第64回 日本学生科学賞 応募要項 · 読売新聞社賞 科学技術振興機構賞 日本科学未来館賞 旭化成賞 読売理工学院賞 いずれも2点…中学・高校から各1点
RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ...
Transcript of RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ...
I
岡山大学教育学部研究集録 第 1 号 200)95-1
の me における悪態語la
7
Pa
07(
ih dcarson
53
R
Fi の S me と hA と比較して -d Wnze s.Joseplahaingdle-
h h trougouT
脇本 恭子
uage.
terf
a
itare
kpoe
d
i
drouce
drd
aanguag
freounic
islng
ftso
ht,
n,
itso町sl gh eE hL eh dawisp ev yo ms
fdt nd wh ha di nloome me mo ess ns ngorn wo na msa
on
/
it
ielpap
ya smaeaneff eueofdisitecvkhortuterariL rb iusvheteion,itaramsasv wh ra eoff tteren er
teaures.ii itngusheslnays
ri oh wong he
hl ywo scn bev ema sf stoa et el cforuilterall bauaa
irtave
kr
t,
terariist
denea
Bir
igEidrays.theoll ng hteell hefuageoaioquactl tecfrekrs tcenuryhtn -
o,anec
ihca
erede,
fb ioause
io
m i nR rdT gtms ms
町ed ni wh ntsmp uss ma ess woc
h teer
isciv
inn
tara
taexaiailceh t tepresenar fro)047 ma1mela(sonPa
Acoive.i i lt tsorcaperspech -tonem
icettuinfk htsec
h dose ays.
op
s
h
ioqua
i ive,yl ywo es nteh eo go hes ntm t mep materspec
h fonepaseochtm a ng oll li ntnde mi
ah
lixpor
frokrs
e
terari
i ftsoryoeac
porar
h
teru
K deywor
はじめに r
;
dhrMitsr
t tnsrae
iuse
ehear
i tg o
p
B
de
R
8s:悪態語 ;呼称 ;1世紀 ;
mo wh
ht nh m:
amela;Pamelaのパロディ
nan,utes dma
lsa
iontap
h h htoug s
h Aer p
s.
tse,
t
ic
yo ell se
hMr
essu ehda oa
lyd teniv人を表す言葉は,対象となる人物の職業,立場, ftenh iavn,Slipslop go
年齢や性別など社会的な要因によって異なるだけで
なく,相手との関係や心理的距離など感情的な要因 (JosephAndrews141)
によっても大いに変わるものである。 英語の場合,
この後者の要因による呼称表現がとりわけ豊かで,
b1
ih dcarson1a( )はR の
特に 1世紀中葉から後半にかけての劇 ・小説には, そのパロディであるF
その傾向が顕著に現れている。 例えば,以下の三つ の抜粋である。 (
8 ingd
P
ile
a
のS
b
1
10471mela( )から,( )は,
)から471hamela(
の引用を見てみよう。 少誇張めいた畳みかけになっているとはいえ,オリ
ジナルの特徴を捉えたが故の言い回しとなってい
1a C1av
)では,パロディの性質上,多
1
( )IfIh ebeenaS また,( )も,同じ作者による痛烈な風刺の箇boxa,-auce ndaB facelo -d , る。
所であるが,上流の人々の (ここでは倣慢な令夫人
の),一般大衆に向けられる蔑称が並べ立てられて
hav,llsatreaurea,an,
?eason
e
dRha
an
tno
daPrt daC shec me eI
)laI.44(Pame
いる。 キリス ト教信者として 'hrenb tre` (同胞)と
見るべき者に対して,身分が低いというだけの理由
で,同じ人間とは思えないような差別的な呼び方を
teipocr)Hussy,Gipsie,Hy ,
ou
S bauceox
lenllor,igf ft tacegeou o,d
bl
Blo
( ,
mySht Iwi dy
することへの批判の刃が,軽妙な皮肉の下に隠されsuchaK kiheMic nt )9(Shamela33
ngle
ている。
本論考では,R
及び,Fi di
emhihlc( )T steT
doesnotknow,theCreature,Wretches,Beasts,
PPih dcarsonの a
によるPam のパ ロデ ィ工作
mela(以下gePersons,Peopleo am),sstran ne
-
岡山大学教育学部英語教育講座 07 035 10-8
ameaJ: -
dn
岡山市津島中 3-1
a hAndre
'ih dcarson
isciv
bus
tompara
AT fermso
t
ei sPnR
WihaC eD uss 'ingdiLeFfoion sSh aamel Josep ws WA MO
D ft teparmeno i Fng acu,T hanguageeacisE lng
IKK kyoo
hL lt
OT
3,Ui inverskayai Oon,d tucaEfyo ma ty kayak Cnaa,-aimT hsus111 ma-0.358700-
- 9 5 -
脇本 恭子
dern初期近代英語 (以降 EMo E:E yMolardmelahaS ( hAn ws
,以下JA)- を資料として,人を表す言葉,
dreJosep1,以下 S m)とha471
)の時代に発達 したと思われるが,現代英ihsE lng2471(
とりわけ悪態の呼称表現について吟味 ・考察する。2 語では,この 'face-dblo という複合名詞は,通常,
各作品に見られる特徴的な悪態語を明らかにすると 印刷用語の 「ボール ド体 ;太字」であって,「図々
しい (厚かましい)人,生意気な奴」という意味でdE hDi
Wrhtの hDi Di
tc
ltaec
islngOfxor
ig
y(以下 OED)やionar共に,
甘(7aiontc は,使用されていない可能性が高い 。 実際,研究社isE lng 以下 EDD), の 『新英和大辞典」]や 『リーダーズ英和辞典』,大のdgeP itarr A Di
h(以下,DSUE)を用い,捕
tcon rya
is
danlangSfo
修館の 『ジーニアス英和大辞典』,小学館の 『ランm , lE
に触れては, 18世紀に編纂 された
Di yofteE hLanguageislng
lng
h
ionatuen
ionratc
Uy,
ダムハウス英和大辞典』,岩波書店の 『岩波英和大
辞典』など,代表的な英和辞典に収録されていない。
のA
( ,以下55
Jho nson
71
ちなみに,この語は,「(面の皮が厚いことから)恥n n) を参照 して,それぞれの語句の意味的変
遷を,歴史的発達の過程から辿っていく。 知らずで厚かましい人」を表す日本語の 「厚顔」と
いう発想と同類のものであろう。
soJho
1.性別に拠 らない悪態語 'face
'
pam
facefta-
他にも, の中に現れる `
には,` がある。 fbauseerEO
から成る複合語
Dに "at mo ''I
lamp
I. ,'' ,''B bayFaceFtaFace-dB lo' 'Face--
)3B.
