7 21F 7 21

Segue um exemplo de comutação para a rodada de “jog” em um modelo de operação de painel de controle

[Em caso os terminais S4 e CC estiverem atribuídos a rodada de “jog”]

Atribua o terminal de controle S4 (predeterminado: 16 (velocidade predeterminada nº 4)) à rodada de “jog”. Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F i i8F i i8F i i8F i i8 Seleção do terminal de entrada nº 4 (S4) 0~135 18 (rodada de “jog”)

Page 97: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-6

[Quando os terminais S3, S4 e CC forem atribuídos a rodada forçada de “jog” para frente / para trás]

Atribua o terminal de controle S4 (predeterminado: 16 (velocidade predeterminada nº 4)) à rodada de “jog”.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F i i 7F i i 7F i i 7F i i 7 Seleção do terminal de entrada nº 7 (S3) 0~135 50 (rodada de “jog” forçada para a frente)

F i i 8F i i 8F i i 8F i i 8 Seleção do terminal de entrada nº 8 (S4) 0~135 52 (rodada de “jog” forçada para trás)

6.2.4 Seleção de sinal binário / BCD (placa de terminais estendida opcional)

FFFF 107107107107 : Seleção de sinal binário / BCD (placa de terminais estendida opcional)

Para detalhes, refira-se ao manual de instruções do dispositivo opcional.

Page 98: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-7

6.3 Seleção de funções de terminal

6.3.1 Mantendo sempre ativa uma função de terminal de entrada (LIGADO)

FFFF iiii iiii 0000 : Seleção de função sempre ativa

• Função

Este parâmetro é usado para selecionar uma função a ser mantida sempre ativa (LIGADA) entre as funções de terminal de entrada. (Pode ser selecionada uma função)

ν Ajuste de parâmetro

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F i i 0F i i 0F i i 0F i i 0 Seleção de função sempre ativa 0~135 0

*A função selecionada é mantida sempre ativa, independentemente do tipo de lógica (positiva ou negativa) na tabela de ajustes de função em 7.2.1.

6.3.2 Mudando funções de terminal de entrada

FFFF iiii iiii iiii :Seleção nº 1 de terminal de entrada (F) ffff iiii iiii 6666 : Seleção nº 6 de terminal de entrada (S2)

FFFF iiii iiii 2222 : Seleção nº 2 de terminal de entrada (R) ffff iiii iiii 7777 : Seleção nº 7 de terminal de entrada (S3)

FFFF iiii iiii 3333 : Seleção nº 3 de terminal de entrada (ST) ffff iiii iiii 8888 : Seleção nº 8 de terminal de entrada (S4)

FFFF iiii iiii 4444 : Seleção nº 4 de terminal de entrada (RES) ffff iiii iiii 9999 : :

FFFF iiii iiii 5555 : Seleção nº 5 de terminal de entrada (S1) ffff iiii 26262626 : Seleção nº 9 de terminal de entrada nº 9 nº 1

6

Refira-se a 7.2.1 para detalhes.

6.3.3. Sinal ao ser completada a aceleração (OUT 2)

FFFF i3i3i3i3 iiii : Seleção nº 2 do terminal de entrada (OUT2)

• Função

Se este parâmetro for colocado, é posto para fora um sinal ao ser completada a aceleração.

* Terminal de saída de coletor aberto OUT 1 ou OUT 2 (24V CC - no máximo 50 mA)

ν Ajuste do terminal de saída

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F i 3iF i 3iF i 3iF i 3i Seleção nº 2 do terminal de saída 0~115 6: Aceleração completa (contato a) ou 7: Aceleração completa (contato b)

Observação) OUT 1 para por um sinal para fora, selecione o parâmetro F i 30F i 30F i 30F i 30

Page 99: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-8

6.3.4. Mudando funções do terminal de saída

FFFF iiii 30303030 :Seleção nº 1 do terminal de saída (OUT 1)

FFFF iiii 31313131 :Seleção nº 2 do terminal de saída (OUT 2)

FFFF iiii 32323232 :Seleção nº 3 do terminal de saída (FLA/B/C)

FFFF iiii 33333333 ~~~~ FFFF iiii 36363636 : Seleções nº 1ñº 7 do terminal de saída

Refira-se a 7.2.2 para detalhes.

6.3.4. Tempos de resposta de terminais de entrada / saída

FFFF iiii 40404040 :Seleção do tempo de resposta dos terminais de entrada nº 1 (F)

FFFF iiii 41414141 :Seleção do tempo de resposta dos terminais de entrada nº 2 (R)

FFFF iiii 42424242 :Seleção do tempo de resposta dos terminais de entrada nº 3 (ST)

FFFF iiii 43434343 :Seleção do tempo de resposta dos terminais de entrada nº 4 (RES)

FFFF iiii 44444444 :Seleção do tempo de resposta dos terminais de entrada nº 5~8 (S1~S4)

FFFF iiii 45454545 :Seleção do tempo de resposta dos terminais de entrada nº 9~16

FFFF iiii 50505050 ~~~~ FFFF iiii 56565656 :Tempo de retardamento dos terminais de saída 1~7

FFFF iiii 60606060 ~~~~ FFFF iiii 66666666 :Tempo de permanência dos terminais de saída 1~7

Refira-se a 7.2.2 para detalhes.

Page 100: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-9

6.4. Parâmetros básicos 2

6.4.1. Comutando entre características V/f 1, 2, 3 e 4 do terminal de entrada

FFFF iiii 70707070 :Freqüência básica 2 iiii 76767676 :Aumento de torque manual 3

FFFF iiii 7777 iiii :Voltagem 2 da freqüência básica iiii 7777 7777 :Nível 3 da proteção de sobrecarga do motor

FFFF iiii 72727272 :Aumento manual do torque 2 iiii 78787878 :Freqüência básica 4

FFFF iiii 73737373 :Nível 3 da proteção de sobrecarga do motor iiii 79797979 :Voltagem 4 da freqüência básica

FFFF iiii 74747474 :Freqüência básica 3 iiii 80808080 :Aumento de torque manual 4

FFFF iiii 75757575 :Voltagem 4 da freqüência básica ffff iiii 8888 iiii :Nível 4 da proteção de sobrecarga do motor

• Função

Estes parâmetros são úteis, por exemplo, quando 4 motores estiverem ligados a um único inversor e assim eles precisam ser comutados de tempo a tempo para operar ou há necessidade de mudar características V/f (1 a 4).

1) Comutação com terminal de entrada

2) Comutação por ajustes de parâmetros => Refira-se a 6.30.6

(Observação) O ajuste do parâmetro ## (seleção do modo de controle V/F) somente é válido se for selecionado V/f 1. Se for selecionado V/f 2, V/f3 ou V/f4, o controle de V/f é executado no modo de torque constante. Não faça a comutação de motores quando o parâmetro ## (seleção do modo de controle V/f) estiver ajustado em 7, 8 ou 9.

Para parâmetros selecionados quando mudar características de V/f (1 a 4) refira-se à tabela na página F-10.

ν Ajuste de terminais de comutação

A função de comutação V/f 1, V/f 2, V/f3 e V/f4 ainda não foi atribuída a qualquer terminal.

Por este motivo é necessário atribuir a mesma a terminais não usados.

Ex.: Atribuindo a função de comutação V/f 1, 2 a S1 e a função de comutação V/f 3, V/f4 a S2.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F i i5F i i5F i i5F i i5 Seleção nº 1 do terminal de entrada (S1) 0~135 28(comutação de V/f 1-2)

F i i6F i i6F i i6F i i6 Seleção nº 2 do terminal de entrada (S2) 0~135 30(comutação de V/f 3-4)

Page 101: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-10

S1-CC S2-CC V/f Parâmetros selecionados

Freqüência básica 1 uL 1uL 1uL 1uL 1 Voltagem 1 da freqüência básica F306F306F306F306 Aumento de torque manual 1 ub 1ub 1ub 1ub 1 Nível 1 de proteção de sobrecarga do motor F600F600F600F600 Tempo de aceleração 1 ACCACCACCACC Tempo de desaceleração 1 dECECECEC

DESLIGADO DESLIGADO 1

Padrão 1 de aceleração / desaceleração F502F502F502F502 Freqüência básica 2 uL 1uL 1uL 1uL 1 Voltagem 2 da freqüência básica F306F306F306F306 Aumento de torque manual 2 ub 1ub 1ub 1ub 1 Nível 2 de proteção de sobrecarga do motor F600F600F600F600 Tempo de aceleração 2 ACCACCACCACC Tempo de desaceleração 2 dECECECEC

LIGADO DESLIGADO 2

Padrão 2 de aceleração / desaceleração F502F502F502F502 Freqüência básica 3 uL 1uL 1uL 1uL 1 Voltagem 3 da freqüência básica F306F306F306F306 Aumento de torque manual 3 ub 1ub 1ub 1ub 1 Nível 3 de proteção de sobrecarga do motor F600F600F600F600 Tempo de aceleração 3 ACCACCACCACC Tempo de desaceleração 3 dECECECEC

DESLIGADO LIGADO 3

Padrão 3 de aceleração / desaceleração F502F502F502F502 Freqüência básica 4 uL 1uL 1uL 1uL 1 Voltagem 4 da freqüência básica F306F306F306F306 Aumento de torque manual 4 ub 1ub 1ub 1ub 1 Nível 4 de proteção de sobrecarga do motor F600F600F600F600 Tempo de aceleração 4 ACCACCACCACC Tempo de desaceleração 4 dECECECEC

LIGADO LIGADO 4

Padrão 4 de aceleração / desaceleração F502F502F502F502

* Selecione V/f 1 quando estiver usando o controle de vector sem sensor e o ajuste V/f de 5 pontos. Selecionando V/f 2, 3 ou 4 desativa o controle de vector mas ativa o controle constante V/f. Adicionalmente, se a função de comutação de limite de torque e a função de comutação de aceleração / desaceleração estiverem atribuídas a terminais de entrada, os seus ajustes serão válidos.

(Observação) Os seguintes parâmetros podem ser individualmente com o painel de controle ou comunicação: . Comutação de V/f (F 720F 720F 720F 720) . Aceleração / desaceleração (F504F504F504F504) . Comutação de limite de torque (F 7 2 3F 7 2 3F 7 2 3F 7 2 3) * Estas funções estão ativas somente no modo de operação de painel de controle.

6.5 Ajuste V/f de 5 pontos

FFFF iiii 90909090 :Ajuste V/f de 5 pontos, freqüência VF1 ffff iiii 96969696 :Ajuste V/f de 5 pontos, freqüência VF2

FFFF iiii 91919191 :Ajuste V/f de 5 pontos, voltagem VF1 ffff iiii 97979797 :Ajuste V/f de 5 pontos, voltagem VF4

FFFF iiii 92929292 :Ajuste V/f de 5 pontos, freqüência VF2 ffff iiii 98989898 :Ajuste V/f de 5 pontos, freqüência VF5

FFFF iiii 93939393 :Ajuste V/f de 5 pontos, voltagem VF2 ffff iiii 99999999 :Ajuste V/f de 5 pontos, voltagem VF5

FFFF iiii 94949494 :Ajuste V/f de 5 pontos, freqüência VF3

FFFF iiii 95959595 :Ajuste V/f de 5 pontos, voltagem VF3 Refira-se a 5.10.7 para detalhes.

Page 102: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-11

6.6 Ganho e propensão do comando de velocidade / torque

6.6.1. Usando dois tipos de comando de freqüência (velocidade)

FFFF nooood :: Seleção do modo de ajuste de velocidade

FFFF 200200200200 : Seleção da prioridade de referência

FFFF 207207207207 : Seleção nº 2 do modo de ajuste de velocidade

FFFF 208208208208 : F F F F nooood /f 207 /f 207 /f 207 /f 207 Freqüência de comutação

• Função Estes parâmetros fazem a comutação de dois tipos de freqüência . Comutação por ajuste de parâmetro . Comutação automática por meio de freqüências de comutação . Comutação com terminal de entrada

1) Uma referência de freqüência (velocidade)

Seleção de prioridade de referência F200=0F200=0F200=0F200=0 (ajuste predeterminado)

FFFF nooood : [Referência de freqüência (velocidade)]

É dada prioridade à referência ajustada com F F F F nooood....

2) Fazendo a comutação com o terminal de entrada (F200=4F200=4F200=4F200=4)

Pode ser feita a comutação da referência se a função de comutação de prioridade de freqüência estiver atribuída a um terminal.

A: F F F F nooood tem prioridade - Terminal de comutação de prioridade de freqüência DESLIGADO

A: F207F207F207F207 tem prioridade - Terminal de comutação de prioridade de freqüência LIGADO

Ex.) Quando a função de comutação de prioridade de freqüência estiver atribuída ao terminal S4.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F I I8F I I8F I I8F I I8 Seleção nº 8 do terminal de entrada (S4) 0~135 104 (Prioridade de freqüência)

Prioridade de referência

DESLIGADO F F F F nooood tem prioridade

LIGADO F207 F207 F207 F207 tem prioridade

Page 103: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-12

3) Comutação automática por meio de comutação de freqüências (F200=2F200=2F200=2F200=2)

A: Se a freqüência ajustada com F F F F nooood for maior que aquela ajustada com F208F208F208F208

... será dada prioridade ao comando ajustado com F F F FΠΠΠΠ06060606

B: Se a freqüência ajustada com F F F F nooood for igual ou menor que aquela ajustada com F208F208F208F208

... será dada prioridade ao comando ajustado com F207 F207 F207 F207

4) Comutação automática por meio de comutação de freqüências (F200=3F200=3F200=3F200=3).

A: Se a freqüência ajustada com F207F207F207F207 for maior que aquela ajustada com F208F208F208F208

... será dada prioridade ao comando ajustado com F207. F207. F207. F207.

B: Se a freqüência ajustada com F207F207F207F207 for igual ou menor que aquela ajustada com F208F208F208F208

... será dada prioridade ao comando ajustado com F F F F nooood

Page 104: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-13

ν Ajuste de parâmetros

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F F F F nooood Seleção do modo de ajuste de velocidade

1: VI (Referência de voltagem) / II ( Referência de corrente) 2: RR (Referência de potenciômetro / voltagem) 3: RX (Referência de voltagem) 4: RX2 (Referência de voltagem (opcional)) 5: Entrada do painel de operação ativada 6: Entrada binária / BCD 7: Opcional de comunicação serial comum 8: Comunicação serial RS485 9: Opcional de módulo adicional de comunicação 10: Referência de freqüência para cima / para baixo 11: Entrada de pulso nº 1 (opcional de retroalimentação PG)

2

F200F200F200F200 Seleção de prioridade de referência

0: Fome 1: F207 2: Md tem prioridade 3: F207 tem prioridade 4: Comutação F F F F nooood / F207F207F207F207 (função 104 do terminal de entrada)

0

F207F207F207F207 Seleção nº 2 do modo de ajuste de velocidade Igual a F F F F nooood 1

F208F208F208F208 Freqüência de comutação fome / 207 0,1~fhfhfhfh 1.0

6.6.2. Ajustando características de comando de freqüência

F201F201F201F201 : VI/II ponto de referência nº 1 f222f222f222f222 :RX2 ponto de referência nº 1 F202F202F202F202 :VI/II Freqüência nº 1 do ponto de referência f223f223f223f223 :RX2 Freqüência nº 1 do ponto de referência F203F203F203F203 :VI/II ponto de referência nº 2 f224f224f224f224 :RX2 ponto de referência nº 2 F204F204F204F204 :VI/II Freqüência nº 2 do ponto de referência f225f225f225f225 :RX2 Freqüência nº 2 do ponto de referência F2i0F2i0F2i0F2i0 :RR ponto de referência nº 1 f228f228f228f228 :BIN ponto de referência nº 1 F2iF2iF2iF2i iiii :RR Freqüência nº 1 do ponto de referência f229f229f229f229 :BIN Freqüência nº 1 do ponto de referência F2i2F2i2F2i2F2i2 :RR ponto de referência nº 2 f230f230f230f230 :BIN ponto de referência nº 2 F2i3F2i3F2i3F2i3 :RR Freqüência nº 2 do ponto de referência f231f231f231f231 :BIN Freqüência nº 2 do ponto de referência F2i6F2i6F2i6F2i6 :RX ponto de referência nº 1 f234f234f234f234 :PG ponto de referência nº 1 F2i8F2i8F2i8F2i8 :RX Freqüência nº 1 do ponto de referência f235f235f235f235 :PG Freqüência nº 1 do ponto de referência F220F220F220F220 :RX ponto de referência nº 2 f236f236f236f236 :PG ponto de referência nº 2 F221F221F221F221 :RX Freqüência nº 2 do ponto de referência f237f237f237f237 :PG Freqüência nº 2 do ponto de referência Refira-se a 7.3 para detalhes

6.6.3. Ajustando características de referência de torque

F201F201F201F201: VI/II ponto nº 1 % F222F222F222F222: RX2 ponto nº 1 %

FFFF203203203203: VI/II ponto nº 2 % F224F224F224F224: RX2 ponto nº 2 %

F205F205F205F205:VI/II ponto nº 1 % F226F226F226F226: RX2 ponto nº 1 %

F206F206F206F206:VI/II ponto nº 2 % F227F227F227F227: RX2 ponto nº 2 %

F210F210F210F210: RR ponto nº 1 % F228F228F228F228: BIN ponto nº 1 %

F212F212F212F212: RR ponto nº 2 % F230F230F230F230: BIN ponto nº 2 %

F214F214F214F214: RR ponto nº 1 % F23F23F23F232222: BIN ponto nº 1 %

F215F215F215F215: RR ponto nº 2 % F233F233F233F233: BIN ponto nº 2 %

F216F216F216F216: RX ponto nº 1 %

F218F218F218F218: RX ponto nº 2 %

F220F220F220F220:RX ponto nº 1 %

F221F221F221F221: RX ponto nº 2 %

Page 105: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-14

6.7. Freqüência de operação

6.7.1 Freqüência inicial e freqüência final

F240F240F240F240: Ajuste da freqüência inicial

F243F243F243F243: Ajuste da freqüência final

• Função

A freqüência ajustada com o parâmetro F20F20F20F20 é dada saída imediatamente. Estes parâmetros são usados caso o tempo de aceleração / desaceleração causar atraso do torque de partida. É recomendável ajustar estas freqüências entre 0,5 e 2 Hz (no máximo 5 Hz). Este ajuste reduz o escorregamento do motor

abaixo do valor nominal para evitar excesso de corrente. Se for necessário um torque de velocidade 0 (PEPEPEPE=8, 9) ajuste F240, F243 em 0.0.L . No início: a freqüência ajustada com F240 é dada saída imediatamente. . Na parada: a freqüência de saída cai imediatamente para 0 Hz pela freqüência ajustada com F243.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F240F240F240F240 Ajuste da freqüência inicial 0.0~10Hz 0.1

F243F243F243F243 Ajuste da freqüência final 0.0~30.0Hz 0.0

Ajuste da freqüência inicial F240F240F240F240

Ajuste da freqüência final F243F243F243F243

(Observação) Ajuste estes parâmetros para que a freqüência inicial F240 seja maior que a freqüência de parada F243. Se a freqüência ajustada em F240 for menor que a freqüência ajustada em 243, a freqüência de saída precisa ser maior que a freqüência ajustada em F243 para dar partida ao motor.

6.7.2. Operação por meio de sinais de referência

F241F241F241F241: Ajuste da freqüência de rotação

F242F242F242F242: Histerese da freqüência de rotação

• Função A partida e parada do motor pode ser controlada simplesmente dando-se sinais de ajuste de freqüência.

[Ajuste de parâmetros] Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado F241F241F241F241 Ajuste da freqüência de rotação 0.0~FHFHFHFH

F242F242F242F242 Histerese da freqüência de rotação 0.0~30.0Hz

O motor inicia a aceleração quando o sinal de ajuste de freqüência alcançar o ponto B, ao passo que inicia a desaceleração quando o sinal de ajuste de freqüência cair abaixo do ponto A.

Page 106: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-15

6.8. Frenagem de injeção de CC

6.8.1. Frenagem de injeção de CC

F250F250F250F250: Freqüência inicial de frenagem de CC

F251F251F251F251: Corrente de frenagem de CC

F252F252F252F252: Tempo de frenagem de CC

F253F253F253F253: Controle de prioridade de frenagem de CC para a frente / para trás

• Função

Estes parâmetros aplicam uma corrente contínua ao motor para obter um grande torque de frenagem. Estes parâmetros são usados para ajustar a corrente contínua a ser aplicada ao motor, o tempo de frenagem e a freqüência inicial da frenagem.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F250F250F250F250: Freqüência inicial de frenagem de CC 0.0~120Hz 0.0

F251F251F251F251: Corrente de frenagem de CC 0.0~100% 50.0

F252F252F252F252: Tempo de frenagem de CC 0.0~10.0 seg. 1.0

F253F253F253F253: Controle de prioridade de frenagem de CC para a frente / para 0: DESLIGADO, 1: LIGADO

0

(Observação) A sensibilidade da função protetiva de sobrecarga do inversor aumenta durante a frenagem de CC. Para

evitar disparo, o inversor pode ajustar automaticamente a taxa de frenagem de CC.

< Condições de partida de frenagem de CC >

A função de controle de prioridade da frenagem de CC para frente e para trás F253 reconhece certas condições como comandos de parada do inversor, sendo ativada quando a freqüência de saída diminuir abaixo da freqüência inicial de frenagem de injeção de CC ajustada com F250. Neste caso, as condições sob as quais é iniciada a frenagem de injeção de CC incluem não apenas a emissão de um comando de partida ou parada do painel de controle ou de um dispositivo externo de entrada, como também uma queda da freqüência de referência abaixo do valor ajustado com F243 (ajuste de freqüência de parada) ou uma queda da freqüência de saída abaixo da freqüência de parada de operação.

Page 107: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-16

[Frenagem de CC sob condições normais]

(Controle de prioridade de frenagem de CC para a frente / para trás F253F253F253F253=0[DESLIGADO])

ℵ Se F250F250F250F250 e F243F243F243F243 > freqüência de referência: Frenagem de injeção de CC.

ℑ Se F250F250F250F250 > freqüência de referência > F243F243F243F243>: Operação em freqüências de comando,

Se F250F250F250F250 e F243F243F243F243 > freqüência de referência: Frenagem de injeção de CC.

ℜ Se for dado entrada de um comando de operação durante a frenagem de CC: a frenagem de CC é interrompida para reiniciar a operação.

[Prioridade à frenagem de injeção de CC durante operação para a frente / para trás]

(Controle de prioridade de frenagem de CC para a frente / para trás F253F253F253F253=1[LIGADO])

℘ Durante rotação normal para a frente / para trás (F253=0F253=0F253=0F253=0) Não reconhecido como comando de parada, de modo que a frenagem de injeção de CC não está ativada

⊗ Se um comando de rotação para trás (ou para a frente) for dado entrada durante a rotação para a frente (ou para

trás) (F253=1F253=1F253=1F253=1): é iniciada a frenagem de injeção de CC quando a freqüência ajustada com F250F250F250F250 exceder a freqüência de referência durante a desaceleração.

⊕ Se for dado entrada de um comando de operação durante a frenagem de CC: é dada prioridade à frenagem de CC.

Page 108: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-17

6.8.2 Controle de fixação do eixo do motor

F254F254F254F254: Controle de fixação do eixo do motor

• Função

Esta função é útil para evitar que o eixo do motor gire livremente ou para preaquecer o motor.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F254F254F254F254: Controle de fixação do eixo do motor 0: Desativado, 1: ativado 0

Se o parâmetro de controle de fixação do eixo do motor F254F254F254F254 for ajustado em 1, a frenagem de CC continua a metade da

taxa de frenagem ajustada com F251 F251 F251 F251 para reter o motor após ter chegado à parada plena pela frenagem de CC. Para encerrar o controle de fixação do eixo do motor, corte o sinal de reserva (sinal ST).

(Observação 1) Quase o mesmo controle de fixação do eixo do motor pode ser exercido quando a frenagem de injeção de

CC for controlada por meio de sinais externos. Refira-se às páginas 7-2 a 7-4 para detalhes.

(Observação 2) Se o parâmetro de controle de fixação do eixo do motor F254F254F254F254 for ajustado em 1 (ativado) quando a

freqüência de saída estiver abaixo da freqüência inicial de frenagem de injeção de CC F250F250F250F250 e com os terminais ST-CC fechados (LIGADO), é ativada a função de frenagem de injeção de CC e o controle de fixação do eixo do motor continua, independentemente do ajuste do parâmetro de tempo de frenagem de

CC F252F252F252F252. No entanto, quando for operado um motor de finalidades gerais, se a taxa de frenagem de CC F251 for

ajustada acima de 60% e o tempo de frenagem de CC F252F252F252F252 for ajustado a um certo valor, a função de proteção de sobrecarga pode ser ativada pela função eletrônico de proteção térmica. Adicionalmente, o inversor pode controlar automaticamente a taxa de frenagem de CC para evitar disparo.

(Observação 3) Se o eixo do motor for liberado por causa de falta de energia, é interrompido o controle de fixação do eixo do motor. Também, se o inversor disparar quando a função de fixação do eixo do motor estiver ativa, é interrompido o controle de fixação, independentemente se ele se recuperar ou não do disparo pela sua função de tentar novamente.

Page 109: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-18

6.9 Rodada de “jog”

F260F260F260F260: Freqüência de rodada de “jog”

F261F261F261F261: controle de parada de “jog”

• Função

Os parâmetros de rodada de “jog” são usados para fazer o “jog” do motor. Quando for dado um sinal de rodada de “jog”, é dada saída imediatamente a freqüência de rodada de “jog” independentemente do tempo predeterminado de aceleração

A rodada de “jog” é operacional quando os terminais S4 (atribuídos ao “jog”)-CC estiverem ativados.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F260F260F260F260: Freqüência de rodada de “jog” 0,0~20.0Hz 0.0

F261F261F261F261: Controle de parada de “jog” 0: Parada de desaceleração, 1: Parada de rotação livre, 2: Frenagem de injeção de CC

0

< Exemplos de rodada de “jog” >

[Rodada de “jog” para a frente quando estiver LIGADO S4-CC (terminal de “jog”) e F-CC estiverem LIGADOS (conectados)]

[Rodada de “jog” para a trás quando estiver LIGADO S4-CC (terminal de “jog”) e R-CC estiverem LIGADOS (conectados)]

([Rotação para a frente (ou para trás) se for dada uma referência de freqüência quando F-CC estiverem LIGADOS (ou R-CC estiverem LIGADOS])

. Os terminais S4 e CC, atribuídos à rodada de “jog”, são ativados quando a freqüência de operação for menor que a

freqüência de “jog” e são desativados se isto não for o caso. A fim de comutar para “jog” durante a operação normal, ajuste o parâmetro de rodada forçada de “jog” (Seleção da função do terminal de entrada) em 50 ou 51 (inversão), e 52 ou 53 (inversão).

. A rodada de “jog” está operacional quando os terminais de rodada de “jog” S4-CC estiverem ativados (LIGADOS).

. É dada prioridade à rodada de “jog” mesmo se for dada entrada de um comando de operação durante a rodada de “jog”.

. No modo de operação de painel de controle, o ajuste do parâmetro F106 (Seleção de prioridade do terminal de entrada) em 1 torna possível a realização de rodada de “jog” com o uso das teclas Run e Stop.

. Mesmo quando F261F261F261F261 for ajustado em 0 ou 1, pode ser usada uma parada de emergência de frenagem por injeção de CC

(F603F603F603F603 ajustado em 2 ou 5).

. Se CC e R-CC estiverem LIGADOS simultaneamente quando F105F105F105F105 (seleção de prioridade) for ajustado em 0 (rotação para trás), a comutação de modos de operação é como segue: Rodada de “jog” para a frente -> parada de desaceleração (freqüência de “jog” -> 0 Hz) -> rodada de “jog” para trás.

[Ajustando de terminais de “jog” S4-CC] Atribua o terminal de controle S4 a rodada de “jog” (ajuste predeterminado: 16 (velocidade predeterminada 4).

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F118F118F118F118: Seleção de terminal de entrada (S4)

0~135 18 (rodada de “jog)

(Observação) Durante a rodada de “jog”, pode ser dada saída de sinal de baixa velocidade, mas não o sinal RCH, e o controle PID é desativado.

Page 110: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-19

6.10 Freqüência de salto - Freqüências ressonantes de saltar

F270F270F270F270: Freqüência de salto nº 1

F271F271F271F271: Faixa de freqüência de salto nº 1

F272F272F272F272: Freqüência de salto nº 2

F273F273F273F273: Faixa de freqüência de salto nº 2

F274F274F274F274: Freqüência de salto nº 3

F275F275F275F275: Faixa de freqüência de salto nº 3

• Função

Estes parâmetros são usados para saltar freqüências ressonantes a fim de evitar ressonância com a freqüência natural do equipamento mecânico operado. No modo de saltar, o motor exibe histerese com respeito à freqüência de salto.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F270F270F270F270: Freqüência de salto nº 1 0.0~FH~FH~FH~FH 0.0

F271F271F271F271: Faixa de freqüência de salto nº 1 0,0~30.0 0.0

F272F272F272F272: Freqüência de salto nº 2 0.0~FH~FH~FH~FH 0.0

F273F273F273F273: Faixa de freqüência de salto nº 2 0,0~30.0 0.0

F274F274F274F274: Freqüência de salto nº 3 0.0~FH~FH~FH~FH 0.0

F275F275F275F275: Faixa de freqüência de salto nº 3 0,0~30.0 0.0

* Se a freqüência do limite superior (UL) estiver dentro de uma faixa de freqüência de salto, ela é limitada a freqüência mais baixa dentro da faixa de freqüência de salto.

* Se a freqüência do limite inferior (LL) estiver dentro de uma faixa de freqüência de salto, ela é limitada a freqüência mais alta dentro da faixa de freqüência de salto.

* Se duas ou mais faixas de freqüência estiverem sobrepostas, a largura do saldo se estende até as freqüências mais baixa e mais alta dentro das faixas de freqüência de salto.

* Não há salto de freqüência de operação durante a aceleração ou desaceleração.

Page 111: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-20

6.11. Velocidade previamente ajustada nº 8~15

F287F287F287F287~~~~294294294294: Freqüências de velocidades previamente ajustadas nº 8~15

Refira-se a 5.14 para detalhes.

6.12. Freqüência portadora PWM

F300F300F300F300: Freqüência portadora PWM

• Função

1) O tom do som de ruído acústico pode ser mudado ajustando-se a freqüência portadora PWM. Este ajuste é eficaz em prevenir a ressonância do motor com a sua carga (máquina) ou sua tampa de ventilador.

2) Diminuindo-se a freqüência portadora também é eficaz em reduzir o eletromagnetismo. (Observação) A diminuição da freqüência portadora diminui o ruído eletromagnético mas aumenta o ruído acústico.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F300F300F300F300: Freqüência portadora PWM 0.5~15.0kHz(⊗)[*200V 74kWou mais, 400V 110kW ou mais: 0.5~5kHz

12.0[*2.2]

⊗se for ajustada a portadora PWM sobre o ajuste predeterminado, a corrente nominal precisa ser diminuída como segue.

Classe de voltagem Saída de motor aplicável Portadora PWM máxima Taxa de redução 3.7kW Max. 15 kHz 10% 15 kW Max. 15 kHz 5% 22 kW Max. 15 kHz 10% 30~55kW Max. 15 kHz 7%

200V

75kW ou mais Max. 15 kHz 40% 3.7, 15, 22 kW Max. 15 kHz 10% 30~75kW Max. 15 kHz 11% 400V 110 kW ou mais Max. 15 kHz 40%

(Observação) No modo de controle de vector, ajuste a freqüência portadora para 2,2 kHz ou mais. A operação pode fica instável se a freqüência portadora for inferior a 2,2 kHz.

6.13 Realce sem disparo

6.13.1 Nova partida automática (nova partida durante rotação livre (desaceleração))

F301F301F301F301: Nova partida automática

CUIDADO

OBRIGATÓRIO

. Não se aproxime do motor ou da máquina O motor e a máquina dão nova partida inesperada após recuperação de uma falta temporária de energia, o que pode causar danos pessoais.

. Cole etiquetas de precaução ao inversor, o motor e a máquina, para prevenir acidentes devido a uma inesperada nova partida após recuperação de uma falta temporária de energia

• Função

A nova partida automática detecta a velocidade e direção de rotação do motor durante a desaceleração ou falta momentânea de energia, para assegurar que a nova partida do motor seja suave (Função de localização da velocidade do motor). Com este parâmetro você também pode mudar de operação de energia comercial para operação de inversor sem parar o motor.

Quando esta função está sendo realizada, é exibido “rtrYrtrYrtrYrtrY”.

Page 112: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-21

1) Nova partida após falta momentânea de energia

*F301=1F301=1F301=1F301=1. Esta função é realizada quando o inversor se recupera de uma falta momentânea de energia após deficiência de voltagem do circuito principal e o circuito de controle.)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

Valor de Ajuste

F301F301F301F301: Nova partida automática (Localização de velocidade do motor)

0: Desativado 1: Em caso de falta momentânea de energia 2: ST-CC é o disparador 3: 3: 1 + 2

0 2 ou 3

* Esta função é realizada no modo de nova tentativa, independentemente do ajuste deste parâmetro.

* A função (F301=1,2,3F301=1,2,3F301=1,2,3F301=1,2,3) é ativada quando for ligado o reset de disparo ou da energia de controle.

* A função (F301=1,3F301=1,3F301=1,3F301=1,3) é ativada quando for detectada uma voltagem no circuito principal. 2) Nova partida de um motor em desaceleração (Função de localização da velocidade do motor)

*F301=2F301=2F301=2F301=2. Esta função é realizada quando ST-CC são DESLIGADOS e então ligados novamente.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

Valor de ajuste

F301F301F301F301: Nova partida automática (Localização de velocidade do motor)

0: Desativado 1: Em caso de falta momentânea de energia 2: ST-CC é o disparador 3: 1 + 2

0 2 ou 3

* Para dar nova partida ao inversor no modo de operação do painel de controle, aperte a tecla RUN após uma falta de energia.

* Quando F368F368F368F368 (número de fases de entrada PG) estiver ajustado para 1 (monofásico) no modo de controle de vector de

retroalimentação PG (PEPEPEPE=8), o inversor pode disparar (E 13E 13E 13E 13: erro de velocidade), se a direção de rotação do motor não estiver em conformidade.

Cuidado !

. Uma nova partida leva mais tempo que uma partida normal porque é colocado um tempo de espera entre 200 a 1500 ms para deixar que a voltagem remanescente no motor possa cair o suficiente.

. Esta função somente deveria ser usada quando o inversor acionar um só motor. Quando usar um único inversor para mais que um motor, esta função algumas vezes não opera normalmente.

. Caso o inversor estiver combinado com um motor de 2 níveis menores (a sua capacidade sendo 2 níveis menores que a capacidade do inversor), o inversor pode não detectar a velocidade de rotação do motor.

. Em caso de nova partida automática, ajuste a freqüência máxima a menos que 80Hz, caso contrário pode não ser detectada a velocidade do motor.

. Em caso de baixa carga e reserva, preste atenção para que o motor gire um pouco no momento da nova partida.

Page 113: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-22

6.13.2 Controle de passagem de energia regenerativa

F302F302F302F302: Controle de passagem de energia regenerativa

F310F310F310F310: Tempo de passagem

• Função

Se a energia faltar momentaneamente, esta função mantém o motor girando, usando a energia regenerativa do motor.

[Quando a energia for desligada]

* O tempo durante o qual o motor continua a girar varia com a inércia da máquina operada e as condições de carga. Assim sendo, conduza um teste para determinar o tempo antes de usar esta função.

* Usando-se esta função em conjugação com a função de tentar de novo, o inversor é capacitado a dar nova partida sem fazer uma parada de falha.

* O controle de passagem de energia regenerativa (F302 = 1) é exercido durante cerca de 100 mseg.

[Quando a energia faltar momentaneamente]

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F302F302F302F302: Controle de passagem de energia regenerativa 0: desativado, 1: ativado 0

F310F310F310F310 Tempo de passagem 0.0~25.0 0.0

(Observação) Sob certas condições de carga, o motor pode desacelerar até parar, independentemente dos ajustes destes parâmetros.

Nesses casos use a função de nova partida após recuperação de uma falta de energia junto dom essas funções.

Page 114: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-23

6.13.3 Função de nova tentativa

F303F303F303F303: Função de nova tentativa

CUIDADO

OBRIGATÓRIO

. Não se aproxime do motor ou da máquina O motor e a máquina dão nova partida inesperada após recuperação de uma falta temporária de energia, o que pode causar danos pessoais.

. Cole etiquetas de precaução ao inversor, o motor e a máquina, para prevenir acidentes devido a uma inesperada nova partida após recuperação de uma falta temporária de energia

• Função

A função de nova tentativa é para fazer o reset automático do inversor se tiver sido disparado. Durante uma nova tentativa é automaticamente ativada a função de localização da velocidade do motor, caso necessário, para que o motor possa dar partida suave.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F303F303F303F303: Seleção de nova tentativa 0: desativado, 1~10 vezes 0

Causas de disparos e processo de nova tentativa

Causa do disparo Processo de nova tentativa Condições de cancelamento

Falta momentânea de energia Excesso de corrente Excesso de voltagem Sobrecarga

um máximo de 10 novas tentativas consecutivas 1ª nova tentativa cerca de 1 seg. após o disparo 2ª nova tentativa cerca de 2 seg. após o disparo 3ª nova tentativa cerca de 3 seg. após o disparo

.... 10ª nova tentativa: cerca de 10 seg, após o disparo

A nova tentativa é cancelada se o inversor disparar novamente por motivos que não seja uma falta momentânea de energia, excesso de corrente, excesso de voltagem ou sobrecarga, o se o inversor falhar em dar nova partida dentro do número predeterminado de novas tentativas.

* Não haverá nova tentativa se o inversor disparar pelos motivos a seguir:

OCA 1, 2, OCA 1, 2, OCA 1, 2, OCA 1, 2,

3333

Curto-circuito formado Err3Err3Err3Err3: Erro de ROM do circuito principal

EPH 1EPH 1EPH 1EPH 1: Falha da fase de entrada Err4Err4Err4Err4: Falha da CPU

EPH 0EPH 0EPH 0EPH 0: Falha da fase de saída Err5Err5Err5Err5: Erro de interrupção de comunicação

OCL 1, 2, 3OCL 1, 2, 3OCL 1, 2, 3OCL 1, 2, 3: Excesso de corrente do lado da carga Err6Err6Err6Err6: Falha do arranjo de portas

OLrOLrOLrOLr: Sobrecarga PBr Err7Err7Err7Err7: Erro de detector de corrente de saída

EFUEFUEFUEFU: Falha de fusível Err8Err8Err8Err8: Erro de unidade opcional

EF1, EF2EF1, EF2EF1, EF2EF1, EF2: Falha de aterramento Err9Err9Err9Err9: Falha da memória de flash

EEEE: Parada de emergência E E E E ---- 10 10 10 10: Erro de comutação de pia/fonte

EEP 1EEP 1EEP 1EEP 1: Erro de EEPROM E E E E ---- 13 13 13 13: Erro de codificador

Err2Err2Err2Err2: Erro de RAM da unidade principal E E E E ---- 17 17 17 17: Falha de chave

* Durante uma nova tentativa, o relê de detecção de falha (FLA, B e C) não está ativado.

* É ajustado um tempo virtual de resfriamento para disparos devido a excesso de corrente (OL 1, OL 2, OLrOL 1, OL 2, OLrOL 1, OL 2, OLrOL 1, OL 2, OLr). Por este motivo é realizada nova tentativa após ter passado um tempo virtual de resfriamento e o tempo de nova tentativa.

