Misturador de zonas com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

9
ULTRAZONE ZMX8210 Manual de instruções A50-17421-00002 =

description

U L T R A Z O N E Manual de instruções = A50-17421-00002 acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. do invólucro - tensão que poderá ser suficiente para constituir risco de choque. Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos + o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humi- dade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o 2

Transcript of Misturador de zonas com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

Page 1: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULT

RA

ZO

NE

ZM

X8

21

0

Manual de instruçõesA50-17421-00002

=

Page 2: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

2

Instruções de segurança importantes

Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o para

* a existência de tensão perigosa não isolada no interior do invólucro - tensão que poderá ser sufi ciente para constituir risco de choque.

Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o

! para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.

AtençãoDe forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não re- +mover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem pe-ças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualifi cado.

Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos +o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humi-dade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.

Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em +exclusivo, por técnicos de assistência qualifi cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi -cações neces-sárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualifi cações necessárias.

Leia estas instruções.1) Guarde estas instruções.2) Preste atenção a todos os avisos.3) Siga todas as instruções.4) Não utilize este dispositivo perto de água.5) Limpe apenas com um pano seco.6) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo 7) com as instruções do fabricante.Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como 8) radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.Não anule o objectivo de segurança das fi chas polariza-9) das ou do tipo de ligação à terra. Uma fi cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma fi cha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segu-rança. Se a fi cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, 10) especialmente nas fi chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifi que particularmente nas fi chas, nos re-ceptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléc-11) trica com o condutor de protecção intacto.Se utilizar uma fi cha de rede principal ou uma tomada 12) de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.Utilize apenas ligações/acessórios especifi cados pelo 13) fabricante.Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, 14) ou mesa especifi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuida-do ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.

Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando 15) não for utilizado durante longos períodos de tempo.Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado 16) por pessoal qualifi cado. É necessária uma reparação sem-pre que a unidade tiver sido de alguma forma danifi cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou fi cha se encontrarem danifi cados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.

Page 3: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Introdução 3

Introdução1. Muito obrigado por ter adquirido o ULTRAZONE ZMX8210. O ZMX8210 é uma mesa de mistura profissional para rack espe-cialmente adequada para instalações fixas que permite a sonori-zação de uma a três zonas (espaços). Os oito canais de entrada processam sinais de linha e microfone. Obtêm-se outras entradas através da ligação de um segundo ZMX8210. Todos os canais dispõem de pré-amplificadores de alta qualidade, que garantem a máxima qualidade de som. Os sinais de entrada podem ser reencaminhados de forma flexível para três buses e processados eficazmente com o equalizador quádruplo incorporado. Algumas funções do ZMX8210 podem ser comandadas à distância através de uma ligação simples. Graças ao painel operativo intuitivo, e ao contrário do que acontece com mesas de mistura comuns, o aparelho pode ser utilizado passado pouco tempo também por uma pessoa inexperiente.Com o ZMX8210, rapidamente ganhará o controlo total de qual-quer ambiente de sonorização.

Divirta-se com a sua nova aquisição.

Antes de começar1.1

Fornecimento1.1.1 O ZMX8210 foi cuidadosamente embalado na fábrica no sentido de garantir um transporte seguro. Se, apesar dos cuidados, a caixa de cartão estiver danificada, verifique imediatamente se o aparelho apresenta danos exteriores.

Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolva o apa- +relho, mas informe, sem falta, primeiro o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderá perder qualquer direito a indemnização.

Utilize sempre a caixa original para evitar danos durante +o armazenamento ou o envio.

Nunca permita que crianças mexam no aparelho ou nos +materiais de embalagem sem estarem vigiadas.

Elimine todos os materiais de embalagem em confor- +midade com as normas ambientais.

Colocação em funcionamento1.1.2 Assegure uma entrada de ar adequada e não instale o apare-lho junto a aquecedores, para evitar um sobreaquecimento do mesmo.