OEDの引用が の用例となっている 外見から連想による度重なる誘惑の攻撃から身をかわす話である 。5
は,女中の身分でありながら,主人の Mr と記載されているように悪態語であり,以下の (
ので,Mr から me に投げかけられる悪態語に
は,主人に楯突く 「生意気」な言動を非難するもの
laPaB.
II.
ies
an
hean,isa,
nstohdoo oe,
bou
i
(P
an
t
f !ace
3(
される蔑称で,他の箇所にも同じ人物に言及して,
)Id ds dl
wihhm t ssen ? A werme
-
her
2
A
42
"n dw ed
)という表現が出てくる。
"d ?esiurshahtotos ulytyp yS
が多い。このことは,P
あるS にも同様に当てはまる。
am
ham
の辛妹なるパロディで
-dB loまずは,`
で呼びかけている例から始めたい。'face dWot tno goo,it man
-Fta,
h y
irn bfeorleveou
we
)W
Di db gmetoy rL emy
Very
tsancean,
me.
)2a
i
(
T
i tquvocaornedh,adEf iacesa,-dllBlo, )30II2.(P
Pan(l!agan )9I2.
f 'ace,-dblo「顔」からの繋が りで言えば,上述の
b2( heyou,f iacesa, ds-dBlo, f tyorge ourll' 2.'facefta-` や次の 1 'face-saucyで扱う ` に並んで,
pam'face-bbay` も の中では蔑称として用いられて
'face-bbay` a(
"ace
に悪い含みはなく,単に "
という 「童顔の人」を
9
(Pan II.198) いる。 通常
6-
4.ersons.
4
biays
b i lusve
htpersonwi)ab hf
指すが ,6以下の例文 ()では,比倫的な
da ytop ''7)や後の 1 で考察
)
fh
C2
lre
(
o
o
nltene
tuou
h i tagans,
ttsaean,
resu
t treng
n
e
ion
lu
i tcafi
t
lua
i
po
i
‥. wo evⅣp mp nmetdb si
yu nmyownS aG ma
sQ sadE
'itrd
ielpAp"(
dwhoismy 'tra 'garbegする ` sb などのような口汚い罵り語と並
記されていることからも判るように,一種の悪態語leiiknh・taseran,
f-acean,
f :ar eence
dBlo
nec
M dt shms
dwh
ess yD
letitnfi dtocallme
となっている。 ここでは,外見は幼子のような汚れintsaorlon?t tano yf nd
a
gonmy
n のない様であっても,中身は未熟な世間知らずとい)6I4.(P
うこと (「無垢⇒無知」)が強調されていると考えら
れる。ou
ooht
eversee
ft tnouo
has
a
I)d2
So
( wihI dn ny r99
w,ndsowe eR m.
C型FdA1 3 Saucy,
331)
__
hS( am
4( eP iaru
dBeggar,
'
i-
h
itngia
)S ecalldme
W ma
face-bayBtr,dDi , lo
'dblo
a"
`
sb dasb
は不遜な態度を形容する典型的な語である。
rass"という強意直隙があるように, B tras an,' dB bo-gareg m.
(Pan II.236)
ahOn
ersonduena"aceblo
)の引用から推測できるように," ew ohsa
df は " mp tp ''ni のことを指す。
という複合名詞の初例は
d2(
SaucyBox,-Sauce' 'Face-
owsauc
7
d2
2.1 ''
上記の ( )に出てくる " yS
セクションの例文 ()の
は,「生意気な,こしゃくな」 という形容詞である
bloEO Dによると,` 'face-d ''や次に続 く
2年であるが,3961 'f dace-dblo分詞形容詞の ` の方の hopsSauc" yC ''の '` saucy
hkaespeare1951,
0
初例が時代的に古く 年の S からで,
ちょうど10年前に遡る。1 が,この名詞形の ` 'sauce が構成する複合語の
-
'
-u
-sauce-1。1)3551
melaにおける悪態語
"'.bsauceox `d tenpersona,
a
も,「生意気」な者に向ける表現 として,
Pのih dcarsonR
ED
dtoma gs yo mp
O
iraucinkitcedd -iter
'bsauceox `
には "Ap naerso
本論考の資料である三作品全てに出て くる.
さらに OEDには,人そのものを指す
られている。9 以下にい くつか例 を挙げてお くが,
(P
(P
ang
'
ちなみに,俗語を歴史的観点か ら考察 し,Sl
)を著した Greenは,OED同
樵,` を名詞の からの派生 として'bsauceox
hertra
sauce
は,それ自体が呼格 として," n mp
では廃語である (初例 :α 万,`
V toca
d hoce
i l Avey.
で用いられていたが,今
) `的に拡張 したのではないだろうか。
i
''というように,形容詞の方に由来する
と同じ意味の
の方は現代英語にも残ってお り,oEDの最終
例は 1 9年である69
'box-saucy`
-er
を使っ
mp
-appA"na ell
fhe
IPa.
tno
'bsauceox
erson
o
!ne
6
t tp "を表す
`た別の複合語には,
inen
()C me emea rGlasso
Wi ( n2 )25
'facedBlo` と並ぶ
'hcops ` は,元々
7
"ops
ops `
Sauc
3.
"
1 Ch
さて,例文 ()の中で,前述の
yCh であるが,この
'
もあり,以下の
OEDからの一文が, の引用例 となっている。12
"
e
tu
"
ht
inn
b taou
tne
hf taucespars, ,tu
di Ⅳe gs
emoh;
Th
)8
hetpace,
Jhonson1-と記され,L'
why;dlcou
世紀に口語的であ
その含みとしては,OEDに
通常複数形
rtuou
ったことが分かる。 L4
toneorsuarhihT"
hu
sistemoeu lf m inc mp so
mo ''
hgf hacesays,dh Blops o, e一一一Mi ty
"1t.tone
lter
nuse,
a,
d I itrssays peragan, ,
fa
hsay,
tu
auc
f to orsoo,
he
o
T
7
ho
pr
(
にも " mo ho ma dinc mp 6と出
ているように,侮蔑的である。
)N sI sp yasI
wnwS yC
ettyWo ,
a
という複合名詞 もある。 また,この
と同じく "n i
auceor,fro721 )Jh( "いるが には,onson ms,
'saucy
の DSUEには
E l dngan
7
ihtg
なるので,上記の ()の例では,所謂
のような,あくまで生意気さを強調 した言い方と思
Wr の EDDにも, 全般に亘る
"1h kees.
la
l toae
ha
btaortersooriotnf ap nwihf dc 7も加
えられているが,この内容は S me の外見とは異
2a(Shm3
「減 らず口」
`
'face-saucy`
'hcap ` の異形である。
)(初例 :1588
--
0
81,
sauce `
'bsauceox `
7(hAe gesht 199hrougt
dgeitparrの こ とを指す 。13
mo oll".と記載され
nioi tcalprousap ntome
faceg,-Saucy, iv
hcavityoftemo
'box
msfro aucy
と見ている。
''awj
amp
najheT
を意味する
で使用され," wsa
C 1.ht:u 8c
われる。
)03-9
)3I7.Pan(
と定義されているが,8 には,
"と 「男性」に限
Jhonson
.