* Em caso de disparo devido a excesso de voltagem (OP1~OP3)OP1~OP3)OP1~OP3)OP1~OP3), o inversor pode disparar novamente, a não ser que a voltagem na sua seção de CC cair o suficiente.

* É realizada nova tentativa se F303F303F303F303 for ajustado como ativado, mesmo se o parâmetro de seleção de retenção de disparo

F602F602F602F602 for ajustado em 1.

* Durante nova tentativa, rtrYrtrYrtrYrtrY e o valor selecionado com o parâmetro de seleção de monitor de estado F710F710F710F710 são mostrados alternadamente.

Page 115: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-24

6.13.4 Frenagem dinâmica (regenerativa) - Parada urgente do motor

F304F304F304F304: Seleção do modo de frenagem dinâmica

F308F308F308F308: Resistência PBT

F309F309F309F309: Capacidade da resistência PBT

• Função

A frenagem dinâmica é usada nos seguintes casos:

1) Em caso de necessidade de parar o motor rapidamente.

2) Se o inversor disparar devido a excesso de voltagem (OP) durante a desaceleração.

3) A flutuação de condições de carga causa energia regenerativa, mesmo a velocidade constante, como uma prensa.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F304F304F304F304: Seleção do modo de frenagem dinâmica 0: desativado, 1: Ativado, com detecção de sobrecarga

F308F308F308F308 Resistência FBR 1.0~1000Ω

F309F309F309F309 Capacidade da resistência FBR 0.001~600kW

Dependendo do modelo

* Os ajustes predeterminados variam em dependência do modelo. Refira-se à página 10-28.

1) Uma resistência interna de frenagem (para modelos de 3,7kW e menores)

(Observação) A resistência interna de frenagem já está ligada aos terminais PA1 e PB1 (de modo que a resistência

interna já está pronta para uso). Quando a resistência interna de frenagem não for usada, ligue a sua conexão de PB1 para PR1 e também mude o ajuste do parâmetro relacionado à frenagem dinâmica. Vide 2) na página a seguir para a ligação.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F304:F304:F304:F304: Seleção do modo de frenagem dinâmica 0: desativado, 1: Ativado, com detecção de sobrecarga

1

Page 116: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-25

2) Uma resistência externa de frenagem (opcional)

a) Resistência externa de frenagem (com fusível térmico) (opcional)

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F304F304F304F304: Seleção do modo de frenagem dinâmica

0: desativado, 1: Ativado, com detecção de sobrecarga

1

* Caso a resistência interna dinâmica for usado em modelo de 3,7kW ou menos, não use quaisquer resistências externas de frenagem. quando usar uma resistência externa de frenagem em lugar da resistência interna, ligue a conexão da resistência do terminal PB1 para o terminal PR1. (Para aumentar a força de frenagem)

Não ligue uma resistência externa a uma resistência (resistência combinada) menor que a resistência mínima admissível.

Para proteção de sobrecarga, certifique-se de ajustar apropriadamente os parâmetros F308F308F308F308 e F309F309F309F309.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F308F308F308F308 Resistência FBR 1.0~1000Ω Qualquer valor

F309F309F309F309 Capacidade da resistência FBR 0.001~600kW

[Resistência de frenagem ligáveis externamente (resistência)]

Voltagem Motor aplicável Resistência interna de frenagem

Resistência mínima admissível ligada

externamente

0.4, 0.75kW 63Ω

1.5 kW 35Ω

2.2 kW

120W-70Ω

25Ω 200V

3.7 120W-40Ω 17Ω

0.75, 1.5 kW 100Ω

2.2 kW 67Ω 400V

3.7

120W-150Ω

40Ω

Page 117: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-26

b) Usando resistência de frenagem sem fusível térmico

1) Ligação quando usar um MCCB com bobina de topo em lugar de um MC.

2) É necessário um transformador rebaixador para modelos de 400V mas não para modelos de 200V.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F304F304F304F304: Seleção do modo de frenagem dinâmica 0: desativado, 1: Ativado, com detecção de sobrecarga

1

F308F308F308F308 Resistência FBR 1.0~1000Ω Qualquer valor

F309F309F309F309 Capacidade da resistência FBR 0.001~600kW Qualquer valor

(Quando não for usado o opcional padrão de resistência interna de frenagem, certifique-se de ajustar apropriadamente os parâmetros F308 e F309 para proteção de sobrecarga.) * Um relê térmico (TH-Ry) precisa ser ligado como último recurso para prevenção de incêndio caso houver falha nas

funções de proteção de sobrecarga e excesso de corrente proporcionadas para o inversor, a fim de proteger a resistência de frenagem. Selecione e ligue o relê térmico (TH-Ry) com uma capacidade (watt) comensurável com aquela da resistência de frenagem usada.

- Cuidado - No circuito acima, o MC no circuito principal é desligado se for ativada uma função de proteção do inversor, e conseqüentemente não há apresentação de mensagem de disparo. O inversor se recupera de um disparo se ele for desligado. Assim sendo, verifique o histórico de disparos após ter desligado o inversor, e em seguida ligue-o de novo. (Refira-se à página H-1.) Para evitar que seja apagada uma condição de disparo desligando a energia e depois ligando-a de novo, mude o ajuste do parâmetro de seleção de retenção de disparo do inversor F602. (Refira-se a 6.23.3.)

Em um circuito em que uma alimentação de energia de controle estiver ligada a RO e SO, e quando o MC no circuito principal for desligado em caso de ocorrência de disparo, os dados de disparo são salvados, de modo que mensagens de disparo possam ser mostradas (também é retida a saída FL.) Refira-se a 9.4 para unidades opcionais de alimentação de energia de controle.

Quando usar uma resistência de frenagem feita sob medida, certifique-se de selecionar uma resistência de frenagem com uma resistência maior que a resistência mínima admissível. Refira-se a 4, na página a seguir, para a resistência mínima admissível.

Page 118: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-27

3) Seleção da opção de resistência de frenagem e unidade de frenagem

Opção de resistência de frenagem / unidade de frenagem Modelo

Forma de tipo Dados nominais VFP7-2004PL

~2022PL 120W-70Ω

VFP7-2037PL

Instalado

120W-40Ω VFP7-2055PL PBR3-2055 120W-40Ω X 2P (240W- 20Ω)

VFP7-2075 PBR3-2075 220W-30Ω X 2P (440W- 15Ω) VFP7-2110P PBR3-2110 220W-30Ω X 3P (660W- 10Ω) VFP7-2150P

~2185P PBR3-2150 220W- 30Ω X 4P (880W-7.5Ω)

VFP7-2220P PBR3-2220 220W-27Ω X 8P (1760W- 3.3Ω) VFP7-2300P PBR3-2300 200W- 5Ω X3P2S (1200W-3.3Ω) VFP7-2370P

~2550P PBR3-2550 200W- 5Ω 5P2S (2000W- 2Ω)

VFP7-2750P ~2900P

DGP 600W-B1 3.4kW-1Ω

VFP7-4007PL ~4037PL

Instalado 120W-150Ω

VFP7-4055PL PBR3-4055 120W-160Ωx2P (240W- 80Ω) VFP7-4075PL PBR3-4075 220W- 120Ωx2P (440W- 60Ω) VFP7-4110PL PBR3-4110 220W- 120Ωx3P (660W- 40Ω) VFP7-4150PL

~4185P PBR3-4150 220W- 120Ωx4P (880W- 30Ω)

VFP7-4220P PBR3-4220 220W- 30ΩX4P2S (1760W-15Ω) PBR3-4300 220W- 20ΩX3P2S (1200W-13.3Ω) VFP7-4300P

VFP7-4370P ~4750P

PBR3-4500 200W- 20ΩX52S (2000W- 8Ω)

VFP7-4110KP ~4160KP

DGP600W-B2 7.4kW-3.7Ω

VFP7-4220KP DGP600WB3 8.7kW-1.9Ω VFP7-4280KP DGP600WB4 14kW-1.4Ω

(Observação) Os valores entre parênteses () são as capacidades totais de resistências (watt) e as resistências () de resistências de frenagem.

4) Resistências de frenagem conectáveis e suas resistências mínimas

A tabela a seguir relaciona resistências de frenagem conectáveis externamente e suas resistências mínimas admissíveis. Não ligue qualquer resistência de frenagem com resistência (resistência total) menor que a sua resistência mínima admissível para a mesma.

200V 400V Capacidade do inversor (kW) Opcional padrão Resistência mínima Opcional padrão Resistência mínima 0.4 70Ω Instalado 63Ω - -

0.75 70Ω Instalado 63Ω 150Ω 100Ω 1.5 70Ω Instalado 35Ω 150Ω 100Ω 2.2 70Ω Instalado 25Ω 150Ω 67Ω 3.7 40Ω Instalado 17Ω 150Ω 40Ω 5.5 20Ω 10Ω 80Ω 40Ω 7.5 15Ω 10Ω 60Ω 40Ω 11 10Ω 10Ω 40Ω 40Ω 15 7.5Ω 7.5Ω 30Ω 30Ω

18.5 7.5Ω 5Ω 30Ω 20Ω 22 3.3Ω 3.3Ω 15Ω 13.3Ω 30 3.3Ω 3.3Ω 13.3Ω 13.3Ω 37 2Ω 1.7Ω 8Ω 6.7Ω 45 2Ω 1.7Ω 8Ω 6.7Ω 55 2Ω 1.7Ω 8Ω 5Ω 75 1.7Ω 1.3Ω 8Ω 3.3Ω 90 1.7Ω 1Ω - -

110 - - 3.7Ω 2.5Ω 132 - - 3.7Ω 2.5Ω 160 - - 3.7Ω 1.3Ω 220 - - 3.7 1.3 280 - - 1.4Ω 1Ω

Page 119: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-28

6.13.5 Evitando disparo de excesso de voltagem

F305F305F305F305: Proteção de desligamento de excesso de voltagem

F625F625F625F625: Nível de proteção de desligamento de excesso de voltagem (resposta alta)

F626F626F626F626: Nível de proteção de desligamento de excesso de voltagem

• Função As funções mantêm automaticamente constante ou aumentam a freqüência de saída para evitar disparo em função de sobrecarga no barramento de CC durante desaceleração ou rodada a velocidade constante. Quando a proteção de desligamento de excesso de voltagem estiver ativada, ela pode demorar mais que o tempo de desaceleração.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F305F305F305F305:

Proteção de desligamento de excesso de voltagem

0: Ativado, 1: Desativado, 2: Ativado d (desaceleração rápida forçada)

0

F625F625F625F625:

Nível de proteção de desligamento de excesso de voltagem (resposta alta)

100~250% 135%

F626F626F626F626:

Nível de proteção de desligamento de excesso de voltagem

100~250% 130%

6.13.6 Ajustando a voltagem de saída e compensação de voltagem

F306F306F306F306: Voltagem de freqüência básica (ajuste de voltagem de saída)

F307F307F307F307: Seleção de voltagem de freqüência básica (compensação de voltagem)

• Função Voltagem de freqüência básica (ajuste de voltagem de saída)

Este parâmetro ajusta a voltagem da freqüência básica uLuLuLuL para que não seja dada saída a qualquer voltagem

excedendo o valor F306F306F306F306. (Esta função é ativada quando F307F307F307F307 for ajustado em 3 ou 4.) Seleção de voltagem de freqüência básica (compensação de voltagem)

Esta função mantém constante a taxa V/f para evitar queda de torque a velocidades baixas, mesmo em caso de queda da voltagem de entrada.

Ο Compensação de voltagem... A taxa V/f é mantida constante, mesmo no caso de flutuação de voltagem de entrada.

Ο Limitação de voltagem... A voltagem de saída é limitada a F306. Se a função de compensação de voltagem for desativada, nenhuma limitação é imposta à voltagem de saída.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F306F306F306F306: Voltagem de freqüência básica (ajuste de voltagem de saída)

0~600V 200V/400V

F307F307F307F307: Seleção de voltagem de freqüência básica (compensação de voltagem)

0: sem compensação de voltagem / sem limite 1: compensação de voltagem / sem limite 2: sem compensação de voltagem / com limite 3: compensação de voltagem / com limite

1

* Se F307F307F307F307 for ajustado em 0 ou 2, a voltagem de saída varia com a voltagem de entrada.

Page 120: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-29

* A voltagem de saída não excede a voltagem de entrada, mesmo se a voltagem da freqüência básica (F306F306F306F306) for ajustada acima da voltagem de entrada.

Page 121: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-30

* A relação entre voltagem e freqüência pode ser ajustada à capacidade do motor. Ajustando F306F306F306F306 para 3 capacita o inversor a prevenir que a voltagem de saída aumente com a voltagem de entrada quando a freqüência de operação for mais alta que a freqüência básica.

* A voltagem de saída pode exceder F306F306F306F306 se a freqüência de saída for maior que a freqüência básica ##, mesmo quando

F306F306F306F306 for menor que a voltagem de entrada.

6.13.7 Proibindo a operação para trás

F311F311F311F311: Seleção da proibição de rotação para trás

• Função

A função evita a reversão da direção de operação caso for dado um sinal incorreto de operação.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F311F311F311F311: Seleção da proibição de rotação para trás

0: Todas as direções permitidas, 1: Rotação para trás proibida, 2: Rotação para a frente proibida, 3: Direção especificada (*)

* É dada prioridade superior ao comando especificando a direção de rotação (comando de rotação para a frente ou para trás). No modo de operação a velocidade previamente ajustada ou no modo de “jog” forçado, você pode evitar a rotação do motor na direção oposta àquela especificada pelo comando de rotação para a frente ou para trás.

Cuidado !

• Este parâmetro está inválido no modo de posicionamento. Adicionalmente, se o motor girar numa direção proibida no modo de operação de velocidade previamente ajustada ou no modo de “jog” forçado, os comandos de operação se tornarão inválidos independentemente do modo de controle.

• Se a constante do motor não for ajustada optimalmente no modo de controle de vector, aumento automático de torque, o motor pode girar levemente na direção para trás devido à freqüência de escorregamento. Antes de usar este parâmetro, ajuste o parâmetro F243 (freqüência de parada) a uma freqüência próxima à freqüência de escorregamento. Quando o inversor estiver no modo de controle de vector de sensor (Pt=8 e F306=2), dependendo do ajuste de F301, o motor pode girar na direção oposta da proibida, se ele for desligado e depois ligado de novo, independentemente do ajuste deste parâmetro.

Page 122: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-31

6.14 Controle de inclinação

F320F320F320F320: Ganho de inclinação

F321F321F321F321: Velocidade a um ganho de inclinação de 0%

F322F322F322F322: Velocidade a um ganho de inclinação de F320F320F320F320

F323F323F323F323: Banda de torque insensitiva a inclinação

F324F324F324F324: Filtro de saída de inclinação

• Função

Quando operar uma única carga com mais que um inversor e um motor, estes parâmetros distribui a carga entre os inversores. Estes parâmetros podem ajustar a banda de torque insensitiva e ganhos.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F320F320F320F320: Ganho de inclinação 0~100% 0

F321F321F321F321: Velocidade a um ganho de inclinação de 0% 0~320Hz 60

FFFF322322322322: Velocidade a um ganho de inclinação de F320F320F320F320 0~320Hz 60

F323F323F323F323: Banda morta de torque de inclinação 0~100% 100

F324F324F324F324: Filtro de saída de inclinação 0,1~200 rad/s 100

. Quando for aplicado um torque maior que o torque de banda morta, a freqüência é diminuída (durante rotação de potência) ou aumentada (durante frenagem regenerativa).

. A inclinação terá efeito dentro da faixa de freqüência acima da freqüência ajustada com F321F321F321F321.

. Na faixa de freqüência entre F321F321F321F321 e F322F322F322F322, a taxa de inclinação varia com o torque. A mudança de freqüência durante a inclinação pode ser calculada como descrito a seguir. a) Ganho por referência interna de torque (Ganho 1)

Se a referência interna de torque (%) for ≥0

Ganho 1 = (referência interna de torque - banda morta [F323F323F323F323]) /100 O ganho 1 precisa ser ajustado em 0 ou um número positivo.

Se a referência interna de torque (%) for <0

Ganho 1 = (referência interna de torque + banda morta [F323F323F323F323]) /100 O ganho 1 precisa ser ajustado em 0 ou um número negativo.

2) Ganho por freqüência após aceleração (Ganho 2)

Se [F321F321F321F321] for < [322322322322]

| Freqüência após aceleração | ≤ Freqüência 1 ajustada com [F321F321F321F321] Ganho 2=0

| Freqüência após aceleração | > Freqüência 2 ajustada com [F322F322F322F322]

Ganho 2= Ganho de inclinação [F320F320F320F320] /100

Page 123: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-32

Se a freqüência 1[F321F321F321F321] for <| Freqüência após aceleração | ≤ Freqüência 2 [F322F322F322F322]

Ganho 2= Ganho de inclinação [F320F320F320F320] x |Freqüência após aceleração | ≤ Freqüência 1 [F321F321F321F321])

100 (freq. 2 [F322F322F322F322] - (freq. 1 [F321F321F321F321]

Se [F321F321F321F321] for ≥ [322322322322]

Se |Freqüência após aceleração | ≤ Freqüência 1 [F321F321F321F321]

Ganho 2=0

Se |Freqüência após aceleração | > Freqüência 1 [F321F321F321F321]

Ganho 2= Ganho de inclinação [F320F320F320F320] /100

c) Velocidade de inclinação

Velocidade de inclinação = freqüência básica [uLuLuLuL] vide observação x Ganho 1 x Ganho 2

(Observação) Para este cálculo, presume que a freqüência deve ser de 100 Hz, se ela for maior que 100Hz.

6.15. Função para guindaste / talha

F330F330F330F330: Seleção de operação de alta velocidade a baixa carga

F331F331F331F331: Freqüência de limite inferior para comutação de baixa carga e alta velocidade

F332F332F332F332: Tempo de retardamento de detecção de carga durante a operação de baixa carga e alta velocidade

F333F333F333F333: Tempo de detecção de carga durante a operação de baixa carga e alta velocidade

F334F334F334F334: Tempo de retardamento de detecção de carga pesada durante a operação de baixa carga e alta velocidade

F335F335F335F335: Comutação do torque de carga durante a rotação para a frente

F336F336F336F336: Torque de carga pesada durante aceleração na direção para a frente

F337F337F337F337: Torque de carga pesada durante velocidade na direção para a frente

F338F338F338F338: Comutação do torque de carga durante a rotação para a frente

F339F339F339F339: Torque de carga pesada durante aceleração na direção para trás

F340F340F340F340: Torque de carga pesada durante aceleração na direção para trás

F341F341F341F341: Freqüência para operação de alta velocidade a baixa carga

6.16. Medidas contra coice de recuo Sob consideração

6.17. Comutação entre energia comercial / inversor

F354F354F354F354: Seleção de comutação de saída de energia comercial / inversor

F355F355F355F355: Freqüência de comutação de energia comercial / inversor

F3F3F3F356565656: Tempo de espera de comutação do inversor

F357F357F357F357: Tempo de espera de energia comercial

F358F358F358F358: Tempo de retenção de comutação de energia comercial

Page 124: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-33

• Função

Esta função faz a comutação entre a operação de energia comercial e do inversor sem parar o motor em caso de disparo ou mediante envio de um sinal, e também para transmitir sinais de comutação para uma seqüência externa (MC, etc.).

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F354F354F354F354: Seleção de comutação de saída de energia comercial / inversor

0: DESLIGADO 1: Comutação automática em caso de disparo 2: Ajuste de freqüência de comutação de energia comercial 3: Ajuste de freqüência de comutação de energia comercial / comutação automática em caso de disparo

0

F355F355F355F355 Freqüência de comutação de energia comercial 0~FH 60,0

F356F356F356F356 Tempo de espera de comutação do inversor 0,1~10,0seg. Dependendo do modelo

F357F357F357F357 Tempo de espera de comutação de energia comercial

0,1~120,0seg. Dependendo do modelo

F358F358F358F358 Tempo de retenção da freqüência de comutação de energia comercial

0,1~10,0seg. 2,0

[Mapa de temporização]

Freqüência de comutação de energia comercial

/ inversor [F355F355F355F355]

Referência de Freqüência

Saída de MC para operação do inversor. Saída 1 de comutação de energia comercial / inversor (P24-OUT1)

Tempo de espera de comutação de energia

comercial [F356F356F356F356]

Saída de MC para operação de energia comercial. Saída 2 de comutação de energia comercial / inversor (P24-OUT2)

Sinal de comutação de energia comercial (S3-CC)

Sinal S3-CC de comutação de energia comercial LIGADO: Operação de energia comercial

Sinal S3-CC de comutação de energia comercial DESLIGADO: Operação de inversor

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F117F117F117F117 Seleção do terminal de entrada (S3) 0~135 102 (Comutação de energia comercial / inversor)

F130F130F130F130 Seleção do terminal de saída (OUT1) 0~109 46 (Saída 1 de comutação de energia comercial / inversor)

F131F131F131F131 Seleção do terminal de saída (OUT2) 0~109 46 (Saída 2 de comutação de energia comercial / inversor)

Cuidado ! . Antes da comutação para a energia comercial, certifique-se de que, quando o motor receber energia diretamente da energia comercial, ele gire na direção para a frente como definido para a operação pelo inversor.

. Não posicione a seleção de proibição de rotação para a frente / para trás F311F311F311F311 em 2 ou 3 (rotação para a frente proibida). Estes ajustes impossibilitam a comutação do inversor para a posição de rotação para a frente e, assim sendo, a comutação do inversor para a energia comercial.

Page 125: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-34

6.18. Controle PID

F360F360F360F360: Seleção do sinal de controle de retroalimentação PID

F361F361F361F361: Filtro de retardamento

F362F362F362F362: Ganho proporcional (P)

F363F363F363F363: Ganho integral (I)

F364F364F364F364: Limite superior de desvio PID

F365F365F365F365: Limite inferior de desvio PID

F366F366F366F366: Ganho diferencial (D)

6.19. Controle de retroalimentação / posicionamento de velocidade

F367F367F367F367: Número de pulso de entrada PG

F368F368F368F368: Seleção de número de fases de entrada PG

F370F370F370F370: Equipamento eletrônico

F371F371F371F371: Ganho de alça de posição

F372F372F372F372: Faixa para completar posições

F373F373F373F373: Ganho de avanço de posição

F374F374F374F374: Ganho proporcional de controle de corrente

F375F375F375F375: Ganho integral de controle de corrente

F376F376F376F376: Ganho proporcional de alça de velocidade

F377F377F377F377: Ganho integral de alça de velocidade

Refira-se ao manual de instruções para o dispositivo opcional VF-P7 usado.

6.19. Controle de operação a velocidade previamente ajustada

F380F380F380F380~F395F395F395F395: Modos de operação a velocidade previamente ajustada

Refira-se a 5.14 para detalhes.

Page 126: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-35

6.21 Ajustando constantes de motor

F400F400F400F400: Auto-ajuste F410F410F410F410: Constante de motor 5

F401F401F401F401: Ganho de freqüência de escorregamento F411F411F411F411: Número de pólos do motor

F402F402F402F402: Constante de motor 1

F403F403F403F403: Constante de motor 2 F412F412F412F412: Capacidade nominal do motor

F404F404F404F404: Constante de motor 3 F413F413F413F413: Tipo do motor

F405F405F405F405: Constante de motor 4

Quando estiver usando o controle de vector ou o aumento automático de torque, é necessário colocar (ajustar) constantes de motor. Você pode ajustar constantes de motor por qualquer um dos três métodos a seguir.

1)Usando o controle automático (AU 2AU 2AU 2AU 2) para fazer o ajuste da seleção do modo de controle do motor (PEPEPEPE) e o parâmetro de

auto-ajuste (F400F400F400F400) ao mesmo tempo.

2) Ajustando o do modo de controle do motor (PEPEPEPE) e o parâmetro de auto-ajuste (F400F400F400F400) individualmente

3) Ajustando o do modo de controle do motor (PEPEPEPE) e ajustando manualmente as constantes de motor.

<Observação> Se ocorrer erro de ajuste (EloEloEloElo) quando a energia for ligada, ajuste o tipo de motor F413F413F413F413 em 4 (outros).

[Seleção 1: Ajustando pelo modo automático V/f]

Esta é maneira mais simples de ajuste. Com o parâmetro de controle automático, você pode ajustar o aumento automático de torque, o controle de vector sem sensor e o parâmetro de auto-ajuste ao mesmo tempo.

Modo automático V/f AUAUAUAU 2222 = 1 (Aumento automático do torque + auto-ajuste)

Modo automático V/f AUAUAUAU 2222 = 2 (Controle de vector sem sensor + auto-ajuste]

Modo automático V/f AUAUAUAU 2222 = 3 (Economia automática de energia + auto-ajuste)

Refira-se a 5.2 para detalhes deste ajuste

[Seleção 2: Ajustando o controle de vector e o auto-ajuste individualmente]

Este é o método para ajustar individualmente o controle de vector e o auto-ajuste. Você precisa ajustar o modo de controle

com a seleção do modo de controle do motor PEPEPEPE antes do ajuste do auto-ajuste.

Ajuste o auto-ajuste F400F400F400F400 ==== 2222 (auto-ajuste)

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F400F400F400F400: Auto-ajuste 0: Desativado 1: Ajustes de constante do motor limpos (0 após execução) 2: Auto-ajuste ativado (0 após a execução)

0

Aqui estão as condições de ajuste para cada tipo de motor.

Motor aplicável Tipo Pólos do motor Capacidade

Auto-ajuste

Mesma capacidade do inversor Não necessário 4 pólos Capacidade diferente do inversor Mesma capacidade do inversor

Motor padrão Toshiba

Outros Capacidade diferente do inversor

Outros motores

Necessário

Page 127: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-36

[Procedimento de ajuste]

Tecla operada

Apresentação de LED

Operação

0. 00. 00. 00. 0

É mostrada a freqüência de operação. (Faça este ajuste quando o motor estiver fora de

operação.) (Se for ajustado o parâmetro de seleção de apresentação de monitor F7 10F7 10F7 10F7 10 em 0 (Freqüência de operação])

Au iAu iAu iAu i Aperte a tecla MON para chamar o primeiro parâmetro básico AU 1AU 1AU 1AU 1(aceleração /

desaceleração automática)

F 4 F 4 F 4 F 4 ---- ---- Selecione o parâmetro F4F4F4F4-------- (parâmetros ampliados de 400 a 499) apertando a tecla ∧ ou ∨.

F 400F 400F 400F 400 Aperte a tecla Enter para ativar o parâmetro F400F400F400F400

0000 Aperte a tecla Enter para mostrar o ajuste do parâmetro.

2222 Mude o ajuste do parâmetro para 2 (auto-ajuste ativado) apertando a tecla ∧.

2222f 400f 400f 400f 400

Aperte a tecla Enter para salvar a mudança. Em seguida são mostrados alternadamente

F400F400F400F400 e o valor ajustado.

Ι Cuidados ao ajustar o parâmetro de auto-ajuste ℵ Ligue o motor antes do auto-ajuste. Não faça o auto-ajuste antes de o motor parar plenamente. Se a função de auto-

ajuste for ativada imediatamente após a parada do motor, ela as vezes falha em funcionar normalmente por causa de voltagem residual.

ℑ É aplicada uma voltagem ao motor durante o auto-ajuste, embora esta baixa demais para girar o motor. ℜ Habitualmente, o auto-ajuste termina dentro de 3 minutos ou menos. Se ocorrer erro, porém, o inversor dispara

(ElElElEln) e nenhuma constante de motor é ajustada. ℘ O auto-ajuste é incapaz de ajustar motores especiais, tais como motores de alta velocidade ou de alto

escorregamento. Quando estiver usando um motor desses, ajuste as constantes de motor manualmente como descrito na Seção 3.

⊗ Se o auto-ajuste causar o disparo fácil do inversor por causa de excesso de voltagem OPOPOPOP ou excesso de corrente

OCOCOCOC, mude o ajuste do parâmetro do torque de carga de inércia F405F405F405F405.

Refira-se ao Passo 2 para ajuste do F405F405F405F405. ⊕ Quando o inversor for usado para um guindaste / talha, equipe o mesmo com um dispositivo de proteção (freio

mecânico, etc.) com capacidade suficiente. A falha em assim agir poderia causar a perda de velocidade e queda do guindaste /talha porque o motor não pode produzir um torque suficientemente grande durante o auto-ajuste.

∅ Quando estiver operando um motor no modo de controle de vector, ajuste a freqüência portadora a 2,2 kHz ou mais. A falha em assim agir poderia causar instabilidade do controle de vector.

∩ Se não for possível realizar o auto-ajuste com êxito ou se ocorrer um erro de auto-ajuste (ElElElEln), ajuste as constantes de motor manualmente como descrito na Seleção 3 a seguir.

[Seleção 3: Ajustando o controle de vector e o ajuste manual individualmente]

Se ocorrer um erro de auto-ajuste (ElElElEln) durante o auto-ajuste ou se a característica de controle de vector sem sensor precisa ser melhorada, você pode ajustar constantes de motor individualmente.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado F411F411F411F411 Número de pólos do motor 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 4

F412F412F412F412 Capacidade nominal do motor 0,1~280 (kW) Dependendo do modelo

F413F413F413F413 Tipo de motor 0: Motor padrão Toshiba 1 (observação) 1: Motor Toshiba VF 2: Motor Toshiba V3 0 3: Motor padrão Toshiba 2 (observação) 4: Outros motores

0

(Observação) Motor padrão Toshiba 1: Série de Energia Mundial de motores totalmente fechados com ventilação forçada Motor padrão Toshiba 2: Série de Energia Mundial 21 de motores totalmente fechados com ventilação forçada

Page 128: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-37

Passo 1: Ajustando as características nominais do motor

Primeiramente, você precisa ajustar as características nominais do motor usado. Selecione os parâmetros a serem mudados da tabela a seguir e então mude os seus ajustes de acordo com as características nominais do motor.

Capacidade aplicável Tipo Pólos Capacidade

Auto-ajuste Parâmetros a serem mudados

A mesma capacidade do inversor - 4 pólos

Capacidade diferente do inversor F412F412F412F412 A mesma capacidade do inversor F411F411F411F411

Motor padrão Toshiba 1

Outros

Capacidade diferente do inversor

não necessário

F411, F412F411, F412F411, F412F411, F412 A mesma capacidade do inversor F413F413F413F413 4 pólos

Capacidade diferente do inversor F412, F413F412, F413F412, F413F412, F413 A mesma capacidade do inversor F411, F413F411, F413F411, F413F411, F413

Motor padrão Toshiba VF

Outros

Capacidade diferente do inversor

não necessário

F411, F412, F413F411, F412, F413F411, F412, F413F411, F412, F413 Motor padrão Toshiba V3

4 pólos A mesma capacidade do inversor Não necessário F413F413F413F413

A mesma capacidade do inversor F412F412F412F412 4 pólos

Capacidade diferente do inversor - A mesma capacidade do inversor F411F411F411F411

Motor padrão Toshiba 2

Outros

Capacidade diferente do inversor

não necessário

F411, F412, F413F411, F412, F413F411, F412, F413F411, F412, F413 A mesma capacidade do inversor F413F413F413F413 4 pólos

Capacidade diferente do inversor F412, 423F412, 423F412, 423F412, 423 A mesma capacidade do inversor F411, 413F411, 413F411, 413F411, 413

Outros motores

Outros

Capacidade diferente do inversor

não necessário

F411, F412, F413F411, F412, F413F411, F412, F413F411, F412, F413

ν Fluxograma para ajustar as características nominais do motor Verificação do motor

Verificação do motor

TipoDe

Motor

Motor que não seja um dos motores padrão Toshiba

Motor Toshiba padrão,Motor Toshiba VF,Motor Toshiba V3

Pólos do MotorMotor que não seja de 4 pólos

Motor de 4 pólos

Mude o parâmetro do tipo de motor

F4 1 3Ajuste / 0: Motor Toshiba padrão

1: Motor Toshiba VF2: Motor Toshiba V3

• Mude o parâmetro 411 do número de pólos do motor.Faixa de ajuste: 2, 4, 6, 8, 0, 12, 14, 16

• Mude o parâmetro de capacidade nominal do motor F412. Faixa deajuste 0,1 a 280 (kW)

• Mude o parâmetro do tipo de motor F413.

Ajustes/ 0: Motor Padrão Toshiba # 1 3: Outros Motores1: Motor Toshiba VF 4: Motor Toshiba padrão # 22: Motor Toshiba V3

Inicializando constantes de motor.Mude o ajuste F4 0 0

para 1 (constante de motor limpa)

Ajuste o parâmetro deauto-ajuste F4 0 0 =2

Disparo devido a erro de

ajuste (Eln )

Sem Disparo

<Observação> Se ocorrer erro de ajuste (Eln )

quando a energia for ligada, ajuste o F4 0 0em 4 (outros motores)

Fim do auto-ajuste

Ajuste o parâmetro de auto-ajuste

F4 0 0 em 0 (auto-ajustedesativado) e em seguida ajuste asconstantes de motor no Passo 2.

Refira-se ao Passo 2 na página F-37.

Page 129: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-38

Passo 2: Ajustando constantes de motor

Esta seção descreve como ajustar constantes de motor. Selecione os itens a serem melhorados e mude as constantes de motor relacionadas.

ℵ Ganho de freqüência de escorregamento F401F401F401F401 Este parâmetro é para ajustar o escorregamento do motor. O escorregamento do motor pode ser diminuído ajustando-se este parâmetro para um número maior. Todavia, ajustando-o num número excessivamente grande pode resultar em perseguição, etc...e assim causar instabilidade da operação.

ℑ Constante de motor 1 F402. (Um registro de teste do motor pode ser usado para este ajuste.) Compensação para a resistência primária do motor. A queda do torque do motor em baixas faixas de velocidade devido a uma queda de voltagem pode ser evitada, ajustando-se este parâmetro para um valor maior.

ℜ Constante de motor 2 F403F403F403F403 Compensação para a resistência secundária do motor. Quanto maior for o valor ajustado, tanto mais pode ser compensado o escorregamento do motor.

℘ Constante de motor 3 F402F402F402F402. (Um registro de teste do motor pode ser usado para este ajuste.) Compensação para indutância de excitação do motor. Quanto maior for o valor ajustado, tanto mais pode ser diminuída a corrente sem carga.

⊗ Torque de inércia F405F405F405F405 Este parâmetro é para ajustar a resposta de transiente do motor. A ultrapassagem ao completar a aceleração ou desaceleração pode ser diminuída, ajustando-se este parâmetro para um valor maior. Ajuste o parâmetro a um valor compatível com o torque efetiva de inércia (GD2).

⊕ Indutância de vazamento F410F410F410F410. (Um registro de teste do motor pode ser usado para este ajuste.) Compensação da indutância de vazamento do motor. Quanto maior for o valor ajustado, tanto maior é o torque que o motor pode produzir em faixas de alta velocidade.

Observação: Após der mudado o ajuste do parâmetro F404, desligue a energia e ligue-a novamente.

Page 130: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-39

Exemplos de configuração de auto-regulagem

Aqui estão alguns exemplos de configuração para cada uma das seleções 1, 2 e 3 descritas nas páginas F-34 e F-35.

a) Combinação com um motor Toshiba padrão (Motor 4P com a mesma capacidade que o inversor) Inversor: VFP7-2037PL Motor: 3,7kW 4P 60Hz

[Seleção 1] Ajuste o parâmetro de controle automático AU2 na posição 2.

[Seleção 2] Ajuste o parâmetro de seleção do modo de controle de V/f PE na posição 3 (controle do vetor).

[Seleção 3] Ajuste o parâmetro de seleção do modo de controle de V/f PE na posição 3 (controle do vetor).

b) Combinação com um motor Toshiba VF (Motor 4P com a mesma capacidade que o inversor) Inversor: VF-P7-2037PL Motor: 3,7kW 4P 60Hz

[Seleção 1] Ajuste o parâmetro de controle automático AU2 na posição 2.

[Seleção 2] 1) Ajuste a seleção do modo de controle de V/f PE na posição 3 (controle do vetor). 2) Ajuste a auto-regulagem F400 na posição 2.

[Seleção 3] 1) Ajuste o parâmetro de seleção do modo de controle de V/f ## na posição 3 (controle do vetor). 2) Altere o tipo do motor F413 de 0 (motor Toshiba padrão) para 1 (motor VF Toshiba) 3) Ajuste a auto-regulagem F400 na posição 1

Ao usar um motor Toshiba VF com uma capacidade nominal inferior à capacidade nominal do inversor, altere adequadamente a configuração do parâmetro de capacidade nominal do motor F411.

Para combinar com um motor Toshiba padrão ... => Consulte o item a) acima.

Para combinar com um motor que não seja um motor Toshiba padrão ou um motor Toshiba VF ... => Consulte o item c) abaixo.

Para alterar ou aprimorar as características do vetor ... => Consulte o Passo 2 na página F-37.

Cuidados relacionados ao controle do vetor ... => Consulte o item 5.10 na página E-21.

c) Combinação com um motor padrão que não seja os motores Toshiba mencionados acima. Inversor: VFP7-2037PL Motor: 2,2kW-2P-50Hz

[Seleção 1] Ajuste o controle automático AU2 na posição 2.

[Seleção 2] 1) Ajuste a seleção do modo de controle de V/f PE na posição 3. (controle do vetor) 2) Ajuste o parâmetro de auto-regulagem F400 na posição 2.

[Seleção 3] 1) Ajuste a seleção do modo de controle de V/f PE na posição 3 (controle do vetor). 2) Altere o parâmetro de número de pólos do motor F411 para 2. 3) Altere o parâmetro de capacidade nominal do motor F412 de 3,3 para 2,2. 4) Altere o tipo de motor F413 de 0 (motor Toshiba padrão) para 4 (outros motores). 5) Altere os parâmetros constantes do motor (F401 a F405), conforme o necessário.

Page 131: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-40

6.22. Controle de torque

6.22.11. Referência de torque

F420F420F420F420: Seleção de comando de torque

FFFF429429429429: Seleção do modo de comando de torque

F205F205F205F205: VI/II ponto 1% (torque) F201F201F201F201: VI/II ponto de referência 1%

F206F206F206F206: VI/II ponto 2% (torque) F203F203F203F203: VI/II ponto de referência 2%

F214F214F214F214: RR ponto 1% (torque) F210F210F210F210: RR ponto de referência 1%

F215F215F215F215: RR ponto 2% (torque) F212F212F212F212: RR ponto de referência 2%

F214F214F214F214: RX ponto 1% (torque) F216F216F216F216: RX ponto de referência 1%

F221F221F221F221: RX ponto 2% (torque) F218F218F218F218: RX ponto de referência 2%

F233F233F233F233: BIN ponto 1% (torque) F230F230F230F230: BIN ponto de referência 1%

F725F725F725F725: Comando de painel de torque (refira-se a 6.30.11 para detalhes)

• Função

Selecionando um modo de comando de torque no modo de controle de torque.

1) Sinal de corrente 4~20mA CC → terminal I I [Ajuste predeterminado]

[Ajuste arbitrário]

Torque produzido: 0% a 4 mA CC e 100% a 20mA CC * O relacionamento entre o comando de torque e o torque do motor pode

ser alterada. Os ajustes de F201F201F201F201 e F203F203F203F203,,,, de 0 a 100%, correspondem a correntes de 0 e 20 mA CC, respectivamente

2) Sinal de voltagem 0~10VCC → terminal RR

[Ajuste predeterminado]

[Ajuste arbitrário]

Torque produzido: 0% a 0 C VV e 100% a 10V CC * O relacionamento entre o comando de torque e o torque do motor pode

ser alterada. Os ajustes de F210F210F210F210 e F212F212F212F212,,,, de 0 a 100%, correspondem a voltagens de 0 e 10 V CC, respectivamente.

