Origem da língua portuguesa

2
ÁREA DE HUMANIDADES, LENGUA CASTELLANA E IDIOMA EXTRANJERO AULA: PORTUGUÊS 8 o ANO Origem da língua portuguesa Quando falamos no dia a dia nem nos damos conta que a língua portuguesa teve uma origem, que em algum momento da história ela foi criada. Mas, quando foi que isso aconteceu? Já passou pela sua cabeça que o que o portugués falado hoje é o resultado da mistura de outras duas línguas? Pois é exatamente isso. O português é resultado da transformação do latim vulgar (uma das variantes da língua romana) e do galego (falado na província da Galícia – hoje em território espanhol). Essas línguas sofreram muitas transformações ao longo do tempo, e só no século 13 foi publicado um texto mais próximo do que hoje consideramos a língua portuguesa. De lá para cá muita coisa mudou. E quando os portugueses chegaram aqui no Brasil é que as coisas mudaram mais ainda. É que o nosso idioma sofreu ainda várias influências, como as dos povos africanos e indígenas. E hoje, no Brasil fala português igual? Não. Mas existe uma tentativa de unificar a ortografia. Desde 1º de janeiro de 2009 passou a vigorar no Brasil e em todos os países da CLP (Comunidade de países de Língua Portuguesa) o período de transição para as novas regras ortográficas que se finaliza em 31 de dezembro de 2015. Algumas modificações foram feitas no sentido de promover a união e proximidade dos países que têm o português como língua oficial, que são: Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Leste, Brasil e Portugal. Isso vai ser mantido, pois cada país tem a sua cultura e modo de falar. As regras são para a escrita.

Transcript of Origem da língua portuguesa

ÁREA DE HUMANIDADES, LENGUA CASTELLANA E IDIOMA EXTRANJERO AULA: PORTUGUÊS 8o ANO

Origem da língua portuguesaQuando falamos no dia a dia nem nos damos conta que a língua portuguesa teve uma origem, que em algum momento da história ela foi criada. Mas, quando foi que isso aconteceu? Já passou pela sua cabeça que o que o portugués falado hoje é o resultado da mistura de outras duas línguas? Pois é exatamente isso.

O português é resultado da transformação do latim vulgar (uma das variantes da língua romana) e do galego (falado na província da Galícia – hoje em território espanhol). Essas línguas sofreram muitas transformações ao longo do tempo, e só no século 13 foi publicado um texto mais próximo do que hoje consideramos a língua portuguesa. De lá para cá muita coisa mudou. E quando os portugueses chegaram aqui no Brasil é que as coisas mudaram mais ainda. É que o nosso idioma sofreu ainda várias influências, como as dos povos africanos e indígenas.

E hoje, no Brasil fala português igual? Não. Mas existe uma tentativa de unificar a ortografia. Desde 1º de janeiro de 2009 passou a vigorar no Brasil e em todos os países da CLP (Comunidade de países de Língua Portuguesa) o período de transição para as novas regras ortográficas que se finaliza em 31 de dezembro de 2015.

Algumas modificações foram feitas no sentido de promover a união e proximidade dos países que têm o português como língua oficial, que são: Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Leste, Brasil e Portugal. Isso vai ser mantido, pois cada país tem a sua cultura e modo de falar. As regras são para a escrita.

Tomado de: http://www.bloguito.com.br/origem-da-lingua-portuguesa