oomhtfnh‥b whnI eE do eRmetotca ,etu).d5(
d tuen)animp ,
という二つの意味が表示
-htogedt
)はOEDの用例となっている。( )のように師5e5a(
)19A2
)A dsoI
myo nH do myH o仇ewh
Wo ys haS aSy
h y
loe
Mo meot
touse,
?ou
ftuo
bauceox
kaet
ousean,
uc
h d ieresre
n
db,
w
)W
5a
lr
t
(
boxaucema me haS ,suckespose,i Is sup,h
)0I9.a
id dnee.facedB -dlo
n
ecausdallb eIan;treaure
an,
me
ltuSy,Htu,Ctserrye
faceco,
dsll dmyMa do uss ,
d
it
S b Blauceox o,
Itsoo
( '
hm aB eE wh h仙eFntxo rwo
yh dner , ,Fanny
heta
J hosepto
icar,
S b ?o auceox,
dhtesene a,
h
av
h
o
l
ssesI)
bbproa
5e
i
弟間の口論や,(f)のように,からかい半分に親愛
の情を示すためにも用いられている。
5
llowfei lt t tnenorpeuanter
box-Sear aucemyd ,
htannero,lacveint trea gmeine rsob kama nt
ouroan;l dreay dlwillallw y
)9II4.
htuhairei l hncons
E l dngan
L
に関 して , EDDに は , 主 に
の地方方言である "()temo "と,
広域に亘る方言である
ma
"Ani
"krs.tnenre
mp
gvi itserg,hsay' steS in
sh dn myg dootoide,boxsay,-Sauce,
)9
-
dlu
l kacer
an
avs
teo
i bcason ecaus,
pearaAp
Oc eitmuth eav yb
nc
m tobee m I dh ie n,isa,dxpose a,a
nI2.Pa(
J(
t t tnsan reurne,halara,dehan
一一一er.
dteP tt tI
f ?oyoucare
2a(Shm3-hertih
e,irsesa,
ee
bet
av
tca5(
hta
f)I n' wo dh
nlh es na
b("
ndaCfacea,lo -d
wo xanb-oSaucebeadB
'tan
n
b5(
)TC5(
"dlihterc
-you.
'bsauceox `この
- 97 -
という語については,OEDに duence
Jhonson
,
にも特に言及されてはいないが,
この語は,生意気な 「口」を叩 くことから,その口 顎 (もしくは口部)や頬が 「生意気」のイメージ
'hcopに繋がるのか,上記のEDDに ` の同義語とし
i ig.dselas方言 もしくは俗語で," ou f mp
と記載されている。 L8'"h kcee. `
-
'box
erson,saucyp ap
されている。lO`
もEDDや
synecの主である 「人」を指すよう,堤 (代)喰 (
1
脇本 恭子
!htallw'ttcan e'h kcee ` o,
;bone-
E:
ltaer
)II3.て挙げられている も,古英語 (以降 (P
f
f
i
een
he
n
h
an
t
ve
So,
‥ . dassea di dt m,ltto,hproace
i hver e
a
ewo dd tL mwihoeo
emotr sS st yhde rs , arson,
he
wh hP wh es
ihtg
p
lu
h
i lcuoudi
an
s
)
ic
b8
h
(
t
OldE )の時代に "Tihslng ejw,
で,OEの後期から中英語 (以
jawah
alld`
降,ME:Mi eE )の時代にかけてihslngldd
ec '"bone-h kcee
,hcaps" yp dshleasehte
rf
ns gtoanin
auces
kpeai
hcops o,
I lnsoence"
"であったのが, 19世紀 には
yo
dby`h itaracerze
ne
fr
h Pihe ars.
atra
la
hwasanodf
i
is
n
ttwe yP saY
loo
ear
rragge
f
wa ha he dF yi
l
tno
tn
k tng ep,
tsnosuc
laug
baou
hi aWi dsxB naSlaea so yo
doun
mi nt
diaを意味するよう9"1
同様に,"
から派生した形容詞形の
C '"h kceeになっている。
も,"i l tnsoen'h kceey ` herehai tng,dda; ttor
si ess
" 0現代も口語で頻用されている。hg を表し,. 2
co;drdnad iauacou ollyi tomp rduen -presum
(JA280)
1
'
4.
b tra
bytritane)S ecallmeP dDi ,BahC8('B ts ra 'garBeg` face- , の語源に関して,方言辞典であるEDDには
明確に示されておらず,oEDにも " fu itncerano
gdBeg,iing- aW t maia B ts ra an,'r dB b-ogar
a
eg m.
n )63II2.(P
12"iiorgn となっているので,出所となった語が不明
但し, が "se mo yisu -ncerlogtytIJhonsonである。 laPaare,kad8( )Sot ec me kta; ec lgarybare eg,
bra;itan nS
mo msde
itt,
heh tperaps,
m wh ,ihc
nmayh ecmeo
f;ro
av
l ktanebiesafi iaxonsgn, care.ktae;B tra (P )51II2./ma
ioi tcafi ign 22"t
'b tra
'dlihc
ちなみに,` と同類ではあるが,通常は中立
である ` も,軽蔑的な含みを持つ呼称となる
i
仙iki仙es da `[ 'stmewo ep = ,
ll deran,
b tra
と注釈を付け, Dも "we wo Mt
rec.
dEo, .
h
dg
ra
Eo
tnk teaS
tuousortoneIE
62".drdta
ことがある。 O Dに "nc mp
ea ess と記載されているように,文脈次第
ion-tecaffと付記しているように,語源が定かではないと半
しながらも,それぞれアングロ ・サクソン (OE)の
n.
attに言及している。'br` では悪態語にも親愛語にもなる。
このOE起源の `
"軽蔑的には "A
'b tra の意味には,方言として "A
,i fspnaore'dlihc "rag 9(
5.
)T
些垂担
1
)
tyes
・
ho
a
l Tnnery,
!upig
hever,
tvean;'s
h ien sa,
htat,
ds yma ul ,
all dI hee nII199lgaryih bs eg,bR bu
で残っており,
f to cone
ている。2
5
`蔑称の
Jhonson
7
lear
"また,現代では廃語であるが,
uff ) 。36( という意味もあった -万,ts .
a em
"という からの定義を踏また上で,t temp
n1 had1 hc dwi" 6t memesuso.
hn si git tt mpemp yawa,
2
liyn
se
y
it
l
"唯一例 :16
t
'
sat mp
b tra
o
houg
n
4
I
(P
lteoniSmp 'について,EDDは "A d dgen use, .lihc
f loo
日本語の場合同様,悪態をつく際,その攻撃 ・噸
笑の素となるのは ` ,'
tn.isparagedtor me "と記載し
EDの方は,"A oneds,lihc ocalldinc 'itodi など 「愚かさ」に繋-
'booyS iqur`
am
B booy.