Torque do motor

Torque do motor

Torque do motor

Torque do motor

Page 132: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-41

3) Sinal de voltagem 0~±10V CC → terminal RX [Ajuste predeterminado]

[Ajuste arbitrário]

Torque produzido: 0% a -10 C VV e 100% a +10V CC * O relacionamento entre o comando de torque e o torque do motor pode

ser alterada. Os ajustes de F216F216F216F216 e F218F218F218F218,,,, de 0 a ±100%, correspondem a voltagens de 0 e ±10 V CC, respectivamente.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F420F420F420F420 Seleção do comando de torque

1: VL/II

2: RR

3: RX

4: RX2 (opcional)

5: Painel ativado

6: 12/16 binário/BCD

7: Lógico

8: RS485

9: Opcional de comunicação

3

(Observação) Selecionando 5 (painel ativado) ativa o comando de torque do painel de controle F725.F725.F725.F725.

6.22.2 Filtro de comando de torque

F421F421F421F421: Filtro de comando de torque

• Função

Quando o motor acionar uma carga com grande inércia ou quando o ganho não pode ser aumentado porque a máquina não é suficientemente rígida para permiti-lo, o motor as vezes vibra. Nestes casos é usado este filtro para reduzir a vibração. Quanto menor for o valor ajustado, maior efeito pode ser exercido pelo filtro. (A resposta do motor diminui para reduzir a vibração.)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F421F421F421F421 Filtro de comando de torque 1~1000 70

Page 133: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-42

6.22.3. Limites de velocidade ao modo de controle de torque

F425F425F425F425: Seleção de entrada do limite de velocidade para a frente

F426F426F426F426: Nível de entrada do limite de velocidade para a frente

F427F427F427F427: Seleção de entrada do limite de velocidade para trás

F428F428F428F428: Nível de entrada do limite de velocidade para trás

F430F430F430F430: Referência de centro do limite de velocidade (torque 0)

F431F431F431F431: Valor de centro do limite de velocidade (torque 0)

F432F432F432F432: Faixa do limite de velocidade (torque 0)

F433F433F433F433: Tempo de recuperação do limite de velocidade (torque 0)

• Função

A função é limitar a elevação da freqüência de saída do inversor devido a uma queda do torque da carga durante operação no modo de controle de torque. Estas funções são úteis para proteger uma máquina.

ν Ajustando com o painel de controle

[Ajustando o nível de limite da velocidade para a frente]

FFFF425425425425 (Seleção de entrada do limite de velocidade para a frente): 5555 (Parâmetro F426F426F426F426)

F426F426F426F426 (Nível de entrada do limite de velocidade para a frente): Ajuste o nível do limite de velocidade.

[Ajustando o nível de limite da velocidade para trás]

F427F427F427F427 (Seleção de entrada do limite de velocidade para trás): 5555 (Parâmetro F428F428F428F428)

F426F426F426F426 (Nível de entrada do limite de velocidade para a frente): Ajuste o nível do limite de velocidade.

Page 134: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-43

ν Ajustando por meio de sinais externos

Os limites de velocidade podem ser mudados arbitrariamente mediante o ajuste de sinais externos.

[Seleção de sinais externos] F425, F427F425, F427F425, F427F425, F427

Sinais de voltagem sinais de corrente

F 425, f 424F 425, f 424F 425, f 424F 425, f 424

2222

3333

1111

1111

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F425F425F425F425 Seleção de entrada do limite de velocidade para a frente

0: Desativado 1: VI (entrada de voltagem)/II (entrada de corrente) 2: RR (entrada de volume / voltagem 3: RX (entrada de voltagem) 4: RX2 (entrada de voltagem) 5: F426F426F426F426 ativado

0

F426F426F426F426 Nível de entrada do limite de velocidade para a frente

0.0~0.0~0.0~0.0~ULULULUL 80.080.080.080.0

F427F427F427F427 Seleção de entrada do limite de velocidade para trás

0: Desativado 1: VI (entrada de voltagem)/II (entrada de corrente) 2: RR (entrada de volume / voltagem 3: RX (entrada de voltagem) 4: RX2 (entrada de voltagem) 5: F428F428F428F428 ativado

0000

F428F428F428F428 Nível de entrada do limite de velocidade para trás

0.0~UL~UL~UL~UL 80.0

[Limite de velocidade com o valor de centro especificado por referência] Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F430F430F430F430 Seleção do valor de centro de referência do limite de velocidade (torque 0)

0: desativado, 1: VI/II, 2: RR, 3: RX, 4: RX2, 5:

F431F431F431F431

5

F431F431F431F431 Valor de centro (torque 0) do limite de velocidade 0~FR 0.0

F432F432F432F432 Faixa (torque 0) do limite de velocidade 0~FR 0.0

F433F433F433F433 Tempo de recuperação (torque 0) do limite de velocidade 0~250 20

6.22.4 Propensão de torque e ganho de compartilhamento de carga

F422F422F422F422: Seleção da entrada de propensão revisada de torque

F423F423F423F423: Seleção da entrada de propensão de torque

F424F424F424F424: Seleção da entrada de ganho de compartilhamento de carga 1) Seleção da entrada de propensão revisada de torque

Page 135: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-44

[Parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F422F422F422F422 Seleção da entrada de propensão revisada de torque

1: VL/II 2: RR 3: RX 4: RX2 (opcional)

5: Painel ativado (F726F726F726F726)

6: 12/16 bit binário/BCD 7: RS475 8: Lógico 9: Opcional de comunicação

O

F422F422F422F422 Entrada de propensão revisada de torque do painel 0~250% O

Para um guindaste / talha, uma aplicação de elevador, transportado para cima e para baixo a velocidades controladas, a sua direção de rotação é freqüentemente invertida. Nesses casos pode ser dada partida suave à carga, acrescentando-se o torque da carga à referência de torque equivalente ao torque adicional ao ser iniciada a aceleração após liberar o freio.

[Seleção de sinais externos] F422F422F422F422

sinais de voltagem sinais de corrente

2) Seleção da entrada de propensão de torque e da entrada de ganho de compartilhamento de carga

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F423F423F423F423 Seleção da entrada de propensão de torque

1: VL/II 2: RR 3: RX 4: RX2 (opcional)

5: Painel (F726 F726 F726 F726 ativado)

6: 12/16 bit binário/BCD 7: Opcional de comunicação serial comum 8: RS475 9: Opcional de módulo adicional

0

F727F727F727F727 Entrada de propensão de torque de tensão do painel

0~250% 0

F424F424F424F424 Seleção de entrada de ganho de compartilhamento de carga

A mesma de F423 F423 F423 F423 0

F727F727F727F727 Entrada de ganho de compartilhamento de carga

0~250% 100

Page 136: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-45

[Seleção de sinais externos] F423, F424F423, F424F423, F424F423, F424

sinais de voltagem sinais de corrente

( 0~250%)

( 0~250%)

( 0~250%)

( 0~250%)

F 423 , f 424F 423 , f 424F 423 , f 424F 423 , f 424

2222

3333

1111

1111

6.23. Limite de torque

F440F440F440F440: Seleção do limite de torque nº 1 de operação sob potência

F441F441F441F441: Limite de torque nº 1 de operação sob potência

F442F442F442F442: Seleção do limite de torque regenerativo nº 1

F443F443F443F443: Limite de torque regenerativo nº 1

F444F444F444F444: Limite de torque nº 2 de operação sob potência

F445F445F445F445: Limite de torque regenerativo nº 2

F446F446F446F446: Limite de torque nº 3 de operação sob potência

F447F447F447F447: Limite de torque regenerativo nº 3

F448F448F448F448: Limite de torque nº 4 de operação sob potência

F449F449F449F449: Limite de torque regenerativo nº 4

F450F450F450F450: Seleção do modo de limite de torque

• Função

A função é diminuir ou aumentar a freqüência de saída de acordo com a condição de carga quando o motor atingir o nível de limite.

(Observação) O ajuste em 250% significa “desativado”.

ν Ajustando

(1) Limite de operação sob potência / torque regenerativo

Primeiramente, você precisa ajustar a polaridade de cada limite de torque. Ajuste F440F440F440F440 em 0.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F440F440F440F440 Seleção do modo de limite de torque

0: Limites de operação sob potência / torque regenerativo

1: Limites positivos / negativos do torque 0

a) limitando o torque com parâmetros internos (ou disponível no modo de comunicação)

Page 137: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-46

Limites de torque podem ser ajustados com os parâmetros F441F441F441F441 e F443.F443.F443.F443. [Ajustando de torque de operação sob potência]

F440F440F440F440 (seleção do limite nº 1 do torque de operação sob potência): Ajuste em 5 (F441F441F441F441).

F441F441F441F441 (limite nº 1 do torque de operação sob potência): Ajuste o nível do limite de torque. [Ajustando de torque regenerativo]

F442F442F442F442 (seleção do limite nº 1 do torque regenerativo): Ajuste em 5 (F443F443F443F443).

F443F443F443F443 (limite nº 1 do torque regenerativo): Ajuste o nível do limite de torque.

ν Ajuste de parâmetros

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F440F440F440F440 Seleção do limite de torque nº 1 de operação sob potência

0: Desativado 1: VI (voltagem)/ II (corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (voltagem) 4: RX2 (voltagem: opcional)

5: F441F441F441F441

5

F441F441F441F441 Limite de torque nº 1 de operação sob potência

0,0~249,9%, 250% desativado 200%

F442F442F442F442 Seleção do limite de torque regenerativo nº 1

0: Desativado 1: VI (voltagem)/ II (corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (voltagem) 4: RX2 (voltagem: opcional)

5: F443F443F443F443

5

F443F443F443F443 Limite de torque regenerativo nº 1 0,0~249,9%, 250% desativado 200%

Com estes parâmetros você pode ajustar 4 padrões de limites positivos de torque e 4 padrões de limites negativos de torque. Refira-se a 7.2 para o ajuste de comutação a partir da placa de terminais.

Limite de torque nº 1 de operação sob potência - F441F441F441F441 Limite de torque regenerativo nº 1 - F443F443F443F443

Limite de torque nº 2 de operação sob potência - F444F444F444F444 Limite de torque regenerativo nº 2 - F445F445F445F445

Limite de torque nº 3 de operação sob potência - F446F446F446F446 Limite de torque regenerativo nº 3 - F447F447F447F447

Limite de torque nº 4 de operação sob potência - F448F448F448F448 Limite de torque regenerativo nº 4 - F449F449F449F449

(Observação) Se o valor ajustado com F601F601F601F601 (nível de operação preventivo de desligamento) for menor que o limite de

torque, o valor ajustado com F601F601F601F601 agirá como o limite do torque.

b) Limitando o torque com sinais externos

Os limites de torque podem ser alterados arbitrariamente por meio de sinais externos.

Page 138: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-47

[Seleção de sinais externos] F440, F442F440, F442F440, F442F440, F442

1) sinais de voltagem

2) sinais de corrente

F 440, f 442F 440, f 442F 440, f 442F 440, f 442

2222

3333

1111

1111

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F440F440F440F440 Seleção do limite de torque nº 1 de operação sob potência

0: Desativado 1: VI (voltagem)/ II (corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (voltagem) 4: RX2 (voltagem: opcional)

5: F441F441F441F441

5

F442F442F442F442 Seleção do limite de torque regenerativo nº 1

0: Desativado 1: VI (voltagem)/ II (corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (voltagem) 4: RX2 (voltagem: opcional)

5: F443F443F443F443

5

A função de limite de torque é ativa no modo de controle de vetor. No modo de controle constante V/f, modo de redução de quadrado e no modo de aumento automático de torque, a função de limite de torque pode não ser funcional. No modo de controle de torque, os valores ajustados com estes parâmetros limitem a referência do torque.

(2) Limites positivos / negativos do torque

Primeiramente, você precisa ajustar a polaridade de cada limite de torque. Ajuste F440F440F440F440 em 1.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F440F440F440F440 Seleção do modo de limite de torque

0: Limites de operação sob potência / torque regenerativo

1: Limites positivos / negativos do torque

Page 139: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-48

a) Limitando o torque com parâmetros

Limites de torque podem ser ajustados com os parâmetros F441F441F441F441 e F443F443F443F443.

Limites de torque podem ser ajustados com os parâmetros F441F441F441F441 e F443.F443.F443.F443. [Limite de torque positivo]

F440F440F440F440 (seleção do limite nº 1 do torque de operação sob potência): Ajuste em 5 (F441F441F441F441).

F441F441F441F441 (limite nº 1 do torque de operação sob potência): Ajuste o nível do limite de torque.

[Limite de torque negativo]

F442F442F442F442 (seleção do limite nº 1 do torque regenerativo): Ajuste em 5 (F443F443F443F443).

F443F443F443F443 (limite nº 1 do torque regenerativo): Ajuste o nível do limite de torque.

ν Ajuste de parâmetros

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F440F440F440F440 Seleção do limite de torque nº 1 de operação sob potência

0: Desativado 1: VI (voltagem)/ II (corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (voltagem) 4: RX2 (voltagem: opcional)

5: F441F441F441F441

5

F441F441F441F441 Limite de torque nº 1 de operação sob potência

0,0~249,9%, 250% desativado 200%

F442F442F442F442 Seleção do limite de torque regenerativo nº 1 0: Desativado 1: VI (voltagem)/ II (corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (voltagem) 4: RX2 (voltagem: opcional)

5: F443F443F443F443

5

F443F443F443F443 Limite de torque regenerativo nº 1 0,0~249,9%, 250% desativado 200%

Com estes parâmetros você pode ajustar 4 padrões de limites positivos de torque e 4 padrões de limites negativos de torque. Refira-se a 7.2 para o ajuste de comutação a partir da placa de terminais.

Limite de torque nº 1 de operação sob potência - F441F441F441F441 Limite de torque regenerativo nº 1 - F4F4F4F443434343

Limite de torque nº 2 de operação sob potência - F444F444F444F444 Limite de torque regenerativo nº 2 - F445F445F445F445

Limite de torque nº 3 de operação sob potência - F446F446F446F446 Limite de torque regenerativo nº 3 - F447F447F447F447

Limite de torque nº 4 de operação sob potência - F448F448F448F448 Limite de torque regenerativo nº 4 - F449F449F449F449

(Observação) Se o valor ajustado com F601F601F601F601 (nível de operação preventivo de desligamento) for menor que o limite de

torque, o valor ajustado com F601F601F601F601 agirá como o limite do torque.

Page 140: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-49

a) Limitando o torque com sinais externos

Os limites de torque podem ser alterados arbitrariamente por meio de sinais externos.

[Seleção de sinais externos] F440, F442F440, F442F440, F442F440, F442

sinais de voltagem

sinais de corrente

F 440, f 442F 440, f 442F 440, f 442F 440, f 442

2222

3333

1111

1111

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F440F440F440F440 Seleção do limite de torque nº 1 de operação sob potência 0 a 5 5

F442F442F442F442 Seleção do limite de torque regenerativo nº 1 0 a 5 5

A função de limite de torque é ativa no modo de controle de vetor. No modo de controle constante V/f, modo de redução de quadrado e no modo de ajuste V/f de 5 pontos, a função de limitação de torque desempenha o mesmo papel da função de prevenção de desligamento (6.26.2)

Page 141: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-50

6.24 Aceleração e desaceleração 2

6.24.1 Padrões de aceleração e desaceleração

F502F502F502F502: Padrão nº 1 de aceleração / desaceleração

F506F506F506F506: Ajuste do limite inferior do padrâo S

F507F507F507F507: Ajuste do limite superior do padrâo S

• Função

Estes parâmetros são usados para selecionar um padrão de aceleração e um padrão de desaceleração.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F502F502F502F502 Padrão 1 de aceleração / desaceleração 0: Linear, 1: Padrão 1 nº 1, 2: padrão S nº 1

0

F506F506F506F506 Ajuste do limite inferior do padrão S 0~50% 25%

F507F507F507F507 Ajuste do limite superior do padrão S 0~50% 25%

1) Aceleração e desaceleração linear Padrão típico de aceleração e desaceleração. Este padrão é usado na maioria dos casos.

2) Padrão S nº 1 de aceleração / desaceleração Este padrão é usado em casos onde um motor precisa ser acelerado para ou desacelerada de uma faixa de alta velocidade de mais de 60 Hz dentro de pouco tempo ou onde houver necessidade de absorver choques no começo da aceleração ou desaceleração. Este padrão de aceleração e desaceleração é adequado para a operação de equipamentos de transporte e levantamento.

3) Padrão S nº 2 de aceleração / desaceleração Neste padrão, o motor acelera lentamente em áreas de campo fraco onde produz torque relativamente pequeno. Este padrão de aceleração e desaceleração é adequado para a operação de fusos de alva velocidade, etc.

Page 142: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-51

6.24.2 Comutação de acelerações / desacelerações nº 1, 2, 3 e 4

F500F500F500F500: : : : Tempo de aceleração nº 2 F514F514F514F514:::: Tempo de aceleração nº 4

F501F501F501F501: Tempo de desaceleração nº 2 F515F515F515F515: Tempo de desaceleração nº 4

F504F504F504F504: Seleção do tempo de aceleração / desaceleração

F517F517F517F517: Freqüência de comutação de aceleração / desaceleração nº 3

F505F505F505F505: Freqüências da comutação de aceleração / desaceleração nº 1

F503F503F503F503: Padrão de aceleração / desaceleração nº 2

F510F510F510F510: Tempo de aceleração nº 3 F512F512F512F512: Padrão de aceleração / desaceleração nº 3

F511F511F511F511: Tempo de desaceleração nº 3 F515F515F515F515: Padrão de aceleração / desaceleração nº 4

F513F513F513F513: Freqüências da comutação de aceleração / desaceleração nº 2

• Função Com estes parâmetros você pode ajustar 4 tempos de aceleração / desaceleração. Tempos de aceleração e desaceleração podem ser selecionados ou comutados por qualquer um dos seguintes 3 métodos:

1) Seleção com parâmetros 2) Seleção por meio de freqüências 3) Comutação com terminais

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F500F500F500F500 Tempo de aceleração nº 2 0,1~(0.01)~6000 [seg.] 10

F501F501F501F501 Tempo de desaceleração nº 2 0,1~(0.01)~6000 [seg.] 10

F504F504F504F504 Seleção do tempo de desaceleração nº 1, 2, 3, 4 1: Ac./Desac. nº 1, 2: Ac./Desac. nº 2, 3: Ac./Desac. nº 3, 4: Ac./Desac. nº 4 1111

F510F510F510F510 Tempo de aceleração nº 3 0,1~(0.01)~6000 [seg.] 10

F511F511F511F511 Tempo de desaceleração nº 3 0,1~(0.01)~6000 [seg.] 10

F514F514F514F514 Tempo de aceleração nº 4 0,1~(0.01)~6000 [seg.] 10

F515F515F515F515 Tempo de desaceleração nº 4 0,1~(0.01)~6000 [seg.] 10

1) Seleção com parâmetros

O parâmetro de seleção do tempo de aceleração / desaceleração tem sido em 1 por predeterminação. Este ajuste de F504F504F504F504 pode ser mudado de 1 para 2, 3 ou 4.

Page 143: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-52

2) Comutação por freqüências - Comutação automática de tempos de aceleração / desaceleração a certas freqüências

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F505F505F505F505 Freqüência de aceleração / desaceleração nº 1 0,0~FH0~FH0~FH0~FH 0.0

F513F513F513F513 Freqüência de aceleração / desaceleração nº 2 0,0~FH0~FH0~FH0~FH 0.0

F517F517F517F517 Freqüência de aceleração / desaceleração nº 3 0,0~FH0~FH0~FH0~FH 0.0

(Observação) Independentemente da seqüência de entrada de freqüências, os tempos de aceleração / desaceleração são comutados de 1 para 2 na freqüência mais baixa, de 2 para 3 na freqüência do meio e de 3 para 4 na freqüência mais alta. [Por exemplo, se a freqüência ajustada com F505 for maior que aquela ajustada com F513, é selecionado o tempo de aceleração / desaceleração 1 na faixa de freqüências abaixo da freqüência ajustada com F513, enquanto o tempo de aceleração / desaceleração 2 é selecionado na faixa de freqüências da freqüência ajustada por F513 para a freqüência ajustada com F505.)

ℵ Aceleração no gradiente de ACC1ACC1ACC1ACC1 ⊗ Desaceleração no gradiente de F515F515F515F515

ℑ Aceleração no gradiente de F500F500F500F500 ⊕ Desaceleração no gradiente de F511F511F511F511

ℜ Aceleração no gradiente de F510F510F510F510 ∅ Desaceleração no gradiente de F501F501F501F501

℘) Aceleração no gradiente de F514F514F514F514 ∩ Desaceleração no gradiente de dEC1EC1EC1EC1

3) Comutação com terminais - Comutação de tempos de aceleração / desaceleração por meio de terminais externos

ℵ Aceleração no gradiente de ACC1ACC1ACC1ACC1 ⊗ Desaceleração no gradiente de F515F515F515F515

ℑ Aceleração no gradiente de F500F500F500F500 ⊕ Desaceleração no gradiente de F511F511F511F511

ℜ Aceleração no gradiente de F510F510F510F510 ∅ Desaceleração no gradiente de F501F501F501F501

℘) Aceleração no gradiente de F514F514F514F514 ∩ Desaceleração no gradiente de dEC1EC1EC1EC1

Page 144: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-53

ν Ajuste de parâmetros

a) Modo de operação: Operação de placa de terminais

Ajuste a seleção do modo de comando de operação CCCCΠΠΠΠO6O6O6O6 em 0.

b) Comutando terminais: S3 e S4 (Outros terminais também podem ser ajustados para esta finalidade.) S3: AD1 - 2 (Comutação de aceleração / desaceleração) S4: AD3 - 4 (Comutação de aceleração / desaceleração)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F117 F117 F117 F117 (S3) Seleção do terminal de entrada (S3) 0,0~135 24(AD1 - 2)

F118 F118 F118 F118 (S4) Seleção do terminal de entrada (S4) 0,0~135 26(AD3 - 4)

ν Padrões de aceleração / desaceleração

O padrão de aceleração e desaceleração pode ser selecionado individualmente para cada um dos tempos de aceleração / desaceleração nº 1, 2, 3 e 4.

1) Aceleração / desaceleração linear

2) Padrão S de aceleração / desaceleração nº 1

3) Padrão S de aceleração / desaceleração nº 2

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F502F502F502F502 Padrão nº 1 do tempo de aceleração / desaceleração 0: Linear, 1: Padrão S nº 1, 2: Padrão S nº 2

0

F503F503F503F503 Padrão nº 2 do tempo de aceleração / desaceleração 0: Linear, 1: Padrão S nº 1, 2: Padrão S nº 2

0

F512F512F512F512 Padrão nº 3 do tempo de aceleração / desaceleração 0: Linear, 1: Padrão S nº 1, 2: Padrão S nº 2

0

F517F517F517F517 Padrão nº 4 do tempo de aceleração / desaceleração 0: Linear, 1: Padrão S nº 1, 2: Padrão S nº 2

0

* Refira-se a 6.24 para uma explicação dos padrões de aceleração / desaceleração.

* Os ajustes do ajuste do limite inferior do padrâo S F506F506F506F506 e o ajuste do limite superior do padrâo S F507F507F507F507 são refletidos em cada padrão de aceleração / desaceleração.

6.24.3 Tempos mínimos de aceleração / desaceleração

F508F508F508F508: Limite inferior de aceleração / desaceleração

• Função

Este parâmetro ajusta os tempos mínimos de aceleração e desaceleração.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F508F508F508F508 Limite inferior de aceleração / desaceleração 0,01~10 [seg.] 0,1

(Observação) Para ajustar o tempo mínimo de aceleração ou desaceleração para menos de 0,1 segundo, ajuste F704F704F704F704 (seleção de decimais de tempo de aceleração / desaceleração) em 2 (0,01 seg.) antecipadamente, para que o tempo possa ser mostrado em unidades de 0,01 seg.

Refira-se a 6.30.4 para o parâmetro F704 F704 F704 F704 (seleção de decimais de tempo de aceleração / desaceleração).

Page 145: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-54

6.25. Operação de padrões

F520F520F520F520: Rodada de padrão

F521F521F521F521: Modo de rodada de padrão

F530,F530,F530,F530, F540F540F540F540, , , , F550F550F550F550, , , , F560F560F560F560: Número de repetições de grupos de padrão nº 1 a nº 4

F531F531F531F531 ~ ~ ~ ~F538F538F538F538: Grupos de padrão nº 1, seleção 1~8

F541F541F541F541 ~ ~ ~ ~F548F548F548F548: Grupos de padrão nº 2, seleção 1~8

F551F551F551F551 ~ ~ ~ ~F558F558F558F558: Grupos de padrão nº 3, seleção 1~8

F561F561F561F561 ~ ~ ~ ~F568F568F568F568: Grupos de padrão nº 4, seleção 1~8

F570F570F570F570 ~ ~ ~ ~F584F584F584F584: Velocidade previamente ajustada nº1~15, modos de continuação de operação

F585F585F585F585 ~ ~ ~ ~F599F599F599F599: Velocidades previamente ajustadas nº1~15, tempos de operação

• Função Estes parâmetros possibilitam que você forme até 60 padrões de operação automática, combinando de maneira variada freqüências de operação, tempos de operação e tempos de aceleração / desaceleração

1) Partida por operação de painel de controle: até 15 padrões 2) Partida por operação de placa de terminais: até 60 padrões (15 tipos x 4 padrões)

(Observação) Quando o controle for exercitado pelo painel de operação, é sempre selecionado o grupo de padrôes nº 1. Se você desejar operar em um padrão que não seja o grupo de padrões nº 1, escolhe a seleção de operação de padrão 1, 2, 3 ou 4, usando parâmetros da seleção de entrada de terminal (F111~F126F111~F126F111~F126F111~F126).

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F520F520F520F520 Seleção de rodada de padrão 0: Desativado, 1: Ativado 0

F521F521F521F521 Modo de rodada de padrão 0: Reset de rodada de padrão após parada 1: Rodada de parada continua após parada

1

F530F530F530F530 Número de repetições de grupos de padrão nº 1 1~254, 255: ∞ 1

F531~F53F531~F53F531~F53F531~F53

8888

Grupos de padrão nº 1, seleção 1~8 0: Saltado, 1: 1 a 15 1~8

F540F540F540F540 Número de repetições de grupos de padrão nº 2 1

F541~F54F541~F54F541~F54F541~F54

8888

Grupos de padrão nº 2, seleção 1~8 0: Saltado, 1: 1 a 15 9~15, 0

F550F550F550F550 Número de repetições de grupos de padrão nº 3 1~254, 255: ∞ 1

F551~F58F551~F58F551~F58F551~F58 Grupos de padrão nº 3, seleção 1~8 0: Saltado, 1: 1 a 15 1~8

F560F560F560F560 Número de repetições de grupos de padrão nº 4 1~254, 255: ∞ 1

F561~F56F561~F56F561~F56F561~F56

8888

Grupos de padrão nº 4, seleção 1~8 0: Saltado, 1: 1 a 15 9~15, 0

F570~F58F570~F58F570~F58F570~F58

4444

Velocidade previamente ajustada nº 1 a 15 modos de continuação de operação

0: Contagem em segundos desde o tempo de ativação 1: Contagem em minutos desde o tempo de ativação 2: Contagem em segundos desde o tempo em que a freqüência especificada tiver sido alcançada 3: Contagem em segundos desde o tempo em que a freqüência especificada tiver sido alcançada 4: Sem parada (continuar até houver comando de parar) 5: Continuar até a próxima parada

0

F585~F59F585~F59F585~F59F585~F59

9999

Velocidades previamente ajustadas nº 1 a 15, tempos de operação

1 a 800 [seg./min.] 5

Page 146: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-55

* Para a frente / para trás, tempos de aceleração / desaceleração nº 1/2, modos de controle V/f nº 1/2 podem ser ajustados

com, F380~F395F380~F395F380~F395F380~F395 (modos de operação de freqüência nº 1 a 15 de velocidade previamente ajustada). Refira-se a 5.14 para detalhes.

(Observação) Quando a função de nova partida automática estiver ativada, o tempo gasto para localizar a velocidade é acrescido ao tempo de operação ajustado para operação de padrão. Conseqüentemente, o tempo efetivo de operação algumas vezes passa a ser menor que o tempo de operação ajustado.

Page 147: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-56

< Operação básica >

Passo Ajuste Parâmetro 1 Ajuste o parâmetro de seleção de rodada de

padrão em 1 (ativado) 0 (desativado)

1 (ativado) 2 Mude todas as freqüências necessárias para

freqüências de velocidade previamente ajustadas

Sr1 ~Sr7Sr1 ~Sr7Sr1 ~Sr7Sr1 ~Sr7 (freqüências de velocidade previamente ajustada nº 1 a 7) F287 ~F294F287 ~F294F287 ~F294F287 ~F294 (freqüências de velocidade previamente ajustada nº 8 a 15) F380F380F380F380 (seleção do modo de velocidade previamente ajustada) F381 ~F395F381 ~F395F381 ~F395F381 ~F395 (modo de operação de freqüências de velocidade previamente ajustada nº 8 a 15)

3 Ajuste o tempo de operação necessário para cada uma das freqüências de operação ajustadas.

F570 ~F584F570 ~F584F570 ~F584F570 ~F584 (modo de continuação de operação de velocidade previamente ajustada) F585 ~F599F585 ~F599F585 ~F599F585 ~F599 (tempo de operação de velocidade previamente ajustada)

Ajuste a seqüência de cada velocidade Esta seqüência seguindo os seguintes três métodos. ℵ Selecione uma operação de rodar / parar

do modo de rodada de padrão

→ F521=0F521=0F521=0F521=0 (Reset de rodada de padrão após parada) * É feito o reset da rodada de padrão por operação de parada /

comutação antes de nova partida da operação 1 (Rodada de padrão continua após a parada) * É reiniciada a rodada de padrão por operação de parada /

comutação O sistema pára temporariamente ao ser completada cada rotina,

em seguida prosseguirá para a próxima rotina. ℑ Selecione um grupo de padrão e em

seguida ajuste a seqüência de cada velocidade

→ F530F530F530F530 (número de repetições do grupo de padrão nº 1) F531~F538F531~F538F531~F538F531~F538 (grupo de padrão nº 1, seleção 1 a 8) F540F540F540F540 (número de repetições do grupo de padrão nº 2) F541~F548F541~F548F541~F548F541~F548 (grupo de padrão nº 2, seleção 1 a 8) FFFF550550550550 (número de repetições do grupo de padrão nº 3) F551~F558F551~F558F551~F558F551~F558 (grupo de padrão nº 3, seleção 1 a 8) F630F630F630F630 (número de repetições do grupo de padrão nº 4) F561~F568F561~F568F561~F568F561~F568 (grupo de padrão nº 4, seleção 1 a 8)

4

ℜ De acordo com o grupo de parâmetros necessário, escolhe a seleção de operação de padrão 1, 2, 3 ou 4 da seleção de terminal de entrada F111F111F111F111 a F126F126F126F126. Se você colocar F567~F584F567~F584F567~F584F567~F584 em 5 (comando de passo) no item 3 acima, selecione sinais de disparo de passo de F111 F111 F111 F111 a F126F126F126F126. Selecionando sinais de continuação de rodada de padrão possibilita a seleção de um método de partida / parada.

→ F111~F126F111~F126F111~F126F111~F126---- 38, 3938, 3938, 3938, 39 (seleção 1 da rodada de padrão) 40, 4140, 4140, 4140, 41 (seleção 2 da rodada de padrão) 42, 4342, 4342, 4342, 43 (seleção 3 da rodada de padrão) 44, 4544, 4544, 4544, 45 (seleção 4 da rodada de padrão) 46, 4746, 4746, 4746, 47 (sinal de continuação da rodada de padrão) 48, 4948, 4948, 4948, 49 (sinal de disparo da rodada de padrão)

5 Monitor mostrado durante a rodada de padrão Durante a rodada de padrão são mostradas as seguintes informações de rodada antes da apresentação normal

Saída de comutação de rodada de padrão (função de terminal de saída: 36, 37) Se for selecionada (ativada) a função de saída de comutação de rodada de padrão, é dada saída de um sinal ao serem completados todos os padrões predeterminados da operação. Se não mais sobrar comando de operação algum para ser dado entrada ou se mudar o sinal de seleção da operação de padrão, serão desligados os terminais de saída.

Terminal Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

OUT1 F130F130F130F130 Seleção nº 1 do terminal de saída 0~119

36 (operação de padrão completada: contato a), ou

37 (operação de padrão completada: contato b)

(Observação) Par dar saída dos sinais para o terminal OUT2, selecione o parâmetro F131F131F131F131.

Condição Apresentação Significado Grupo de padrão e padrão P 1. 0.P 1. 0.P 1. 0.P 1. 0.

(A) (B) (A): Número do grupo de padrão (B): Número do padrão

Número de repetições n 123n 123n 123n 123 Significa que a operação de padrão em curso deverá ser repetida (p.ex. 123 vezes).

Velocidade de operação previamente ajustada F 1F 1F 1F 1 Dados da velocidade de operação previamente ajustada nº em freqüência

Tempo restante da operação de padrão em curso 1234123412341234 Significa que o tempo de operação é ajustado para infinito ou que o sistema está esperando o próximo comando de passo (p.ex. o restante é de 1234 seg.)

Page 148: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-57

F570~F584F570~F584F570~F584F570~F584 (velocidades nº 1 a 15, modo de continuação de operação) = 4444 (tempo infinito) ]

F570~F584F570~F584F570~F584F570~F584 (velocidades nº 1 a 15, modo de continuação de operação)

= 5555 (até que for dado entrada do próximo comando de passo

* Ajuste a seleção de terminal de entrada F111~F126F111~F126F111~F126F111~F126 em 48 (ou 49): disparo de passo de rodada de padrão.

(Observações) . Grupos de operação de padrão deveriam ser selecionados por entrada de terminal. . Quando a seleção do modo de comando de operação for ajustada para operação de painel, o grupo de padrão nº 1 é

sempre selecionado. (Se você necessitar de um padrão diferente do grupo de padrão nº 1, 2, 3 ou 4, ajuste a seleção de

terminal (F111~F126F111~F126F111~F126F111~F126) em 38 a 45, e opere com a entrada de terminal.)

. Se nenhum sinal for dado saída de qualquer sinal de rodada de padrão (todos os terminais desligados), ou após ter sido completada a rodada de padrão, o sistema retorna ao modo normal de operação.

. Quando dois ou mais números de grupo de padrão são dados entrada simultaneamente, as operações de grupo de padrão são realizadas em ordem ascendente e comutadas automaticamente de uma para a outra. Neste caso poderá levar até 0,06 segundos para localizar cada padrão.

. 10mseg. pós ter sido ativada uma seleção de grupo de operação de padrão nº 1, 2, 3 ou 4, ligue o sinal de operação (F-CC). Dentro de 10 ms ou menos poderá ser dada saída de um sinal para operação ordinária.

Liga Liga F i i5F i i5F i i5F i i5

Liga F i i6F i i6F i i6F i i6

Liga Liga F i i 7F i i 7F i i 7F i i 7

Liga F i i 8F i i 8F i i 8F i i 8

Page 149: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-58

6.26. Funções protetivas

6.26.1. Proteção do motor sobre estrada - ajuste de nível / tipos de motor

F600F600F600F600: Nível de proteção do motor sobre estrada

F608F608F608F608: Freqüência de partida de redução de sobrecarga * Refira-se a 5.13 para detalhes.

6.26.1. Ajuste de desligamento de corrente

F601F601F601F601: Nível de prevenção de desligamento

• Função

Se a corrente de saída exceder aquela ajustada com F601F601F601F601, é ativada a função de proteção de desligamento a fim de reduzir a freqüência de saída.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F601F601F601F601 Nível de prevenção de desligamento nº 1 10~199%, 200: desativado 150

[Apresentação durante alarme OCOCOCOC]

quando for mostrado OCOCOCOC (quando a corrente de saída estiver no monto de exceder F600), muda a freqüência de saída

mostrada e um “C”“C”“C”“C” é mostrado no lado esquerdo da freqüência.

Exemplo de apresentação [C 50]

(Observação) No modo V/f de controle constante, o limite de torque nº 1, 2, 3 e 4 pode ser usado como prevenção de desligamento. Você pode fazer vários ajustes combinando estas funções com as funções V/f 1, 2, 3 e 4.

6.26.3. Conservação de disparos do inversor

F602F602F602F602: Seleção da conservação de disparos do inversor

• Função

A função é conservar os registros de disparo do inversor. Se esta função estiver ativada, registros de disparo são retidos e podem ser mostrados, mesmo após o reset do inversor.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F602F602F602F602 Seleção da conservação de disparos do inversor

0: apagado se o inversor for desligado

1: conservado, mesmo se a energia for desligada 0

ΗOs últimos 4 registros de disparo podem ser conservados e mostrados no modo de monitor de estado.

Η Os dados de disparo (corrente, voltagem, etc. no momento do disparo) podem ser mostrados no modo de monitor de estado quando o inversor disparar, mas são apagados se a energia for desligada.

Page 150: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-59

6.26.4. Parada de emergência

F603F603F603F603: Seleção do modo de parada de emergência

F604F604F604F604: Tempo de controle da frenagem de emergência de injeção de CC

• Função

O modo de parada de emergência pode ser selecionado. Por ocasião da parada de emergência é mostrada uma mensagem de disparo (“EEEE”).

(Observação) Quando ajustar F603F603F603F603 em 2 ou 5 (parada de emergência de frenagem de CC), você também precisa ajustar os parâmetros F251F251F251F251 (corrente de frenagem de injeção de CC) e F604F604F604F604 (tempo de frenagem de injeção de CC).

1) Parada de emergência por operação de terminal A parada de emergência pode ser realizada com o contato a ou b. Atribua a função de parada de emergência a um terminal como descrito a seguir, e selecione um modo de parada.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F603F603F603F603 Seleção do modo de parada de emergência

0: Parada de rotação livre 1: Parada de desaceleração 2: Frenagem de emergência de injeção de CC 3: Parada de rotação livre (sem saída de FL) 4: Parada de desaceleração (sem saída de FL) 5: Frenagem de emergência de injeção de CC (sem saída de FL)

0

F604F604F604F604 Tempo de controle de frenagem de emergência de injeção de CC

0.0~10.0 [seg.] 0.1

F251F251F251F251 Corrente de frenagem de injeção de CC

0.0~100% 50.0

(Exemplo de atribuição) Atribuindo a função de parada de emergência ao terminal S4 Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F118F118F118F118 Seleção do terminal de entrada (S4) 0~135 20 (parada de emergência)

(Observação 1) Uma parada de emergência pode ser executada a partir do terminal, mesmo no modo de operação de painel. Neste caso, no entanto, apertando a tecla Parada durante mais que 5 segundos causará o disparo do

inversor (E E E E ---- 17 17 17 17), mesmo quando F603F603F603F603 estiver ajustado em 3, 4 ou 5. (Observação 2) Se a frenagem de injeção de CC não for necessitada para paradas normais, embora F603 esteja ajustado

em 2 ou 5 (frenagem de emergência de CC), ajuste o tempo de frenagem de CC F252 para 0,0 (seg.). 2) Parada de emergência por operação de painel

A parada de emergência pode ser realizada com o painel de controle, em outro modo de comando de operação. Aperte duas vezes a tecla Parada no painel de controle.