É imprescindível substituir os fusíveis defeituosos por +fusíveis do mesmo tipo e com o valor adequado! En-contra o valor correcto no Capítulo „Dados Técnicos“. Para evitar choques eléctricos, desligue o aparelho e desenfie a ficha antes de substituir o fusível.

A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede forneci-do com ligação IEC. O mesmo corresponde às disposições de segurança exigidas.

Não se esqueça que todos os aparelhos têm de estar, +imprescindivelmente, ligados à terra. Para sua própria protecção, nunca deverá retirar ou inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de corrente. O apa-relho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.

Preste atenção a que a instalação e a operação do apa- +relho sejam sempre efectuadas por pessoas especiali-zadas no ramo. Durante e após a instalação, deve ter-se sempre o cuidado de que as pessoas que manuseiam ou operam o aparelho estejam devidamente protegidas por meio de uma ligação à terra, caso contrário as carac-terísticas de funcionamento poderão ser prejudicadas devido a descargas electrostáticas ou semelhantes.

Índice

1. Introdução ........................................................................... 3

1.1 Antes de começar ........................................................ 31.1.1 Fornecimento ...................................................... 31.1.2 Colocação em funcionamento ............................ 31.1.3 Registo online ..................................................... 4

2. Elementos operativos e ligações ...................................... 4

2.1 Parte frontal .................................................................. 4

2.2 Parte posterior .............................................................. 5

3. Aplicação prática ................................................................ 6

3.1 Exemplos de aplicação ................................................ 63.1.1 Sonorização de até três zonas ........................... 63.1.2 Funcionamento conjunto com vários ZMX8210 . 63.1.3 Comando à distância do ZMX8210 .................... 6

3.2 Operação básica .......................................................... 7

4. Instalação ............................................................................ 7

4.1 Montagem em rack ...................................................... 7

4.2 Ligações Áudio ............................................................. 7

5. Dados Técnicos .................................................................. 9

Page 4: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Elementos operativos e ligações4

Em espaços com emissores de rádio fortes e fontes de +alta frequência, a qualidade do som pode ser afectada. Aumente a distância entre o emissor e o aparelho, e utilize cabos blindados em todas as ligações.

Registo online1.1.3 Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo que possível, em www.behringer.com usando a Internet, e leia com atenção as condições de garantia.A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partir da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico. Quando o desejar, pode consultar a versão portuguesa das condições de garantia no seguinte endereço Internet http://www.behringer.com ou solicitá-las através do seguinte número de telefone +49 2154 9206 4134.Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directa-mente ao revendedor BEHRINGER onde adquiriu o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas represen-tações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information).Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página www.behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.

* Para clientes dentro da União Europeia podem ser aplicáveis outras disposições. Os clientes da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.

Elementos operativos e ligações2.

Parte frontal2.1 Os elementos operativos dos canais 1-6 e 7-8 são, em larga medida, idênticos, assim como os dos buses LEFT, RIGHT e AUX. A título de exemplo, são explicados o canal 1, o canal 7 e o bus LEFT. Nos interruptores, a função descrita - desde que nada indicado em contrário - está

activa, se o interruptor tiver sido pressionado. =

inactiva, se o interruptor não foi pressionado. =

Elementos operativos do ZMS8210Fig. 2.1:

Canais 1-6PAD: O interruptor serve para diminuir o nível de entrada {1} em 20 dB, no caso de fontes de sinal fortes.+48 V: O interruptor serve para activar a alimentação phan-{2} tom de microfones de condensador.L, R, AUX: Os três interruptores servem para distribuir o sinal {3} de canal (Routing) por um ou mais buses de saída.

