Plantações de arroz na Ásia

16
O Trabalho nos Arrozais

description

Gostaria de compartilhar minha admiração pelo trabalho obstinado dessas mulheres e desses homens que, geração após geração produziram essas paisagens de tanta beleza. Mas essa beleza não pode ocultar a dureza do trabalho exigido por essa cultura...

Transcript of Plantações de arroz na Ásia

O Trabalho nos Arrozais

Je voulais vous partager mon admiration pour le travail acharnéGostaria de compartilhar minha admiração pelo trabalho obstinado

de ces femmes et de ces hommes qui, génération après génération,Dessas mulheres e desses homens que, geração após geração

ont façonné ces paysages de toute beauté. Mais cette beauté ne peutProduziram essas paisagens de tanta beleza. Mas essa beleza não pode

occulter la dureté du labeur exigé pour cette culture…Ocultar a dureza do trabalho exigido por essa cultura...

Que les puristes me pardonnent, j ’ai allègrement mélangé les paysages deQue os puristas me perdoem, pois procurei misturar, de maneira alegre, as paisagens da

Chine, de Thaïlande, de tous les pays asiatiques….China, da Tailândia, de todos os países asiáticos...

Ces photos sont l’œuvre d’un photographe amateur, jean Delpech, qui est de maEstas fotos são obra de um fotógrafo amador, Jean Delpech que é de minha

ville, Oloron-ste-Marie, et m ’a généreusement laissé puiser dans sesCidade, Oloron-SteMarie, que, generosamente me autorizou colocar nesta

cartons. Je le remercie sincèrement.exposição de slides, eu o agradeço sinceramente

Jacky Questel

J ’ai laissé le déroulement au clic de la souris, afin que chacunpuisse admirer à son rythme...

Deixei o desenrolar ao clique do mouse, para que cada um possa admirar ao seu próprio ritmo…

Quand je les regarde travailler ainsi, je me demande…..Quando os vejo trabalhar assim, pergunto a mim mesmo...

… comment ils peuvent

obtenir des lignes si parfaites ?

...Como eles podem obter linhas tão perfeitas?

Toute la montagne,au plus loin qu’on ladevine, est façonnéepar la main del ’homme….

Toda a montanha, o mais longe possível que se possa imaginar, é redesenhada pela mão do homem….

La journée terminée, il faut ramener les outils aratoires à la maison..

Terminada a jornada, é preciso trazer de volta as ferramentas (arado) pra casa...

Le pied dans l’eau, la tête

au soleil, c ’est la promesse

d ’une bonne récolte...

O pé na água, a cabeça ao sol, é a promessa de uma boa colheita…

Photos : Jean Delpech (avec son aimable autorisation)

Musique : Asie, flûte - méditation.

Traduction – Haroldo Alvarenga (Foz do Iguaçu –Brasil)

Jacky Questel - mars 2005

[email protected]