ℵ Aperte a tecla Parada ----- “E OFF“E OFF“E OFF“E OFF” começa a piscar ℑ Aperte a tecla Parada novamente ---- Parada de emergência

Em seguida é mostrado “EEEE” e também o sinal de detecção de falha (FL) é dado saída em F603=0, 1 ou 2, ao

passo que o FL não está ativo, se F603F603F603F603 estiver ajustado em 3, 4 ou 5.

6.26.5. Freqüência de partida de redução de sobrecarga (OL)

F606F606F606F606: Freqüência de partida de redução de OL Refira-se a 5.13 para detalhes.

6.26.6. Limite do tempo de 150% de sobrecarga do motor

F607F607F607F607: Limite do tempo de 150% de sobrecarga do motor Refira-se a 5.13 para detalhes.

Page 151: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-60

6.26.7. Ação em baixas correntes

F610F610F610F610:::: Seleção do modo de disparo de baixa corrente

F611F611F611F611:::: Corrente de detecção (disparo / alarme) de baixa corrente

F612F612F612F612:::: Tempo de detecção (disparo / alarme) de baixa corrente

• Função

Se uma corrente estiver mais baixa que F611F611F611F611 e passar por um tempo maior que F612F612F612F612, o inversor disparará. Quando F610 estiver ajustado em 1 (disparo permitido), é necessário ajustar, com F612, o tempo transcorrido até o inversor disparar após a detecção de uma corrente pequena.

F610 =0F610 =0F610 =0F610 =0: Desativado . . . sem disparar (FL não está ativado). Pode ser dada saída a alarme de baixa corrente por seleção de terminal de saída

F610 =1F610 =1F610 =1F610 =1: Ativado . . . O inversor dispara se uma corrente baixa passa durante a operação durante o tempo ajustado com

F612F612F612F612 ou maior (FL está ativado).

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F610F610F610F610 Seleção do modo de disparo de baixa corrente 0: Desativado, 1: Ativado 0

F611F611F611F611 Corrente de detecção de baixa corrente (disparo / alarme) 0~100 [%] 0

F612F612F612F612 Tempo de detecção de baixa corrente (disparo / alarme) 0~255 [seg.] 0

6.26.8. Detecção de falha da fase de saída

F613F613F613F613: Seleção da detecção de falha de fase (partida)

F614F614F614F614: Ajuste de pulso de falha de fase (partida)

• Função

A função é para detectar curto-circuitos com os terminais de saída do inversor.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F613F613F613F613 Seleção de detecção de falha de fase (partida)

0: Padrão 1: Uma vez quando a energia for ligada ou é feito o reset do inversor

F614F614F614F614 Ajuste de pulso da falha de fase (partida) 1~100 (µ seg.) 50

F613 . . .F613 . . .F613 . . .F613 . . . 0 0 0 0: Padrãodetecção na partida

1111: É feita uma verificação uma vez na primeira partida de operação após a energia ter sido ligada ou for feito o reset do inversor.

F613 . . .F613 . . .F613 . . .F613 . . . Ajuste o comprimento de pulso para a detecção de curto-circuitos. (Observação) Encurte o comprimento de pulso se o motor disparar por erro (OCL) durante a partida, especialmente um motor de alta velocidade.

6.26.9. Disparo de excesso de torque

F615F615F615F615: Seleção de disparo de excesso de torque

F616F616F616F616: Nível de excesso de torque (disparo / alarme) em caso de rodada sob potência

F617F617F617F617: Nível regenerativo de excesso de torque (disparo / alarme)

F618F618F618F618: Tempo de detecção de excesso de torque

• Função

Se uma corrente de torque estiver excedendo a corrente ajustada com F616, F617F616, F617F616, F617F616, F617 for detectada, o inversor dispara e a mensagem “Π“ é mostrada.

Page 152: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-61

F615 =0F615 =0F615 =0F615 =0 (desativado) . . . não dispara (FL não está ativado).

F615 =1F615 =1F615 =1F615 =1 (ativado) .... O inversor dispara se uma corrente de torque maior que F616F616F616F616 (durante a rodada sob potência)

ou F617F617F617F617 (durante o regenerativo) passar durante um tempo maior que aquele ajustado com

F618F618F618F618.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F615F615F615F615 Seleção de disparo de excesso de torque 0: Desativado 1: Ativado

0

F616F616F616F616: Nível de excesso de torque (disparo / alarme) em caso de rodada sob potência

0~250 [%] 150%

F617F617F617F617: Nível regenerativo de excesso de torque (disparo / alarme) 0~250 [%] 150%

F618F618F618F618: Tempo de detecção de excesso de torque 0.00~10.0 [seg.] 0,5

6.26.10 Seleção do modo de controle do ventilador de resfriamento

F620F620F620F620: Seleção do modo de controle do ventilador de resfriamento

• Função

Com este parâmetro você pode ajustar a condição do ventilador de resfriamento para que o mesmo somente opere quando o inversor exigir resfriamento, podendo, assim, ser suado por um período mais longo.

F620 =0F620 =0F620 =0F620 =0: Controle automático do ventilador de resfriamento, quando ativado, opera somente quando o inversor estiver em operação.

F620 =1F620 =1F620 =1F620 =1: Controle automático do ventilador de resfriamento, desativado. O ventilador de resfriamento opera sempre quando o inversor estiver energizado.

* O ventilador de resfriamento opera sempre quando a temperatura do ambiente estiver elevada, mesmo quando o inversor estiver fora de operação.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F620F620F620F620 Seleção do modo de controle do ventilador de resfriamento 0: Ativado 1: Desativado 0

6.26.11. Alarme de tempo cumulativo de operação

F621F621F621F621: Ajuste do alarme de tempo cumulativo de operação

• Função

Este parâmetro é para fazer um ajuste para que o inversor dê saída de um sinal quando o seu tempo de operação cumulativa tiver alcançado o tempo ajustado com este parâmetro.

* 0.1 corresponde a 10 horas. Se for mostrado 38.5538.5538.5538.55, o tempo cumulativo de operação é de 3855 horas.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F621F621F621F621 Ajuste do alarme de tempo cumulativo de operação 0.1~999.9 175.0

ν Ajuste do terminal de saída

(Ex.) Atribuindo a função de alarme de tempo cumulativo de operação ao terminal OUT 2

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F131F131F131F131 Seleção do terminal de saída nº 2 (OUT2) 0~115 56

Page 153: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-62

6.26.12. Nível de limite de operação de excesso de voltagem

F625F625F625F625: Nível de limite de operação de excesso de voltagem (alta resposta)

F626F626F626F626: Nível de limite de operação de excesso de voltagem

Refira-se a 6.13.5 para detalhes

6.26.13. Disparo de deficiência de voltagem

F627F627F627F627: Seleção de disparo de deficiência de voltagem

F628F628F628F628: Tempo de detecção de disparo de deficiência de voltagem (disparo / alarme)

• Função

Este parâmetro é para selecionar a ação quando detectar uma deficiência de voltagem. Se F627 estiver ativado (disparo permitido), é necessário ajustar, com F628, o tempo decorrido antes de o inversor disparar após a detecção de uma deficiência de voltagem.

F627F627F627F627:=0: Desativado . . . O inversor pára, mas não dispara (FL não ativo).

F627F627F627F627: =1: Ativado . . . O inversor dispara, se uma deficiência de voltagem passar durante o tempo ajustado com F612 ou mais (FL ativo).

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F627F627F627F627 Seleção de disparo de deficiência de voltagem 0: Desativado, 1: Ativado 0

F628:F628:F628:F628: Tempo de detecção de disparo de deficiência de voltagem (disparo / alarme)

0.00~10.0 [seg.] 0.03

6.26.14. Nível de desligamento de deficiência de voltagem (UV)

F629: Nível de desligamento de deficiência de voltagem

• Função

Este parâmetro é usado para ajustar o nível de detecção de desligamento de deficiência de voltagem.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F629F629F629F629 Nível de desligamento de deficiência de voltagem 50~100 [%] 75

6.26.15. Seqüência de suporte do sistema (temporizador B)

F630F630F630F630: Seqüência de suporte do sistema (temporizador B)

• Função

* Está sendo considerada

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F630F630F630F630 Seqüência de suporte do sistema (temporizador B) 0.0~10.0 [seg.] 2

Page 154: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-63

6.27. Entrada analógica especial

F650F650F650F650: Ajuste de aceleração / desaceleração da freqüência básica

F65iF65iF65iF65i: Ajuste do limite superior da freqüência básica

F652F652F652F652 Ajuste do tempo de aceleração

F653F653F653F653: Ajuste do tempo de desaceleração

F654F654F654F654 Ajuste da taxa de aumento manual do torque

• Função

A função é tornar possível mudar os ajustes fixos de alguns parâmetros por meio de sinais analógicos externos.

1) Ajuste de aceleração / desaceleração da freqüência básica Se este parâmetro for assim ajustado, o sinal do terminal VI/II ou RR pode ser usado como dados para o ajuste de freqüências de referência de tempo de aceleração / desaceleração. Esta função é útil para realizar operação proporcional. Faixa de ajuste de freqüência: 30 a 400 Hz.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F650F650F650F650 Ajuste de aceleração / desaceleração da freqüência básica 0: Desativado, 1: V I/II, 2: RR 0

2) Ajuste do limite superior da freqüência

O sinal de RR pode ser usado como freqüência do limite superior. Faixa de ajuste: 0 até UL (A freqüência não pode ser

ajustada acima da freqüência do limite superior )ULULULUL).)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F651F651F651F651 Ajuste do limite superior da freqüência 0: Desativado, 1: V I/II, 2: RR 0

3) Ajuste do tempo de aceleração

O tempo de aceleração ajustado com o parâmetro ACCACCACCACC (ou tempos de aceleração 2, 3 ou 4) pode ser multiplicado pelos fatores de 1,0 a 10,0 por meio de entrada de sinais analógicos.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F652F652F652F652 Ajuste do tempo de aceleração 0: Desativado, 1: VI/II, 2: RR 0

4) Ajuste do tempo de desaceleração

O tempo de desaceleração ajustado com o parâmetro dECECECEC (ou tempos de desaceleração 2, 3 ou 4) pode ser multiplicado pelos fatores de 1,0 a 10,0 por meio de entrada de sinais analógicos.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F653F653F653F653 Ajuste do tempo de desaceleração 0: Desativado, 1: VI/II, 2: RR 0

5) Ajuste da taxa de aumento manual do torque

O tempo de aceleração ajustado com o parâmetro ubububub (em F172, F176, F180F172, F176, F180F172, F176, F180F172, F176, F180) pode ser multiplicado pelos fatores de 1,0 a 10,0 por meio de entrada de sinais analógicos.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F654F654F654F654 Ajuste da taxa de aumento manual do torque 0: Desativado, 1: VI/II, 2: RR

Page 155: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-64

6.28 Sobrepor

F660F660F660F660: Seleção de entrada sobreposta aditiva

F66iF66iF66iF66i: Seleção de entrada sobreposta de multiplicação

• Função

Estes parâmetros são usados para ajustar freqüências de referência por meio de (truncado) externos

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F660F660F660F660 Seleção de entrada sobreposta aditiva [Hz]

0: desativado 1: VI (Voltagem) / II (Corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (Voltagem) 4: RX2 (Voltagem (opcional)) 5: Painel ativado 6: Entrada binária / BCD 7: Opcional de comunicação serial comum 8: RS485 9: Opcional de módulo adicional de comunicação 10: Freqüência para cima / para baixo 11: Entrada de pulso (opcional)

F661F661F661F661 Seleção de entrada sobreposta de multiplicação [%]

0: desativado 1: VI (Voltagem) / II (Corrente) 2: RR (potenciômetro / voltagem) 3: RX (Voltagem) 4: RX2 (Voltagem (opcional)) 5: F729

As funções de sobrepor calculam a freqüência de saída pela seguinte expressão:

Freqüência de saída x (1+ F661F661F661F661 (%) ) + F660F660F660F660 (Hz) 100 1) Entrada sobreposta aditiva

Neste modo é acrescentada à freqüência de reverência uma freqüência sobreposta dada entrada externamente; [EX1: RR(referência), V 1 (freqüência sobreposta)] [EX2: RX(referência), V 1 (freqüência sobreposta)]

Page 156: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-65

Ex1:

F660 = 1F660 = 1F660 = 1F660 = 1(ativado ?), F661 = 0F661 = 0F661 = 0F661 = 0 (ativado)

Freqüência de saída = referência + sobreposição (VI entrada [Hz])

Ex2:

F660 = 1F660 = 1F660 = 1F660 = 1(ativado), F661 = 0F661 = 0F661 = 0F661 = 0 (desativado)

Freqüência de saída = referência (≥≥≥≥0)+ sobreposição (VI entrada [Hz])

Freqüência de saída = referência (≤≤≤≤0)+ sobreposição (VI entrada [Hz])

2) Sobreposição de multiplicação

Neste modo, cada freqüência de saída é multiplicada por uma freqüência de sobreposição externa

[EX1: RR(referência), V 1 (freqüência sobreposta)] [EX2: RX(referência), V 1 (freqüência sobreposta)]

Ex1:

F660 = 1F660 = 1F660 = 1F660 = 1(desativado), F661 = 0F661 = 0F661 = 0F661 = 0 (entrada VI)

Freqüência de saída = referência x (1+ sobreposição (VI entrada [%/100))

Ex2:

F660 = 1F660 = 1F660 = 1F660 = 1(desativado), F661 = 0F661 = 0F661 = 0F661 = 0 (entrada VI)

Freqüência de saída = referência (≥0)x(1+ sobreposição (VI entrada [%]/100))

Freqüência de saída = referência (≤0)X(1+ sobreposição (VI entrada [%]/100))

Ex.3:

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F 729F 729F 729F 729 -100~100[%] 0

Page 157: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-66

6.29. Saída de medidor

6.29.1 Ajuste de saídas de medidor

F670:F670:F670:F670: Seleção de medidor ligado ao terminal AM

F671:F671:F671:F671: Calibração de medidor ligado ao terminal AM Refira-se a 5.4. para detalhes.

6.29.2 Ajuste de saídas opcionais de medidor

F672F672F672F672: Seleção do medidor analógico opcional 1

F673:F673:F673:F673: Ajuste do medidor analógico opcional 1

F674:F674:F674:F674: Seleção do medidor analógico opcional 2

F675:F675:F675:F675: Ajuste do medidor analógico opcional 2

6.29.3. Saída de pulsos para metros

F676:F676:F676:F676: Seleção de função de saída de pulsos

F677:F677:F677:F677: Seleção do número de pulsos

• Função

Estes parâmetros são usados para ajustar a função de saída de pulsos e o número de pulsos dados saída do terminal de saída FP.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F676F676F676F676 Seleção do medidor do terminal FP

0: Freqüência de operação 1: Comando de freqüência de operação 2: Apresentação da freqüência de saída 3: Voltagem da seção de CC 4: Voltagem de saída 5: Freqüência de operação compensada 6: Retroalimentação de velocidade (valor de tempo real) 7: Retroalimentação de velocidade (filtrada em intervalos de 1 seg.) 8: Torque 9: Comando de torque 10: Referência interna de torque 11: Corrente de torque 12: Corrente de excitação 13: Valor da retroalimentação PID 14: Fator de sobrecarga do motor (dados de sobrecarga 2) 15: Fator de sobrecarga do inversor (dados de sobrecarga 1) 16: Fator de carga Pbr 17: Fator de sobrecarga Pbr (dados PrBOL) 18: Voltagem de entrada 19: Voltagem de saída 20: Corrente de saída de pico 21: Voltagem de pico na seção de CC 22: Pseudo-PG do contador do motor 23: Pulso posicional 24: Entrada de RR 25: Entrada de VI/II 26: Entrada de RX 27: Entrada de RX2 28: Saída de FM 29: Saída de AM 30: Saída fixa para medidor 31: Saída analógica para comunicação

1

F677F677F677F677 Ajuste do medidor de terminal FP

1.00~43.20 [kHz] 3.84

(Observação) Os dados de corrente, torque, etc. são limitados por 200%.

Page 158: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-67

6.30. Parâmetros do painel de controle

6.30.1. Proibindo a mudança de ajustes de parâmetros

F700:F700:F700:F700: Seleção da proibição de ajustes de parâmetros

• Função Este parâmetro é usado a fim de fazer um ajuste para proibir ou permitir a mudança de ajustes de parâmetros.

ν Método de ajuste

0:0:0:0: Permitido... Nenhum parâmetro é protegido contra leitura ou escrita. (Ajuste predeterminado)

1:1:1:1: Proibido... Todos os parâmetro são protegidos contra leitura ou escrita. [Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F700F700F700F700 Seleção de proibição de ajuste de parâmetros 0: Permitido 1: Proibido

0

ν Método de cancelamento

Apenas F700F700F700F700 é designado de modo que o seu ajuste pode ser mudado a qualquer tempo, mesmo se estiver ajustado em 1.

ν Para proibir a sua operação, inclusive operação de teclas, use o parâmetro F730F730F730F730 (Seleção da proibição de operação de teclas).

6.30.2. Mudando as unidades mostradas

F7F7F7F701010101: Seleção do modo de apresentação de corrente / voltagem

• Função

Este parâmetro é usado para mudar as unidades de apresentação de corrente e voltagem.

Apresentação em % <=> Apresentação em A (ampere) e V (volt)

ν Exemplo de ajuste

Quando o VFP7-2037PL (corrente nominal: 16,6A) é operado sob a carga nominal de 100%:

1) Apresentação em %

2) Apresentação em amperagem e voltagem

C 100C 100C 100C 100 Corrente de saída 100%

C 16.6C 16.6C 16.6C 16.6 Corrente de saída 16,6A

Y 100Y 100Y 100Y 100 Voltagem de entrada 100%

Y 20Y 20Y 20Y 200000 Voltagem de entrada 200V

1

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F701F701F701F701 Seleção de unidades de apresentação de corrente e voltagem

0: Apresentação em % 1: Unidade de apresentação mudada de % para A (ampere) e V (volt)

0

* Com F701F701F701F701, você pode converter as unidades pertinentes para os seguintes parâmetros:

. Apresentação em A:

Níveis 1 e 2 de proteção eletrônica térmica F600, F173, F177, F181F600, F173, F177, F181F600, F173, F177, F181F600, F173, F177, F181

Taxa de frenagem de CC F251F251F251F251

Nível de operação de prevenção de desligamento F60F60F60F601111

. Apresentação em V: Mostrador de monitor de voltagem / a voltagem é sempre mostrada em V (volt) enquanto o parâmetro estiver sendo ajustado.

Ajuste de V/f 5 pontos F191, F193, F195, F197, F199F191, F193, F195, F197, F199F191, F193, F195, F197, F199F191, F193, F195, F197, F199

Page 159: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-68

(Observação) A unidade da voltagem da freqüência básica é sempre voltagem.

Page 160: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-69

6.30.3. Mostrando a velocidade de rotação e a velocidade de carga do motor

F702:F702:F702:F702: Ampliação da unidade livre de freqüência

• Função

Este parâmetro é usado para converter a freqüência monitorada ou ajustada por parâmetro para a velocidade de rotação do motor ou a velocidade da carga.

ν Valor apresentado

O LED mostra o valor obtido pela multiplicação da a freqüência monitorada ou ajustada por parâmetro pelo valor ajustado

com F702.F702.F702.F702.

Valor mostrado = Freqüência monitorada ou ajustada por parâmetro x Valor ajustado com F702

ν Exemplos de ajuste

1) Apresentação da velocidade de rotação do motor Para mudar da freqüência de operação (ajuste predeterminado: 60 Hz) para a velocidade de rotação do motor de 4 pólos (1800 rpm)

60.0 1800 F 702 = 0F 702 = 0F 702 = 0F 702 = 0

FFFF 702702702702 ==== 30,030,030,030,0

60 60 60 60 x 3 3 3 30,0 = 18000,0 = 18000,0 = 18000,0 = 1800

2) Apresentação da velocidade da carga

Para mudar da freqüência de operação (ajuste predeterminado: 60 Hz) para a velocidade da carga (6 m/min.-1.)

60.0 6.0 F 702 = 0F 702 = 0F 702 = 0F 702 = 0

FFFF 702702702702 ==== 0,10,10,10,1

60 60 60 60 x 30,0 = 1800 30,0 = 1800 30,0 = 1800 30,0 = 1800

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F702:F702:F702:F702: Ampliação da unidade livre de freqüência

0: DESLIGADO, 0.01~200 0

Observação: Este parâmetro é para mostrar o valor obtido pela multiplicação da freqüência de saída do inversor por um número inteiro. Por este motivo, o valor calculado a partir da freqüência de saída é sempre mostrado, independentemente da velocidade de rotação do motor devido a flutuações da carga.

6.30.4. O número de decimais da freqüência, tempo de ACC / DEC

F703:F703:F703:F703: Seleção do número decimal de freqüência

F704:F704:F704:F704: Seleção do número decimal de ACC/ DEC

• Função

Estes parâmetros são usados para mudar o número de casas decimais da freqüência monitorada ou ajustada por parâmetro, tempo de aceleração ou tempo de desaceleração mostrados.

• Exemplo de ajuste

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado 0: 1Hz 60 1: 0,1Hz (Ajuste predeterminado) 60.0

F703F703F703F703 Seleção do número decimal de freqüência

2: 0,01Hz 60.00

Page 161: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-70

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado 0: 1 seg. 10

1: 0,1 seg. (Ajuste predeterminado) 10.0 F704F704F704F704 Seleção do número decimal de

ACC/DEC

2: 0,01seg. 10.00

6.30.5. Mudando itens mostrados no modo de monitor de estado

F710F710F710F710: Seleção do modo de apresentação de monitor

F711F711F711F711: Seleção do modo de apresentação de estado nº 1 do monitor

F712F712F712F712: Seleção do modo de apresentação de estado nº 2 do monitor

F713:F713:F713:F713: Seleção do modo de apresentação de estado nº 3 do monitor

F714F714F714F714: Seleção do modo de apresentação de estado nº 4 do monitor

Estes parâmetros são usados para selecionar o item a ser mostrado quando a energia for ligada e também para mudar itens mostrados no modo de monitor de estado. Refira-se a 8.1 para detalhes.

6.30.6. Mudando parâmetros básicos

F720:F720:F720:F720: Seleção do painel V/f 1, 2, 3 ou 4

• Função

Este parâmetro é usado para comutar características de V/f durante a operação ou quando comutando 4 motores no modo de operação de painel de controle para operar os mesmos com um único inversor. Este parâmetro somente é válido quando o inversor estiver no modo de operação de painel

[Ajuste de parâmetros]

V/f 1 é o ajuste predeterminado selecionado

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F720:F720:F720:F720: Seleção do painel V/f 1, 2, 3 ou 4 1: V/f1, 2: V/f2, 3: V/f3, 4: V/f4 1

[Parâmetros que podem ser comutados com F720]

Parâmetros selecionados 1(V/f1) 2(V/f2) 3(V/f3) 4(V/f4)

Freqüência básica

Voltagem da freqüência básica

Aumento manual de torque

Proteção eletrônica térmica

Ul 1Ul 1Ul 1Ul 1

F 306F 306F 306F 306

UB 1UB 1UB 1UB 1

F 600F 600F 600F 600

F 170F 170F 170F 170

F 171F 171F 171F 171

F 172F 172F 172F 172

F 173F 173F 173F 173

F 174F 174F 174F 174

F 175F 175F 175F 175

F 176F 176F 176F 176

F 177F 177F 177F 177

F 178F 178F 178F 178

F 179F 179F 179F 179

F 180F 180F 180F 180

F 181F 181F 181F 181

: Grupos de parâmetros selecionados por predeterminação

ν Comutação por meio de terminais

Os V/f 1, 2, 3 ou 4 também podem ser comutados ligando e desligando terminais.

⇒ Refira-se a 6.4.1 para detalhes.

Page 162: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-71

6.30.7. Selecionando um padrão de parada de painel de controle

F721:F721:F721:F721: Seleção de padrão de parada de painel

• Função

Este parâmetro é usado para selecionar o modo em que a máquina seja parada apertando-se a tecla (Parada) no painel de controle quando a operação for iniciada apertando-se a tecla (RUN)

1) Parada de desaceleração

O motor pára dentro do tempo de desaceleração ajustado com o parâmetro dECECECEC (F501, F511F501, F511F501, F511F501, F511 ou F515F515F515F515).

2) Parada de rotação livre

É cortada a saída do inversor. Como resultado, o motor gira livremente até parar. Dependendo da carga, o motor pode continuar a girar por algum tempo até parar completamente.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F721F721F721F721 Seleção de padrão de parada de painel

0: Parada de desaceleração 1: Parada de rotação livre

6.30.8. Fazendo o reset do inversor a partir do painel de controle

F722:F722:F722:F722: Seleção da função de reset do painel

• Função

Este parâmetro é usado para fazer o reset do inversor por operação do painel de controle quando ele disparar por causa de falha, defeito, etc.

ν Método de reset

1) Aperte a tecla Parada e certifique-se que Clr seja mostrado.

2) Aperte a tecla Parada novamente para fazer o reset do inversor.

(Observação) Se o inversor disparar por causa de problema indicado com a mensagem OP 1~3, OL 1, OL2, Ikr ou OH, pode demorar um pouco até que seja feito o reset do inversor.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F721:F721:F721:F721: Seleção da função de reset do painel 0: Desativado, 1: Ativado 1

6.30.9. Selecionando um limite de torque no modo de operação do painel de controle

F723F723F723F723: Seleção do limite de torque

• Função

Com este parâmetro. você pode selecionar um limite de torque quando o controle de torque estiver sendo exercitado pelo painel de controle.

Este parâmetro somente é válido quando o inversor estiver no modo de operação de painel

Operação de painel de controle: O modo de operação obtido mediante ajuste do parâmetro de seleção de comando de

torque F420F420F420F420 em 5555 (operação de painel de controle).

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F723:F723:F723:F723: Seleção do limite de torque 1, 2, 3, 4

* Refira-se a 6.23 para ajuste do limite de torque

Page 163: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-72

6.30.10. Cancelando o controle PID no modo de operação de painel

F724:F724:F724:F724: Seleção de controle PID de painel

• Função

Este parâmetro é para comutar do controle PID para o controle de alça aberta (modo normal de controle) quando o controle PID é exercido pelo painel de controle.

(Observação) Este parâmetro somente é válido quando o inversor estiver no modo de operação de painel

0: Controle PID ativado O controle PID é exercitado quando F360 não estiver ajustado em 0.

1: Controle PID desativado O controle de alça aberta (modo normal de controle) é exercitado em lugar do controle PID.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F724:F724:F724:F724: Seleção de controle PID de painel 0: Controle PID ativado 1: Controle PID desativado

(Observação) Quando F360 estiver ajustado em 0, é exercitado o controle de alça aberta mesmo se este parâmetro estiver ajustado em 0 (controle PID ativado).

6.30.11. Ajustando um comando de torque no modo de operação do painel de controle

F725: Referência do torque de painel (%)

• Função

Este parâmetro é para ajustar um comando de torque quando o controle de torque estiver sendo exercitado pelo painel de operação. Este parâmetro somente é válido quando o inversor estiver no modo de operação de painel.

Operação de painel: Seleção do comando de torque F420 em 5 (Operação de painel).

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

FFFF725:725:725:725: Referência do torque de painel 0.0~250% 0.0

*Refira-se a 3.3.3 para detalhes.

6.30.12. Controle de curvatura no modo de operação do painel de controle

F726:F726:F726:F726: Propensão revisada do torque do painel

F727:F727:F727:F727: Propensão de tensão do torque do painel

F728:F728:F728:F728: Ganho de compartilhamento da carga do painel

6.30.13. Sobreposição no modo de operação de painel

F729:F729:F729:F729: Ganho de multiplicação de sobreposição de painel

* Refira-se a 6.28 para detalhes.

Page 164: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-73

6.30.14. Restringindo ou proibindo operação de teclas

F730:F730:F730:F730: Inibição de operação de painel

• Função

Este parâmetro pode proibir a operação de teclas do painel de controle para evitar erros de operação.

(Observação 1) O ajuste deste parâmetro tem efeito são logo tiver sido salvo.

(Observação 2) Uma vez salvo, o ajuste deste parâmetro não pode ser sobreposto a não ser que a energia seja desligada ou o tiver sido feito o reset após ter disparado.

Ajustando

Cada operação de tecla, ativada . . . . 63636363 (ajuste predeterminado)

Cada operação de tecla, proibida . . . . 0000

(Ex.) para ativar a operação de apresentação de monitor e a operação de painel (partida / parada)

Operação de apresentação de monitor ativada ... +4+4+4+4

Operação de painel (partida / parada) ativada ... +8+8+8+8

(+4+4+4+4 ) + (+8+8+8+8) = 12121212

Portanto, o número que você deveria digitar para ativar estas funções é 12.12.12.12.

[Ajuste de parâmetros]

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F730:F730:F730:F730: Inibição de operação de painel 0: Qualquer operação de tecla, inibida +1: ajuste de freqüência de painel ativado +2: Carga de parâmetro ativada +4: Operação de apresentação de monitor ativada +5: Operação de painel (partida / parada)ativada (+16: Nenhuma função ativada) +32: Operação de parada de emergência ativada 63: modelo normal (Qualquer operação de tecla ativada)

(Observação) O LED mostra “F73F73F73F730000” imediatamente após F730F730F730F730 ter sido ajustado em 0, mas ele retorna ao modo padrão normal após o reset do inversor ou se este estiver travado no modo de monitor de disparo, se o inversor disparar.

ν Métodos de cancelamento

1) Cancelamento temporário Cada operação de tecla é ativada temporariamente até a energia ser desligada. (Desligando a energia ativa cada operação de tecla novamente.)

No modo padrão de apresentação de monitor ou no modo de monitor de disparo, aperte a tecla duas vezes enquanto

estiver apertando a tecla

2) Cancelamento permanente [Método de cancelamento em casos em que parâmetros não tem proteção de leitura / escrita] F730 está permanentemente sobreposto. A mudança do seu ajuste faz com que o ajuste anterior seja automaticamente sobreposto em um modo em que parâmetros não tem proteção de leitura / escrita. [Cancelamento em casos em que parâmetros tem proteção de leitura / escrita]

No modo padrão de apresentação de monitor ou no modo de monitor de disparo, aperte a tecla duas vezes enquanto

estiver apertando a tecla e em seguida mude o ajuste de F730F730F730F730 para 63.63.63.63.

(Observação) “63636363” é mostrado quando F730F730F730F730 for chamado. Aperte as teclas ∧∧∧∧ e ∨∨∨∨ para fazer o “63” piscar e então aperte a tecla Enter para salvar o ajuste.

Page 165: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-74

6.31. Função de controlador programável

F740F740F740F740 ~F775F775F775F775

• Função

* Sob consideração

Page 166: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-75

6.32. Função de comunicação (RS485 / serial comum)

F800F800F800F800: Taxa baud de comunicação (Serial comum) F810F810F810F810: Seleção de ponto de freqüência

F801F801F801F801: Paridade (RS485 Serial comum) F811:F811:F811:F811: Ajuste do ponto nº 1

F802F802F802F802: Nº do inversor F812F812F812F812: Freqüência do ponto nº 1

F803:F803:F803:F803: Tempo esgotado de comunicação (RS485 serial comum)

F813F813F813F813: Ajuste do ponto nº 2

F804:F804:F804:F804: Ajuste do tempo esgotado de comunicação (RS485 serial comum)

F814F814F814F814: Freqüência do ponto nº 2

F805:F805:F805:F805: Tempo de espera de comunicação F820F820F820F820 Taxa baud de comunicação (RS485)

F806:F806:F806:F806: Comunicação entre drives (serial comum) F821F821F821F821: Tipo de fiação RS485

F825F825F825F825: Tempo de espera de comunicação (RS485)

F826F826F826F826: Comunicação entre drives (RS485)

• Função

Estes parâmetros estabelecem uma rede de comunicação de dados ligando inversores entre si e para ser um sistema de controle de hospedeiro, e também para estabelecer um enlace de comunicação de dados entre um computador e cada inversor.

< Enlace de computador >

A função é capacitar comunicações de dados entre um sistema de controle de hospedeiro (computador) e cada inversor.

ℵ Monitorando o estado do inversor (freqüência de saída, corrente, voltagem, etc.)

ℑ Comando para cada inversor (comando de partida, comando de parada, etc.)

ℜ Carregar, modificar e salvar o ajuste de parâmetros do inversor.

< Comunicação entre drives >

Projetado para capacitar um inversor (mestre) a enviar dados selecionados com parâmetros para os outros inversores (escravos) na rede. Com esta freqüência, você pode estabelecer uma rede para realizar operações simplificadas sincronizadas ou proporcionais (ajuste de freqüência de ponto).

* Função de temporizador Projetada para detectar cabos de comunicação rompidos. Com esta função, você pode ajustar o inversor de tal maneira, que ele pode disparar (sendo mostrado “ErrS”) ou um alarme dispara. (“E” é mostrado no painel), se (truncado)

6.32.1 Dispositivo opcional de serial comum

Com esta unidade RS 232 (opcional) e a unidade RS485 (opcional), são ligados até 64 inversores a um sistema de controle de ordem maior (computador hospedeiro) para estabelecer uma rede de comunicação de dados entre os mesmos. Você também pode estabelecer um enlace de comunicação de dados entre um computador e cada inversor (RS485).

* os opcionais de serial comum disponíveis:

. Unidades de conversor de comunicações RS232C (modelo: RS2001Z) Cabo de comunicações (modelo: CAB0011 (1 m) CABOO13 (3 m), CAB0015 (5 m))

. Unidade de conversor de comunicações RS485 (modelo: RS4001Z) Cabo de comunicações (modelo: CAB0011 (1 m) CABOO13 (3 m), CAB0015 (5 m))

(Observação) A distância entre o inversor e o opcional serial comum não deveria ser maior que 5 m.

Page 167: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-76

ν Ajustando o comando de operação (serial comum)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado Ajuste

CCCCnOOOOd Modo de controle de operação 0 a 4 0 (terminal ativado) 3 (serial comum)

ν Ajustando para referência de velocidade (serial comum)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado Ajuste

ffffnOOOOd Modo de ajuste de velocidade 1 a 11 2 (entrada RR) 7 (serial comum)

ν Parâmetros de comunicação (opcionais de serial comum)

Com estes parâmetros você pode ajustar ou alterar a velocidade de transmissão de dados, a paridade, números de inversor e o temporizador de disparo de erro de comunicações com o painel de controle ou Comunicação.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F800F800F800F800

Taxa baud de comunicação (RS485) 0: 1200 baud 1: 2400 baud 2: 4800 baud

3: 9600 baud

3

F802F802F802F802 Número do inversor 0 a 255 0

F803F803F803F803 Tempo esgotado de comunicações (RS485 / serial comum)

0: desativado, 1 a 100 [seg.] 0

RS485 Serial comum 0 Sem ação Sem ação 1 Alarme Sem ação 2 Disparo Sem ação 3 Sem ação Alarme 4 Alarme Alarme 5 Disparo Alarme 6 Sem ação Disparo 7 Alarme Disparo

F804F804F804F804

Ativação do tempo esgotado de comunicações (RS485 / serial comum)*

8 Disparo Disparo

0

F805F805F805F805 Tempo de espera para enviar dados (Serial comum)

0.00: comunicações normais, 0.01 a 2.00 0.000

F805F805F805F805

Comunicações entre drives (serial comum)

0: Comunicações normais (operação de escravo) 1: Mestre (valor de comando de freqüência) 2: Mestre (valor de freqüência de saída) 3: Mestre (valor de comando de torque) 4: Mestre (valor de torque de saída)

0

F810F810F810F810

Seleção de ponto de freqüência 1: Desativado 2: Serial comum 3: RS485 4: Opcional de acréscimo de comunicações

0

F811F811F811F811 Ajuste do ponto nº 1 0 a 100 [%] 0

F812F812F812F812 Freqüência do ponto nº 1 0 ~ FHFHFHFH [Hz] 0

F813F813F813F813 Ajuste do ponto nº 2 0 a 100 [%] 100

F814F814F814F814 Freqüência do ponto nº 1 0 ~ FHFHFHFH [Hz] 80

* Sem ação ..... Nenhuma ação é tomada, mesmo se houver esgotamento de tempo.

Alarme .... É disparado um alarme se houver esgotamento de tempo. A mensagem “EEEE” pisca na extremidade esquerda do painel de controle

Disparo .... O inversor dispara se houver esgotamento de tempo. A mensagem “Err5Err5Err5Err5” pisca no painel de controle

(Observação) Mudanças aos parâmetros F800, F801, F806F800, F801, F806F800, F801, F806F800, F801, F806 não terão efeito até que a energia for desligada e em seguida ligada novamente.

Page 168: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-77

6.32.2. Usando a porta RS485 montada como padrão

Com o RS485 serial padrão, você pode ligar cada inversor a um sistema de controle de ordem superior (computador hospedeiro) para estabelecer uma rede de comunicação de dados entre inversores. Você também pode estabelecer um enlace de comunicação de dados entre um computador e cada inversor.

Conectores seriais RS485 deveriam ser usados para ligar inversores entre si.

ν Especificação de transferência de dados

Item Especificação Interface RS485 Especificação do caminho de transmissão

Transmissão semi-duplex [fio 2/4, arquitetura de barramento (Um terminador precisa ser fixada a cada extremidade do sistema.)]

Distância de transmissão Até 1000 m (comprimento total do cabo) Quantidade de unidades conectáveis

Até 32 unidades (inclusive um computador hospedeiro) Até 32 (até 64 com opcional)

Modo de sincronização Transferência assíncrona Taxa de transferência de dados Ajuste predeterminado: 9600 baud (ajuste de parâmetro)

Selecionável entre 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 e 38400 baud Caráter de transmissão Código ASCII .... JIS X 0201 8 bits (ASCII)

Código binário ... Código binário, 8 bits, fixo Comprimento do bit de parada Recebido pelo inversor: 1 bit, enviado pelo inversor: 2 bits Sistema de detecção de erros Paridade: par / impar / sem (ajuste de parâmetro), soma de verificação Função de detecção de erros Não proporcionada Monitoramento de resposta Não proporcionado Código de transmissão 11 bits (bit de parada: 1, paridade: com paridade) Ajuste de tempo de espera de transmissão

Possível

Outros Ação tomada pelo inversor quando houver esgotamento de tempo: disparo / alarme / nenhuma ação

→ Quando for selecionado alarme, “EEEE” pisca na extremidade esquerda do painel de controle

Quando for selecionado disparo, “Err5Err5Err5Err5” pisca no painel de controle

ν Um exemplo de conexão de inversores vinculados a um computador

< Comunicações seletivas >

Quando uma referência de operação for emitida pelo computador hospedeiro para o inversor nº

(IG) Ignore: Inversores tomarão nenhuma ação se os seus números não estiverem em conformidade com o número

especificado no comando (eles ignoram dados recebidos e ficam prontos para receber os próximos dados.) *: Use uma placa de terminais etc. para dividir cada cabo em veios.

ℵ O computador hospedeiro transmite dados para inversores. ℑ Cada inversor recebe dados do computador hospedeiro e verifica o número especificado pelo computador contra o seu

próprio número. ℜ Somente o inversor com o número que estiver em conformidade com aquele especificado pelo computador decodifica o

comando e tomará ação de acordo com o mesmo. ℘ Ao ser completada a ação, o inversor retorna os resultados da ação tomada para o computador hospedeiro, com o

número do inversor acrescentado a estas informações. ⊗ Neste caso, somente o inversor nº 3 opera de acordo com o comando de freqüência de operação dado pelo computador

hospedeiro ao mesmo através da rede.