がるものが多い。P
の中では Mr , eB' などと名付け
am'B.の Mr に至っては,Sh
-h tou cont
f l'oo` iodi t'られ,露骨な風刺となっている。 や に-ifi insgn
hedencievE
"・
'
cance
b tra `
,(初例 :C
の繋がりについて,O Dは " eoft
25051 )と加えている。5この二つの am"loos
am
iprecou
"itodI
は," sF (Sh
(P
" ikctn8)とか32 ro
022.
ma
I )のような修飾語も付 くことがあ
asfsensiotitrans no eh doun.beetno nf "としている り,独特なコロケーションで滑稽な言い回しとなっ
foo
が,軽蔑的な含みを持つという点を筆頭に,両者の ている。
間に共通点は多い。 さて,この ` l' 'lteon
'le
is
is
と同意語である `mp は,
「無邪気な⇒無知な」を表す形容詞 `mp に,「‥.b8以下の ( )のように,罵言雑言と言うほど口汚
くはなくとも,多かれ少なかれ侮蔑的であることは な人 ieone..'t-on(もの)」を表す接尾辞の ` ( )が添加
確かである (日本語では,「ガキ ;ちび」といった した形であるが,OEDには,その語形成について,
".LIiotaforfianc"Af ul n1 nonSMPEa
る。 2
と記載されてい
7 同類の語形成には,「一人っ子 ;独身者」を意itrs.
hte
hrooeehatra'rga
程度であろう)。oEDには,さらに "
sb sb ncmmonf m tef "と記さ
beg-hprase
d8)(,C8 )のように句の 'や,方言としてEDDに記載されPamれているが, の中でも (形で用いられている。
yitaracerze
i l Lsngegn
Jhonson
味する `ている
を引き合いに出し,"Ch db
2'lteondi 8などがある。 OEDは,さらに
unOup一oirnluhtan8a( )A dt wo db gdwI nmeanh Jhonson
ている
'dro`s5571( )a alw wo-
-ir;ltralli
"という注釈を付け
As ymo athsaucd dre yT tasr an,borLow-i dngsan, nB dI Jhons( onの定義では,"
- 98 -
a
)。EDDには b.と記されos'
ており,現代英語では,D のような一地
P
irehevons
方の方言以外では,廃語になりつつある。30
のih dcarsonR melaにおける悪態語
使用されていない。以下には,Sh とJAからの
例をそれぞれ挙げておく
am
。
Pが卑俗な部類の語であるためか, am'tpu `af hfeisloo;lerf " 29llow. には
tsr
ro
have
tu
)FrP nWim sh hp mi( ta
an,
yfeCl eOldP myMima so ess
me nhecme oT n dI
ia
ow
ht
ll
f
ts
od dawitago
h
arso
toa
o
o
in
he
ie
la
w
n
h
l
w
istisedtov
mp --
)B( tuw
l !teons
is乱
Si
lo
tes
eMeni ea egnL wa treahtyslovear, -
dgootgoa(Pan II.213)
'S,
)H wc dyui eI es hama db
mp stou dt ewihb gt
( )S dI emyV emoetn all
eWo ,andI dr etep Ma
Wi nter tMa sWh uaea
mp dh
hy
uc
r
ha
ien
toores
r
Yore o.
t
h lsou
h
taru
'
ign
he
h ber
n
b ip ra
ta
o
I lvau,
ihces
ha
lou
h
lteon a,
i irsa,
d
l iteonsa,
o
lr
haf te,
lbo
i
0C1
h
i
(
S
t
S
(Sham 325);
i dsperehtnerh( )O eofteSva swnb11!terD haugsown'herMot Joseph(Sham 328) to
oulhedr an,iehm athsWo dsuffrteodPtti
wakifhewo
kta
l drenslroposaihT:dlu sP wasa we
' toeren
heta
oo
ka
lu
ha
ng
tnner,
ith
'
wiha ⅣL kadap Ⅳ Rt na mp
aver
per
J
dhewo dr
ma nt
mi mt
byf leusasn
inghtac,oseph whoc riyupinhsAmsFann ,
htaoercarryhrhmeint(Sham 341);e
.eawayMr Horsea,Adamss nd'
16 i 〟Putt
で,次にここで挙げておきたいのが
†Pu. too.owa nflko (JA243)
「愚かさ」を愚弄するのに用いられている語の中
l
lュa
本稿で使用 しているD
JAのテキストでは,(
からの定義を,( )についてはJ
義を参照 している。( )では,故人となった女主
D iaves-B kroos.
la
編のSh
)の
であるtpu 。'` am,
o
この語は utt
紀に俗語として "As dma yfellw,llin s,itup
'p とも綴られ,OEDによると,17世 'tpu ` についてはOED
-l kocb ohnsonからの定bil
ようになったとのことである。31
tcounr, uff 'のことを指し,さらに ` yp
の句では "al mp という意味で使われるbtou a u,
"er `dh dea 'tu
"ink
'tpu
bll人のことを,( )ではAd
但し語源について おり,性別には拠らないようである。 上記の二例か
らも察せられるが,` を修飾する形容詞は `
ams牧師のことを指して
'dloi dtnascerane かではなく,Jho
"は," nuiiorg
"berhfro
と記されているように定
nsonにも " m tev のみで,
hea
H
'Sfei
ar
h【'tpus!9inikrnitno avo
が最も多く,他にも,EDDの例文には,"
dd g担 d` swi ]hlt,
や "Ah do
dlouec
明記されていない。意味的としては, にはJhonson
u
thdme ci"P ntar
G2
heitustan
Ar
ypt')で記載されている。3 reen(
au
"
tr
_
coun`lovac m"という 「野暮な田舎者」(;itusc Ⅹ5481BabyRauler( )Ⅹ ・ⅤⅩ " ldput,Dial・-
]er. "がある。
all saya
「愚か者」 2.女性を対象とする悪態語
Am0.8I3.)698 【1Notes(2:7991 )にも,
iespec17C(
)tutcounryp
というよりも 「田舎者」という意味の方が優勢であ
"と出てお り,17世紀には,y Huss
った可能性が高い。 女性に対する悪態語で
21. '
yh
Pam,Sham に頻用されて
に由来する uss他方,英国の方言辞典であるEDDには,概括 し
h
'fe
'
house
house
いるものの一つに,` wi
がある。 OEの時代,` は `
'
"neforatf tconeerて "Atmo mp nyo
ireD hevonslo
と定義されてい
る。Suffkと の俗語であると共に, ア
h:u'【Gs S fe `],wi'
'fe
n
house
(
`
woma)は
wi (
f:'【` wlf ]であった。- wi 'hussy ` は,
メリカ方言と記されている。 4 辞書によって若干ニ3
ュアンスが異なるが,俗語辞典である dgeP itarr の
)の長母音の /
/〟 となり,また子音の /W/昔と /〝音が脱落した結
FTGswh u:/が短音化され
ar
re'tutcounr
a
