poemas

2
Mokiti Okada 1. A beleza da flor, Quando a fixo compenetrado Volto a sentir Quão profundas são As bênçãos de Deus. 2. Conheci a alegria do mundo Ao adornar minha sala, Com a camélia que floresceu No Jardim. 3. Aqueles que tem O desejo ardente de se igualar À belezaa das flores, Possuem corações Que a elas se assemelham. Sanguetsussai Meisseki 1. A essência do caminho Da vivificação da flor de Sanguetsu Não é a técnica E sim o amor, Com o qual a vivificamos. 2. Sem ter as flores e os objetos em ordem, E sem respeito para com o mestre E os colegas O Sanguetsu não existe. 3. Pela eternidade Respeitarei a Flor, Que é sublime

description

tradução de poemas japoneses

Transcript of poemas

Page 1: poemas

Mokiti Okada

1.

A beleza da flor,

Quando a fixo compenetrado

Volto a sentir

Quão profundas são

As bênçãos de Deus.

2.

Conheci a alegria do mundo

Ao adornar minha sala,

Com a camélia que floresceu

No Jardim.

3.

Aqueles que tem

O desejo ardente de se igualar

À belezaa das flores,

Possuem corações

Que a elas se assemelham.

Sanguetsussai Meisseki

1.

A essência do caminho

Da vivificação da flor de Sanguetsu

Não é a técnica

E sim o amor,

Com o qual a vivificamos.

2.

Sem ter as flores e os objetos em ordem,

E sem respeito para com o mestre

E os colegas

O Sanguetsu não existe.

3.

Pela eternidade

Respeitarei a Flor,

Que é sublime

Em refletir o sentimento

Da pessoa que a vivifica.