Page 169: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-78

< Comunicações difundidas >

Quando um comando de freqüência de operação for difundido pelo computador hospedeiros a inversores.

*: Use uma placa de terminais etc. para dividir cada cabo em veios.

ℵ O computador hospedeiro transmite dados para inversores.

ℑ Cada inversor recebe dados do computador hospedeiro e verifica o número especificado pelo computador contra o seu próprio número.

ℜ Se um asterístico (*) estiver marcado em lugar de um número de inversor, todos os inversores julgam os dados a serem comuns aos mesmos (mensagem difundida), decodificam o comando e tomarão ação.

℘ Para evitar conflito entre conjuntos de dados, somente dados provenientes do inversor com um zero em lugar de um asterístico são devolvidos ao computador hospedeiro.

⊗ Neste caso, todos os inversores operam de acordo com o comando de freqüência de operação dado pelo computador hospedeiro ao mesmo através da rede.

(Observação) Dados também podem ser difundidos para um grupo específico de inversores (comunicações de difusão de grupos), colocando-se um número comum a cada inversor do grupo. (Esta função somente pode ser usada no modo ASCII.)

Ex.) Se for designado “*1”, dados são difundidos para todos os inversores tendo os números 01, 11, 21, 31, ... 91 e dados somente do inversor com o número 01 são devolvidos ao hospedeiro.

ν Comunicações entre drives

Quando inversores (escravos) operam na mesma freqüência de operação que o inversor mestre aos quais os mesmos são ligados (Nenhum ponto de freqüência é ajustado.)

*: Use uma placa de terminais etc. para dividir cada cabo em veios.

ℵ O inversor mestre transmite dados do comando de freqüência para os seus inversores escravo.

ℑ Os inversores escravo calculam uma freqüência de referência a partir dos dados recebidos e salvam a freqüência calculada.

ℜ Como resultado, todos os inversores escravo operam na mesma freqüência do inversor mestre.

(Observação) O inversor mestre sempre envia dados de comando de freqüência aos seus inversores escravo, e todos os inversores escravo estão sempre esperando por dados de comando de freqüência do inversor mestre.

Page 170: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-79

ν Ajustando comando de operação (RS485)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado Ajuste

CCCCnOOOOd Modo de comando de operação 0 a 4 0 (terminal ativado) 3 (RS485 padrão)

ν Ajustando referência de velocidade (RS485)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado Ajuste

ffffnOOOOd Modo de ajuste de velocidade 1 a 11 2 (entrada de RR) 8 (RS485 padrão)

ν Parâmetros de comunicação (RS485 padrão)

Estes parâmetros são usados para ajustar ou alterar a velocidade de transmissão de dados, a paridade, números de inversor e o temporizador de disparo de erro de comunicações com o painel de controle ou Comunicação.

Título Função Faixa de ajuste Ajuste

predeterminado

F801F801F801F801 Paridade (RS485) 0: Sem paridade, 1: Par, 2: Impar 1

F802F802F802F802 Número do inversor 0 a 255 0

F803F803F803F803 Tempo esgotado de comunicações (RS485 / serial comum)

0: desativado, 1 a 100 [seg.] 0

RS485 Serial comum 0 Sem ação Sem ação 1 Alarme Sem ação 2 Disparo Sem ação 3 Sem ação Alarme 4 Alarme Alarme 5 Disparo Alarme 6 Sem ação Disparo 7 Alarme Disparo

F804F804F804F804 Ativação do tempo esgotado de comunicações (RS485 / serial comum)*

8 Disparo Disparo

0

F810F810F810F810 Seleção do ponto de freqüência 0: Desativado 1: Serial comum 2: RS485 3: Opcional de acréscimo de comunicações

0

F811F811F811F811 Ajuste do ponto nº 1 0 a 100 [%] 0

F812F812F812F812 Freqüência do ponto nº 1 0 ~ FHFHFHFH [Hz] 0

F813F813F813F813 Ajuste do ponto nº 2 0 a 100 [%] 100

F814F814F814F814 Freqüência do ponto nº 1 0 ~ FHFHFHFH [Hz] 80

F820F820F820F820 Taxa baud de comunicação (RS485) 0: 1200 baud 1: 2400 baud 2: 4800 baud 3: 9600 baud 4: 19200 baud 5: 38400 baud

3

F821F821F821F821 Tipo de cabo de RS485 0: quatro fios, 1: dois fios 1

F825F825F825F825 Tempo de espera para enviar dados (Serial comum)

0.00: comunicações normais, 0.01 a 2.00 0.00

F826F826F826F826 Comunicações entre drives (RS855) 0: Comunicações normais (operação de escravo) 1: Mestre (valor de comando de freqüência) 2: Mestre (valor de freqüência de saída) 3: Mestre (valor de comando de torque) 4: Mestre (valor de torque de saída)

* Sem ação ..... Nenhuma ação é tomada, mesmo se houver esgotamento de tempo. Alarme .... É disparado um alarme se houver esgotamento de tempo. A mensagem “E” pisca na extremidade esquerda do painel de controle Disparo .... O inversor dispara se houver esgotamento de tempo. A mensagem “Err5” pisca no painel de controle (Observação) Mudanças aos parâmetros F800, F801, F806 não terão efeito até que a energia for desligada e em seguida ligada novamente.

Page 171: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-80

6.33. Funções de comunicações (S20 / F10M etc.)

F830:F830:F830:F830: Modo de erro de comunicação serial (S20 / F10M etc.)

F831:F831:F831:F831: Escaneamento de dados recebidos 1

F832:F832:F832:F832: Escaneamento de dados recebidos 1

F833:F833:F833:F833: Escaneamento de dados recebidos 1

F834:F834:F834:F834: Escaneamento de dados recebidos 1

F835:F835:F835:F835: Escaneamento de dados recebidos 1

F836:F836:F836:F836: Escaneamento de dados recebidos 1

F840:F840:F840:F840: Escaneamento de dados enviados 1

F841:F841:F841:F841: Escaneamento de dados enviados 2

F842:F842:F842:F842: Escaneamento de dados enviados 3

F843:F843:F843:F843: Escaneamento de dados enviados 4

F844:F844:F844:F844: Escaneamento de dados enviados 5

F84F84F84F845:5:5:5: Escaneamento de dados enviados 6

F850:F850:F850:F850: Ajuste de endereço de receber S20

F851:F851:F851:F851: Ajuste de endereço de enviar S20

F852:F852:F852:F852: Permissão de comunicações entre drives S20

F853:F853:F853:F853: Ajuste de endereço de velocidade de referência S20

F854:F854:F854:F854: Ajuste de endereço de torque de referência S20

F855:F855:F855:F855: Número da estação de detecção de falha S20

F856:F856:F856:F856: Seleção do modo de estação S20

F857:F857:F857:F857: Função de reset S20

• Função

* Sob consideração

Page 172: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

F-81

MEMO

Page 173: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-1

7. OPERAÇÃO COM SINAL EXTERNO

7.1. Operação externa O inversor pode ser controlado externamente com liberdade.

Parâmetros precisam ser ajustados diferentemente dependendo no método de operação. Certifique-se do método de operação antes de ajustar parâmetros, e ajuste parâmetros adequadamente ao modo de operação de acordo com o procedimento mencionado a seguir.

[Procedimento para ajustar parâmetros]

[Verificação das condições externas de sinal]

Sinal de operação:

Painel de controleComando de velocidadede operação:Painel de controle:

Refira-se a 5.3:Operação de comutaçãode painel de controle /placa de terminais

Refira-se a 5.3:Operação de comutaçãode painel de controle /placa de terminais

Refira-se a 5.3:Operação de comutaçãode painel de controle /placa de terminais

Em caso de entrada decomando de operação depainel

Cnod = 1 (Entrada dopainel de controle válida.)

Painel de controleComando de velocidadede operação:Painel de controle:

Painel de controleComando de velocidadede operação:Painel de controle:

Painel de controleComando de velocidadede operação:Painel de controle:

Em caso de operação / parada com entrada externaCΠO6 = 0 (Entrada de terminal válida.)2 (Opcional serial comum à comunicação)3 (Comunicação RS-485)4 ( Opcional de comunicação acrescentada)* Lógica sincronizada e lógica de fonte (lógica determinal de entrada / saída) podem ser comutadasentre si. Para detalhes, refira-se à seção 2.3.2.

Em caso de entrada de comando de painel de operação

FNOd = 5 (Entrada do painel de controle válida.)

Em caso de operação / parada com entrada externa

FNOd = 1 ( Entrada de VI voltagem / II corrente)2 (Entrada RR de volume / voltagem)3 (Entrada de voltagem RX)4 (Entrada de voltagem RX2)6 (Entrada binária / BCD)7 (Opcional serial comum à comunicação)8 (Comunicação RS-485)9 (Opcional de acréscimo de comunicação)10 (Freqüência para cima / para baixo)11 (Entrada de pulso 1[entrada consistente com ovector])

Page 174: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-2

7.2. Operação aplicada com sinais de entrada e saída (operação pelos terminais)

7.2.1. Funções de terminais de entrada (em caso de lógica sincronizada) Sinais fornecidos para controlar terminais de entrada do controlador programável, etc. são usados para operar ou preparar o inversor. Uma vez que a função de cada terminal de entrada de contato é selecionável entre 136 funções, este inversor torna possível projetar uma flexibilidade de sistema. [Placa de terminais de controle]

ν Ajustando de função de terminal de entrada de contato Terminal Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

---- F110F110F110F110 Seleção de função de operação para a frente 0 (sem função de alocação)

FFFF F111F111F111F111 Seleção 1 da função do terminal de entrada (F) 2 (rotação para a frente)

RRRR F112F112F112F112 Seleção 2 da função do terminal de entrada (R) 2 (rotação para trás)

STSTSTST F113F113F113F113 Seleção 3 da função do terminal de entrada (ST) 6 (reserva)

RESRESRESRES F114F114F114F114 Seleção 4 da função do terminal de entrada (RES)

8 (reset)

S1S1S1S1 F115F115F115F115 Seleção 5 da função do terminal de entrada (S1) 10 (velocidade previamente ajustada 1)

S2S2S2S2 F116F116F116F116 Seleção 6 da função do terminal de entrada (S2) 12 (velocidade previamente ajustada 2)

S3S3S3S3 F117F117F117F117 Seleção 7 da função do terminal de entrada (S3) 14 (velocidade previamente ajustada 3)

S4S4S4S4 F118F118F118F118 Seleção 8 da função do terminal de entrada (S4) 16 (velocidade previamente ajustada 4)

Opcional F119~F1F119~F1F119~F1F119~F1

26262626

Função de seleção de terminal de entrada 9~16

0~135 (Refira-se à página G-4)

-

Observação: Quando for selecionado F110 (Seleção de função de operação para a frente), a função selecionada é geralmente ativada, independentemente de lógica positiva ou negativa.

Observação: Os símbolos dos terminais de entrada S5 a S12 estão localizados na placa estendida de terminais (opcional).

ν Método de conexão 1) Em caso de entrada de lógica positiva (contato A)

Inversor Saída de terminal

contato A * Esta função é ativada quando estão em curto-circuito o terminal de entrada e CC (comum) e usados para rotação para a frente, rotação para trás, operação em velocidade previamente ajustada, etc.

2) Em caso de entrada de lógica negativa (contato B)

Page 175: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-3

Inversor Saída de terminal

contato B

* Esta função é ativada quando o terminal de entrada e CC (comum) estão em circuito aberto e usados para sinal de reserva, sinal de reset, etc.)

Page 176: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-4

3) Em caso de conexão com saída de transistor

Inversor

Terminal de Saída

Controle Programavel * O inversor pode ser controlado ligando-se o seu terminal de entrada com a saída (interruptor sem contato) de um controlador programável. Esta entrada é usada para rotação para a frente, rotação para trás, controle de velocidade previamente ajustada, etc. Use um transistor que opere em energia de 24V CC, 5mA.

* No que se refere a um interface entre o inversor e o controlador programável no caso em que for usado um controlador programável de saída de coletor aberto para controlar o inversor, caso o controlador programável for desligado enquanto a alimentação de energia para o inversor estiver ligada, um sinal de erro como mostrado na figura a seguir flui para dentro do inversor por causa de diferença no potencial da energia de controle. Certifique-se de proporcionar ao sistema um intertravamento para que o controlador programável possa ser desligado enquanto o inversor estiver ligado.

ν Exemplo de uso - Parada de operação do tipo de empurrar

Operação: Aperte o botão de PARTIDA.

Parada: Aperte o botão de PARADA.

Comutação entre a rotação para a frente e para trás: Curto-circuito entre S2 e CC

[Ajuste de parâmetros]

Símbolo do terminal

Título Função Faixa de ajuste

Valor de ajuste

F F111F111F111F111 Seleção 1 da função do terminal de entrada 04 (Entrada de operação do tipo de empurrar)

S1 F115F115F115F115 Seleção 5 da função do terminal de entrada à 07 (Entrada de operação do tipo de empurrar)

S2 F115F115F115F115 Seleção 6 da função do terminal de entrada

0~135

(refira se página G4) 08 (Seleção de rotação para a frente /

para trás)

Page 177: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-5

Tabela de ajustes de funções de terminais de contato de entrada Ajuste de parâmetro Ajuste de parâmetro Lógica positiva

Lógica negativa

Função Lógica positiva

Lógica negativa

Função

0 1 Função de alocação 70 71 Não conectado 2 3 F Comando para a frente 72 73 Não conectado 4 5 R Comando para trás 74 75 Não conectado 6 7 ST Terminal de reserva (para trás) 76 77 Não conectado 8 9 RES Terminal de reset 78 79 Não conectado

10 11 S1 Comando de velocidade previamente ajustada 1

80 81 Não conectado

12 13 S2 Comando de velocidade previamente ajustada 2

82 83 Não conectado

14 15 S3 Comando de velocidade previamente ajustada 3

84 85 Não conectado

16 17 S4 Comando de velocidade previamente ajustada 4

86 87 Escrita de dados binários

18 19 Terminal de ajuste de operação JOG 88 89 Freqüência para cima / para baixo (para cima) * 20 21 Parada de emergência 90 91 Freqüência para cima / para baixo (para baixo)* 22 23 Frenagem forçada de injeção de CC 92 93 Freqüência para cima / para baixo (limpa)* 24 25 Comutação AD1/AD2 94 95 Entrada de operação do tipo de empurrar 26 27 Comutação AD3/AD4 96 97 Saída de operação do tipo de empurrar 28 29 Comutação 1/2 do motor (V/F, OL) 98 99 Seleção de rotação para a frente / para trás 30 31 Comutação 3/4 do motor (V/F, OL) 100 101 Comando de operação / parada 32 33 Comutação de limite de torque 1/2 102 103 Comutação de operação comercial 34 35 Comutação de limite de torque 3/4 104 105 Comutação de prioridade de freqüência 36 37 Seleção de controle PI desligado 106 107 Prioridade de freqüência de placa de terminais 38 39 Seleção de rodada de padrão 1 108 109 Prioridade de comando de placa de terminais 40 419 Seleção de rodada de padrão 2 110 111 Ativação de editoração de parâmetro 42 43 Seleção de rodada de padrão 3 112 113 Comutação de modo de controle (torque, posição) 44 45 Seleção de rodada de padrão 4 114 115 Contador de desvio limpo 46 47 Sinal de continuação de rodada de padrão 116 117 Limite LS de controle de posição para a frente 48 49 Sinal de disparo de rodada de padrão 116 117 Limite LS de controle de posição para trás 50 51 Rotação forçada de JOG para a frente 120 121 Ativação de operação de carga leve e alta velocidade 52 53 Rotação forçada de JOG para trás 122 123 Controle de bandeira abaixada válido 54 55 Bit binário 0 124 125 Excitação sobressalente 56 57 Bit binário 1 126 127 Seqüência consistente com o sistema (BV: Comando

de freio) 58 59 Bit binário 2 128 129 Seqüência consistente com o sistema (B: Liberação

do freio) 60 61 Bit binário 3 130 131 Seqüência consistente com o sistema (BA: Resposta

do freio) 62 63 Bit binário 4 132 133 Seqüência consistente com o sistema (BT: Teste do

freio) 64 65 Bit binário 5 134 135 Comando de manter a freqüência de saída (comando

de comunicação) 66 67 Bit binário 6 68 69 Bit binário 7

Observação: O comando de abortar a operação de limite de corrente de V3 terá efeito de acordo com os limites de comutação entre torques 1, 2, 3 e 4.

*: Válido quando ffffnOOOOd (seleção do comando de velocidade) estiver ajustado em 10 (freqüência para cima / para baixo).

A faixa de ajuste de freqüência é entre 0.0 e ULULULUL (freqüência do limite superior).

O tempo de aceleração / desaceleração para ajustar a freqüência é ACC2 (F500F500F500F500) / DEC2 (F50 iF50 iF50 iF50 i).

ν Lógica de sincronização / lógica de fonte É possível a comutação entre a lógica de sincronização e a lógica de fonte (lógica de terminal de entrada / saída). Para detalhes, refira-se à seção 2.3.2.

Page 178: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-6

7.2.2. Funções de terminais de saída (em caso de lógica sincronizada)

Estas funções são usadas para dar saída de vários sinais do inversor para equipamentos externos.

As funções de 0 a 115 podem ser usadas pelo ajuste de parâmetros para os OUT1, OUT2, FL (FLA, FLB, FLC) da placa de terminais de controle.

ν Placa de terminais de controle

ν Método de uso

Função de OUT 1 - - A ser ajustada pelo parâmetro

Função de OUT 2 - - A ser ajustada pelo parâmetro

Função de FLA, FLB, FLC - - A ser ajustada pelo parâmetro

ν Ajustando funções de terminais de saída

Símbolo do terminal

Título Função Faixa de ajuste

Ajuste predeterminado

OUT 1 F130F130F130F130 Seleção 1 da função de terminal de saída 0~115 4 (Sinal de baixa velocidade)

OUT 2 F131F131F131F131 Seleção 2 da função de terminal de saída 0~115 6 (Término da aceleração / desaceleração)

FL F132F132F132F132 Seleção 3 da função de terminal de saída 0~115 10 (Falha FL)

Opcional F133~F1F133~F1F133~F1F133~F1

36363636

Seleção 4 ~7 da função de terminal de saída 0~115 -

Page 179: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-7

ν Tabela de ajustes de funções de terminais de saída

Ajuste de parâmetro

Ajuste de parâmetro

Lógica positiva

Lógica negativa

Função Lógica positiva

Lógica negativa

Função

0 1 LL 64 65 Encerramento de reserva 2 3 UL 66 67 Alarme POFF (energia de controle insuficiente) 4 5 LOW 68 69 Liberação de freio (BR) 6 7 RCH (Término de aceleração /

desaceleração 70 71 Em estado de alarme

8 9 RCH (Velocidade especificada) 72 73 Limite de velocidade para a frente (controle de torque) 10 11 Falha FL (AII) 74 75 Limite de velocidade para trás (controle de torque) 12 13 Falha FL (outra, que não seja EF e OCL) 76 77 Saída saudável do inversor 14 15 Pré-alarme OC 78 79 Alarme anormal de comunicação 2 (causado por lógica RS485) 16 17 Pré-alarme OL1 80 81 Saída 1 de código de falha (saída de falha de 6 bits) 18 19 Pré-alarme OL2 82 83 Saída 2 de código de falha (saída de falha de 6 bits) 20 21 Pré-alarme OH 84 85 Saída 3 de código de falha (saída de falha de 6 bits) 22 23 Pré-alarme OP 86 87 Saída 4 de código de falha (saída de falha de 6 bits) 24 25 Alarme MOFF 88 89 Saída 5 de código de falha (saída de falha de 6 bits) 26 27 Alarme de corrente baixa 90 91 Saída 6 de código de falha (saída de falha de 6 bits) 28 29 Alarme de excesso de torque 92 93 Saída de dados especificados 1 (Saída de comunicação de 7 bits) 30 31 Pré-alarme Olr 94 95 Saída de dados especificados 2 (Saída de comunicação de 7 bits) 32 33 Em operação de parada de emergência 96 97 Saída de dados especificados 3 (Saída de comunicação de 7 bits) 34 35 Em operação de nova tentativa 98 99 Saída de dados especificados 4 (Saída de comunicação de 7 bits) 36 37 Saída de comutação de operação de

padrão 100 101 Saída de dados especificados 5 (Saída de comunicação de 7 bits)

38 39 Limite de desvio PID 102 103 Saída de dados especificados 6 (Saída de comunicação de 7 bits) 40 41 Operação / parada 104 105 Saída de dados especificados 7 (Saída de comunicação de 7 bits) 42 43 Falha grave 106 107 Detecção de carga leve (OCA, OCL, EF, falta de fase, etc.) 44 45 Falha leve 108 109 Detecção de carga pesada (OL, OC1, 2, 3, OP) 46 47 Saída 1 de comutação comercial / NV 110 111 Limite de torque F 48 49 Saída 2 de comutação comercial / NV 112 113 Limite de torque R 50 51 VENTILADOR LIGADO / DESLIGADO 114 115 Saída de relê MS 52 53 Em JOG 116 117 Saída de excesso de curso (Posicionamento) 54 55 Modo de comando de 118 119 Saída de posição completada (Posicionamento) operação da placa

de terminais 56 57 Alarme de tempo acumulado 58 59 Alarme anormal de comunicação

(causado por escaneamento)

60 61 Rotação para a frente / para trás 62 63 Encerramento de reserva (inclui ST)

< Termos técnicos >

. Saída de alarme: Saída de sinal de falha do inversor.

. Saída de pré-alarme: Saída de sinal de alarme antes do disparo do inversor.

. Saída de falha grave: Sinal de saída quando ocorrer falha grave com a função de proteção do inversor ativada. (alarme de excesso de alarme, excesso de corrente no lado carregado, curto-circuito, falta de fase, etc.)

. Saída de falha leve: Sinal de saída quando ocorrer leve com a função de proteção do inversor ativada. (sobrecarga, em aceleração / desaceleração, excesso de corrente em operação de velocidade constante, excesso de voltagem, etc.)

. Parada de emergência: Sinal de saída quando o inversor entrar em parada de emergência. A maneira de parar é ajustada por F603 (parada de emergência).

ν Lógica de sincronização / lógica de fonte A lógica de sincronização e a lógica de fonte (lógica de terminal de entrada / saída) pode ser comutada uma para a outra. refira-se à seção 2.3.2

Page 180: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-8

ν Nível de detecção da seleção de terminal de saída (coletor aberto, saída de relê) Um máximo de 111 funções e não-funções podem ser selecionadas para saídas de coletor aberto (OUT1, OUT2) e saídas de relê (FLA, FLB, FLC). Níveis de detecção são mostradas na tabela a seguir. O número de terminais de saída é de três como padrão, no entanto, ele pode ser aumentado até sete mediante uso conjugado da placa estendida de terminais (opcional).

Tabela de níveis de detecção de seleção de terminais de saída

Ajuste de parâmetro

Lógica positiva

Lógica negativa

Função Função

0 1 Freqüência de limite inferior “LIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for igual a ou maior que o valor de ajuste de LL (freqüência de limite inferior). “DESLIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for menor que o valor de ajuste de LLLLLLLL.

2 3 Freqüência de limite superior

“LIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for igual a ou maior que o valor de ajuste de UL (freqüência de limite superior). “DESLIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for menor que o valor de ajuste de ULULULUL.

4 5 Sinal de baixa velocidade “LIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for igual ou maior que o valor de ajuste de F100F100F100F100 (freqüência de saída de sinal de baixa velocidade). “DESLIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for menor que o valor de ajuste de F100F100F100F100.

6 7 Encerramento de aceleração / desaceleração

“LIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação estiver dentro do valor de ajuste de F102F102F102F102 “DESLIGADO” em aceleração ou desaceleração.

8 9 Sinal especificado de ter sido atingida a velocidade

“LIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for igual à diferença entre os valores de ajuste de F101 F101 F101 F101 e F102F102F102F102 (F101F101F101F101 - F102F102F102F102). “DESLIGADO” quando a freqüência de referência antes da compensação for diferente da soma dos valores de ajuste de F101F101F101F101 e F102F102F102F102 (F101F101F101F101 + F102F102F102F102).

10 11 Falha FL (Todos os disparos)

“LIGADO” quando o inversor tiver disparado. “DESLIGADO” quando o disparo do inversor tiver sido cancelado.

12 13 Falha FL (exceto EF e OCL)

“LIGADO” quando o inversor tiver disparado (exceto EF e OCL). “DESLIGADO” quando o disparo do inversor tiver sido cancelado (reset).

14 15 Pré-alarme de excesso de corrente (OC)

“LIGADO” quando a corrente de saída do inversor estiver acima do nível da operação de desligamento (a corrente de saída é maior que o valor de ajuste de F601F601F601F601). “DESLIGADO” quando a corrente de saída do inversor estiver abaixo do nível da operação de desligamento.

16 17 Pré-alarme de sobrecarga do inversor (OL1)

“LIGADO” quando o tempo de proteção de operação detecção de sobrecarga do inversor (OL 1OL 1OL 1OL 1) estiver acima de uma certa taxa. “DESLIGADO” quando o tempo de detecção estiver dentro de um certo limite.

18 19 Pré-alarme de sobrecarga do motor (OL2)

“LIGADO” quando o tempo de proteção de operação detecção de sobrecarga do motor (OL 2OL 2OL 2OL 2) estiver acima de uma certa taxa. “DESLIGADO” quando o tempo de detecção estiver dentro de um certo limite.

20 21 Pré-alarme de superaquecimento

“LIGADO” quando a temperatura da aleta de resfriamento estiver a 85°C ou mais dentro do inversor. “DESLIGADO” quando a temperatura cair para 80°C ou menos após ter sido ligado o pré-alarme de superaquecimento

22 23 Pré-alarme de excesso de voltagem.

“LIGADO” em operação de controle de excesso de voltagem ou operação PB (200 V: aprox. 370 V CC, 400 V: aprox. 740 V CC).

24 25 Alarme de deficiência de voltagem (MOFF)

“LIGADO” somente quando a voltagem estiver abaixo do nível de detecção de deficiência de voltagem do circuito principal (ΠΠΠΠOFFOFFOFFOFF) (200 V: 200 V CC aproximadamente, 400 V: 380 V CC aproximadamente).

26 27 Alarme de corrente baixa “LIGADO” quando a corrente de saída do inversor estiver igual a ou maior que o valor de ajuste de F617F617F617F617, F618F618F618F618 e o fluxo de corrente tiver sido mantido por um período maior que p tempo de ajuste de G613.

28 29 Alarme de excesso de torque

“LIGADO” quando o componente de corrente de torque estiver igual a ou maior que o valor de ajuste de F617F617F617F617, F618F618F618F618. “DESLIGADO” quando ele estiver menor que o valor de ajuste de F617F617F617F617, F618.

30 31 Pré-alarme de sobrecarga da resistência de atenuação.

“LIGADO” quando o tempo de detecção do disparo de sobrecarga da resistência de atenuação (OLrOLrOLrOLr) estiver acima de uma certa taxa. . “DESLIGADO” quando o tempo de detecção estiver dentro de um certo limite.

32 33 Em operação de parada de emergência

“LIGADO” quando for executada a operação de parada de emergência (indicação de parada de emergência EEEE). “DESLIGADO” quando a operação de parada de emergência não é executada.

34 35 Em operação de nova tentativa

“LIGADO” quando for executada a operação de nova tentativa (indicação de operação de nova tentativa rErYrErYrErYrErY). “DESLIGADO” quando a operação de nova tentativa não é executada.

36 37 Saída de comutação de operação de padrão

“LIGADO” em operação normal ou quando terminar a operação de padrão. “DESLIGADO” em operação de padrão.

38 39 Limite de desvio PID “LIGADO” somente quando for detectado um desvio de PID dentro do valor de ajuste de F354,F354,F354,F354, F365F365F365F365. 40 41 Operação / parada “LIGADO” quando for dada saída de freqüência de operação ou se for realizada operação de

atenuação (db). 42 43 Falha grave (OCA, OCL,

EF, falta de fase, etc.) “LIGADO” quando for detectada falha grave (OCA, OCL, EFOCA, OCL, EFOCA, OCL, EFOCA, OCL, EF, falta de fase, saída anormal, curto-circuito) no inversor. “DESLIGADO” quando o inversor se recuperar da falha grave (reset).

44 45 Falha leve (OL, OC1, OC2, OC3, OP)

“LIGADO” quando for detectada falha leve (OL, OC1, OC2, OC3, OPOL, OC1, OC2, OC3, OPOL, OC1, OC2, OC3, OPOL, OC1, OC2, OC3, OP) no inversor. “DESLIGADO” quando o inversor se recuperar da falha leve (reset).

Page 181: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-9

Ajuste de parâmetro

Lógica positiva

Lógica negativa

Função Função

46 47 Saída 1 de comutação comercial / NV

“LIGADO” quando for ligado o sinal de comutação de operação comercial e o valor de ajuste

de F341F341F341F341 for atingido por aceleração ou desaceleração. “DESLIGADO” quando o sinal de comutação de operação comercial for desligado.

48 49 Saída 2 de comutação comercial / NV

“LIGADO” quando for desligado o sinal de comutação de operação comercial. “DESLIGADO” quando for ligado o sinal de comutação de operação comercial.

50 51 Ventilador de resfriamento LIGADO / DESLIGADO

“LIGADO” quando o ventilador de resfriamento estiver em operação. “DESLIGADO” quando o ventilador de resfriamento estiver fora de operação.

52 53 Em operação de “jog” (em JOG) “LIGADO” em operação de “jog”. “DESLIGADO” em operação normal. 54 55 Comutação de operação de painel

de controle / placa de terminais “LIGADO” em operação de placa de terminais. “DESLIGADO” em operação pelo painel de controle.

56 57 Alarme de tempo acumulado “LIGADO” quando o tempo acumulado de operação estiver além do valor de ajuste de F621F621F621F621. “DESLIGADO” quando o tempo acumulado de operação estiver menor que o valor de ajuste de F621F621F621F621.

58 59 Alarme de comunicação (pelo fator de escaneamento)

“LIGADO” quando ocorrer erro de comunicação causado por fator externo. “DESLIGADO” quando o erro de comunicação for cancelado (reset).

60 61 Rotação para a frente / para trás “DESLIGADO” na operação para a frente. “LIGADO” na operação para trás. (O último estado é mantido enquanto a operação estiver suspensa.)

62 63 Encerramento de reserva (inclusive ST, RUN)

“LIGADO” no estado operável. “DESLIGADO” no estado inoperável. A operação pode ser iniciada com entrada de comando de freqüência como resposta de comutação de operação.

64 65 Encerramento de reserva “LIGADO” no estado operável. “DESLIGADO” no estado inoperável. Diferentemente dos valores de ajuste de parâmetros de 62 e 63, a operação, inclusive ST e RUN, pode ser iniciada com entrada de comando de freqüência.

66 57 Pré-alarme de energia de controle insuficiente (POFF) “LIGADO” somente quando for detectada baixa voltagem do circuito de controle (POFFPOFFPOFFPOFF). (nível de

detecção: classe de 200V: aprox. 145 V CC ou menos. Classe de 400V: aprox. 290 V CC ou menos) 68 69 Liberação do freio (BR) Saída de sinal de frenagem de acordo com a seqüência de frenagem. 70 71 Em alarme “LIGADO”: há um alarme. “DESLIGADO”: todos os alarmes são cancelados. 72 73 Limite de velocidade para a frente

(controle de torque) “LIGADO” quando a velocidade operacional para a frente for a mesma ou além do valor de

ajuste de F426.F426.F426.F426. “DESLIGADO” quando a velocidade operacional para a frente for menor que o valor de ajuste de F426.

74 75 Limite de velocidade para trás (controle de torque)

“LIGADO” quando a velocidade operacional para trás for a mesma ou além do valor de ajuste de F428F428F428F428. “DESLIGADO” quando a velocidade operacional para trás for menor que o valor de ajuste de F428F428F428F428.

76 77 Saída saudável do inversor “LIGADO” e “DESLIGADO” são dados saída alternadamente em intervalos de 1 segundo. 78 79 Alarme 2 de comunicação anormal

(causado por RS485 / serial) “LIGADO” quando houver erro de comunicação causado por fator interno. “DESLIGADO” quando o erro de comunicação for cancelado (reset).

89~90 81~91 Saída 1 a 9 de código de falha (saída de falha de 6 bits)

Seis saídas, cada um dando saída de um código de falha de 6 bits (MSB).

92~104 93~195 Saída 1 a 7 de dados especificados (comunicação de saída de 7 bits)

Saídas remotas de dados ajustados por comunicação.

106 107 Saída de carga leve “LIGADO” quando a carga for a mesma ou além do valor de ajuste de torque de carga pesada

(F335F335F335F335 a F340F340F340F340). 108 109 Saída de carga pesada

“LIGADO” quando a carga estiver além do valor de ajuste de torque de carga pesada (F335F335F335F335

a F340F340F340F340). 110 111 Limite de torque positivo “LIGADO” quando o torque positivo alcançar o limite do torque positivo. 112 113 Limite de torque negativo “LIGADO” quando o torque positivo alcançar o limite do torque negativo. 114 115 Saída do relê externo de controle

de urgência “LIGADO” quando o relê externo de controle de urgência estiver acionado.

116 117 Saída de excesso de curso “LIGADO” quando exceder o curso. 118 119 Saída de posição completada “LIGADO” quando o posicionamento for completado.

Observação 1: “LIGADO” em lógica positiva: Transistor de saída de coletor aberto ou relê ligado. “DESLIGADO” em lógica positiva: Transistor de saída de coletor aberto ou relê desligado. “LIGADO” em lógica negativa: Transistor de saída de coletor aberto ou relê desligado. “DESLIGADO” em lógica negativa: Transistor de saída de coletor aberto ou relê ligado.

Observação 2: As condições de verificação de saída de alarme são as seguintes. 1) Pré-alarme de baixa voltagem: A ser verificado durante a operação. 2) Pré-alarme de baixa corrente: A ser verificado durante o comando de operação. 3) Pré-alarme de excesso de torque: A ser verificado sempre.

Observação 3: Falhas graves são aquelas representadas por OCA1, 2, 3, OCL, EF, EPH1, EPHO, Err7OCA1, 2, 3, OCL, EF, EPH1, EPHO, Err7OCA1, 2, 3, OCL, EF, EPH1, EPHO, Err7OCA1, 2, 3, OCL, EF, EPH1, EPHO, Err7

Page 182: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-10

7.2.3. Preparação do tempo de operação do terminal de entrada / saída

• Função

A função de Preparação do tempo de operação do terminal de entrada / saída é usada para estender o tempo de resposta se houver algum mau funcionamento por causa de ruído ou trepidação de relê de entrada.

Para cada terminal de entrada, o tempo de retardamento ao ligar ou desligar o mesmo pode ser ajustado individualmente.

ν Preparação de tempo de resposta

Título Função Faixa de ajuste Valor predeterminado F140F140F140F140 Seleção do tempo de resposta do terminal de entrada 1 (F) 2~200mseg. 8

F1F1F1F141414141 Seleção do tempo de resposta do terminal de entrada 2 (R) 2~200mseg. 8

F142F142F142F142 Seleção do tempo de resposta do terminal de entrada 3 (S1) 2~200mseg. 8

F143F143F143F143 Seleção do tempo de resposta do terminal de entrada 4 (RES) 2~200mseg. 8

F144F144F144F144 Seleção do tempo de resposta do terminal de entrada 5 a 8 2~200mseg. 8

F145F145F145F145 Seleção do tempo de resposta do terminal de entrada 9 a 16 2~200mseg. 8

F150F150F150F150 Tempo de retardamento do terminal de saída 1 (OUT1) 2~200mseg. 2

F151F151F151F151 Tempo de retardamento do terminal de saída 2 (OUT2) 2~200mseg. 2

F152F152F152F152 Tempo de retardamento do terminal de saída 3 (FL) 2~200mseg. 2

F153~F156F153~F156F153~F156F153~F156 Tempo de retardamento do terminal de saída 4 a 7 2~200mseg. 2

F160F160F160F160 Tempo de fixação do terminal de saída 1 (OUT1) 2~200mseg. 2

F161F161F161F161 Tempo de fixação do terminal de saída 2 (OUT2) 2~200mseg. 2

F162F162F162F162 Tempo de fixação do terminal de saída 3 (FL) 2~200mseg. 2

F163~F166F163~F166F163~F166F163~F166 Tempo de fixação do terminal de saída 4 a 7 2~200mseg. 2

: Ajuste quando for usado algum opcional.

Observação: A unidade mínima é 2,5 ms. Para o ajuste de tempo, dê entrada de um número par (número inteiro). Se for dada entrada de um número impar, o resultado é um número par maior, pois é acrescentado 1 (ms) ao número dado entrada.

Seleção de tempo de resposta terminal de entrada

Terminal F F140F140F140F140 (tempo de resposta) Terminal R F141F141F141F141 (tempo de resposta) Terminal ST F142F142F142F142 (tempo de resposta) Terminal RES F143F143F143F143 (tempo de resposta) Terminais S1 Terminais S2 F144 F144 F144 F144 (tempo de resposta) Terminais S3 Terminais S4 Outros (opcional) F145F145F145F145 (tempo de resposta)

Seleção de tempo de resposta

Terminal OUT1 F150F150F150F150 (tempo de retardamento) F160F160F160F160 (tempo de terminal de saída fixação) Terminal OUT2 F151F151F151F151 (tempo de retardamento) F161F161F161F161 (tempo de fixação) Terminal FL F152F152F152F152 (tempo de retardamento) F162F162F162F162 (tempo de fixação) Outros (opcional) F153F153F153F153 a F163F163F163F163 a F156F156F156F156 (tempo de retardamento) F166F166F166F166 (tempo de fixação)

7.2.4. Filtro analógico de entrada

• Função

Esta função é efetiva para remover ruídos do circuito de ajuste de freqüência. Se a operação estiver instável por causa de ruídos, aumente a constante de tempo do filtro analógico de entrada.

ν Ajuste do tempo de resposta

Título Função Faixa de ajuste Valor predeterminado

F209F209F209F209 Filtro analógico de entrada 0 (sem filtro) a 3 (efeito máximo do filtro)

Page 183: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-11

7.3 Preparação de comando externo de velocidade (sinal analógico) A função de terminais analógicos de entrada pode ser selecionada entre quatro funções (volume externo, 0 a 10 V CC, 4 a 20 mA CC, -10 a +10 V CC). A função seletiva de terminais analógicos de entrada auxilia para flexibilizar o design de um sistema.