'tpu
Grose n r
ongueを参照して,` を ` yp の "af
DSUEには, のDic ]Ih
'
果生まれた形で,【AZ と発音 される
という異形もある)。OEDにも "Ap
(従って,tio y of theVulg
yhuzz ich toneT -
iod treuc FnofHOUSEWI "3E 5と記載されてお り,
と出て38
""itquenvara
571
ntで, usAr と定義している。
0年頃までは俗語, 1 0年頃までは口語で用い
"tdlo・a,ict
romtecso orr dfnには " upJohn hoswieue f" 63
いる。/u:/ 'dsh=〉/〟 の変化は,ちょうど ` 'b dona+`られ,それから標準英語となり,現代では古語であ
'h busa'db dsonah(=` )に由来する ` nd と同じである。
l:
9
a
put,
9-
fitnaoi iscrh
yp
T
γtる。 DSUEにはさらに," ed mi no
h dea a,l kocba ndc u,utabmp logi in s,k ic また,日本語の場合と同様,/W/音は脱落しやすくoun
htbtu ed r
きすることは難しいようである 1。3
de.annonc tbepess "と解説され
ており,「愚か者」と 「田舎者」の間を明確に線引
ioi tncits ,rcI,k lezKes・・eg( 申ck/ k/Wa竺ik/wDlkつ 'yhuss のみ
irhf `ih
'fehouse
1iveh
ならず,` wi
uss , 9世紀には ` , uss' uzz '
自体の異形にも,18世紀には
などがあり,
-
脇本 恭子
である。 この一文は,OEDの③の定義の用例 とな
cany
h a n
( )S dmyMa wi
la
f lioos
n
Pa
ta
ia
W
b21
に着替えた後,自らの姿を鏡に映して見定める場面
a
a
が,その身分にふさわしい衣装me
tser,
H !Iresence uss,
意味的変遷を辿ってみると,語源の
発音の推移の跡が窺い知れるところである。37 の上がった
wifehouse` '
esso
例 :1 800 b)os, .
" emiと同じ① tsrhT
1-035
fah
cud
";
r,
d
it
hlouseo (OEDの用
っている。から,②"Arus -proeop,
rp ullyr emoeofa
woma (OEDの用例 :1
dddul fay
"n.
bi Orous, ga
)という悪い含み
d iressn
3581-056 )2a1( !rehHussyyuao (P
が
''と解説するところの 「意味の悪化」を受け
Jhonson ktae" ninanillを持つようになり,38
oneierouthanimp sT , たと言える。
sense
8世紀 という一時代 に限定すると,
nでは "Asorryo dwoma awo esslhtr;nbar
1
Jhonso
myP
myS t.ihg
G ft teouo uinbearyo't
(P
''
(we
ion.
"hnc.
btproa
" nu yidl nsihtgli lcrousduse洗oeistI -isapd
が付記)という定義 しか記載されていな n・eyo,SahertiC21( )Cmeh idh些堅翌! uao ,
)3
have
5I2.a
dI
nいので, この時代には,` wi の意味では,
少なくとも標準英語の中ではほぼ消滅 したのではな
いかと推測される。
rr hf
'fehouse
o
93
eproaco
ke.R k ieconnflud d gtrea omaa (P
d21( )Hu bauceoxteipocrssy,Gipsie,Hy ,S ,
しかしながら,EDDには,"At m o mpttconefer ouento,ihgfotouf tacege,dBlo myS rIwilll dy
rawomanorgil;r awomanofbda hesuchaKickint am(Sh
wi
gg 1asswe "hnc., `
a;fe
ilra,
h tcaracer
house
youn
fwomanoany
A"という侮蔑的な意味合いだけでなく,"
という中立の意味におい
ielpbtgenage u ap, , dtoa ryetse
faceco,d
an)- ・ dmyMa( rc
S b Blauceox o,
2e1
me
ltuSy,SBUtu g,do _ ,_
am(Sh )923'
ても, 1
ので,地方方言にはかなり残っていたものと思われ
8,19世紀からの例が多数引用 されている
dassan,h'l kussy oo,
lteneflse
rou
t
l
h houg
21
l
t
(
ittep dH dinteGl
my aG wo
kidⅠlan,,ainkaan.f) . dt gmyF nmyH ea. ni
る。 。1 但 し,それも,「一家の主婦」 というよりも,
後半部の定義である 「女性」一般のことを指す場合
an
ncemano mo
が多く, wo lの代用語である。 ass
に取って代わるものなので,概 して若い女性が対象
'lass'特に ` ' (Pman,
1 6となるが, 年の引用例
lu izzy
8
pwi dhsu na o
8
a''kta f
f tory
eWh
e
"itsxy
`
'
whnamano'
(" namano
egen
9
ie
891
lar
ht
d
t
9
nw
ta
it treane
h
houg
b,
t
f isaucn
'yh
lls
ittnoaon
この uss に関して,Woma o7・s( )を著
したMi は,"Al hi dise rc
so ess yteleC1htedkaesup
に,実際には幅広い年代層に用いられた模様である。
yt w noi 山 afotr "fitsxyldhussyo )が示すよう -
dtsnahreacehfiteraono ussy di led tenoeiti:r da wd,
ln,foi l tquvaenrEDも・: ame woma ass③" ee n,brazeor nwoma ap rittutros eo 32-221( )と''(用o
'yh9-746例 :1 188)の意味を挙げてお り,文脈によって 指摘 し, uss がこの上なく悪い意味合いの語 と
は特段悪い含みのないこともあるようである。 但 化 したことも理解される。
leen,tounrtronし,OEDには,"As gc ywoma afma
D htuc'ltsu
S
Jhonson
2.2 1
は ` の語源を の ` として
いるが/= EDは北欧諸語に音や意味上の類似を認3o
tror
;
ig
drers
ouror,
ohfto
bheav
elwero
io flht wohlessc
oawomanofl roperw orimp
ni-ll
nx.
h taracera.,
dae,j mi "ievouhscor,bh deave pe, rt mi sg が
付記されてお り,通常は,身分の低い女性や品行方
ail;r
A
"bousveiconnexoめながらも,結局 " ni Ⅳd 帆11 と下
正ではない女性に対して用いられる語である。また, し, その 由来が不 明 である。 ME後期 に, "
A"ls
に,冗談めかしに呼び掛ける場合にも用いられる。
llery.iairllocuarjo yo nr '' badii l lt trysovenyorun, ,df yhと追加されているよう womano
(."ntelsalou;ance11 af t r
uirlo;h taracerlrooso
OEDの初例 :1
womanofalw o ec ab do mpdgeP itarrこれが現代口語英語に発達 した模様で, -
0541
3e1
(OEDの初例 :C )の意
味で使われ始めた。但 し,以下の ( )の例が示すnverge,drfdaer
in,
espa, .