THRESH (só no Canal 1): O botão regulador serve para pré-{4} seleccionar um nível de atenuação. Se o nível do sinal de entrada ultrapassar o valor ajustado, o sinal dos canais 2-8 no bus LEFT/RIGHT é silenciado. É de toda a conveniência utilizar a função Mute para atenuar sinais de música assim que se fale a um microfone no canal 1.LEVEL: Este botão regulador serve para ajustar a pré-{5} amplificação e o nível a que o sinal de entrada é distribuído pelos buses seleccionados.LEDs: Os LEDs indicam o nível de entrada. Se o LED CLIP {6} se acender, deve-se baixar o nível de entrada através do botão regulador LEVEL {5}, para evitar uma sobre-distribuição. Se a redução não for suficiente, o sinal deve ser atenuado também com o interruptor PAD {1}.

Canais 7-8MONO: Este interruptor serve para seleccionar a configu-{7} ração dos canais estéreo:

Em Mono (interruptor pressionado), as entradas L/R do =canal são misturadas e enviadas para os buses LEFT, RIGHT e AUX. Deste modo, um sinal mono pode ser distribuído simultaneamente por todos os buses de saída. Em Stereo (interruptor não pressionado), o sinal da =entrada L é enviado para o bus LEFT, o da entrada R para o bus RIGHT e um sinal L/R misturado para o bus AUX.

LEDs: Função igual à do elemento operativo {8} {6}. Em estéreo, os LEDs mostram a soma dos níveis dos sinais de entrada L e R.LEVEL: Função igual à do elemento operativo {9} {5}. Em estéreo, o botão regulador serve para alterar o volume de som do sinal L/R.CH SELECT: Com este interruptor, pode-se escolher entre [10] activar o canal 7 ou o canal 8. O canal activo é assinalado pelo respectivo LED iluminado.

Elementos operativos do ZMS8210Fig. 2.2:

Secção centralMIC LOW CUT: Este interruptor serve para atenuar sinais [11] parasitas de baixas frequências abaixo de 100 Hz para os canais 1-6.MIC MIX: Com este interruptor, é possível excluir o sinal dos [12] canais 1-6 da função de comando à distância, de modo a que apenas o volume de som de saída dos canais 7/8 no bus LEFT/RIGHT possa ser controlado de forma remota. Se o interruptor não estiver pressionado, o volume de som total de todos os canais conduzidos para o bus LEFT/RIGHT pode ser comandado à distância.RIGHT MUTE: Com este interruptor, a função de atenuação [13] pode ser aplicada exclusivamente ao bus RIGHT. Isto é útil, se for necessário sonorizar zonas (espaços) diferentes através dos buses RIGHT e LEFT.

Quando o interruptor está pressionado, o sinal dos =canais 1-8, dependendo do nível de sinal no canal 1, é silenciado tanto no bus LEFT, como no bus RIGHT, assim que o nível de entrada do canal 1 desce abaixo do valor limite definido (THRESH {4}) .

Page 5: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Elementos operativos e ligações 5

Se o interruptor não estiver pressionado, apenas o bus =LEFT é silenciado, enquanto que o bus RIGHT continua a conduzir um sinal, desde que se tenha procedido ao correspondente encaminhamento nos vários canais.

EQ ON: O interruptor serve para activar o equalizador [14] [15] do bus LEFT e RIGHT.LOW/LOW MID/HIGH MID/HIGH: Estes botões reguladores [15] servem para ajustar o reforço/atenuação de frequências pré-configuradas permanentemente da seguinte forma:

LOW: Serve para reforçar/atenuar frequências abaixo =de 70 Hz em +/- 15 dB, no máximo.LOW MID: Serve para reforçar/atenuar frequências na =gama em torno dos 300 Hz em +/- 15 dB, no máximo.HIGH MID: Serve para reforçar/atenuar frequências na =gama em torno dos 3 kHz em +/- 15 dB, no máximo.HIGH: Serve para reforçar/atenuar frequências acima =de 10 kHz em +/- 15 dB, no máximo.

BusesLEDs: Os LEDs indicam o nível de saída do bus. Se o LED [16] CLIP se acender, deve-se reduzir o nível de saída através do botão regulador LEVEL {17}, para evitar uma sobre-distribuição.LEVEL: Este botão regulador serve para ajustar o nível de [17] saída nas saídas de bus OUT L, OUT R e AUX.

