Prova de inglês do ITA - 2008

16
Prova de inglês do ITA (Instituto Tecnológico de Aeronáutica) - 2008

Transcript of Prova de inglês do ITA - 2008

Page 1: Prova de inglês do ITA - 2008

Prova de inglês do ITA (Instituto Tecnológico de

Aeronáutica) - 2008

Page 2: Prova de inglês do ITA - 2008
Page 3: Prova de inglês do ITA - 2008

A ( ) Actions speak louder than words… B ( ) Silence implies consent… C ( ) Better late than never… D ( ) He who laughs last, laughs best… E ( ) Appearances are deceptive…  

Page 4: Prova de inglês do ITA - 2008

The hold-up (O ROUBO)The gunman, is useless. (O atirador, é inútil) I know it. (Eu sei disso) He knows it. (Ele sabe disso) The whole bank knows it. (O banco inteiro sabe disso) Even my best mate Marvin knows it and he’s more useless than the gunman. (Até o meu melhor amigo Marvin sabe disso e ele é mais inútil que o atirador.)

Page 5: Prova de inglês do ITA - 2008

The worst part about the whole thing is that Marv’s car is standing outside in a fifteen-minute parking zone. We’re all face-down on the floor and the car’s only got a few minutes left on it. (A pior parte sobre a coisa toda é que o carro de Marv está do lado de fora em uma zona de estacionamento de quinze minutos. Estamos todos de face para baixo no chão e o carro só tem alguns minutos à esquerda nele.)

Page 6: Prova de inglês do ITA - 2008

The worst part about the whole thing is that Marv’s car is standing outside in a fifteen-minute parking zone. We’re all face-down on the floor and the car’s only got a few minutes left on it. (A pior parte sobre a coisa toda é que o carro de Marv está do lado de fora em uma zona de estacionamento de quinze minutos. Estamos todos de face para baixo no chão e o carro só tem alguns minutos à esquerda nele.)‘I wish this bloke’d hurry up,’ I mention( ‘Eu só queria que esse cara se apressase’ , I mentioni)

Page 7: Prova de inglês do ITA - 2008

‘I know,’ Marv whispers back. ‘This is outrageous.’ His voice rises from the depths of the floor. ‘I’ll be getting a fine because of this useless bastard. I can’t afford another fine, Ed.’ ('Eu sei,' Marv sussurra de volta. 'Isso é ultrajante. "Sua voz se eleva das profundezas do chão. "Vou estar recebendo uma multa por causa deste bastardo inútil. Eu não posso pagar outra multa, Ed. ‘)‘The car’s not even worth it.’ ( O carro não é algo que ainda vale a pena. )

Page 8: Prova de inglês do ITA - 2008

‘What?’

Marv looks over at me now. I can sense he’s getting uptight. (Marv olha para mim agora. Eu posso sentir que ele está ficando tenso. )

Offended. If there’s one thing Marv doesn’t tolerate, it’s someone putting shit on his car. He repeats the question.(Ofendido. Se há uma coisa que Marvin não tolera, é alguém falar mal de seu carro. Ele repete a pergunta.)

Page 9: Prova de inglês do ITA - 2008

‘What did you say, Ed?’

‘I said,’ I whisper, ‘it isn’t even worth the fine, Marv.’ ( 'Eu disse,' eu sussurro, "não é sequer vale a multa, Marv. )

‘Look,’ he says, ‘I’ll take a lot of things, Ed, but…’ ( "Olha", ele diz, 'eu vou ter um monte de coisas, Ed, mas ...’ )

Page 10: Prova de inglês do ITA - 2008

I tune out of what he’s saying, because quite frankly, once Marv gets going about his car, it’s downright pain in the arse material. He goes on and on, like a kid, and he’s just turned twenty, for Jesus sake. ( Eu coloco para fora essa cantiga que ele está dizendo, porque, francamente, uma vez que Marv começa indo sobre seu carro, isso é absolutamente chato. Ele vai indo e indo, como uma criança, e ele acabou de completar vinte anos, por causa de Jesus. )

Page 11: Prova de inglês do ITA - 2008

He goes on for another minute or so, until I have to cut him off. ( Ele passa por volta de um minuto assim, ou até eu ter que cortá-lo )

Page 12: Prova de inglês do ITA - 2008

‘Marv,’ I point out, ‘the car’s an embarrassment, okay? It doesn’t even have a handbrake – it’s sitting out there with two bricks behind the back wheels.’ I’m trying to keep my voice as quiet as possible. ‘Half the time you don’t even bother locking it. You’re probably hoping someone’ll flog it so you can collect the insurance.’ ( "Marv, 'eu aponto,' o carro é uma vergonha, ok?  Nem sequer tem um de freio de mão - ele está apoiado lá com dois tijolos por trás das rodas traseiras 'Eu estou tentando manter minha voz o mais silencioso possível.. "Metade do tempo que você não se incomodam mesmo trancando-a.Você provavelmente está esperando Alguém vai furtá-lo para que possa receber o seguro.’ )

Page 13: Prova de inglês do ITA - 2008

‘It isn’t insured.’ (…) That’s when the gunman turns around and shouts, ‘Who’s talkin’ back there?!’ Marv doesn’t care. He’s worked up about the car. (…)

( "Não está segurado." (...)Foi quando o atirador se vira e grita: "Quem está falando lá ?! 'O Marv não se importa. Ele tem trabalhado-se sobre o carro. (...) )

Page 14: Prova de inglês do ITA - 2008

GRAMÁTICA – QUESTÃO 15

HAS – he, she, itNa frase da letra A, a contração foi – HE’S -> HE IS (Ele é)

IS – éNa frase da letra B, a contração foi – CAR’S -> CAR HAS (Carro tem)

Page 15: Prova de inglês do ITA - 2008

HAD – teve (passado)Na frase da letra C, a contração foi- BLOKE’D-> Bloke would (Sujeito faria)

D) CAR’S – Carro é

E) HE’S – Ele é

Page 16: Prova de inglês do ITA - 2008

GABARITO

Questão 12 – Letra EQuestão 13 – Letra DQuestão 14 – Letra AQuestão 15 – Letra EQuestão 16 – Letra E