W
l,
のDSUEには,"h e nC
woman ass sat mo ess so
sllocuar0use,21-.9 dj ya dae.jy,;lrd iten g ahuss ''
=
)9I1.
)6I9.
)933-
-hertih
;re
)5II8.
-on
"dae.j
'deldso
'ltu
-pearoraptsi
A"),204
pam
llco."J'Lと記されている。 I
bafiot
ように,"np
no dq 466
h itou seroutl flayuuseor,
ies.tilua
wi simp
''(OEDの初例 :1 )という意
0
には上記の②,③両方の意味で使用されて
-10-
ap,
f21′ a
以下には n,
Shmからいくつか例を挙げておく。 ( )は,身分
いるが,②の頻度が圧倒している。 味にも拡張 してお り,14
'yhuss の場合と同様である。 31
この点は,前セクションの
ちなみに,( e)では,
tua-
のih dcarsonR melaにおける悪態語
正規の結婚を前に幸福の絶頂にある (JA 255)など,ネガティブな修飾語を伴っているこ
lls
has
とが多い。現代英語にも根強 く残っており,Mi
( eC2 hint sluthet0nS "ltul ievattil UK,)は,"nthI422:9891
-
me が,父
親に宛てた手紙の中で,自らをからかい半分に "
と称している。
( )Hewasa ds Whowo dh
uohewi uf hS n
Pa
hte
ave
la
lu
a
Pa
d,ia
isloo
ngryan,
seyo,rt
3a1
yo
f bausesynony,metobeawi dt m oerdespreaco
mo wihstus
whodoes
r a lgndsa ielpap, ndtoa manywocrubbe
!ltu )9I1. d dtanarsld boulexuaes eshtt tnoaccep fo(P
"itsocey.と解説している。
ている語の一つである。
英米を問わず広く通用し
)A lS dh;Wh st st
n
ih
a
'tae! isaltufutrb31(
i ?ontuesQ
omy
)12I3.(P
y,'Dowd`braD23. '
ern.l ltu s,;n
els
d
'
itn
ltsu
n
さて,上述の ` や `attm'と同意語であるの
itrが,"Ad yadu ywoma as att
(
rMa m,
ess
htdad dparon ea,
C3
Expr
1
(
)Heswoet Pahtar sanu yS ,ltulgmelawa
eC essoft
mp dt hdv ellos iin
he
ence.e
oarsen
Excucareco)ion
"
(oEDの初例 :C1515)という意味の 'd bra ` である。
arこの意味は,時経たぬうちにさらに悪化し,"Ah(Sham 332) -
"te.tt tuesru,i1t to pros, mp (OEDの初例 :C1530)を
ho ud uS "idMr・sSaltu,areyo,fyoine,Touc")lds(
To
onにも "A wh
tsru
表すようになった。45 Johns
mp
a;ore
ltoresa,dge6 itparr4"te, のDSUEにも "awh(JA49) -w -wouse,... 4te
O
m"
tan
itryd
r.G
o
t
"
Iihrs
C ionnexo
eelas
er
ic
l les,
G lae
hre as,
d
"dr
,i
fe
d
7と記載されている。
EDの初例が示す ように, 16世紀前半,即ち
EMo Eの時代に,一種の隠語 (alw orc
wo )として現れた模様である。 OEDは,"
ma attn"を意味する の
ル語 ( )の
りを掲げると共に," nwihL d
rtmi ob ns を加え,低地 ド
h
一方,元から好ましくない意味合いであったとい
ourlu
an
( )Wi uf etel ev nS tyia
ht
me
lttiiorgvllyo3e
Daug
?
1
elspeaseuall ewa dtothas,llyoteIfier, ll
)8II5.(P
dra` bog'やゲ-
d bra` a 'などケル ト語派との繋がg
abbe` `う点では, は ussy 'いる。 上記の OEDの
h'ltsu とは性質を全く異にして
ltsu '` の定義の中に,` -lsoven "dtgese.ug
'ern
dSyll "Wo sbという章の中で, dr
C ltrysa
,' att という語が含まれているが,この /
とい う音の響 きについて, (
ls
soun
`ly /ls nerLoイツ語 ( wG ma
る。 他方,J 'lees
)との関連性にも言及してい
sonは,この語を ` を意味するohn8891 )は,
1ll
drOEの L
また,Mis( enst
inelen,
I
loour
ehro
f l dtnaurauny
d ierve
abbe'に由来すると見ている。
)は,"niss
sf mtehmp
ec
` 'ismblo -iegn
onveiaargwihsl esdtoct
eass
inn
ivt
-negaorl tnpeasanyu 07:989 eofdull,
221"ionitoca ( )という見解を述べ,それを検 d bra
ltcoho
ennorwooll
'dr-lS証するのに ` wo
のリス トの中にこの 'ltsu `
のリストを作成している。
も含まれているが,他に
そ hwasknownichw as
brown
rap.
ullht-igl
dra
d
bord
れている。 しかしながら,(色そのものを表す
"と述べ,「布地」の方の 'd bra ` にも触
Ofa "
"という意味の
lsay
'
`
`
`
lsum
lter save
` lsy
l hsaug
ihs
`
ls
e
lsug`
ls
lsop
`
`
lsag`
lbso`
l ksac
lseazy`
は,` , , att ' ' '' ' m, , , ,
,' , , , ugg ' '' ' ' , , な hslloyeor wi brow- n .
loour.ihtrg nin
8
tn
6
;
OEDの初例は 1 6年であるものの)比倫的な用法
である "Dullwa gb essorc "という
どが挙げられている。 概 して 「活力のない」ものや
lsag「自堕落な」イメージの語嚢が多い。例えば,` '
'ernlsは 「ふしだら女 ;売女」を,`att
器
h taracer.
88
。
09pearancap
形容詞の初例は 1
eorc ''
初例が 1 3年で,今回資料とする三作品の時代か
らはかなりずれている。 4
挙げておく
fleio0年であり,"Adull rl essは 「だらしの
'ltsuない女 ;売春婦」のことを指し,まさに ` と同
類である。
という名詞に至っては,
'ltsu `この
b31ltu
"ltu
is
lg
loo
pam
yo
aC
3a
13
1
の頻度は比較的高 く,語数の少ない
では 2回とはいえ, では 11回,J
( )の uf hS ,"( )の
や ( )の nu yS 以外にも,
以下には,JAからの例を
m,fws Aでは
"ltufuAtr
1
"
2回である。
lS
"
・ttofDowdyisi,Mr"
versltreaur
or
ies
a
lg
Pray,一一-
?'一一
4
S tcou
1( )` whts
- Theu tC eamotIe" "ltulilttsiht"),4I5. eS n I.
a"
altu
"ltus
sauc
l
is
d
ht"
suc
),55
hieS (P n
yS (P nI -glti
a
"ltu
i i itnrgunis
bagaon
ht"),37.