AlimentaçãoPOWER: Com o interruptor POWER, o aparelho é posto [18] em funcionamento. O interruptor POWER deve encontrar-se na posição „Desligado“ no momento em que se faz a ligação à corrente.

Para desligar o aparelho da corrente, retire a ficha da +tomada. Quando o aparelho é posto em funcionamento, assegure-se de que a tomada de corrente está facil-mente acessível. Se o aparelho for montado num rack, cuide a que se possa desligar facilmente da corrente por uma ficha ou por um interruptor de rede multi-polar na parte posterior.

Por favor, tenha em atenção: O interruptor POWER não +corta completamente a corrente do aparelho quando é desligado. Retire, portanto, o cabo da tomada, se não utilizar o aparelho por um período prolongado.

NÚMERO DE SÉRIE: O número de série encontra-se na parte posterior do aparelho de mistura. Será necessário para o processo de registo online.

Parte posterior2.2 O terminal BUS LINKS e as entradas dos canais 7 e 8 estão dispostos assimetricamente. Todas as outras entradas e saídas PCB estão colocadas simetricamente. Para o funcionamento assimétrico de terminais simétricos, o terminal de massa (m) da respectiva ligação deve estar ligado em ponte ao terminal do negativo (-).

Ligações do ZNX8210Fig. 2.3:

SUPORTE DOS FUSÍVEIS / TOMADA IEC PARA APARE-[19] LHOS: A ligação à corrente é feita através de uma tomada IEC para aparelhos. Está conforme às prescrições de se-gurança requeridas. No fornecimento está incluído um cabo eléctrico apropriado. Se substituir o fusível, é imprescindível que utilize um do mesmo tipo.

Para evitar choques eléctricos, desligue o aparelho e +desenfie a ficha antes de substituir o fusível.REMOTE: Este terminal serve para ligar componentes parao [20] o controle remoto do ZMX8210.

Para comandar à distância o volume de som dos buses =LEFT/RIGHT, pode ligar-se um potenciómetro simples (ver Cap. 3.1.3).Para comandar à distância o interruptor CH SELECT ={10} dos canais 7/8, podem ligar-se um botão símples e dois díodos de controle (ver Cap. 3.1.3).

BUS LINKS: Através deste terminal podem interligar-se dois [21] ZMX8210, de forma a estarem disponíveis entradas (sinais) adicionais. Os três buses de saída LEFT/RIGHT/AUX são ligados em conjunto ao terminal. O sinal Mute do ZMX8210 configurado como master também é rectificado, de modo que também é possível silenciar os buses do slave com a função Mute do master.SLAVE/MASTER: Este interruptor serve para configurar o [22] ZMX8210 como master ou slave.

Se o interruptor estiverpressionado, o ZMX8210 funciona como slave. =

não pressionado, o ZMX8210 funciona como master. =

O ZMX8210 deve estar configurado como MASTER se +não forem utilizados outros aparelhos!

Se forem utilizados vários ZMX8210, só um aparelho +pode estar configurado como master. Todos os restan-tes aparelhos devem ser configurados como slave.AUX/OUT R/OUT L: Saídas de sinal simétricas para os [23] buses AUX, RIGHT e LEFT.

Ligações do ZNX8210Fig. 2.4:

INPUTS 7-8: Entradas de sinal assimétricas para os canais [24] 7-8. As ligações estão disponíveis como tomadas cinch.INPUTS 1-6: Entradas de sinal simétricas para os canais [25] 1-6.

Page 6: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Aplicação prática6

Exemplo de sonorização de três zonasFig. 3.1:

Aplicação prática3. O ZMX8210 é uma mesa de mistura para rack de utilização muito agradável, adequada, sobretudo, para instalações de sonorização fixas em áreas ou espaços separados (p.ex., cafés, consultórios, igrejas, etc.). Com um aparelho podem disponibilizar-se diferen-tes sinais a, no máximo, três zonas. Caso sejam necessários mais sinais, podem conectar-se duas unidades em conjunto. Como sinais de entrada, o ZMX8210 aceita fontes de nível de linha, microfones dinâmicos e microfones de condensador com alimentação phantom.