[Placa de controle de terminais]

ν Ajuste de funções analógicas de terminais de entrada

Símbolo do terminal

Título Função Faixa de ajuste Valor predeterminado

- F200

Seleção de prioridade do comando de velocidade

0: FMOd 1: F207

2: Prioridade ffffnOOOOd (Observação 1)

3: Prioridade F207F207F207F207 (Observação 2)

4: Comutação de ffffnOOOOd / F207F207F207F207 (Seleção 104 da função do terminal de entrada)

0

F201 Preparação do ponto de entrada 1 VI 0~100% 20.0 F202 Freqüência do ponto de entrada 1 VI 0~FHFHFHFH 0

F203 Preparação do ponto de entrada 2 VI 0~100% 100 F204 Freqüência do ponto de entrada 2 VI 0~FHFHFHFH 80.0

F205 Ponto de entrada 1 VI % 250~+250% 0

VI/II

F206 Ponto de entrada 2 VI % -250~+250% 100

- F207 Seleção 2 da prioridade do comando de velocidade

A mesma de ffffnOOOOd (1~11) 1

- F208 Freqüência de comutação da prioridade do comando de velocidade

0~FHFHFHFH 1.0

Todos F209 Filtro analógico de entrada 0 (sem filtro) a 3 (efeito máximo do filtro) 0 F210 Preparação do ponto 1 de entrada RR 0~100% 0 F211 Freqüência do ponto 1 de entrada RR 0~FHFHFHFH 0.0

F212 Preparação do ponto 2 de entrada RR 0~100% 100 F213 Freqüência do ponto 2 de entrada RR 0~FHFHFHFH 80.0

F214 Ponto de entrada 1 RR % -250~+250% 0

RR

F215 Ponto de entrada 2 RR % -250~+250% 100 F216 Preparação do ponto 1 de entrada RX 0~100% 0 F217 Freqüência do ponto 1 de entrada RX 0~FHFHFHFH 0.0

F218 Preparação do ponto 2 de entrada RX 0~100% 100 F219 Freqüência do ponto 2 de entrada RX 0~FHFHFHFH 80.0

F220 Ponto de entrada 1 RX % -250~+250% 0

RX

F221 Ponto de entrada 2 RX % -250~+250% 100 Opcional F222~

F237 Preparação de ponto RX2, BIN, ENTRADA DE PULSO

Para detalhes, refira-se às instruções do opcional

Observação: Os terminais de entrada RX2, BIN e ENTRADA DE PULSO são opcionais de acréscimo da placa de terminais estendida.

Page 184: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-12

7.3.1. Preparação por sinais analógicos de entrada (terminal RR)

Se uma resistência variável (1 a 10 kΩ. ¼ W) para preparar a freqüência for ligada ao terminal RR, o inversor pode ser rodado e parado com comandos externos.

Para levar esta função à prática, ligue um potenciômetro aos terminais de PP, RR e CC para dividir a voltagem de referência (10 V CC) no terminal e para dar entrada de 0 a 10 V CC da voltagem dividida entre os terminais RR e CC.

Se for dada entrada de sinal analógico de voltagem de 0 a 10 V CC entre os terminais de RR e CC, a freqüência pode ser ajustada sem ligação do potenciômetro.

< Parâmetros relacionados >

Título Função Faixa de ajuste Valor predeterminado Valor de ajuste CCCCnOOOOd Seleção de operação de rodar 0~4 0 (terminal) 0 (terminal)

ffffnOOOOd Seleção de comando de velocidade 1~11 2 (RR) 2(RR)

ffffnslslslsl Seleção de motor ligado ao terminal FM 1~28 1 1

FFFFn Ajuste do medidor ligado ao terminal FM

F200F200F200F200 Seleção de prioridade de comando de velocidade

0~4 0 (FNO6) 0 (FNO6)

F209F209F209F209 Filtro analógico de entrada 0 (sem filtro) a 3 (efeito máximo do filtro)

0 0

F210F210F210F210 Preparação do ponto 1 de entrada RR 0~100% 0 0

F211F211F211F211 Freqüência do ponto 1 de entrada RR 0~FHFHFHFH 0.0 0.0

F212F212F212F212 Preparação do ponto 2 de entrada RR 0~100% 100 100

F213F213F213F213 Freqüência do ponto 2 de entrada RR 0~FHFHFHFH 80.0 80.0

F214F214F214F214 % do ponto de entrada 1 RR -250%~+250% 0 0

F215F215F215F215 % do ponto de entrada 2 RR -250%~+250% 100 100

Page 185: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-13

7.3.2. Preparação por sinais analógicos de entrada (terminal VI/II)

Ligue um sinal de corrente (4 a 20 mA CC) ao terminal II ou um sinal de voltagem (0 a 10 V CC) ao terminal VI de modo que o inversor possa ser rodado e parado com comandos externos.

< Parâmetros relacionados >

Título Função Faixa de ajuste Valor predeterminado

Valor de ajuste

CCCCnOOOOd Seleção de operação de rodar 0~4 0 (terminal) 0 (terminal)

ffffnOOOOd Seleção de comando de velocidade 1~11 2 (RR) 2(VI/II)

ffffnslslslsl Seleção de motor ligado ao terminal FM 1~31 1 1

FFFFn Ajuste do medidor ligado ao terminal FM - - -

F200F200F200F200 Seleção de prioridade de comando de velocidade 0~4 0 (FNO6) 0 (FNO6)

F201F201F201F201 Preparação do ponto 1 de entrada VI/II 0~100% 20.0 *

F202F202F202F202 Freqüência do ponto 1 de entrada VI/II 0~FH 0.0 0.0

F203F203F203F203 Preparação do ponto 2 de entrada VI/II 0~100% 100 100

F204F204F204F204 Freqüência do ponto 2 de entrada VI/II 0~FH 0.0 0.0

F205F205F205F205 % do ponto de entrada 1 VI/II -250%~+250% 0 0

F206F206F206F206 % do ponto de entrada 2 VI/II -250%~+250% 100 100

*: Ajuste “20” quando o sinal de corrente (4 a 20 mA CC) estiver ligado ao terminal II ou ajuste “0” quando o sinal de voltagem (0 a 10 V CC) estiver ligado ao terminal VI.

Page 186: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-14

7.3.3. Preparação por sinais analógicos de entrada (terminal RX)

Ligue um sinal de corrente (4 a 20 mA CC) ao terminal RX de modo que o inversor possa ser rodado e parado com comandos externos.

< Parâmetros relacionados >

Título Função Faixa de ajuste Valor predeterminado

Valor de ajuste

CCCCnOOOOd Seleção da operação de rodar 0~4 0 (terminal) 0 (terminal)

ffffnOOOOd Seleção de comando de velocidade 1~11 2(RRl) 3(RX)

ffffnslslslsl Seleção de motor ligado ao terminal FM 1~31 1 1

FFFFn Ajuste do medidor ligado ao terminal FM - - -

F200F200F200F200 Seleção de prioridade de comando de velocidade

0~4 0 (FΠO6) 0 (FΠO6)

F209F209F209F209 Filtro de entrada analógica 0 (sem filtro) a 3 (efeito máximo do filtro

0 0

F216F216F216F216 Preparação do ponto 1 de entrada RX -100~100% 0 0

F217F217F217F217 Freqüência do ponto 1 de entrada RX -FHFHFHFH~FKFKFKFK 0.0 0.0

F218F218F218F218 Preparação do ponto 2 de entrada RX -100~100% 100 100

F219F219F219F219 Freqüência do ponto 2 de entrada RX -FHFHFHFH~FHFHFHFH 80.0 80.0

F220F220F220F220 % do ponto de entrada 1 RX -250%~+250% 0 0

F221F221F221F221 % do ponto de entrada 2 RX -250%~+250% 100 100

Page 187: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

G-15

MEMO

Page 188: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-1

8. Monitorando o estado de operação

8.1 Modo de monitoração de estado O estado do inversor pode ser monitorado. Para monitorar o inversor quando o mesmo estiver rodando normalmente.

Aperte a tecla duas vezes e o atual estado é indicado no mostrador de LED. Procedimento de preparação para monitorar o estado do inversor (Ex. Operação a 60 Hz)

Comando nº Detalhes de indicação Tecla operada

Apresentação de LED

Descrição

*1 - -

60.060.060.060.0

Indicação da freqüência de operação (em operação).(No caso de a seleção padrão de indicação do monitor F710 ter sido ajustada como F710 = 0 [freqüência de rodada]).

FE01 Modo de preparação de parâmetro

AU 1AU 1AU 1AU 1

Indicação de “Aceleração / desaceleração automática (AU1)” que é o primeiro dos parâmetros básicos

- Modo de monitoração do estado (direção de rotação)

FrFrFrFr----FFFF Indicação da direção de rotação (F: para a frente, r: para trás)

*2 - Valor nominal da freqüência de rodada

60.060.060.060.0 Indicação do valor do comando da freqüência de rodada

*3 - Indicação da corrente de carga

C80C80C80C80 Indicação da corrente de saída do inversor (corrente de carga)

*4 - Indicação voltagem de entrada

y 100y 100y 100y 100 Indicação da voltagem de entrada do inversor (ajuste predeterminado padrão, unidade=%)

*5 - Indicação voltagem de saída

P 10P 10P 10P 100000 Indicação da voltagem de saída do inversor (ajuste predeterminado padrão, unidade=%)

Informação no terminal de entrada 1

11111111111111111111111111111111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de entrada de controle (F, R, RES, ST, S1, S2, S3, S4) em bits

Informação no terminal de entrada 2

A 1111A 1111A 1111A 1111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de entrada de controle opcionais ( S5, S6, S7, S8) em bits

FE50, FE51

Informação no terminal de entrada 3

A 1111A 1111A 1111A 1111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de entrada de controle opcionais ( S9, S10, S11, S12) em bits

Informação no terminal de saída 1

111111111111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de saída de controle (OUT1, OUT2, FL, etc.) em bits

Informação no terminal de saída 2

0 1110 1110 1110 111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de saída de controle (OUT3, OUT4, OUT5) em bits

FE52, FE53

Informação no terminal de saída 3

P 111P 111P 111P 111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de saída de controle (OUT6, OUT7, OUT8, OUT9) em bits

FE48 Estado de comutação de sincronização / fonte

LLLL Indicação do estado de sincronização ou fonte

FE47 Tipo de opcional ligado

OOOO Indicação de opcionais ligados

FE54 typypypyp Últimos dados monitorados

E 0E 0E 0E 0 Indicação do último valor ajustado de EYP

FE55 AU 2AU 2AU 2AU 2 Últimos dados monitorados

A 0A 0A 0A 0 Indicação do último valor ajustado de AU2

FE08 Versão da CPU

u 120u 120u 120u 120 Indicação da versão da CPU

FE43 Versão da memória “flush”

F 100F 100F 100F 100 Indicação da versão da memória “flush”

(Continua na página a seguir)

Page 189: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-2

(Continuação da página anterior)

Comando nº

Detalhes de indicação Tecla operada

Apresentação de LED

Descrição

FE09 Versão do EEPROM de controle

E 0E 0E 0E 0 Indicação da versão do EEPROM de controle

FE44 Versão do drive do EEPROM

d 10 0d 10 0d 10 0d 10 0 Indicação da versão do drive do EEPROM

FE10 Indicação do último disparo 1

OC3 OC3 OC3 OC3 1111 (Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 1

FE11 Indicação do último disparo 2

0H 0H 0H 0H 2222 (Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 2

FE12 Indicação do último disparo 3

30P3 30P3 30P3 30P3 (Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 3

FE13 Indicação do último disparo 4

ynErr ynErr ynErr ynErr (Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 4

FE14 Indicação do total de horas de operação (acumuladas)

E 0.1E 0.1E 0.1E 0.1 Indicação do total de horas de operação

(acumuladas) (a indicação de 0.1 representa 10 horas.)

FD00, FC90

Modo padrão de preparação

(observação 1)

60. 060. 060. 060. 0 Indicação da freqüência de operação (em operação)

Observação 1: Quando for apertada a tecla ou , muda a indicação no modo de monitoração do estado.

Observação 2: Os conteúdos de indicações de estado *1, *2, *3, *4 e *5 podem ser selecionados entre 30 tipos de informação. A unidade de indicações de corrente e voltagem pode ser mudada de % para A (amperagem) e V (voltagem) e vice-versa, respectivamente.

Observação 3: A voltagem de entrada indicada é um produto da voltagem de CC justamente após a voltagem de entrada ter sido retificada por 1/√2.

Observação 4: As horas totais de operação (acumuladas) indica um total de horas efetivas de rodagem.

ν Informações sobre terminais de entrada

Informações sobre terminais de entrada R e terminais de entrada b são para as placas opcionais.

Page 190: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-3

ν Informações sobre terminais de saída

Informações sobre terminais de saída OOOO e terminais de saída PPPP são para as placas opcionais.

ν Total de horas de operação (acumuladas)

Para a indicação do total de horas de operação, são contadas as horas de rodada quando a leitura de monitoramento de freqüência for de uma freqüência diferente de 0,0 Hz. 10 horas são indicadas como 0.1 (unidade de indicação). O total de

horas é indicado na faixa de “0,10,10,10,1” a “9999999999999999” , que representam 10 horas e 9999 horas, respectivamente.

Page 191: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-4

8.2. Mudando a função de monitoramento do estado ν Mudando a indicação de estado com a energia ligada

O modo padrão de monitoramento (*1) indica a freqüência de rodada (valor padrão predeterminado), como “0.00.00.00.0” quando a energia estiver ligada ou “DESLIGADA”, quando a energia estiver desligada, no entanto, essa indicação padrão pode ser mudada para uma indicação arbitrária, como mostrado na página H-5. Quando a indicação padrão de

monitoramento for trocada por um opcional, cada indicação aparecerá com falta na letra inicial (E, CE, CE, CE, C, etc.)

• Modo padrão de monitoramento ⇒⇒⇒⇒ Seleção da indicação padrão de monitoramento (F 7F 7F 7F 7)

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F710F710F710F710 Seleção de indicação padrão de monitoramento 0~29 (Refira-se à página H-5.) 0

ν Mudando conteúdos da indicação de estado de monitoramento

No que se refere a indicações de monitoramento de estado aparecendo na coluna à esquerda da tabela da página H-5, aquela marcados com *2 a *5 podem ser substituídas por outras. Selecione uma função adequada de monitoramento entre as funções opcionais de monitoramento na página H-5.

*2 Comando de freqüência ⇒ Alterável pela seleção 1 de indicação de estado de monitor (F711F711F711F711).

*3 Corrente de carga ⇒ Alterável pela seleção 2 de indicação de estado de monitor (F712F712F712F712).

*4 Voltagem de entrada ⇒ Alterável pela seleção 3 de indicação de estado de monitor (F713F713F713F713).

*5 Voltagem de saída ⇒ Alterável pela seleção 4 de indicação de estado de monitor (F714F714F714F714).

Título Função Faixa de ajuste Ajuste predeterminado

F711F711F711F711 Seleção 1 de indicação de estado de monitor 0~29 (Refira-se à página H-5.) 1

F712F712F712F712 Seleção 2 de indicação de estado de monitor 0~29 (idem) 2

F713F713F713F713 Seleção 3 de indicação de estado de monitor 0~29 (idem) 3

F714F714F714F714 Seleção 4 de indicação de estado de monitor 0~29 (idem) 4

* Se o valor predeterminado for substituído por “0” (freqüência de rodagem) ajustando-se F711F711F711F711 para F714F714F714F714, a freqüência de rodagem não é mantida no estado de disparo.

Page 192: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-5

[Valores de preparação de parâmetros de indicação de monitor]

Comando nº

Ajuste Função Indicação Unidade Unidade de comando

FD00 0 Freqüência de rodagem 600600600600 Hz / unidade livre 0,01Hz

FE02 1 Freqüência de referência 600600600600 Hz / unidade livre 0,01Hz

FE03 2 Corrente de saída C 0C 0C 0C 0 A / % 0,01%

FE04 3 Voltagem de CC Y 0Y 0Y 0Y 0 V / % 0,01%

FE06 4 Voltagem de saída C 0C 0C 0C 0 A / % 0,01%

FE15 5 Freqüência de referência após a compensação

600600600600 Hz / unidade livre 0,01Hz

FE16 6 Retroalimentação de velocidade (valor de tempo real)

0000 Hz / unidade livre 0,01Hz

FE17 7 Retroalimentação de velocidade (filtro de 1 segundo)

0000 Hz / unidade livre 0,01Hz

FE18 8 Torque E 0E 0E 0E 0 % 0,01%

FE19 9 Referência de torque E 0E 0E 0E 0 % 0,01%

FE56 10 Referência interna de torque E 0E 0E 0E 0 % 0,01%

FE20 11 Corrente de torque E 0E 0E 0E 0 % 0,01%

FE21 12 Corrente de excitação C 0C 0C 0C 0 % 0,01%

FE22 3 Valor de retroalimentação de PID

d 0d 0d 0d 0 Hz / unidade livre 0,01Hz

FE23 14 Taxa de sobrecarga do motor (dados OL2)

L 0L 0L 0L 0 % 0,01%

FE24 15 Taxa de sobrecarga do inversor (dados OL1)

C 0C 0C 0C 0 % 0,01%

FE25 16 Taxa de sobrecarga PBr (dados PBrOL)

r 0r 0r 0r 0 % 0,01%

FE26 17 Taxa de carga PBr r 0r 0r 0r 0 % 0,01%

FE29 18 Potência de entrada H 0H 0H 0H 0 W 0,01%

FE30 19 Potência de saída H 0H 0H 0H 0 W 0,01%

FE31 20 Corrente de saída de pico C 0C 0C 0C 0 A / % 0,01%

FE32 21 Voltagem de pico de CC Y 0Y 0Y 0Y 0 V / % 0,01%

FE33 22 Contador falso PG do motor P 0P 0P 0P 0 1:100 c 1c

FE34 23 Pulso de localização P 0P 0P 0P 0 1:100 c 1c

FE35 24 Entrada RR J 0J 0J 0J 0 % 0,01%

FE36 25 Entrada VI/II J 0J 0J 0J 0 % 0,01%

FE37 26 Entrada RX J 0J 0J 0J 0 % 0,01%

FE38 27 Entrada RX2 J 0J 0J 0J 0 % 0,01%

FE39 28 Entrada FM J 0J 0J 0J 0 % 0,01%

FE40 29 Entrada AM J 0J 0J 0J 0 % 0,01%

Page 193: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-6

8.3. Indicação no estado de disparo Quando o inversor disparar, são indicados detalhes do estado de disparo. No modo de monitor de estado é mantido o estado de quando o inversor disparar.

ν Detalhes de indicações do estado de disparo.

Indicação de disparo

Detalhes Modo de comando

Código de erro

0C1, 0C1P0C1, 0C1P0C1, 0C1P0C1, 0C1P Excesso de corrente durante a aceleração 1, 37 25, 29 0C2, 0C2P0C2, 0C2P0C2, 0C2P0C2, 0C2P Excesso de corrente durante a desaceleração 2, 38 26, 30 0C3, 0C3P0C3, 0C3P0C3, 0C3P0C3, 0C3P Excesso de corrente durante rodada a velocidade constante 3,39 27,31 0CL0CL0CL0CL Disparo causado por curto-circuito no lado de carga durante a partida 4 41 0CA10CA10CA10CA1 Excesso de corrente do braço da fase U 5 6161 0CA20CA20CA20CA2 Excesso de corrente do braço da fase V 6 62 0CA30CA30CA30CA3 Excesso de corrente do braço da fase W 7 63 EPH1EPH1EPH1EPH1 Falha de fase de entrada 8 44 EPH0EPH0EPH0EPH0 Falha de fase de saída 9 40 0P10P10P10P1 Excesso de voltagem durante a aceleração 10 21 0P20P20P20P2 Excesso de voltagem durante a desaceleração 11 22 0P30P30P30P3 Excesso de voltagem durante rodada a velocidade constante 12 23 OL1OL1OL1OL1 Sobrecarga do inversor 13 17 OL2OL2OL2OL2 Sobrecarga do motor 14 18 0Cr0Cr0Cr0Cr Disparo da resistência de frenagem dinâmica por excesso de corrente 36 60 0Lr0Lr0Lr0Lr Disparo da resistência de frenagem dinâmica por sobrecarga 15 16 OHOHOHOH Superaquecimento 16 19 EEEE Parada de emergência 17 14 EEP1EEP1EEP1EEP1 Erro de EEPROM (erro de escrita) 18 49 EEP2EEP2EEP2EEP2 Erro de leitura inicial 19 50 EEP3EEP3EEP3EEP3 Erro de leitura inicial 20 51 Err2Err2Err2Err2 Erro da RAM principal 21 48 Err3Err3Err3Err3 Erro da ROM principal 22 53 Err4Err4Err4Err4 Erro da CPU 23 55 Err5Err5Err5Err5 Falha de interrupção de comunicação 24 15 Err6Err6Err6Err6 Falha do arranjo da porta 25 54 ErrErrErrErr7777 Erro do detector de corrente de saída 26 58 Err8Err8Err8Err8 Falha da unidade opcional 27 57 Err9Err9Err9Err9 Falha da memória “flush” 28 52 UCUCUCUC Estado de operação de baixa corrente 29 4 UP1UP1UP1UP1 Voltagem insuficiente (Alimentação de energia do circuito principal) 30 5 UP2UP2UP2UP2 Voltagem insuficiente (Alimentação de energia do circuito de controle) 31 6 OEOEOEOE Excesso de torque 32 7 EF 1, EF 2EF 1, EF 2EF 1, EF 2EF 1, EF 2 Falha de aterramento 33,34 45,46 EFUEFUEFUEFU Fusível de CC quebrado 35 59 EenEenEenEen Erro de ajuste automático 40 13 EEYPEEYPEEYPEEYP Erro de tipo de inversor 41 56 E E E E –––– 10101010 Erro de comutação pia / fonte 32 32 E E E E ---- 11 11 11 11 Erro de freio eletromagnético 43 37 E E E E ---- 12 12 12 12 Desligamento do codificador 44 36 E E E E ---- 13 13 13 13 Velocidade anormal, velocidade de cobertura 45 11 E E E E ---- 14 14 14 14 Desvio extremo de localização 46 9 E E E E ---- 15 15 15 15 Motor travado 47 E E E E ---- 16 16 16 16 Ultrapassagem de curso 48 E E E E ---- 17 17 17 17 Erro de tecla (ou de chave) 49 33

(Continua na página a seguir)

Page 194: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-7

(Continuação da página anterior)

Indicação de disparo Detalhes

nErrnErrnErrnErr (*) Sem erro

Observação: Pode ser feita a leitura de indicações anteriores de disparo (que tenham sido salvados na memória ou que apareceram no passado). (Refira-se a “Modo de monitor de estado, 8.1”.) (*) Esta não é uma indicação de disparo, mas ela aparece quando nenhum erro for encontrado nas indicações passadas de disparo).

ν Exemplos de dados de leitura de disparo

Comando nº Detalhes de indicação Tecla operada

Apresentação de LED

Descrição

FC90

OP2OP2OP2OP2 Modo de monitor de estado (piscando para indicação de disparo) Motor no estado de rodada livre.

Modo de preparação de parâmetro

AU AU AU AU

1111

Indicação de “Aceleração / desaceleração automática (AU1)” que é o primeiro dos parâmetros básicos

FE00 Freqüência de rodada 40.040.040.040.0

Indicação da freqüência de rodada no estado de disparo

FE01 Direção FrFrFrFr----FFFF

Indicação da direção de rotação (F: rotação para a frente, r: rotação para trás)

- Comando de valor da freqüência de rodada 60.060.060.060.0

Indicação do valor do comando da freqüência de rodada

*3 Indicação da corrente de carga C130C130C130C130

Indicação da corrente de saída do inversor (corrente de carga) no estado de disparo

*4 Indicação voltagem de entrada y 141y 141y 141y 141

Indicação da voltagem de entrada do inversor no estado de disparo

*5 Indicação voltagem de saída P 100P 100P 100P 100

Indicação da voltagem de saída do inversor no estado de disparo

FE50, FE51 Informação no terminal de entrada 1 11111111111111111111111111111111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de entrada de controle (F, R, RES, ST, S1, S2, S3, S4) no estado de disparo, em bits

Informação no terminal de entrada 2 A 1111A 1111A 1111A 1111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de entrada de controle opcionais ( S5, S6, S7, S8) no estado de disparo, em bits

Informação no terminal de entrada 3 A 1111A 1111A 1111A 1111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de entrada de controle opcionais ( S9, S10, S11, S12) no estado de disparo, em bits

FE52, FE53 Informação no terminal de saída 1 111111111111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais de saída de controle (OUT1, OUT2, FL, etc.) no estado de disparo, em bits

Informação no terminal de saída 2 0 1110 1110 1110 111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais opcionais de saída de controle no estado de disparo, em bits

Informação no terminal de saída 3 P 111P 111P 111P 111

Indicação do estado de LIGADO / DESLIGADO de terminais opcionais de saída de controle no estado de disparo, em bits

Estado de comutação de pia / fonte L 0L 0L 0L 0 Indicação do estado de sincronização ou fonte

Tipo de opcional ligado O OO OO OO O Indicação de opcionais ligados

EYP Últimos dados monitorados E 0E 0E 0E 0 Indicação do último valor ajustado de EYP

(Continua na página a seguir)

Page 195: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

H-8

(Continuação da página anterior)

Comando nº

Detalhes de indicação Tecla operada

Apresentação de LED

Descrição

FE55 AU2 Últimos dados monitorados A 0A 0A 0A 0 Indicação do último valor ajustado de AU2

FE08 Versão da CPU u 120u 120u 120u 120 Indicação da versão da CPU

FE43 Versão da memória “flush” F 100F 100F 100F 100 Indicação da versão da memória “flush”

FE09 Versão do EEPROM de controle E 0E 0E 0E 0 Indicação da versão do EEPROM de controle

FE44 Versão do drive do EEPROM d 10 0d 10 0d 10 0d 10 0 Indicação da versão do drive do EEPROM

FE10 Indicação do último disparo 1 OC3 OC3 OC3 OC3 1 1 1 1

(Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 1

FE11 Indicação do último disparo 2 20H 20H 20H 20H

(Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 2

FE12 Indicação do último disparo 3 30P3 30P3 30P3 30P3

(Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 3

FE13 Indicação do último disparo 4 ynErr ynErr ynErr ynErr

(Piscando alternadamente em intervalos de 0,5 segundo) Último disparo 4

FE14 Indicação do total de horas de operação (acumuladas) E 0.1E 0.1E 0.1E 0.1

Indicação do total de horas de operação (acumuladas) (a indicação de 0.1 representa 10 horas.)

- Modo padrão de preparação X2

OP2OP2OP2OP2 Indicação do estado de monitor (piscando para x2 indicação de disparo). Reverte para a primeira indicação de disparo.

Observação 1: Falhas ocorridas durante a inicialização da CPU ao ligar a energia ou após reset do inversor não são mantidas pela função de manter o disparo de falha, aparecendo indicações de estado de monitor para uma falha desse tipo.

Observação 2: Os conteúdos de indicações de estado *1, *2, *3, *4 e *5 podem ser selecionados entre 30 tipos de informação.

São mostrados os conteúdos de indicações preparadas por F11F11F11F11 a F14F14F14F14 (Seleção de indicação do estado de monitor 1 a 4).

A unidade de indicações de corrente e voltagem pode ser mudada de % para A (amperagem) e V (voltagem) e vice-versa, respectivamente.

Page 196: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-1

9. Seleção de dispositivos periféricos PERIGO

OBRIGATÓRIO

Ao usar o inversor sem a tampa frontal, certifique-se de colocar unidades periféricas dentro de um gabinete. Se forem usadas fora do gabinete, elas podem causar choque elétrico (maior que 30 kW).

A SER ATERRADO

Certifique-se de aterrar cada unidade periférica. Caso contrário, ela pode causar choque elétrico ou incêndio por ocasião de falha, curto-circuito ou vazamento elétrico.

9.1. Seleção de equipamento de fiação Bitola do fio

Classe por voltagem

Motor aplicável (kW) Modelo do inversor Circuito principal

(mm²) (Observação 1)

Reator de CC (opcional)

(mm²)

Resistência de frenagem / unidade de

frenagem (mm²)

Cabo terra (mm²)

Observação 1: Indica bitolas de fios de terminais de entrada R, S, T e terminais de saída U, V, W. A distância de fiação é

presumida ser de no máximo 30 m.

Observação 2: Para o circuito de controle use fio(s) blindado(s), cuja bitola (seção transversal) seja 0,75 mm² ou maior.

Observação 3: Para o fio terra use fios de bitola maior que as especificadas em tamanho.

Page 197: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-2

ν Seleção de equipamento de fiação Disjuntor sem fusíveis

(MCBB) Contactor magnético (MC) Relê de sobrecarga (Th-

Fly) Disjuntor de vazamento

Classe por voltagem

Motor aplicável (kW)

Modelo do inversor Corrente

nominal (A) Modelo Toshiba

Corrente nominal (A)

Modelo Toshiba

Amperagem regulada (A) (Valor

de referência)

Modelo Toshiba

Corrente nominal (A)

Modelo Toshiba

Observação 1: Fixe um eliminador de surto à bobina de excitação do relê e contactor magnético.

Seleção de eliminador para contactor magnético Toshiba. Classe de 200 V: Toshiba C11J a C65J (conectável com unidade opcional de absorvedor de surto) ou C50J, C65J para o modelo SS-2 Classe de 400 V: Para o circuito de operação e o circuito de controle, regule a voltagem a 200 V ou menos por meio de regulador de voltagem. Observação 2: Caso for usado para o circuito de controle o contactor eletromagnético (MC) tendo contatos auxiliares 2a, aumente a

confiabilidade do contato usando contatos 2a em ligação paralela. Observação 3: Corrente nominal do relê de sobrecarga quando usado junto com o CT(transformador de corrente) de 400/5A. Observação 4: Use junto com o CT de 600/5A.

Page 198: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-3

Entre os equipamentos de fio mostrados na tabela acima, os contactores eletromagnéticos (MC) e relês de sobrecarga (Th-Fly) são modelos da série ESPER Mighty. Quando usar novos modelos da série Mighty J, refira-se à seguinte tabela de comparação mostrando consistência entre modelos das duas séries.

Contactor eletromagnético (MC) Relê de sobrecarga

Série ESPER Mighty Série Mighty J Série ESPER Mighty Série Mighty J

C 12A C 13J T 11A T 13J

C 20A C 20J T 20A T 20J

C 35A C 35J T 35A T 35J

C 50A C 50J T 65A T 65J

C 65A C 65J

9.2. Instalação de contactor eletromagnético Quando o inversor for usado sem contactor eletromagnético (MC) no circuito primário, use o MCCB (com dispositivo de disparo de voltagem) para fazer o circuito primário abrir quando o circuito de proteção do inversor estiver em operação.

Quando for usada a resistência de atenuação/unidade de resistência de atenuação, instale o contactor eletromagnético (MC) ou disjuntor sem fusíveis com dispositivo de disparo de energia no circuito temporário de alimentação de energia ou o inversor de tal maneira, que o circuito de potência abrir por operação do relê de detecção de erro (EL) embutido no inversor ou relê de sobrecarga instalado externamente.

ν Contactor eletromagnético no circuito primário Se um contactor eletromagnético for instalado no circuito de alimentação de energia do inversor, ele previne o inversor contra falta de energia, disparando o relê de sobrecarga (Th-Ry), recorta o circuito de proteção do inversor após sua operação, e partida dupla.

Se o contato FL do relê de detecção de erro embutido no VF-P7 for ligado ao circuito de operação do contactor eletromagnético (MC) primário, o MC é disparado quando for acionado o circuito de proteção do inversor.

Exemplo de ligação de contactor eletromagnético em circuito primário

Observação sobre a fiação

• Se for freqüentemente repetida a operação alternada de rodar e parar, não a ligue / desligue com o contactor eletromagnético primário. Rode e páre o inversor com os terminais de controle F e CC (para a frente) e R e CC (para trás).

• Fixe um eliminador de surto à bobina de excitação do contactor eletromagnético (MC );

Page 199: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-4

ν Contactor eletromagnético no circuito secundário O contactor eletromagnético secundário pode ser instalado para comutar o motor de controle e a alimentação de energia quando o inversor for suspenso.

Observação sobre a fiação

• Para prevenir que a alimentação de energia comercial impressione os terminais de saída do inversor, certifique-se de intertravar o contactor eletromagnético secundário com a alimentação de energia.

• Caso o contactor eletromagnético (MC) for instalado entre o inversor e o motor, não ligue / desligue o inversor eletromagnético enquanto o inversor estiver rodando. Se o contactor eletromagnético for ligado / desligado durante a operação, ele pode causar falha do inversor por causa da corrente de pico fluindo para o mesmo.

9.3. Instalação de relê de sobrecarga 1) O inversor VF-P7 tem uma função embutida de proteção eletrônica e térmica de sobrecarga. Nos casos a seguir,

porém, instale um relê de sobrecarga apropriado ao ajuste do nível eletrônico térmico de operação e ao motor, usado entre o inversor e o motor.

• No caso de ser usado um motor diferente em corrente nominal do motor Toshiba de finalidades gerais.

• No caso de um motor, cuja potência de saída for menor que aquela do motor Toshiba especificado nas especificações padrão for operado independentemente, ou duas ou mais unidades de tais motores forem operados junto ao mesmo tempo.

2) Quando for operado o motor de baixo torque “Motor Toshiba VF”, ajuste adequadamente a característica de proteção eletrônica térmica do inversor VF-P7 para o motor VF.

3) É recomendado usar um motor com relê térmico do tipo “flush” de enrolamento do motor a fim de assegurar a proteção do motor quando o mesmo rodar a baixa velocidade.

Page 200: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-5

9.4. Opcionais em separados Os opcionais de tipos separados mostrados a seguir são preparados para o inversor VF-P7.

Tipos de opcionais de tipos separados

Nº Nome do opcional Função, finalidade

ℵ Reator de entrada de CA

Reator de CC

Para ser usado para melhorar o fator de potência de entrada da alimentação do circuito de alimentação de energia do inversor, para reduzir maiores harmônicos ou a supressão de surtos externos. O reator de entrada pode ser instalado quando a capacidade de potência for de 500 kVA ou maior e é 10 vezes maior que a capacidade do inversor, ou quando houver alguma geração de ondas distorcidas na fonte, como tiristor, etc., e um inversor de elevada capacidade ligado ao mesmo sistema de distribuição.

O reator de CC é superior ao reator de entrada de CA na melhoria do fator de potência. Para o sistema de inversor do qual se exige que seja altamente confiável, é recomendado usar o reator de entrada de CA que efetivamente suprime surtos externos junto com o reator de CC.

* Se o reator especificado na página I.9 for ligado ao sistema de inversor de 200 V, 3,7 kW ou menos, o sistema de inversor está em conformidade com a norma de 1997 das “Diretrizes Gerais de Execução de Medidas de Supressão de Harmônicos de Inversores (corrente de entrada de 20 A ou menos) / JEM-TR198” proporcionadas pela Associação da Indústria Elétrica Japonesa.

Filtro de redução de ruído de rádio Filtro de elevada atenuação (filtro LC), tipo NF )fabricado pela Soshin Denki Co., Ltd.)

• Efetivo para prevenir interferência de rádio em equipamentos de áudio próximos ao inversor.

• Instale este filtro no lado de entrada do inversor

• Excelentes características de atenuação para ampla banda de freqüência de banda de rádio AM próxima a 10 MHz.

• A ser usado quando equipamentos elétricos facilmente afetados por ruído são instalados nas proximidades do inversor.

Filtro simples (filtro capacitivo) (tipo de condensador, fabricado pela Malcon Electronics Co., Ltd.)

• Efetivo para prevenir interferência de rádio em equipamentos de áudio próximos ao inversor.

• Instale este filtro no lado de entrada do inversor

• Característica de atenuação para uma certa banda de freqüência. Efetivo para a redução de ruído de certa radiodifusão de AM (ondas de rádio fracas em área montanhosa).

• A corrente de vazamento aumenta por causa do tipo de condensador. Se for instalado ELCB no lado de alimentação de energia, evite o uso de unidades múltiplas.

Reator de fase zero (inclusive filtro)(Tipo de núcleo de ferrite fabricado pela Soshin Denki Co., Ltd.)

• Efetivo para prevenir interferência de rádio em equipamentos de áudio próximos ao inversor.

• Efetivo para reduzir ruídos nos lados de entrada e saída do inversor.

• Característica excelente de atenuação para diversos decibeis em banda de ampla freqüência de banda de rádio de AM até aproximadamente 10 Mhz.

Conformidade com força de filtro EMI. Se for instalado um filtro EMI na ligação apropriada, o inversor tem consistência com comandos EMC (compatibilidade eletromagnética). No entanto, a instalação de filtro EMI não é exigida para modelos de inversores de 200 V, 0,4 a 7,5 kW ou de 400 V, 0,75 a 15 kW , porque estes modelos têm filtros de ruído embutidos como especificação padrão.

Efeito Tipo de reator Melhoria do fator

de potência 200 V, 3,6 kW

ou menos Outra combinação

Supressão externa de surto

Reator de entrada de CA O O O O

Reator de CC O (muito efetivo) O O (muito efetivo) X

Page 201: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-6

Nº Nome do opcional Função, finalidade

Resistência de frenagem ∅

Unidade de frenagem

A ser usado para encurtar o tempo de desaceleração pelo motivo de desaceleração rápida operada por freqüência e suspensão ou carga de elevada inércia. Isto aumenta o consumo de energia regenerada em frenagem dinâmica.

• Resistência de frenagem (resistência + 0) embutida.

• Unidade de frenagem (circuito de acionamento de frenagem dinâmica + relê térmico de proteção + relê térmico) embutida

∩ Filtro de redução de ruído de motor (somente para modelo de grande capacidade)

Pode ser usado para suprimir o ruído magnético do motor

∪ Filtro de supressão de voltagem de surto da extremidade do motor (somente para modelos de 400 V)

Em um sistema no qual o motor de classe geral de 400 V é acionado por um inversor do tipo de voltagem PWM usando dispositivo de comutação de alta velocidade (IGBT, etc.), a voltagem de surto dependendo em constante de cabo pode causar deterioração da isolação do enrolamento do motor. Tome medidas contra voltagem de surto, como o uso de motor com isolação reforçada, instalação de reator de CA, filtro de supressão de surto e assim por diante no lado de saída do inversor.

⊃ Unidade de conversão de energia de controle

Para modelos de inversor de 22kW ou menos, é desnecessário dar entrada de energia de controle para o terminal (RO, SO) porque estes modelos são internamente dotados de voltagem de controle a partir da alimentação de energia do circuito principal. Para usar separadamente a alimentação de energia do circuito principal e a alimentação de energia de controle para modelos de inversor de 22 kW ou menos, use uma unidade opcional de alimentação de energia de controle (modelos de inversores de 30 kW ou mais têm um circuito embutido de alimentação de energia de controle, respectivamente.)

ν Instalação de unidade opcional de alimentação de energia de controle (para modelos de 22 kW ou menos) Para instalar uma unidade opcional de alimentação de energia de controle, remova o conector de ponte (CN21) dentro do inversor e ligue o conector do opcional ao mesmo. Instale a unidade opcional de alimentação de energia de controle próxima ao inversor.

< Aparência externa da unidade opcional >

< Dimensões externas da unidade opcional de alimentação de energia de controle >

(Modelo CPS001) Uso comum para modelos de 200 V e 400 V

Page 202: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-7

Nº Nome do opcional Função, finalidade

Esta unidade lê, copia e escreve parâmetros de preparação coletivamente. Por este motivo podem ser preparados múltiplos inversores ao mesmo tempo mediante uso desta unidade. A capacidade de armazenagem de um registrador de parâmetros é para três inversores. (Quando usar esta unidade, ajuste como segue: F805 (tempo de espera de transmissão serial comum) = 0.00 (ajuste predeterminado).

11 Registrador de parâmetros

<Desenhos de contorno com dimensões>

(Modelo: PWU001Z)

(Observação)

Use um registrador de parâmetros fabricado em janeiro de 1997 ou posteriormente. Para usar um registrador de parâmetros fabricado até dezembro de 1996 ou antes, ligue-o ao inversor com um cabo após ter ligado o inversor.

< Como saber a data de fabricação >

Ano e mês de fabricação

Painel de controle de operação de extensão com indicador de LED, tecla de RODAR / PARAR, tecla PARA CIMA / PARA BAIXO, tecla Monitor e tecla Enter.

(Quando usar esta unidade, ajuste como segue: F805 (tempo de espera de transmissão serial comum) = 0.00 (ajuste predeterminado).