(P
dS
everi
'
d hays
do
bra you,
'
itrood;
uc
bhlee
sa
41
ap rd yD rL pn
ws haWr
( )の例文中の は, wd に指小辞
"ltuskce
"ltu
"
eS
)1
l
9
t
2 ,wi dS
2.(Pan I )35,suchaV
(JA 34),
" 'htec.
0
(JA
-11-
(JA254)
ltusrorhest" ef wadS "
(JA 91), "ltuitrht"ed yS ltulgsuc,(J 5) n uA25 ha yS" " wdydo`
aooi fgtn q meues
vet'
h tun
が,さらに,Mis(
ある ` '(r oq
4世紀に tro
hrenc
ues
ll
t"
:
h tou purpose
troue
w
e
it ")から,1 ll(omo
(以下,OF OldF )の ` hgt
"
m 'の一つで
)は,古期フランス語142:9891
tortog
脇本 恭子
'dda `eg..
9意味的には,"A womanor
mi )の ` が付けられた形である ('y-ivetnud(
。基となっている ` wd の語源は明ら'do)"dydda⇒
"tsrrwaka orm b n tro oll)としてlesau,ab ttou,lor e
英語に入 り, 16世紀 までに to "
drgee-re me
rtthowa es solkt ree
:erwtleo,btnrespeca,Eには,"Awoma roheisUSD
eorall "といった比嘘的な意味に発展したureiten cwoma af wk dpn・ ump wa "という意味を挙ersonra,r,
のではないかと見ている。 「流し釣 りをする」「ぶらげているが,その他にも,"Anodwoma"を加えnl
a.rolrdcoll∴f m c
our
oom
b toun
fltngraeu
ft t teou ou o
ha
t t :or neau
・
h
oo
igo
t
e
r
a
ou
e
yoe,
ka
he
J is ervsyo. ,
i
gagean,
ka
isa
ace.
i
ag
bo
Sa
,
bu
!gage
a.
C
h !tes
it
llc
Bag
6a
t
ip
'
l
1
E ip
t
c
( )WellMr ua dwihy
tIt eh
dh uae旦吐u
n dhebdmeg eR
yB dsidh dag
os nmyF
f・I allR n tot ey rP ma 些喧
些 g ids , ng
-htr
)6I2.
)78
)0
dmind
flu youngtr
つく,散策する」というイメージから 「餌でおびき
orkacetproper'b ageag `
であるが,その源を辿れば,
に由来し,` yp dupf
寄せる」「獲物を)求めて探し回る」こと-繋がっ
たと思われる。 この語は,20世紀に再び 「相手を
(
という 「手荷物」と同じ語源である (この
"erncouexuafeasuiei le ntcr rc asns ho
説明を加えている。 これに対 して,俗語辞典の
求めてうろつく,さまよい歩く」という意味の俗語
85
Jhonsonにも
と記されている。
)II2.(P na
ndra" w o "とか
069
ian
lls
llsexuasaas
として現れ,Mi も "h 仙e1 加S 〟
h ngtomo ngme
.)との
dnernti invers
"3
foxor
291
dU yadu wo
と出ている。
man"というev garul ngwoil kooについては "acours
'gageBag`25.
以下に例示したように,女性-の蔑称として使用
ihsltasように,また,` については "an ysutt
と注が付けられている。
'd bra
"horew
an
4haS( m3
(ibid
女性を表す言葉としては,大きくは,"Awo
・aP( n I
rtobeana
P(;gageBag
7)0341 。5
'gecamia
意味での OEDの初例はC
omg dy rela ua'Ⅰ
'gagebag`
"b b Fag ageag r, , .
56
されていた
,b61( )Well
;gageBag
OFの
from")51
.)C61( .
f ioraq
yoruatt yd wih toutdresse,i lvetracn
かにされていないが,4
libilhbgrsa
ess attmlyed le s,d-rlli
)は,96:989
dwoma
にも nawkwa ,
という定義のみで,
dr
n.
a
Bythe
";dtorae
"
je
dwasaan
''と説明
ess"(「みすぼらしい 身なりの.
gofteC1 hd dp
(ibid.)と指摘 しているように,歴史的意味変遷の
hat9hb i iegnnn
'
s
wdy
ieDavB kIroos.D
-
には
n. tonodr,o
Jhonson
woma ''と示され,"Alw wo Ⅰk w n
-
)
p
sdwhoiswihCh dbyy
4
iou,
J
ka
A7
is
A3(
J(
tog,
li
ltu
t
luma 仙eS ,
lD ot eu
も,EMo E期に Anu yo
lattmas me
rditn
it
"
lasoso,;ltsu,
d
e mesa
6
l lerny ose,l
EO(
"
Dの初例 :1
や
A satt
i derve. "という注釈が付いている。 54 EDD
fagenuse.; do
uhtatimp
'd bra ` と同類
やam
E5a1
この語はP
には出てこないが,JAでの頻度は 6回で,以
下の ( )はODの用例となっている。
do編のJAのテキストにも, を参照して,`Grose
との関係について,Mis(
owdy dr d owd
1
d
ll
lepaceha
"
ydesserlbdafora
''
Jhonson
Dも "AnDE
語源は明記されていない。52 上述の Mi がlls
".rewoma atn, ull
ersonl l lesoven,di itry, yp
'ltsu `
この
ywoma;nl lsoven
moallyl
という意味で発生し,上述の
oosr
oll 'optr
ess woman.di l te neegan,drトli
"と出ているattma as 。55ern.l;lefe
Sham
Ⅳ t
している。 ちなみに,
emd terogao
ma esso ht
」)女性 である。5O
nbirgrtrns
ternasytea11'Ⅰ rh
)4713
;ttsatnoh
.
he
iits
tTollop,
h
u
r
.)5a1
den
hcarge
( ‥btt ysall yhi
dbyt me
?op
suc
r
ver
a
;tu
uc
)b5
t
1
Eye
( ‥ .
so wase hap
wihs hamenToll
fuiti
'
'
yteC1 hdt7hB"
ollopTr`24.