Exemplos de aplicação3.1 Em comparação com as mesas de mistura para rack comuns, o ZMX8210 apresenta algumas vantagens, especialmente para

instalações fixas e sonorizações em que a aparelhagem PA deve ser controlada por leigos. Com os terminais de ligação PCB e uma operação muito fácil, o ZMX8210 preenche optimamente os requisitos para essa aplicação.

Sonorização de até três zonas3.1.1 O exemplo de aplicação seguinte mostra um esquema de cabla-gem típico para a sonorização monode três zonas (campos de sonorização). A distribuição de sinal pelas zonas 1-3 realiza-se através dos interruptores de encaminhamento (L, R, AUX) no respectivo canal de entrada. Em lugar de três zonas mono in-dependentes, também se podem criar uma zona estéreo (buses LEFT/RIGHT) e uma zona mono (bus AUX).

Funcionamento conjunto com vários ZMX82103.1.2 Caso os oito canais de entrada de um ZMX8210 não sejam suficientes, pode acoplar dois aparelhos um ao outro através das ligações BUS LINKS. Os buses de saída dos dois aparelhos são então "rectificados", isto é, os sinais de entrada dos dois aparelhos encontram-se nos buses de saída. Deste modo, terá à sua disposição entradas adicionais. O sinal de saída pode ser eliminado nos dois aparelhos. Para um funcionamento conjunto, respeite os passos seguintes:

Com o interruptor SLAVE/MASTER 1) [22], configure um apa-relho como MASTER, e o outro como SLAVE.Conecte a ligação BUS LINKS do aparelho MASTER à ligação 2) correspondente no aparelho SLAVE com um cabo blindado de 4 pólos.

Comando à distância do ZMX82103.1.3 O ZMX8210 possui uma ligação REMOTE de 5 pólos para co-mandar à distância

O volume de som dos buses LEFT / RIGHT. =

A selecção de canais para os canais estéreo 7 e 8. =

O comando à distância pode efectuar-se através de componentes simples.

Volume de som dos buses LEFT / RIGHT.Para comandar à distância o volume de som dos buses LEFT / RIGHT, irá necessitar de um potenciómetro. Utilize um

Potenciómetro de 10 kΩ para obter uma atenuação de nível =máxima de 30 dB.Potenciómetro de 100 kΩ para obter uma atenuação de nível =máxima de 60 dB.

Ligue o potenciómetro entre os pinos V e SHD. Ligue a tomada média ao pino C (ver Fig. 3.2).

Page 7: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Instalação 7

Potenciómetro do volume de som

Ligação com potenciómetro para Fig. 3.2: comando à distância do volume de som

Em alternativa, pode controlar o volume de som através de uma tensão de comando positiva de, no máximo, 11 V de tensão contí-nua (DC). A tensão deve encontrar-se entre os pinos SHD e C.

No controlo do volume de som através de uma fonte +de tensão, utilize exclusivamente uma fonte de tensão contínua de, no máximo, 11 V (DC) para o comando à distância; de outro modo, o seu aparelho pode ser danificado.

Selecção dos canais estéreo 7 e 8.Para a selecção dos canais estéreo 7 e 8, necessita de um botão e dois LEDs opcionais.Ligue o botão entre os pinos SHD e SEL. Além disso, para controlar o canal activo, pode ligar adicionalmente dois LEDs dispostos paralelamente com polaridade oposta entre os pinos IND e SHD (ver Fig. 3.3).