12 Painel de controle de extensão

<Desenhos de contorno com dimensões>

(Modelo: RKP001Z)

(Observação)

Use uma unidade de painel de controle de operação de extensão fabricada em janeiro de 1997 ou posteriormente. Unidades fabricadas até dezembro de 1996 ou antes não podem ser usadas. A data de fabricação pode ser notada pelo número aparecendo na plaqueta de identificação.

< Como saber a data de fabricação >

Ano e mês de fabricação

(13) Unidade de conversão de comunicação RS-232C

Se esta unidade for usada para ligar o inversor e um micro e assim por diante entre si, a comunicação de dados pode ser realizada entre ambos, além de ajuste fácil de parâmetros, salvando e escrevendo dados. Esta unidade serve não apenas como interface RS-232C como também de unidade de comunicação que pode ser conectada a dois inversores junto. • Função de monitor • Função de preparação de parâmetros • Função de comando • Função adicional

< Desenhos de contorno com dimensões >

(Modelo: RS2001Z)

Page 203: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-8

Nº Nome do opcional Função, finalidade

14 Unidade de conversão de comunicação RS-485 (para comunicação com múltiplos inversores)

No máximo 64 inversores podem ser controlados com um micro e assim por diante se esta unidade for usada para a ligação entre inversores e um micro.

Enlace de computador: Uma vez que esta unidade torna possível ligar

inversores a um computador de classe superior, computador FA, etc., pode ser estabelecida uma rede de comunicação de dados entre múltiplos inversores.

Comunicação entre inversores: Para a finalidade de operação proporcional de múltiplos inversores, pode ser estabelecida uma rede de comunicação de dados entre múltiplos inversores.

< Desenhos de contorno com dimensões >

(Modelo: RS4001Z)

15 Cabo de comunicações Cabo de ligação para conectar o registrador de parâmetros, o painel de controle de extensão, o interface RS-232C, interface RS-485.

Tipos de cabo: CAB0011 (1m), CAB0013 (3m), CAB0015 (5m).

16 Painel remoto Neste painel de operação são embutidos: um medidor de freqüência, dispositivo de preparação de freqüência, interruptor RUN/STOP (para a frente, para trás). (Modelo CVBR-7B)

Unidades de controle aplicadas da série AP tornam possíveis vários controles aplicados se forem usadas em combinação com o inversor.

17 Unidades de controle de aplicação

• Painel de controle proporcional (APP-2B)

• Painel de preparação de proporções (APH-7B)

• Placa de alimentação de energia regulada (APV2B)

• Painel de partida acolchoado (APC-2B)

• Painel de controle de sincronização (APS-2B1)

• Conversor FV (APR-2B)

• Transmissor de sincronização (DRR-2)

• Painel de controle remoto APM-2B)

• Painel de controle de processo com controlador PI embutido (APJ-2B

• Painel de acompanhamento TG (APF-7B)

• Painel de detecção de corrente (APD-2B)

• Controlador de alça (APU-2B)

18 Conversor de supressão harmônica

Conversor de regeneração de energia

• A unidade de supressão harmônica mais alta melhora o fator de potência de entrada pela supressão de corrente harmônica

• A Unidade de regeneração de energia protege o inversor de saltos de carga de freqüentes desacelerações rápidas e torque negativo. Para modelos aplicáveis e detalhes, consulte o nosso escritório

Os opcionais (10)~(14) deveriam ser usados sob a condição de 9600 baud ou menos (F800)

Page 204: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-9

Tabela de seleção de opcionais de tipo separado Filtro de redução de ruído de rádio

Classe por voltagem

Motor aplicável (kW)

Modelo de inversor Modelo de reator de entrada de CA

Modelo de reator de CC

Tipo de alta atenuação

Tipo simples

Tipo de núcleo

(observação 1)

Resistência de frenagem / modelo da unidade de resistência de frenagem (observações 3, 4, 5)

Filtro de supressão de voltagem do motor e de surto

Filtro de redução de ruído do motor

Observação 1: A ser enrolado em volta do lado de entrada do cordão de energia (enrolamento de 4 espiras ou mais). Usável para o lado de saída da mesma maneira.

Para acorda cuja bitola for de 22 mm² ou maior, instale mais 4 unidades ou mais em série. Também é disponível um tipo redondo (Modelo RC5078). Observação 2: Inversores conectados a este reator estão em conformidade com a norma de 1997 das “Diretrizes Gerais de Execução de Medidas de Supressão de

Harmônicos de Inversores (corrente de entrada de 20 A ou menos) / JEM-TR198” proporcionadas pela Associação da Indústria Elétrica Japonesa. Observação 3: PRB3- indica resistência de atenuação, PB3 indica unidade de atenuação (circuito de acionamento de frenagem dinâmica + resistência de

atenuação ) embutido. Observação 4: Modelo entre parênteses retangulares [ ] equipado com tampa de topo. Observação 5: Se o inversor de 200 V, 75 kW ou mais, ou de 400 V, 150 kW ou mais for ligado a uma resistência externa de atenuação (série DTP600), é necessário

modificar o inversor para que possa ser embutido um circuito de acionamento de resistência de atenuação. Observação 6: Há um caso em que este filtro não é usável dependendo do tipo ou tamanho do cabo a ser usado. Observação 7: Sobre modelos de inversor de 90 kW ou mais, consulte o nosso escritório.

Page 205: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-10

9.5. Tipos de módulos opcionais (cassete) Os seguintes opcionais de cassete adicional foram preparados para o inversor VF-P7.

ν Tabela de módulos opcionais Tabela de opcionais de cassete adicional

Nome do opcional Função, finalidade Modelo Comentários (observação 1)

ℵ Opcional compatível com o comtrole de vector de sensor

Este opcional, compatível com o controle de vector de sensor, é usável para controle de velocidade e controle de posição pela função de retroalimentação PG

VEC101Z A

Fun

ção

de

term

inal

ℑ Função de terminal estendido Este opcional proporciona funções de terminal estendido para uso ETB001Z

ℜ Opcional S20 Este opcional proporciona TOSLINE S20 para uso TLS001Z

℘ Opcional F10 Este opcional proporciona TOSLINE F10 para uso TLS001Z B

⊗ Opcional Rede de Dispositivo Este opcional proporciona Rede de Dispositivo para uso Em fase de planejamento

Fun

ção

de

com

unic

açã

o ⊕ Opcional Profibus Este opcional proporciona Profibus para uso Em fase de planejamento

∅ Acessório de cassete adicional Acessório para fixar o opcional de cassete adicional ao inversor SBP001Z SBP002Z

Para 30 kW ou menos Para 37 kW ou mais

Observação 1: O opcional de cassete adicional do Grupo A pode ser usado com aqueles do Grupo B.

Observação 2: A ser colocado à venda brevemente.

ν Funções dos módulos opcionais ℵ Opcional de vector

Função Descrição Retroalimentação PG • Consistente com o codificador de saída do acionador (Também é proporcionada a função de detecção de desligamento)

• Consistente com codificador complementar / de coletor aberto (Comando de trem de velocidade de pulsos)

• Freqüência máxima de pulsos 60kHz (2 fases). 120kHz (monofásico). Dever: 50 + 10%

Alimentação de energia para o codificador

5V, 6V, 12V, 15V, 160mA ou menos

Detecção de queda de voltagem Detecção de queda de voltagem na linha de alimentação de energia PG

Saída de sinal de reserva Saída de coletor aberto / saída de sincronização (30 V CC, 50 mA ou menos) Aproximadamente 1 segundo após ter sido ligado o circuito principal, este terminal é ligado a COM. Em estado de erro, o circuito entre este terminal e COM está aberto, independentemente de alimentação de energia do circuito principal.

Pré-alarme OC Saída de coletor aberto / saída de sincronização (30 V CC, 50 mA ou menos)

Quando a corrente ultrapassar a faixa de limitação, este terminal é ligado a COM.

Saída de alarme (código de erro 0, 1, 2, 3)

Com a ocorrência de um erro, a causa do disparo é dada saída em um sistema binário de 4 bits. O erro é detectado de acordo com o estado aberto / fechado do circuito entre o coletor aberto de cada terminal e COM.

Alimentação de energia P24 Alimentação de energia de +24 V CC (200 mA ou menos) para acionar relê externo, etc.

Saída de retroalimentação PG Saídas de coletor aberto de pulso de posicionamento da fase A, pulso de posicionamento da fase B, pulso de posicionamento da fase Z originados do codificador embutido no motor (30 V CC, 50 mA ou menos)

Saída de acionador de linha PG Saídas do pulso de posicionamento da fase A, pulso de posicionamento da fase B, pulso de posicionamento da fase Z originados do codificador embutido no motor

Alimentação de energia do comando analógico de ±10 V

Alimentação de energia do comando analógico de ±10 V. (Impedância interna: 500-1 para resistência de 1 k)

Entrada de do comando analógico de ± 10 V

O comando programável de voltagem de ± 10 V é dado entrada neste terminal.

Entrada do comando de controle da posição do trem de pulsos

Comandos de posicionamento do trem de pulsos para rotação para a frente e rotação para trás são dados entrada neste terminal. Este terminal somente é ativado quando ele estiver ajustado neste modo de controle de posição ou comutado para o controle de posição.

Verificação da voltagem de alimentação do codificador

Para verificar a voltagem de alimentação do codificador.

Page 206: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-11

ℑ Opcional de placa estendida de terminais

Função Descrição Entrada binária de 16 bits (binário de 12 bits)

Entrada de código BCD de 4 dígitos (código BCD de 3 dígitos)

Entrada de

contato Entrada programável de função múltipla (8 bits de ordem elevada)

. Entrada sincronizada

LIGADO: 11 V CC, 2,5 mA ou mais (no máximo 30 V CC)

DESLIGADO: 5 V CC ou menos, ou 1,4 mA ou menos

. Entrada de fonte

LIGADO: 5 V CC ou menos, (tipo de 5 mA)

DESLIGADO: 11 V CC ou mais, ou 0,5 mA ou menos

Saída analógica programável de função múltipla (comutável entre saída de corrente / voltagem)

. Corrente: saída de 4 a 20mA CC (saída de fonte) Resistência máxima conectável: 750 Ω

. Voltagem: Saída de ± V CC

Saída de contato de relê programável de função múltipla . Saída de contato 1a, 1b (circuito duplo) Contato nominal: 250 V CC, 2 A (cos. ϕ = 1)

250 V CA, 1 A (cos. ϕ = 0,4)

30 V CC, 1 A

ν Instalação do opcional de cassete adicional (no modelo de inversor de 30 kW ou menos) Para instalar opção (opções) de cassete adicional, use o suporte para ligar opção (opções) de cassete adicional ao lado direito do inversor. Quando instalar, reserve espaço suficiente no lado direito do inversor.

. Para instalar um cassete: L = 38,5 mm ou mais

. Para instalar dois cassetes: L = 63,5 mm ou mais

. Para instalar três cassetes: L = 88,5 mm ou mais

ν Instalação do opcional de cassete adicional (no modelo de inversor de 37 kW ou mais) Para instalar opção (opções) de cassete adicional, use o suporte para ligar opção (opções) de cassete adicional próximo ao painel de operação do inversor no lado direito. Quando instalar, reserve espaço suficiente no lado direito do inversor (50,0 mm ou mais para “L” na figura).

Page 207: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

I-12

9.6. Opcionais de placas Além dos opcionais de cassetes adicionais, tais opcionais de placa como mostrado a seguir são preparados para o inversor VF-P7.

ν Tabela de opcionais de placas Tabela de opcionais de placas

Nome do opcional Função, finalidade Modelo Comentários

Opcional compatível com o controle de vector de sensor (2)

Outros compatíveis com o controle de vector de sensor (3)

Uma vez que este opcional é compatível ao controle de vector com sensor, ele pode ser usado para controle de velocidade e controle de torque pela função de retroalimentação PG

VEC002Z VEC003Z

Não pode ser usado junto com qualquer opcional de cassete adicional

ν Funções de opcionais de placas Opcional de vector (1)

(Tipo de cassete adicional) Opcional de vector (2) (Tipo de placa simples)

Opcional de vector (3) (Tipo de placa simples)

Modelo VEC001Z VEC002Z VEC003Z Controle de vector com sensor Operação controlada por velocidade (velocidade zero: 150% de torque, faixa de controle de velocidade: 1:1000 [1000 ppr PG], precisão

da velocidade:± 0,02% [50 Hz, entrada digital básica]) Operação controlada por torque (precisão do controle de torque ± 10 %[faixa de controle de torque: 100% a 100%])

Operação de comando de controle de posição

Disponível (Comando de trem de pulsos) Não disponível Não disponível

Sistema PG Sistema de impulsionador de linha (equivalente a 26LS31) Sistema complementar Sistema de coletor aberto

Sistema complementar Sistema de coletor aberto

Sistema de impulsionador de linha (equivalente a 26LS31)

Comprimento da fiação PG 100 m (Sistema complementar) 100 m (Sistema complementar) 30 m Alimentação de energia para PG

5V, 6V, 12V, 15V (comutável), 160 mA CC 12 V (fixo), 160 mA CC 5V (fixo) 160 mA CC

Compensação de queda de voltagem para alimentação de energia PG

Sim Não Não

Sensor de detecção de desligamento / ao rodar

Sim Sim Sim

Sensor de detecção de desligamento / em suspensão

Sim (somente em sistema de acionador de linha)

Não Não

Entrada analógica de comando de ± 10 V

Sim Não Não

Saída programada multifuncional

Dois circuitos (comutável de modo sincronizado)

Não Não

Saída de alarme Quatro circuitos (comutável de modo sincronizado)

Não Não

Placa de terminais Placa de terminais destacável (Phoenix) e conector para sensor VFV3

Terminal de rosca Terminal de rosca

Conexão com outro opcional de cassete adicional

Sim Não Não

Comentários (motor aplicado, esperado)

Motor VFV3 / motor padrão com sensor Motor padrão com sensor Motor VFV3

ν Instalação de opcionais de placas Para instalar um opcional de placas, coloque o suporte no lado direito do inversor e encaixe o conector da placa opcional na tomada de ligação da placa de controle.

Page 208: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-1

Page 209: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-2

Page 210: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-3

Page 211: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-4

Page 212: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-5

Page 213: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-6

Page 214: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-7

Page 215: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-8

Page 216: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-9

Page 217: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-10

Page 218: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-11

Page 219: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-12

Page 220: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-13

Page 221: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-14

Page 222: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-15

Page 223: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-16

Page 224: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-17

Page 225: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-18

Page 226: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-19

Page 227: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-20

Page 228: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-21

Page 229: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-22

Page 230: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-23

Page 231: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-24

Page 232: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-25

Page 233: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-26

Page 234: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-27

Page 235: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

J-28

Page 236: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

K-1

11. Especificação por tipos

11.1. Especificações padrão por tipos 1) Especificações padrão por tipos (tipos de capacidade pequena / média)

Item Descrição

Classe de voltagem Classe de 200 V

Saída aplicável do motor (kW) 18.5 22 30 37 45 55

Modelo nº VFP7-

Tipo 2185P 2220P 2300P 2370P 2450P 2550P

Capacidade de saída (kVA) (Observação 1)

28 34 46 55 69 84

Corrente de saída (A) 73 88 120 144 180 220

Voltagem de saída Trifásico 200-230V (a voltagem máxima de saída corresponde à voltagem de alimentação de entrada.)

Dad

os n

omin

ais

Corrente nominal de sobrecarga

120% durante 1 minuto, 150% durante 0,3 segundos

Circuito dinâmico de frenagem Circuito de acionamento de frenagem dinâmica embutido Opcional

Resistência de frenagem embutida Resistência externa de frenagem / unidade de frenagem disponível opcionalmente

Fre

nage

m

elét

rica

Resistência de frenagem dinâmica

Dados nominais: Refira-se a 6.13.4.

Circuito principal

Trifásico 200-230V, 50/60 Hz Trifásico 200-230V, 50 Hz Trifásico 200-230V, 60 Hz

Voltagem, freqüência

Circuito principal de frenagem

(Observação 2)

Opcional Monofásico 200-230 Hz, 50 Hz Monofásico 200-230 Hz, 60 Hz

Alim

enta

ção

de

ener

gia

Flutuação permissível Voltagem: +10%/-15% (Observação 5), Frequência: ± 5%

Estrutura de proteção Tipo fechado (JEM1030) IP20 (Observação 3) Tipo aberto (JEMA1030) IP00 (Observação 4)

Sistema de resfriamento Ventilação natural de ar Ventilação forçada de ar

Cor do revestimento Munsell 5Y-8/0.5

Filtro EMI Embutido Opcional para ser instalado externamente

Item Descrição

Classe de voltagem Classe de 400 V

Saída aplicável do motor (kW) 18.5 22 30 37 45 55

Modelo nº VFP7-

Tipo 4185P 4220P 4300P 4370P 4450P 4550P

Capacidade de saída (kVA) (Observação 1)

34 46 55 69 84 110

Corrente de saída (A) 37 44 60 72 90 110

Voltagem de saída Trifásico 380-460V (a voltagem máxima de saída corresponde à voltagem de alimentação de entrada.)

Dad

os n

omin

ais

Corrente nominal de sobrecarga 120% durante 1 minuto, 150% durante 0,3 segundos

Circuito dinâmico de frenagem Circuito de acionamento de frenagem dinâmica embutido Opcional

Resistência externa de frenagem / unidade de frenagem disponível opcionalmente

Fre

nage

m

elét

rica

Resistência de frenagem dinâmica

Dados nominais: Refira-se a 6.13.4.

Circuito principal Trifásico 200-230V, 50/60 Hz Trifásico 200-230V, 50 Hz

Trifásico 200-230V, 60 Hz Voltagem, freqüência

Circuito principal de frenagem

(Observação 2)

Opcional Monofásico 200-230 Hz, 50 Hz Monofásico 200-230 Hz, 60 Hz

Alim

enta

ção

de

ener

gia

Flutuação permissível Voltagem: +10%/-15% (Observação 5), Frequência: ± 5% Estrutura de proteção Tipo fechado (JEM1030) IP21 (Observação 3) Tipo aberto (JEMA1030) IP21 (Observação 4) Sistema de resfriamento Ventilação natural de ar Ventilação forçada de ar Cor do revestimento Munsell 5Y-8/0.5 Filtro EMI Embutido Opcional para ser instalado externamente

Observação 1: A capacidade nominal de saída indica uma voltagem baseada na condição de que a voltagem de saída seja de 220 V em casos da classe de 200 V ou de 440 V em casos da classe de voltagem de 400 V.

Observação 2: A saída de motor do tipo de 22 kW ou menos não tem alimentação de energia de controle (RO, SO). Está disponível alimentação de energia opcional para estes tipos.

Observação 3: Existem três aberturas para fiação, ou seja, furos de fiação para a entrada do circuito principal, para a saída do circuito principal e para o circuito de controle. Após ter sido completada a fiação, feche as aberturas apropriadamente.

Observação 4: O tipo de motor com saída de 30 kW ou mais não tem nem a tampa para o furo de fiação com abertura grande e nem espaço para dobrar cabos externos de controle dentro da unidade. Quando for instalado um protetor externo, use uma tampa opcional para o furo de fiação.

Page 237: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

K-2

2) Especificações padrão por tipos (tipos de grande capacidade) Item Descrição

Classe de voltagem Classe de 200 V Saída aplicável do motor (kW) 75 90 110

Tipo VFP7-

Forma 2750P 2900P 2110KP Capacidade de saída (kVA) (Observação 1)

110 133 160

Corrente de saída (A) 288 350 420 Voltagem de saída Trifásico 200-230V (a voltagem máxima de saída corresponde à voltagem de alimentação de entrada.)

Corrente nominal de sobrecarga

120% durante 1 minuto, 150% durante 0,3 segundo

Circuito dinâmico de frenagem

Circuito de acionamento de frenagem dinâmica embutido, disponível opcionalmente Dad

os n

omin

ais

Fre

nage

m

Resistência de frenagem dinâmica

Resistência externa de frenagem / unidade de frenagem disponível opcionalmente

Circuito principal

Trifásico 200-230V, 50/60 Hz Voltagem, freqüência

Circuito de controle

Monofásico 200-230, 50/60 Hz

Alim

enta

ção

de

ener

gia

Flutuação permissível Voltagem: +10%/-15% (Observação 3), Frequência: ± 5% Estrutura de proteção Tipo aberto (JEM1030) IP21 (Observação 2)

Sistema de resfriamento Ventilação forçada de ar Cor do revestimento Munsell 5Y-8/0.5

Filtro EMI Opcional para ser instalado externamente

Item Descrição

Classe de voltagem Classe de 400 V Saída aplicável do motor (kW) 75 90 110 132 160 220 280 315

Tipo VFP7- Forma 4750P 4900P 4110KP 4132KP 4160KP 4220KP 4280KP 4315KP

Capacidade de saída (kVA) (Observação 1)

110 143 160 194 236 320 412 470

Corrente de saída (A) 144 180 210 255 310 420 540 590 Voltagem de saída Trifásico 200-230V (a voltagem máxima de saída corresponde à voltagem de alimentação de entrada.)

Corrente nominal de sobrecarga

120% durante 1 minuto, 150% durante 0,3 segundos

Circuito dinâmico de frenagem

Circuito de acionamento de frenagem dinâmica embutido, disponível opcionalmente Dad

os n

omin

ais

Fre

nage

m

Resistência de frenagem dinâmica

Resistência externa de frenagem / unidade de frenagem disponível opcionalmente

Circuito principal

Trifásico 200-230V, 50/60 Hz Voltagem, freqüência

Circuito de controle

Monofásico 200-230, 50/60 Hz

Alim

enta

ção

de

ener

gia

Flutuação permissível Voltagem: +10%/-15% (Observação 3), Frequência: ± 5%

Estrutura de proteção Tipo aberto (JEM1030) IP21 (Observação 2) Sistema de resfriamento Ventilação forçada de ar

Cor do revestimento Munsell 5Y-8/0.5

Filtro EMI Opcional para ser instalado externamente

Observação 1: A capacidade nominal de saída indica uma voltagem baseada na condição de que a voltagem de saída seja de 220 V em casos da classe de 200 V ou de 440 V em casos da classe de voltagem de 400 V.

Observação 2: O tipo de motor com saída de 30 kW ou mais não tem nem a tampa para o furo de fiação com abertura grande e nem espaço para dobrar cabos externos de controle dentro da unidade. Quando for instalado um protetor externo, use uma tampa opcional para o furo de fiação.

Observação 3: A variação permissível de voltagem é de ±10% em operação contínua (carga de 100%)

3) Comparação entre tipos de capacidade pequena / média e de tipos de grande capacidade em especificações (somente pontos diferentes)

Tipos de capacidade pequena / média Tipos de grande capacidade Item VFP7-2185P~2550P

VFP7-4185P~4900P VFP7-2750P~2110KP

VFP7-4110KP~4315KP

1. Corrente nominal de sobrecarga 120% durante 1 minuto 150% durante 0,3 segundo

120% durante 1 minuto 150% durante 0,3 segundos

2. Frequência portadora FWM Ajuste predeterminado: 12kHz [classe de 200V, tipo 37-55: 8 kHz] [classe de 200V, tipo 37-55: 8 kHz]

Ajustável entre 0,5 e 15 kHz

Ajuste predeterminado: 2,2kHz Ajustável entre 0,5 e 15 kHz

3. Tempo de aceleração / desaceleração (ajuste predeterminado)

60 segundos (4750P: 30 segundos) 60 segundos

Page 238: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

K-3

4) Especificações em comum

Item Descrição

Método de controle Controle PWM senoidal

Ajuste de voltagem de saída Controle de realimentação de voltagem do circuito principal (seleções de regulagem automática, “fixo” e “controle desligado” possíveis)

Faixa de freqüência de saída 0.01 a 40 Hz, ajustado por predeterminação para 0,01 a 80 Hz, freqüência máxima ajustável de 30 para 400 Hz

Precisão de freqüência ± 0,2% da freqüência máxima de saída (25±10°C): entrada analógica, (25±10°C): entrada digital

Característica de voltagem / freqüência

Constante V/f, torque variável, aumento automático de torque, controle de vector e controle de economia automática de energia, ajuste da freqüência básica 1 - 2 - 3 - 4 (25 a 400Hz), ajustes arbitrários de 5 pontos V/f, ajuste de aumento de torque (0 a 30%0, ajuste de freqüência de partida (0 a 10Hz), ajuste de freqüência final (0 a 30 Hz)

Sinal de ajuste de freqüência Potenciômetro de 3kΩ (também é possível a ligação de potenciômetro de 1 a 10kΩ), 0 a 10V CC (impedância de entrada:

33kΩ), 0 a ±10V CC (Zin: 67kΩ), 4 a 20mA CC (Zin: 500Ω)

Entrada de freqüência de referência da placa de terminais

Podem ser ajustadas 2 fontes entre um total de 7 tipos, inclusive entrada analógica (RR, VI, II, RX, RX2), pulso e binário / BCD (*RX2 e binário / BCD opcionais)

Salto de freqüência Pode ser ajustado em três lugares, freqüência de salto e ajuste de banda

Freqüências de limites superior / inferior

Frequência de limite superior: 0 até a freqüência máxima, freqüência de limite inferior: 0 até a freqüência do limite superior

Seleções de freqüência portadora PWM

Ajustáveis dentro de uma faixa de 0,5 a 15 kHz (0,5 a 5kHz para modelos de 200 V, 75 a 90 kW e modelos de 400 V, 110 a 380 kW)

Controle PID Ganho proporcional. tempo integral, ganho anti-caça, ajustes de retardamento de filtro

Esp

ecifi

caçõ

es d

e co

ntro

le

Controle de torque Referência de controle de corrente: CC0 a ± 10V

Tempo de aceleração / desaceleração

0,01 a 6000 seg., tempo de aceleração / desaceleração selecionável entre as funções de aceleração / desaceleração automáticas 1, 2, 3 e 4, ajuste de padrão S de aceleração / desaceleração 1 e 2

Frenagem de injeção de CC Ajuste de freqüência de início de frenagem (0 a 120Hz), ajuste de corrente de frenagem (0 a 100%), ajuste de tempo de frenagem (0 a 10 seg.), função de frenagem de parada de emergência, função de controle estacionário do eixo do motor

Rodada para a frente / para trás (Observação 1)

Rodada para a frente F-CC “fechado”, para trás quando R-CC estiver “fechado”, para trás quando ambas as paradas de rodada livre estiverem “fechadas” quando ST-CC “abrir”. Parada de emergência a partir do painel ou do bloco de terminais.

Rodada de “jog” (Observação 1) Rodada de “jog” a partir do painel com a seleção do modo JOG. Operação do bloco de terminais possível com ajustes de parâmetros.

Operação de velocidade previamente ajustada (Observação 1)

Possibilidade de freqüência ajustada + 15 velocidades previamente ajustadas com combinações de aberto / fechado: S1, S2, S3, S4 e CC. Tempo de aceleração e desaceleração, limite de torque e V/f selecionável em uma base de ciclo de freqüência por freqüência.

Nova tentativa Quando de atividades de função protetiva, após terem sido verificados dispositivos do circuito, a rodada começa de novo. Ajustável até um máximo de 10 vezes, ajuste de tempo de espera (0 a 10 seg.)

Desligamento suave Controle automático de redução de carga durante sobrecarga (ajuste predeterminado DESLIGADO)

Ventilador de resfriamento LIGADO / DESLIGADO

O ventilador é parado automaticamente. Quando não necessário para assegurar um período de vida útil ampliado

Comutação LIGAR / DESLIGAR da operação de teclas de painel

Funções de proibição tais como reset somente no monitor etc. podem ser selecionadas. Todas as operações de teclado também podem ser proibidas. É disponível uma função de reset de proteção que exige operação especial para a sua ativação.

Controle de passagem de energia regenerativa

A operação continua mesmo durante falha momentânea de energia com o uso de energia regenerativa do motor. (Ajuste predeterminado: DESLIGADO.)

Nova partida automática É possível dar nova partida ao motor na mesma velocidade e na mesma direção, se rodar sob condições isentas de carga antes de parar. (Ajuste predeterminado: DESLIGADO.)

Rodada de padrão único Podem ser ajustados 32 padrões em 4 grupos (8 padrões para cada grupo) de acordo com a frequência de operação de 15 velocidades. São possíveis até 32 padrões de operação, controle a partir da placa de terminais / operação repetida.

Comutação de energia comercial / inversor

Suprimento de energia ao motor, comutável entre a energia comercial e o inversor

Rodada de alta velocidade a baixa carga

Com esta função, a carga aplicada ao motor pode ser monitorada. A sua velocidade de rotação é aumentada para melhorar a eficiência de operação quando a carga aplicada à mesma for baixa.

Função de inclinação Esta função previne a imposição de uma carga a um único inversor por causa de desequilíbrio, quando mais que um inversor for usado em combinação para acionar a carga.

Esp

ecifi

caçõ

es d

e op

eraç

ão

Função de sobreposição Valor de controle de frequência previamente ajustado ajustável por sinais de uma unidade externa de controle.

Função protetiva Prevenção de desligamento, limite de corrente, excesso de corrente, excesso de voltagem, Curto-circuito no lado da carga, falha de aterramento do lado da carga, deficiência de voltagem, falta momentânea de energia (15 ms ou mais), passagem de energia de regeneração através do controle, proteção térmica de sobrecarga, proteção eletrônica térmica de sobrecarga, excesso de corrente do induzido durante a partida, excesso de corrente do lado da carga durante a partida, sobrecarga da resistência de frenagem dinâmica, superaquecimento da pia de calor, parada de emergência.

Característica eletrônica térmica Comutação padrão do motor / VF de torque constante, prevenção eletrônica térmica de desligamento, , ajuste do nível operacional P

rote

ção

Reset Reset acionado por fechamento de contato 1a (ou abrindo o contato 1b), por operação de painel de controle ou ligando-se a energia após ter desligado a mesma temporariamente. Retenção do estado de disparo e ajustes liberados.

(Continuação da página anterior)

Page 239: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

K-4

Item Descrição

Mensagem de alerta

Prevenção de desligamento durante a operação, supressão de excesso de corrente, sobrecarga, deficiência de voltagem do lado da fonte de energia (opcional), deficiência de voltagem do circuito de CC, erro de ajuste, nova tentativa em processo, limites superior / inferior.

Falha causando problema

Excesso de corrente, excesso de voltagem, superaquecimento de pia de calor, curto-circuito do lado de carga, falha de aterramento do lado de carga, sobrecarga do inversor, excesso de corrente do induzido durante a partida, excesso de corrente do lado da carga durante a partida, erro de EEPROM, erro de RAM, erro de ROM, erro de transferência (sobrecarga da resistência de frenagem dinâmica), (parada de emergência), (deficiência de voltagem), (corrente fraca), (excesso de torque), (sobrecarga do motor), (fase de saída aberta), Itens entre parênteses são selecionáveis.

Função de monitoramento

Frequência de operação, comando da frequência de operação, direção de operação (para a frente / para trás), corrente de saída, voltagem de CC, voltagem de saída, frequência compensada, informações sobre entrada / saída da placa de terminais, versão da CPU, versão do EEPROM de controle, histórico de disparos, tempo acumulado de operação, retroalimentação de velocidade, comando de torque, corrente de torque, corrente de excitação, valor de retroalimentação de PID, taxa de sobrecarga do motor, taxa de sobrecarga do inversor, taxa de sobrecarga PBE, taxa de carga PBR, alimentação de energia, corrente de saída, corrente de saída de pico, voltagem CC de pico, PG falso do contador do motor, pulso de posição, entrada RR, entrada V/f, entrada RX, entrada RX2, saída FM, saída AM, saída de fase para ajuste de medidor, versão da memória flash, versão do EEPROM do circuito principal, tipos de opcionais de conexão, ajuste predeterminado anterior, controle automático anterior (AU2), estado de comutação pia/fonte.

Mostrador de unidade selecionável

Pode selecionar mostrador de frequência para combinar com a velocidade do motor, velocidade da linha, etc. Seleção de mostrador de corrente em ampères / %, voltagem em voltagem / %.

Função de editoração

Parâmetros diferente daqueles ajustados por predeterminação são recolhidos automaticamente, para que parâmetros modificados possam ser detectados facilmente.

LED de 4 dígitos, 7

segmentos

Inicialização de ajustes feitos pelo usuário

Parâmetros originais ajustados pelo usuário podem ser armazenados. Pode ser feito o reset de parâmetros armazenados para parâmetros originais definidos pelo usuário.

Fun

ções

do

mos

trad

or

LED Indicador de carga

Indica que os capacitores do circuito principal estão carregados.

Comutação da lógica de terminais de entrada / saída

Contato A / contato B comutáveis, fazendo-se uma seleção a partir do menu de funções programáveis de entrada / saída de terminais (Observação 1), (Observação 2) (Ajuste predeterminado: contato A)

Comutação de pia / fonte O comum negativo (CC) e o comum positivo (P24) do terminal de controle são comutáveis entre si. (Por ocasião do despacho é selecionado o comum negativo (CC) como ajuste predeterminado.)

Sinal de detecção de falha Para a saída de contato (250V CA 2A-cosΩ = 1.250V CA 1A-cosΩ = 0,4, 30V CC - 1A)

Saída de sinal de baixa velocidade / alcance de velocidade (Observação 2)

Saída de coletor aberto (24V CC, no máximo 50mA, impedância de saída 33Ω)

Saída de frequência de limite superior / inferior (Observação 2)

Saída de coletor aberto (24V CC, no máximo 50mA, impedância de saída 33Ω)

Saída do medidor de frequência / saída do amperímetro (Observação 3)

Saída analógica, amperímetro de escala plena de 1mA CC ou voltímetro de 7,5C VV - 1mA.

Out

ros

sina

is

Saída de frequência do trem de pulso

Saída de coletor aberto (24V CC, no máximo 50mA)

Funções de comunicação Equipado com RS485 como padrão (conector: modular 8P, dispositivo opcional necessário para comunicação com mais que uma unidade)

RS232C opcional. TOSLINE-F10M, TOSLINE-S20, DeviceNet e ProfiBus estão na prancha de desenho.

Ambiente de serviço Ambiente interno, altitude de 1000 m ou menos, não sujeito a luz direta do sol ou gases ou vapores corrosivos / explosivos.

Temperatura do ambiente -10° a +50°C (no máximo 50°C, desde que a tampa superior seja removida quando a temperatura do ambiente exceder 40°C.)

Temperatura de armazenagem -25 a +65°C

Umidade relativa do ar 20 a 93% (não é permitida condensação)

Con

diçõ

es

de s

ervi

ço

Vibrações 5,9m/s2 (0,6G) ou menos (10 a 55Hz)(de acordo com JIS C0911)

Observação 1: Os terminais de entrada de 16 contatos (8 dos quais são opcionais) são programáveis. Para cada um dos mesmos pode ser selecionado um sinal entre 136 sinais.

Observação 2: Para cada terminal de saída LIGADO / DESLIGADO programável pode ser selecionado um sinal entre 116 sinais.

Observação 3: Para cada terminal analógico de saída programável pode ser selecionado um sinal entre 31 sinais.

Observação 4: Quando a tampa for removida, a unidade precisa ser colocada no painel para prevenir o perigo de ser exposta. Para os modelos de 30kW e maiores, a unidade pode ser usada na faixa de temperaturas (Observação 1) de 0 a +50°C com a tampa deixada na sua posição.

Observação 5: Os modelos com capacidade de 30 kW e mais têm furos amplos não cobertos para a fiação e a unidade não tem espaço interno suficientemente grande para curvar cabos externos. Assim sendo, use uma cobertura opcional de fiação quando instalar a unidade em ambiente externo.

Page 240: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

K-5

11.2. Dimensões externas e peso

ν Dimensões externas e peso

ν

Page 241: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

K-6

Desenhos de contorno

Figura A

Figura B

ν Figura C Figura D Figura E

Page 242: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-1

12. Antes de chamar a assistência técnica - Informações sobre falhas e medidas corretivas

12.1 Causas de falhas, indicações de alerta (em detalhes e medidas corretivas) Se algo de anormal ocorrer no inversor ou sistema, localize as falhas referindo-se à tabela a seguir antes de chamar a assistência técnica. Se houver necessidade de substituir alguma peça ou se a causa do problema não possa ser removida pelas medidas mencionadas na tabela, consulte o revendedor do inversor sobre o problema.

[Informações sobre disparos] Indicação Conteúdo Causas esperadas Medidas corretivas

OC1,OC1,OC1,OC1, OCOCOCOCPPPP

Excesso de corrente durante a aceleração (corrente de CC)

. Tempo de aceleração ACCACCACCACC curto demais.

. Parâmetro V/f ajustado inadequadamente.

. A rodada do motor é iniciada durante uma falta momentânea de energia.

. Está sendo usado um motor especial (de baixa impedância), não é verdade ?

. Estenda o tempo de aceleração ACCACCACCACC....

. . . . Verifique o parâmetro V/f.

. Use F301F301F301F301 (nova partida após falta momentânea de

energia) ou F302F302F302F302 (controle sem parada em falta momentânea de energia).

. Aumente a frequência portadora F300F300F300F300.

OC2,OC2,OC2,OC2, OC2POC2POC2POC2P

Excesso de corrente durante desaceleração (corrente de CC)

. Tempo de desaceleração dECdECdECdEC curto demais (em aceleração).

. Estenda o tempo de aceleração dECdECdECdEC....

OC3, OC3, OC3, OC3, OC3POC3POC3POC3P

Excesso de corrente durante velocidade fixa (corrente de CC)

. Carga variada rapidamente

. Carga anormal . Reduza a variação da carga . Verifique a unidade de carregamento

Observação: OC 1POC 1POC 1POC 1P, , , ,

OC2POC2POC2POC2P, , , , OC3POC3POC3POC3P originado de causas diferentes daquelas mencionadas acima

. Algum dispositivo do circuito principal defeituoso

. Proteção de superaquecimento ativada (5,5 a 15 kW, 30kW)

. Função de prevenção de queda da voltagem de controle ativada (tipos de 5,5 a 15 kW, 30kW)

. Chame a assistência técnica.

. Verifique a operação do ventilador de resfriamento.

Verifique o parâmetro F620F620F620F620 de controle do ventilador de resfriamento

OCLOCLOCLOCL Excesso de corrente (excesso de corrente do lado carregado no momento de partida)

. Defeito na fiação do circuito principal de saída ou da isolação do motor. . Impedância do motor baixa demais.

. Verifique a fiação e a isolação do motor.

. Ajuste apropriadamente os parâmetros de detecção de curto-

circuito de saída F603F603F603F603 e F614F614F614F614.

OCA1OCA1OCA1OCA1 Braço da fase U em curto-circuito

. Algo de anormal em algum dispositivo do circuito principal (fase U)

. Chame a assistência técnica.

OCA2OCA2OCA2OCA2 Braço da fase V em curto-circuito

. Algo de anormal em algum dispositivo do circuito principal (fase V) . Chame a assistência técnica.

OCA3OCA3OCA3OCA3 Braço da fase W em curto-circuito

. Algo de anormal em algum dispositivo do circuito principal (fase W) . Chame a assistência técnica.

EPH1EPH1EPH1EPH1 Entrada com falta de fase

. Falte de fase no lado de entrada do circuito principal . Verifique a conexão do circuito principal de entrada no sentido de falta de fase no lado de entrada.

*EPHEPHEPHEPHOOOO

Saída com falta de fase . Falte de fase no lado de saída do circuito principal . Verifique a conexão do circuito principal de entrada no sentido de falta de fase no lado de saída. . Selecione o parâmetro de detecção de falta de fase de saída

F605F605F605F605 para verificação.