LED de controle CH 8

LED de controle CH 7Interruptor de selecção de canal

Ligação com botão e dois LEDs para selecção do Fig. 3.3: canal

Operação básica3.2 A operação do ZMX8210 é muito fácil de compreender e asseme-lha-se, na sua maior parte, à operação de uma mesa de mistura normal. Siga os passos seguintes:

Ligue os cabos do aparelho conforme descrito no Cap. 3.1.1) Coloque os botões reguladores LEFT, RIGHT e AUX 2) [17] em posição média e rode o botão regulador LEVEL {5} de todos os canais completamente para a esquerda.Ligue o ZMX8210 e todos os outros aparelhos (amplificador 3) e altifalantes em último lugar.

Coloque um sinal áudio (de linha ou microfone) num canal 4) de entrada.Prima o botão de +48 V 5) {2}, caso utilize um microfone de condensador. Prima os botões L, R e AUX 6) {3} para seleccionar os buses em que o sinal de entrada deve ser colocado.Rode para a direita o botão regulador LEVEL do canal cor-7) respondente até se atingir o volume de som desejado, =

que o LED 0 dB se ilumine regularmente. =

Se o LED CLIP se acender, deve baixar o nível rodando nova-mente o botão regulador para a esquerda ou, especialmente no caso de sinais de entrada fortes, continuar a atenuar o sinal com o botão PAD {1}.

Repita os passos 4) a 7) com as restantes fontes de sinal. 8) Utilize os canais 7 ou 8 para fontes de sinal estéreo.Caso utilize microfones, prima o botão MIC LOW CUT 9) [11], para reduzir ruídos parasitas de baixas frequências, como o ruído de passos.Se desejar alterar o timbre, prima o botão EQ ON 10) [14] e rode os botões reguladores LOW, LOW MID, HIGH MID ou HIGH na secção de equalização [15]. Com os botões reguladores LEVEL dos buses LEFT, RIGHT 11) e AUX [17], regule os níveis das saídas OUT L, OUT R e AUX (campos de sonorização).

Instalação4.

Montagem em rack4.1 O aparelho ocupa uma unidade de altura (1 UA) na montagem de um rack de 19 polegadas. Por favor, tenha em atenção que necessita de ca. 10 cm adicionais de profundidade de montagem para deixar livres as ligações da parte posterior. Na montagem do aparelho num rack, utilize parafusos e porcas M6.

Ligações Áudio4.2 As ligações do ZMX8210 apresentam-se como terminais PCB (tipo europeu). São necessárias fichas especiais PCB para a ca-blagem. Encontra estas fichas nas boas lojas especializadas em componentes electrónicos. A ocupação dos pinos das tomadas do ZMX8210 estão descritas nas etiquetas na parte posterior do aparelho ou, em alternativa, pode tomar as imagens seguintes como referência.

INPUTS / AUX / OUT R / OUT L

Ocupação dos pinos dos terminais INPUTSFig. 4.1:

Page 8: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Instalação8

Ocupação dos pinos dos terminais de bus de saídaFig. 4.2:

+: Sinal (Positivo / simétrico)-: Sinal (Negativo/ simétrico)m: MassaUtilize todos os três pinos para uma ligação simétrica.Para uma ligação assimétrica, utilize os pinos m e + e faça uma ligação em ponte dos pinos de ligação m e -.

BUS LINKS

Ocupação dos pinos do terminal BUS LINKSFig. 4.3:

M: Ligação de sinal do bus M(UTE)A: Ligação de sinal do bus A(UX) (assimétrica)SHD: Ligação de sinal de SH(IEL)D (protecção de massa)R: Ligação de sinal do bus R(IGHT) (assimétrica)L: Ligação de sinal do bus L(EFT) (assimétrica)

REMOTE

Ocupação dos pinos do terminal REMOTEFig. 4.4:

V: Ligação de V(OLUME) para o potenciómetro (Potencial) C: Ligação de C(ONTROLE) para o potenciómetro (Tomada média)SHD: Ligação de sinal de SH(IEL)D (protecção de massa)SEL: Ligação de SEL(ECÇÃO) para botõesIND: Ligação de IND(ICADOR) para LEDs

Page 9: Misturador de zonas  com 8 entradas de microfone/linha e 3 bus - Manual Sonigate

ULTRAZONE ZMX8210

Dados Técnicos 9

Dados Técnicos5.

INPUTS 1-6Tipo Terminal PCB simetrizado electronicamenteImpedância 3 kΩ simétrica, 1,5 kΩ assimétrica (PAD activo)Nível máx. de entrada + 12 dBu (PAD activo)Amplificação máx. 40 dBSobreposição de voz dos canais > 63 dB @ 1 kHzFactor de rejeição de modo comum (CMRR) > 75 dB @ 1 kHz, 22 Hz – 22 kHz

Ruídos de entrada (IN) - 116 dBu ponderados em A; 150 Ω de resistência de termina-ção

INPUTS 7-8Tipo Ligações cinch, assimétricasImpedância 10 kΩ assimétricaNível máx. de entrada + 15 dBuAmplificação máx. 15 dBOUT L, OUT R, AUXTipo Terminal PCB simétricoAmplificação máx. 22 dBAmplificação máx. (entrada/saída) 62 dB (PAD inactivo)Impedância 60 Ω, assimétrica,120 Ω, simétricaNível máx. de saída + 21 dBu assimétrico/simétricoSobreposição de voz nos canais (saída/saída) > 63 dB @ 1 kHzRuído próprio (todos os actuadores de nível mín.) -105 dBu ponderado em ARelação sinal/ruído do sinal 87 dB @ 0 dB ponderada em ABUS LINKSTipo Terminal PCB assimétricoImpedância ca. 150 ΩNível máx. de saída + 21 dBuREMOTETipo Terminal PCBControle de volume de som Atenuação de 30 dB com potenciómetro de 10 kΩ (não

fornecido)Atenuação de 60 dB com potenciómetro de 100 kΩ (não fornecido)

Selecção dos canais 7/8 Necessário botão de pressão (1 pólo) (não fornecido)EQMIC LOW CUT Filtro passa-altas; frequência limite: 100 HzLOW ± 15 dB @ 70 HzLOW MID ± 15 dB @ 300 HzHIGH MID ± 15 dB @ 3 kHzHIGH ± 15 dB @ 10 kHzDADOS DO SISTEMAAmplitude de frequências 20 Hz a 22 kHz ± 0,5 dBDistorções (THD+N) < 0.05 %ALIMENTAÇÃOConsumo de energia ca. 25 W máx.Fusível T 630 mA H 250 V

(100 - 120 V ~, 50/60 Hz)T 315 mA H 250 V(220 - 230 V ~, 50/60 Hz)

DIMENSÕES/PESODimensões ca. 44,5 mm x 482,6 mm x 217mmPeso ca. 2,2 kg

A BEHRINGER esforça-se constantemente por manter os mais altos níveis profissionais. Como resultado destes esforços, podem fazer-se alterações esporádicas a produtos existentes, sem aviso prévio. As especificações e aparência podem variar das listadas ou ilustradas.

As especificações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A informação aqui veiculada está correcta no momento da impressão. A BEHRINGER não se responsabiliza por quaisquer danos que possam ser sofridos por qualquer pessoa que se baseie, tanto total como parcialmente, em qualquer descrição, fotografia ou afirmação aqui contidas. As cores e especificações podem variar ligeiramente em relação ao produto. Os produtos são comercializados exclusivamente através dos nossos revendedores autorizados. Os distribuidores e revendedores não actuam como representantes da BEHRINGER e não têm, em absoluto, qualquer autorização para vincular a BEHRINGER através de eventuais declarações ou compromissos explícitos ou implícitos. Nenhum excerto deste manual pode ser reproduzido ou transmitido em qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, inclusive mediante fotocópia ou gravação de qualquer género, para qualquer finalidade, sem a expressa autorização por escrito da BEHRINGER International GmbH.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. (c) 2008 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH,

Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Alemanha. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903