OPOPOPOP1111 Excesso de voltagem em aceleração

Variação anormal da voltagem de entrada. 1 Capacidade de potência de 500 kVA ou mais 2 O capacitor de melhoria do fator de potência estava ligado /

desligado 3 Alguma unidade usando tiristor está ligada à mesma linha de

alimentação de energia. A rodada do motor é iniciada durante um estado de falta momentânea de energia;

. Tente inserir um reator de entrada.

. Use F30F30F30F30 (nova partida após falta momentânea de energia) e F302F302F302F302 (controle sem parada em falta momentânea de energia).

OPOPOPOP2222 Excesso de voltagem em desaceleração

. O tempo de desaceleração dEV é reduzido demais (energia regenerada demais).

. A resistência PBR F308 é alta demais.

. A operação da resistência de frenagem dinâmica F304 está desligada.

. A operação de limite de excesso de voltagem F305 está desligada.

. Variação anormal da voltagem de entrada. 1 Capacidade de potência de 500 kVA ou mais 2 O capacitor de melhoria do fator de potência estava ligado /

desligado 3 Alguma unidade usando tiristor está ligada à mesma linha de

alimentação de energia.

. Estenda o tempo de desaceleração dEC.

. Instale resistência de frenagem dinâmica.

. Diminua a resistência de frenagem dinâmica F308.

. Ajuste apropriadamente o parâmetro de operação de frenagem dinâmica F304. . Ajuste apropriadamente o parâmetro de limite de excesso de voltagem F305. . Tente inserir um reator de entrada.

* A presença ou ausência de disparo de parâmetro pode ser selecionada.

(Continua na página a seguir)

Page 243: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-2

(Continuação da página anterior) Indicação Conteúdo Causas esperadas Medidas corretivas

OP3OP3OP3OP3 Excesso de voltagem durante velocidade fixa

. Variação anormal da voltagem de entrada. 1 Capacidade de potência de 500 kVA ou mais 2 O capacitor de melhoria do fator de potência estava ligado /

desligado 3 Alguma unidade usando tiristor está ligada à mesma linha de

alimentação de energia. . O motor cai no estado de regeneração porque ele é girado

rapidamente excedendo a frequência de saída do inversor por potência do lado carregado

. Tente inserir um reator de entrada. . Instale resistência de frenagem dinâmica.

OL 1OL 1OL 1OL 1 Inversor sobrecarregado . Está sendo operada aceleração rápida. . A taxa de atenuação de CC é alta demais. . Parâmetro V/f ajustado inadequadamente. . A rodada do motor é iniciada durante um estado de falta

momentânea de energia ou semelhante. . A carga é demasiadamente pesada.

. Estenda o tempo de aceleração ACCACCACCACC.

. Diminua os valores da taxa de frenagem de CC F25 1F25 1F25 1F25 1 e do

tempo de frenagem de CC F252F252F252F252.

. Verifique o parâmetro V/f.

. Use F301 F301 F301 F301 (nova partida após falta momentânea de energia)

ou F302F302F302F302 (controle sem parada em falta momentânea de energia).

. Aumente a característica nominal do inversor.

OLOLOLOL 2 2 2 2 Motor sobrecarregado . Parâmetro V/f ajustado inadequadamente. . Motor travado. . Operação contínua em faixa de baixa velocidade. . O motor está sendo operado com sobrecarga.

. Verifique o parâmetro V/f.

. Verifique a unidade de carregamento.

. Faça o reset adequado de F606F606F606F606 para o limite de sobrecarga do motor em rodada de baixa velocidade.

OCrOCrOCrOCr Disparo de excesso de corrente da resistência de frenagem dinâmica

. Algo anormal em algum dispositivo do circuito principal de descarregamento regenerativo. . Nenhuma resistência de frenagem dinâmica está conectada.

. Chame a assistência técnica.

. Instale uma resistência de frenagem dinâmica.

OLrOLrOLrOLr Disparo de sobrecarga da resistência de frenagem dinâmica

. Está sendo operada desaceleração rápida.

. A taxa de frenagem dinâmica está alta demais. . Estenda o tempo de desaceleração dECECECEC.

. Aumente a capacidade (em watts) da resistência de frenagem dinâmica e faça o reset do parâmetro de capacidade PBR

F309F309F309F309.

OHOHOHOH Superaquecimento . O ventilador de resfriamento não foi acionado. . A temperatura do ambiente está alta demais. . O defletor do ventilador de resfriamento está fechado. . Algum material gerando calor está localizado nas proximidades. . O termistor interno da unidade está desligado.

. Após o resfriamento do inversor, faça o reset da falha e tente dar nova partida ao mesmo.

. Se o ventilador de resfriamento não trabalhar quando em operação, ele precisa ser substituído.

. Obtenha espaços na periferia do inversor.

. Não coloque quaisquer objetos gerando calor nas proximidades do inversor.

. Chame a assistência técnica.

EEEE Parada de emergência . O inversor é parado por operação de painel durante operação automática ou a distância.

. Faça o reset do inversor.

EEP1EEP1EEP1EEP1 Erro de EEPROM . O erro ocorre durante a escrita de dados. . Ligue o inversor novamente. Se não ocorrer o reset, chame a assistência técnica.

EEP2EEP2EEP2EEP2 Erro de leitura inicial . Há algo anormal nos dados internos . Chame a assistência técnica.

EEP3EEP3EEP3EEP3 Erro de leitura inicial . Há algo anormal nos dados internos . Chame a assistência técnica.

Err2Err2Err2Err2 Falha da RAM principal . Há algo anormal na RAM de controle . Chame a assistência técnica.

Err3Err3Err3Err3 Falha na ROM . Há algo anormal na ROM de controle . Chame a assistência técnica.

Err4Err4Err4Err4 Falha da CPU . Há algo anormal na CPU de controle . Chame a assistência técnica.

Err5Err5Err5Err5 Falha de interrupção de comunicação

. Está ocorrendo algo de anormal nos durante a operação de comunicação

. Verifique as unidades de comunicação e suas conexões.

Err6Err6Err6Err6 Falha do arranjo de porta . Arranjo anormal do arranjo da porta principal . Chame a assistência técnica.

Err7Err7Err7Err7 Erro de detector de corrente de saída

. O detector de corrente de saída está anormal. . Chame a assistência técnica.

Err8Err8Err8Err8 Falha de unidade opcional . Algo anormal está ocorrendo em alguma unidade opcional (inclusive comunicações anormais [opcionais acrescentados])

. Verifique a conexão de placa(s) opcional(is)

. Refira-se às instruções de opcionais afetados.

Err9Err9Err9Err9 Falha de memória flush . Algo anormal na memória flush . Chame a assistência técnica.

+UC+UC+UC+UC Disparo em operação de baixa corrente

. A corrente de saída decresce até o nível de detecção de baixa corrente durante a operação.

. Verifique para ver se o nível de detecção de baixa corrente está adequadamente ajustado ao sistema ou não (F611).

. Se o nível de detecção de baixa corrente estiver ajustado apropriadamente, chame a assistência técnica.

(Continua na página a seguir)

Page 244: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-3

(Continuação da página anterior)

Indicação Conteúdo Causas esperadas Medidas corretivas

+UP1+UP1+UP1+UP1 Disparo em deficiência de voltagem (circuito principal)

. A voltagem de entrada (circuito principal) passa a ser insuficiente em operação.

. Ocorre falta momentânea de energia porque a deficiência de

voltagem continua além do tempo de detecção F628F628F628F628 da deficiência de voltagem.

. Verifique a voltagem de entrada.

. Se for detectada deficiência de voltagem, ajuste F302F302F302F302 (sem

parada no caso de falta momentânea de energia) e F628F628F628F628 (tempo de detecção de deficiência de voltagem) como medida corretiva contra futura falta momentânea de energia.

+UP2+UP2+UP2+UP2 Disparo em deficiência de voltagem (circuito de controle)

. A voltagem de entrada (circuito de controle) passa a ser insuficiente em operação.

. Ocorre falta momentânea de energia porque a deficiência de

voltagem continua além do tempo de detecção F628F628F628F628 da deficiência de voltagem.

. Verifique a voltagem de entrada.

. Se for detectada deficiência de voltagem, ajuste F302F302F302F302 (sem

parada no caso de falta momentânea de energia), F301F301F301F301 (controle de nova partida após falta momentânea de energia) e

F628F628F628F628(tempo de detecção de deficiência de voltagem) como medida corretiva contra futura falta momentânea de energia.

+OE+OE+OE+OE Disparo de excesso de torque

. O torque de carga atinge o nível de detecção de excesso de torque em operação.

. Verifique se há ou não há algo de anormal no sistema.

EF1, EF1, EF1, EF1, EF2EF2EF2EF2

Disparo de falha de aterramento

. O cabo de saída ou o motor caem e falha de aterramento. . Verifique as unidades e conexões para ver se há ou não falha de aterramento.

EFUEFUEFUEFU Fusível de CC quebrado . O fusível do circuito principal queimou. . Chame a assistência técnica.

EenEenEenEen Erro de auto-ajuste

. Verifique os ajustes dos parâmetros F400F400F400F400 a F414 F414 F414 F414 para o motor.

. Está sendo um motor cuja capacidade é dois ou mais estágios menor que a do inversor, não é verdade ?

. Está sendo usado um cabo extremamente grosso como cabo de saída do inversor, não é verdade ?

. Está sendo usado um motor que não é trifásico do tipo indução, não é verdade ?

. Se ocorrer um erro EEEEEEEEn quando a energia for ligado, coloque o parâmetro do tipo de motor como sendo F413 = 4 F413 = 4 F413 = 4 F413 = 4 (outros).

EEyPEEyPEEyPEEyP Erro do tipo de inversor . Foi substituída a placa de controle (ou a placa de acionamento do

circuito principal ? . Quando a placa tiver sido substituída, dê entrada de 6666 para EyPEyPEyPEyP.

EEEE10101010 Erro de comutação de pia / fonte

. O interruptor de comutação de pia / fonte do terminal de entrada / saída está ajustado erradamente (comutação de liga / desliga invertida).

. Verifique as conexões e ajuste a lógica apropriada.

. Após ter se certificado de que a seqüência está normal, continue a operação.

. Se o mesmo erro não ocorrer quando a energia tiver sido ligada novamente, o sistema recuperou o estado normal. (Verifique os terminais de controle e comutadores de sincronização / fonte, inclusive aqueles de opcionais adicionais.)

EEEE12121212 Erro de codificador . Desligamento de circuito de codificador.

. O motor pára apesar de gerar torque sob controle de limite de torque.

. Verifique a conexão do codificador. Ligue o codificador corretamente.

. Verifique se o motor pára sob controle de limite de corrente. Para operar o motor como está em estado de limite de corrente sob controle de impasse, selecione o ajuste apropriado para aplicação de controle de impasse (função de terminal de entrada = 122[123]).

E13E13E13E13 Erro de velocidade (Excesso de velocidade)

. Algo de anormal no codificador (inversor). . Verifique a conexão do codificador. Ligue o codificador corretamente.

. Verifique se o motor pára sob controle de limite de corrente.

E17E17E17E17 Erro de tecla . A tecla RUN ou STOP está apertada durante 5 segundos ou mais

. Verifique o painel de operação.

. Pode ser selecionada a presença ou ausência de disparo de parâmetro.

Page 245: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-4

[Informações sobre alarmes] As seguintes são apenas mensagens. Nenhum disparo é desenvolvido.

Indicação Conteúdo Causas esperadas Medidas corretivas

OFFOFFOFFOFF SC-CC aperto . O terminal ST está em circuito aberto. . Feche o circuito ST-CC

POFFPOFFPOFFPOFF Deficiência de voltagem do circuito de controle

. Deficiência de voltagem entre RO e SO da alimentação de energia de controle (quando o opcional for usado tipo de 22 kW ou menos).

. Faça a medição da voltagem da energia de controle. Se a voltagem estiver normal, há necessidade de serviço de reparo.

mmmmOFFOFFOFFOFF Deficiência de voltagem do circuito principal

. Deficiência de voltagem entre R, S e T da alimentação de energia do circuito principal.

. Faça a medição da voltagem da alimentação de energia do circuito principal. Se a voltagem estiver normal, há necessidade de serviço de reparo.

P ErP ErP ErP Er Alarme de erro de ajuste do ponto de frequência

. Os pontos 1 e 2 do sinal de ajuste de frequência estão perto demais um do outro.

. Ajuste os pontos 1 e 2 do sinal de ajuste de frequência mais separados entre si.

ClrClrClrClr Indicação de ativação de livre

. Se a tecla STOP for apertada após indicação de disparo, aparecerá esta indicação.

. Aperte a tecla STOP mais uma vez para efetuar o reset.

EOFFEOFFEOFFEOFF Indicação de ativação da parada de emergência

. É realizada a operação de parar pelo painel durante operação automática ou a distância.

. Se for apertada a tecla STOP, é executada a parada de emergência. Para cancelar a parada de emergência, aperte qualquer outra tecla.

HI/LHI/LHI/LHI/LOOOO

Alarme para erro de valor preparado A indicação de erro e dados são mostrados alternadamente, duas vezes cada um.

. É detectado erro de valor de preparação na leitura ou escrita de dados.

. Verifique o valor de preparação no sentido de erro de entrada.

. Sob frenagem de CC . Sob controle de retenção do eixo do motor. db, db, db, db, dbOndbOndbOndbOn

Indicação de frenagem de CC

. Se a mensagem desaparecer dúzias de segundos mais tarde, isto é normal. (Observação)

. Se a mensagem desaparecer mediante comando de parar (ST-CC aberto), isto é normal.

E1, E1, E1, E1, E2E2E2E2

Transbordo de indicação do painel

. O número a ser mostrado no painel, tais como frequência e assim por diante, ultrapassa os algarismos do mostrador (É indicado o número de dígitos de transbordo.)

. Para a indicação de frequência, ajuste a taxa de multiplicação (F102F102F102F102) mais baixa. (O ajuste do parâmetro resultando em transborde, naturalmente, é válido.)

EEEE Erro de comunicação

. Ocorrem vários erros de comunicação quando um computador é ligado ao sistema do inversor.

. Ocorrem vários erros de transmissão na comunicação de inversor para inversor (lado de escravo). Tempo esgotado ou disparo no lado de mestre.

. Para medidas corretivas contra vários erros de transmissão, refira-se ao “Manual para comunicações”.

. Verifique o inversor mestre.

Inb Inb Inb Inb IEIEIEIE

Parâmetro sob inicialização

. Parâmetros são inicializados para ser valores predeterminados padrão.

. Se a mensagem desaparecer dúzias de segundos depois, isto é normal.

AenAenAenAen Em auto-ajuste . Sob auto-ajuste. . Se a mensagem desaparecer dúzias de segundos depois, isto é normal.

Observação: Caso tiver sido selecionada a função de frenagem de CC (DB) LIGADO / DESLIGADO para o terminal de entrada, se

desaparecer ““““dbdbdbdb”””” como resultado de circuito aberto entre o terminal e CC, isto é normal.

[Apresentação de mensagens durante a operação]

CCCC PPPP LLLL

HHHH

Alarme de excesso de corrente Alarme de excesso de voltagem Alarme de sobrecarga Alarme de superaquecimento

O mesmo que OCOCOCOC (excesso de corrente) O mesmo que OPOPOPOP (excesso de voltagem)

O mesmo que OL 1OL 1OL 1OL 1 / / / / OL 2OL 2OL 2OL 2 (sobrecarga)

O mesmo que OHOHOHOH (superaquecimento)

quando dois ou mais alarmes ocorrerem ao mesmo tempo, piscará uma mensagem como mostrado a seguir.

CPCPCPCP, , , , PLPLPLPL, , , , LHLHLHLH, , , , CPLCPLCPLCPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPHLCPHLCPHLCPHL

As indicações de piscar aparecem na seqüência de CCCC, , , , PPPP, , , , LLLL, , , , HHHH da esquerda para a direita.

Page 246: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-5

12.2. Método para fazer o reset de uma falha Se o inversor disparar por causa de problema ou falha de funcionamento, remova a causa do disparo antes de fazer o seu reset. Se for feito o reset do inversor com as causas do disparo permanecendo, ele disparará novamente a pesar do reset feito.

Para recuperar o inversor de um estado de disparo.

(1) Corte a alimentação de energia (até nada aparecer no mostrador de LED).

Observação: Refira-se à seção 6.26.3, Parâmetro de fixação de disparo do inversor F602F602F602F602.

(2) Use sinal externo (faça uma ligação de curto-circuito entre RES e CC do da placa de terminais de controle)

(3) Opere no painel.

(4) Limpe o disparo por comunicação (Refira-se ao “Manual para comunicação” para detalhes).

Faça o seu reset de uma das seguintes maneiras.

O procedimento de reset por operação de painel é o seguinte.

1. Aperte a tecla STOP e certifique-se de que a mensagem ClrClrClrClr aparece no mostrador.

2. Aperte a tecla STOP mais uma vez. Se a causa do disparo tiver sido removida, é feito o reset do

inversor pelo segundo aperto da tecla STOP.

* Se o inversor disparar como resultado das funções de proteção de sobrecarga (OL 1OL 1OL 1OL 1: sobrecarga do inversor, OL2OL2OL2OL2:

sobrecarga do motor, OlrOlrOlrOlr), não pode ser feito o reset por sinal externo ou operação de painel durante um período de tempo virtual de resfriamento.

Tempo virtual de resfriamento padrão:

Em caso de OL 1OL 1OL 1OL 1: durante cerca de 30 segundos após o disparo

Em caso de OL 2OL 2OL 2OL 2: durante cerca de 120 segundos após o disparo

Em caso de OL rOL rOL rOL r: durante cerca de 20 segundos após o disparo

* Se o inversor disparar por causa de superaquecimento (OHOHOHOH), faça o reset após um tempo consideravelmente longo para o resfriamento completo, porque o superaquecimento é detectado com base na sua temperatura interna.

~Atenção !~

Para uma recuperação rápida do inversor de um estado de disparo, desligue-o uma vez e faça o seu reset. No entanto, se esta medida for tomada freqüentemente, ela pode causar danos ao motor e outras unidades componentes.

Page 247: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-6

12.3 Caso o motor não girar apesar de não aparecer nenhuma mensagem de falha Caso o motor não girar apesar de não aparecer nenhuma mensagem de disparo, proceda à localização de defeitos de acordo com o seguinte fluxograma.

SIMNÃO

Se o motor não funcionar

O fornecimento deenergia está normal.

O LED de 7 segmentosestá apagado?

of f está aceso?

O LED da teclaRUN/STOP está aceso?

Estão indicados e uma mensagem de falha?

O LED da teclaRUN/STOP

está apagado?

Está indicado 0.0 ?

Determine o motivo, usando a função de indicação de parâmetros e a função de monitoramento desituação. Referir-se à Seção 11 para a função de indicação de parâmetros ou à Seção 8 para a função demonitoramento da situação

Verifique a fonte de energia e o MCCB. Aalimentação de energia está normal?

Fazer uma chamada de serviço.

• circuito ST-CC está aberto, Feche o circuito entre CC e o terminalao qual está atribuída a função ST (aguardando) no terminal docircuito de controle (Ver 6.3.2).

• Alterar de forma adequada o ajuste do parâmetro de seleção do

sinal ST (aguardando) F 103 (Ver 6.2.1).

Verifique e elimine a causa da falha e, então, restaure o inversor(Ver 13.2).

O inversor está em processo de nova tentativa. A função de nova tentativapode ser desativada por meio de parada normal ou de emergência, oudesligando o inversor.

• Quando o painel de operação estiver selecionado: Pressionar atecla RUN para iniciar a operação

• Verificar se a freqüência de operação do painel de operação estáajustada adequadamente (Ver 3.2.2).

• Quando outro modo de controle estiver selecionado: Modificar oajuste da seleção do modo de controle da operação

(Ver 3.2.1).

• Quando o painel de operação estiver selecionado: Modificar o valor doparâmetro de seleção do modo de controle de operação para 1(Ver 5.5).

• Você pode verificar o ajuste de cada terminal de entrada, no monitor.• Quando outro modo de controle estiver selecionado: Verificar se foi

enviado um comando externo de operação.

• Verificar se o sinal de ajuste da freqüência não foi ajustado para zero• Verificar o valor dos parâmetros do sinal de ajuste de freqüência ,

f 200, f 207 e f 208 z(Ver 6.5).• Verificar os pontos 1 e 2 do sinal de ajuste de freqüência (Ver 8.1).• Verificar se o valor da freqüência (freqüência de operação com

velocidade pré-ajustada, etc.) não foi ajustado para zero.• Verificar se o motor não está sujeito a carga muito grande ou se não está

travado Reduzir a carga, se necessário.

O LED de 7 segmentosestá apagado?

Está indicada algumamensagem de falha?

(ver 13.1)

Page 248: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-7

12.4. Como verificar outros problemas Causas esperadas de outros problemas (operações e condições anormais) e medidas para resolver estes problemas são mostradas a seguir.

Operação / condição anormal Causas e medidas

O motor está girando ao contrário . Mude a seqüência de fases dos terminais de saída U, V e W

. Mude as entradas de sinal para a frente e para trás de sinais de operação externa entre si. (Refira-se a 7.2. Atribuição de função de terminais de controle.)

O motor gira, mas a velocidade não pode ser variada.

. A carga sobre o motor está pesada demais. Reduza a carga.

. A função de desligamento suave está ativada. Desligue a função de desligamento suave. (Refira-se a 5.13.)

. Os valores de ajuste da frequência máxima FHFHFHFH e da frequência de limite superior ULULULUL estão baixos.

Aumente a frequência máxima FHFHFHFH e a frequência de limite superior ULULULUL para uma entrada maior.

. O sinal de ajuste de frequência está baixo (fraco). Verifique o nível de entrada do sinal, circuito e conexão, etc.

. Verifique as especificações de preparação do sinal de ajuste de frequência (ajuste do ponto 1, do ponto 2). (Refira-se a 7.3.)

. Verifique para ver se foi ativada a função de prevenção de desligamento na operação de baixa velocidade por causa de taxa excessivamente alta de aumento de torque.

Ajuste a taxa de aumento de torque (ubububub) e o tempo de aceleração (ACCACCACCACC). (Refira-se a 5.12 e 5.1.)

Aceleração / desaceleração áspera do motor . Os tempos de aceleração (ACCACCACCACC) e desaceleração (dECECECEC) estão ajustados curtos.

Aumente os valores de ajuste dos tempos de aceleração (ACCACCACCACC) e desaceleração (dECECECEC).

Grande corrente do motor . A carga sobre o motor está alta demais. Reduza a carga sobre o motor.

. Verifique para ver se a taxa de aumento de torque está excessivamente alta em operação de baixa velocidade. (Refira-se a 5.12.)

Velocidade do motor alta ou baixa . Ajuste inadequado da voltagem para o motor. Ajuste a voltagem adequadamente para o motor.

. A voltagem de terminal do motor está baixa.

Verifique o valor de ajuste da voltagem de frequência básica (F306F306F306F306). (Refira-se a 6.13.1.) Substitua o cabo por um mais espesso.

. Relação inapropriada de transmissão para aceleração e desaceleração. Mude a relação de transmissão adequadamente para aceleração e desaceleração suaves.

. Frequência de saída ajustada inadequadamente. Verifique a preparação da faixa de frequência de saída.

. Afine a frequência básica. (Refira-se a 5.9.)

A velocidade do motor varia durante a operação

. A carga sobre o motor está excessivamente pesada ou leve. Reduza a flutuação de carga.

. Os dados nominais do inversor ou motor estão inadequados para a carga. Substitua o motor ou inversor por outro de dados nominais mais elevados.

. Verifique para ver se há flutuações da entrada do sinal de ajuste de frequência.

. Se o parâmetro de controle de V/f estiver ajustado para 3 ou mais, verifique o valor de ajuste e as condições de preparação do controle de vector. (Refira-se a 5.10.)

Algumas ou todas as seis teclas no painel de operação não funcionam

O acesso a parâmetro resulta em falha

O parâmetro não pode ser mudado

O monitor (mostrador) está incontrolável

. Mude a seleção do parâmetro de proibição de operação de teclas FFFFD730730730730. (Refira-se a 6.30.14.)

. O parâmetro está ocasionalmente ajustado para o modo de proibição de operação de teclas. Cancele o modo de proibição de operação de teclas de acordo com o procedimento a seguir.

Aperte a tecla [∧∧∧∧] duas vezes enquanto apertar a tecla [MON].

1. Se a proibição de mudar ajustes de parâmetros F700F700F700F700 estiver ajustada em “1” (desativado), mude o ajuste para “0” (ativado.

2. Se houver um terminal de entrada ajustado para “110” (ou “111”) (ativação de editoração de parâmetros) por parâmetro de função de terminal de entrada, ligue o terminal.

Medidas contra problemas com ajustes de parâmetros Como verificar os parâmetros que foram modificados

. Parâmetros modificados podem ser localizados e feito o seu reset. Para detalhes, refira-se a 4.1.3.

Como fazer o reset de parâmetros modificados para o valor predeterminado

. Parâmetros cujos valores foram modificados podem ter feitos os seu reset para os respectivos valores predeterminados em bloco. Para detalhes, refira-se a 4.1.5.

Page 249: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

L-8

MEMO

Page 250: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

M-1

13. Inspeção e manutenção regulares

Perigo

OBRIGATÓRIO

. Certifique-se de inspecionar o inversor regularmente. Se o inversor for usado sem inspeções regulares, ele poderá causar problemas ou acidentes porque passam despercebidos sinais de irregularidades ou falhas.

. Complete os seguintes passos antes de proceder a inspeção.

1. Desligue a alimentação de energia (desligue o inversor).

2. 10 minutos ou mais após o desligamento da energia verifique se a lâmpada de indicação de carga está apagada.

3. Certifique-se de que a voltagem no circuito principal de CC (entre PA e PC) esteja a 45V ou menos, usando um aparelho de teste capacitado a medir alta tensão de CC (800 V CC ou mais).

Se forem pulados os passos acima mencionados antes da inspeção, poderá ser provocado choque elétrico.

Para prevenir falha do inversor causada pelo ambiente de operação, tais como a influência de temperatura, umidade, poeira e assim por diante, vibração, o envelhecimento de componentes e o fim do período estimado de vida útil, execute sem falha inspeções diárias ou regulares.

13.1. Inspeções regulares Uma vez que partes eletrônicas são facilmente afetadas por calor, instale o inversor em local fresco, bem ventilado e isento de poeira, para fazer com que o mesmo demonstre o seu desempenho original durante período prolongado.

A finalidade de inspeções regulares é encontrar sinais de falha ou mau funcionamento mediante a comparação de dados correntes de operação com dados registrados em operação passada.

Objeto da inspeção Sujeito de inspeção Item de inspeção Ciclo de inspeção Método de inspeção

Critérios de julgamento

1. Ambiente interno

1) Poeira, umidade, gás 2) Pingos de água e outros

líquidos 3) Temperatura do ambiente

1) Inspeção visual, termômetro, odor 2) Inspeção visual 3) Termômetro

1) Melhore deficiências 2) Preste atenção para

traços deixados por pingos de água

3) No máximo 40°C (50° dentro de gabinete)

2. Peças e unidades componentes

1) Vibração, ruídos Mediante apalpamento (toque) do lado externo da placa

Se algo parecer anormal, abra a porta e verifique o transformador, reator, contactor, relê, ventilador de resfriamento, etc. Páre o inversor na medida em que a ocasião o exigir.

3. Dados de operação (lado de saída)

1) Corrente de carga 2) Voltagem * 3) Temperatura

Conforme exigido pela ocasião

Movendo amperímetro de CA do tipo ferro Voltímetro de CA do tipo retificador Termômetro

Dentro dos dados nominais Pouca diferença de dados em estado normal

*) A leitura de voltagem é diferenciada, dependendo do instrumento de medição usado. Use o mesmo aparelho de teste ou voltímetro para cada inspeção e registre o resultado de medições a cada vez.

ν Pontos de verificação 1. Algo incomum no ambiente da instalação

2. Algo incomum no sistema de resfriamento

3. Vibração e ruídos incomuns

4. Superaquecimento, descoloração

5. Odor incomum

6. Vibração, ruídos e superaquecimentos incomuns do motor

Page 251: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

M-2

13.2. Inspeção periódica Realize as inspeções periódicas em intervalos de três ou seis meses, dependendo das condições de operação.

Perigo

OBRIGATÓRIO

. Complete os seguintes passos antes de proceder a inspeção.

1. Desligue a alimentação de energia (desligue o inversor).

2. 10 minutos ou mais após o desligamento da energia verifique se a lâmpada de indicação de carga está apagada.

3. Certifique-se de que a voltagem no circuito principal de CC (entre PA e PC) esteja a 45V ou menos, usando um aparelho de teste capacitado a medir alta tensão de CC (800 V CC ou mais).

Se forem pulados os passos acima mencionados antes da inspeção, poderá ser provocado choque elétrico.

PROIBIDO

. Não substitua qualquer componente.

A substituição de componente pelo usuário pode causar choque elétrico, incêndio ou ferimentos. Solicite a substituição de peças ao revendedor.

ν Pontos de inspeção 1. Verifique para ver se há algum parafuso de terminal de fio se soltando. Se houver, aperte-o com uma chave de fenda.

2. Certifique-se por verificação visual de que não haja peça mal apertada ou aperto superaquecido em terminais de fios.

3. Verifique visualmente se há qualquer dano em fios ou cabos.

4. Limpe a poeira e sujeira. Absorva a poeira mediante aspirador. Limpe cuidadosamente as aberturas de ventilação, placas de circuitos impressos e assim por diante. Se essas partes ficarem empoeiradas, elas podem causar acidente inesperado. Mantenha-as sempre limpas.

5. Se o inversor não for usado durante período prolongado, ligue-o uma vez a cada duas semanas para verificar a operação. Além disso, desligue o motor e a energia de alimentação do inversor durante cinco horas ou mais. Para ligar o inversor muito raras vezes, é recomendado não fornecer energia da rede comercial diretamente ao inversor, mas sim, usar um transformador de elevação em incrementos para fornecer a energia primeiramente em baixa voltagem e aumentar a mesma gradualmente.

6. Se houver necessidade de teste de isolação, conduza-o para a placa de terminais do circuito principal usando somente um aparelho de teste de resistência de isolação de 500 V. Não conduza teste de isolação para terminais de controle e terminais de circuito em placas de circuitos impressos, exceto para o circuito principal. Para teste de isolação do motor, desligue os terminais de saída de U, V e W e conduza o teste somente para o motor.

Observação: Desligue todos os cabos de terminais da placa de terminais do circuito principal e conduza o teste de isolação somente com o inversor.

7. Não faça nenhum teste de pressão, pois este poderá causar danos a peças internas.

8. Verificação de voltagem e temperatura

Voltímetro recomendado:

Para o lado de entrada: Voltímetro do tipo de ferro móvel (∉)

Para o lado de saída: Voltímetro do tipo retificador (⇒)

Se a temperatura do ambiente for habitualmente medida no início. durante a operação e na parada, os dados registrados serão úteis para encontrar sinais de falha ou mau funcionamento.

Page 252: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

M-3

ν Substituição de peças de desgaste O inversor incorpora grande parte de peças eletrônicas, tais como semicondutores, etc. As seguintes peças deterioram por causa da sua construção, características físicas envelhecimento. Se essas peças forem usadas na medida em que envelhecerem, isto poderá causar a deterioração do desempenho do inversor, que poderá sofrer falhas. Assim sendo, o inversor necessita de inspeção periódica para prevenir sua falha e deterioração.

Observação: O período de vida útil de peças é afetado por temperaturas do ambiente e condições de operação. O período de vida útil de peças principais mostradas a seguir é apenas um padrão quando o inversor for usado nas suas condições ambientais habituais.

1) Ventilador de resfriamento O período de vida útil do ventilador para resfriar peças que geram calor é de 30.000 horas (2 a 3 anos de operação contínua), aproximadamente. Se ele gerar ruídos ou vibrações incomuns, isto é um sinal para substituir o mesmo.

2) Condensador de alisamento O condensador eletrolítico de alisamento de alumínio do circuito principal de CC deteriora nas suas características por causa da influência de corrente de encrespamento, etc. Se o inversor for usado nas condições operacionais habituais, o condensador de alisamento necessita de substituição a cada cinco anos. Para o inversor cuja saída aplicável de motor for de 3,7 kW ou menos, substitua o condensador de alisamento junto com a placa de circuitos impressos.

< Critérios de inspeção externa >

. Sem vazamento de líquido

. Ajuste apropriado da válvula de segurança

. Medição da capacidade eletrostática e resistência de isolação

A meta do tempo de substituição de cada componente pode ser definido mediante a verificação de horas de operação do inversor. Para a substituição de peças, entre em contato com a sua rede de assistência técnica, filial ou escritório de venda que aparece na capa posterior deste manual. (As horas de operação podem ser conhecidos por saída de alarme, se este for ajustado.)

ν Período padrão de anos para a substituição de componentes principais Se o inversor for usado sob as condições padrão de operação (temperatura do ambiente: 30°C em média, fator de carga: 80% ou menos, operação de 12 horas por dia), o período padrão de anos para substituir componentes principais é mostrado a seguir. O período a seguir não indica o término estimado do período de vida útil da peça, mas sim, indica o período após o qual a taxa de falha da peça aumenta acentuadamente.

Nome da peça Período padrão para substituição

Método de substituição, outros

Ventilador de resfriamento 2 a 3 anos Substitua por um novo.

Condensador de alisamento 5 anos Substitua por um novo (dependendo do resultado de inspeção)

Disjuntor, relê, etc. - Dependendo do resultado de inspeção

Temporizador - Dependendo do horas de operação

Fusível 10 anos Substitua por um novo.

Condensador de alumínio na placa de circuitos impressos

5 anos Troque por nova placa junto com a placa de circuitos impressos (dependendo do resultado de inspeção)

(Extrato de “Recomendação de inspeção periódica de inversores em geral”, publicado pela Associação da Indústria Elétrica do Japão.)

Observação: O período de vida útil de peças difere dependendo no ambiente de operação.

Page 253: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

M-4

13.3. Quando chamar a assistência técnica

Quando chamar a assistência técnica, refira-se à Rede de Assistência Técnica Toshiba que aparece na capa posterior, ou entre em contato com o pessoal de assistência técnica competente através do revendedor que fez a entrega do inversor. Ao entrar em contato com um atendente técnico, dê ao mesmo conhecimento da plaqueta de identificação no lado direito do inversor e da conexão de opcionais, além de detalhes do problema.

13.4 Quando retirar o inversor de operação

Quando retirar o inversor de operação temporariamente ou por período prolongado, preste atenção aos seguintes itens.

1. Mantenha o inversor em local bem ventilado que esteja livre de temperatura e umidade elevadas, poeira e partículas metálicas.

2. Em caso de inversor cujas placas de circuitos impressos são cobertas por coberta a prova de carga (preta), não remova a coberta durante a retenção. No entanto, certifique-se de remover a coberta antes que o inversor seja ligado.

3. Se o condensador eletrolítico de grande capacidade montado no inversor for deixado sem alimentação de energia durante período prolongado, ele deteriora na sua característica.

Se o inversor não for usado durante período prolongado, ligue-o durante 5 horas a cada dois anos a fim de recuperar a característica do condensador eletrolítico. Verifique ao mesmo tempo o estado operacional do inversor. Para ligar o inversor muito raramente, é recomendado usar um transformador de elevação em incrementos para fornecer inicialmente uma voltagem baixa e aumentar a voltagem gradualmente.

Page 254: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

N-1

14. Garantia O inversor é garantido pela Toshiba para reparo e ajuste gratuitos com base nas seguintes condições.

1. A garantia é limitada ao corpo principal do inversor somente.

2. Se o inversor passar a ficar fora de ordem ou danificado sob as condições habituais de operação dentro de 12 meses após a sua entrega, ele será reparado sem ônus pela Toshiba.

3. Mesmo durante o período de garantia, o serviço de reparos / ajustes será cobrado para os seguintes casos.

. Falha ou dano resultando de mau uso, modificação ou reparo não autorizado.

. Falha ou dano resultando de queda do produto ou acidente de tráfego durante o transporte.

. Falha ou dano originado de incêndio, água salgada / brisas salgadas, algum tipo de gás, terremoto, tempestade e inundação, raios, voltagem anormal de alimentação, outros desastres naturais.

. Falha ou dano causado por uso impróprio do inversor, na medida em que for usado para finalidade fora da sua aplicação original.

4; Se for realizada inspeção do inversor no local de instalação, todas as despesas de viagem realizadas serão cobradas. Se tiver sido contratada outra garantia especial para o inversor, a garantia especial terá prioridade sobre a presente garantia.

Page 255: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

N-2

MEMO

Page 256: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

O-1

15. Precauções de disposição final

CUIDADO

OBRIGATÓRIO

. Ao eliminar um inversor, faça-o como resíduos industriais, seguindo os regulamentos e as regras locais aplicáveis. Se a sua eliminação for feita de maneira diversa, isto poderá causar danos pessoais.

Ao dispor de um inversor usado, preste atenção para os seguintes itens.

Estouro durante a incineração: Existe o perigo de que condensadores eletrolíticos usados no inversor possam estourar se ele for queimado em um incinerador, porque o eletrólito dentro do condensador se expande com o calor. Seja cuidadoso com o estouro de condensadores eletrolíticos.

Plásticos: Plásticos usados nas capas sobre o inversor podem produzir gases tóxicos durante a incineração no inversor. Quando o inversor estiver incinerando, tome cuidado com os gases tóxicos.

Modo de Disposição É correto fixar o próprio inversor evitando desperdício industrial.

Page 257: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

O-2

MEMO

Page 258: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBATOSHIBATOSHIBATOSHIBA

O-3

MEMO

Page 259: Manual VFP7 port rev3 - · PDF fileTOSHIBA Manual de Instruções Inversor Alto Desempenho TOSVERT VF-P7 Classe de 200 V 0,4 a 90 kW Classe de 400 V 0,75 a 315 kW TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBA TOSHIBA CORPORATION

TOSHIBA INTERNATIONAL CORPORATION: Sun Francisco, Tulsa, Vancouver Houston: 13131 West Little York Road P.O.Box 40906, Houston, Texas 77040, USA Tel.: (713) 466-0277 Telex: 762078

TOSHIBA INTERNATIONAL CORP. PTY LTD.

Unit 1, 9 Orion Road, Lane Cove N.S.W 2066 Australia Tel.: 02-428-2077 Fax: 02-427-7405

INDUSTRIAL EQUIPMENT DEPART 1-1, SHIBAURA 1-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 105-8001 JAPAN TELEX: J22587 TOSHIBA CABLE: TOSHIBA TOKYO PHONE: 3-3457-4900

TOSHIBA INTERNATIONAL (EUROPE) LTD. 1 Roundwood Avenue Stockley Park, Uxbridge Middlesex, UB11 AR England Tel.: 081-848-4466 Fax: 081-848-4969

OVERSEAS OFFICE: Mexico City, Caracas, Rio de Janeiro, Buenos Aires, London, Wien, Berlin, Hong Kong, Bangkok, Manila, Jakarta, Sydney, Wellington, Johannesburg, Beijing, Taipei, Guangzhou

• Para mais informações, favor contatar o representante Toshiba mais próximo ou Operações Internacionais – Bens de Produção.

• Os dados fornecidos nesta brochura estão sujeitos a modificação sem aviso prévio.

Prof. Arnaldo João Semeraro, 43 – Vila Livieiro

CEP 04184-000 – São Paulo - SP

Tel.: (11) 6331-8555 - Fax.: (11) 6331-8433

E-mail: [email protected]

Site: www.motorsystem.com.br

Filial Belo Horizonte – MG – Tel.:(31) 3335-2842

Filial Limeira – SP – Tel.:(19) 3445-5216