ll'Ibtu
ている。51
'wddo`
wh edenc
では,"Ad
owdy
過程で悪化したものと思われる。
の語である。 53
isrepawomanofd -
nounanf
(
l fayuilarlaUse"
「
dfmi yorp llyo yy gwoma,
EO( Dの初例 :"te.trfe,iraeorimmo ll asump
;ninhto gwoma
l
69
btua
5
1
1
essg
)という罵 りの意味
fo-doo rn
0
)0J(
ingersan,
llop.ro
dc
A11
-12-
dry ',
'trEODは,動詞 `ollとの関連について触れている
ipe
esuc
naphe
hwse ass
a
hough te
)Admst ns dhsF
ht om hT
C51(
あばずれ ;淫売」)と,
i
amelaにおける悪態語
1例は,1 ,1 ,1 ,1 年な58
ど,17世紀前半から19世紀に亘っている。 からか
058106 21,1739,16116
い程度に使われる ` 'gagebag
t ,
(初例 :1 )というからか
「小娘 ;生意気娘」)の二つに
P
fl i lu cunnngsy, ,
27
ar
6
のih dcarsonR
nw hitllyi mCnc iotjtoriespeca
ill
い程度に用いるもの
"
(tyec, .tper saucys, ,
意味の推移が推 し量られる。 この推移に関連して,
もある)"A
上述の
る。 Dの 17世紀からの用例に
など,「価値のないもの」ばかりである。
さらに,この 「価値のないもの」の比唯は,当初は
-e
ldsc a.,
a.,t3
h l h l lt t tero aro aro. , ,
lard fenerou
・a.,.
in
t5
lscu
i
fo
inne
ma eg n de yin1hc sfmi
n1hc OF ma ,
C.ih :s nonsense,bR buのDSEには,"UdgeP itarr
"b,cEO
は,`oll y1700
Dの用例の分布にほぼ一致する
dr
hcaucer
E
'h ltaro `
にも記載されている通り,
は,女性ではなく男性を指してい
については,O awo
若干遅 く, 1 ,1 ,1 ,1
うように,17世紀後半から19世紀にかけてであり,
786276
;0ewoma y166 と出ており,:ncloos ollb.
さらに,(多少古風とはいえ現代口語英語の意味で
l itre s
の用例の方はそれより
517
oh ltaro ra
tnserlea
k b dnavevagaon,
oonb
ow
b dvagaon
baslloeyoungf w, efell ,
おり,元々男性を対象とする語であったことが分か
ME期には , uff ma va' ,
DD
と同類の
2866,1 2年とい7
,18世紀の定義にも出
girl'を
hea
'ore
"
h
ge.
"
l
der
tt
ro
onqueror
i
l
her
h
'
i
h lderoes
ll
h f laucerorao
'h ltoree
het
`
use
意味する ` や,` ewhal を意味する
に加え,"Ot sf m tenmeoft
mo rofWi am teC とか,"Hu
dinC wma ud などを挙げて
USちなみに,以下の O や俗語辞典のD Eには収録されていないので,特
は,この意味が明確に現れている。 に地域的 ・社会的要因には拠 らない一般語である
が,その語源が多岐に渡る上に,意味的変遷の面か
E
lhsJhonson
ら重要と思われるので,ここで扱っておきたい。語
源に関して,例えば, は,We で `
7.1-6C 1. ,"
lls
le
he
e
iall
itegav
h fero
hts
Al treue,
tron
ia
rom
ll
s
hta
r
5
6
1: -
itoca
he
4
io
11
5
98
d ierve
91
いる。 征服王 wi mの母親の名については,Mi
( )が "os gwa en efma
ass nt af
dt wodf mo Wi mt
heianoC i lonquerorprevous,
"B dtasar. yk wnasWill m t
と解説している。
ihcrgelogt-eyklo mo yeme dwh
''と出て
'owf'd tenanoratt の意味から,単なる ell に至るま
で,もっぱら男性に向けられる語であった模様であ4951( , "owlilhtr女性に限らず,"Awo essorvefell
;
る。 それが,15世紀頃から女性のことを指すよう
ap
と,男性に対しても用いられていた。631 b)os, .061
"A
"†by1800
"noungsaucyy woma
となっている。
と言える。64
7dgeP itarr による 1
'ltrory
:n"A wo essmalhtr6".,1
ltroHa ,=Ha
上記の
26.fo ahta
'ageb'h ltaro
'ttueitpros
ているように,` は前述の agg
語で,` のことである。 方言辞典のE
Dにも "As
'
'
Jhonson
h ltaro
の用いた
た。この `
る。
-htr興味深いところであるが, には
esswoma n F lln; oc dbe ecause,a
Jhonson
b ・h tagasesrenc ,i1
分かれる。59EDにも同様に,"Atm o
ndd na dc
"と " dfil ull re ringly
f hreproac
dnea
er
yo,
lifeh
il lfarypay,am
D
ioitepreca
Usedren.
a
が Mi )で,"nteC1hthes eo
mySp ep ycmb dwiht
mollyd gt wodtobe
fan
r
ens
t
he
7t
ine
lcausn,
h
o
I
troper
le
71
l
:98
btora
i btsrepua
91(lls
'
ra
ar
dtod eacm pfollwe no rwo sadr
ewhot dwi仇 team y と述べてい
het
".
i-r
h
oa
raveue
teno
ittu
use
tpros
isiwiyngarr it mhhhiorcdlo
-lih
S lkun corum,
Co
ierdlou
mmw
sp
何故本来 「手荷物」という意味の語が,「あばず
foayoung
れ」などという女性に対する罵り言葉になったのか
A wo"
が記載されている。60"dlihc
menfollw cm p "という注釈が付いていs.ao
ytowomenorc
26)791.
hwo
る。blこの点について,詳細な解説を施 しているの
suc
)18.
ers.
'
b drances urenso,
Eo
Encu
Eさらに,ODに記載されている ` の比輪
的な意味を考えても ( Dの用例の年号をそれぞ
れ併記)," mb mematt
(
"
9451 ,
-
D ffregsoscour, "
tuprcorr
-
fo
lGraseo e.ST3W.ROBER ONPh n
gagebag
"itr.ih f ds reuse, ,bR bu
hrasy
o
le,f
ten
itr at
idelppltuousyaC tonemp"
iorestesaintot ndaccher ess
hras r,erS kpoe" no wr ntitt ub
97561,6561,6591,451( ,
d&ng.
agg
( 1R OHNSONKiJ.
age.
061
b-hse
Pur" ulb)1os, .6651,4671,8561,751 ,
"A
'
woman
b)0os, .1661,751( ,
b)9os, .7551,4581,35 ,
ielpp
womanora
( mmonsEveryco)d61
rSgageo,bag
b)3os, .06 ,
"b )7os, .5771,061( ,
b)9os, .751 ,
iotfeorht ter
i
fa
ng
eR ma
1"ffra. -ffir, (
"ip.hrscwoihlo
7 b)os, .
taRo
158
manC
( )A
C tasrense. 6e1
961(
"erpus, .
"ilce.tar
matt
(
" 1'(ihts ro,b t.
a;ttueitros
ereiersons,lb.t6
hoore,
te.
requen
dai
tsru
Ver
lc
"
mp "という悪い含みを持つ意味合いでは,
yf tin1 hcBi ev wh
Wy fh wh iensveb;orepro a.salessoff
nh tncasになり,特に "Anu ewoma
0
6上記の括弧内に示 した用例の分布は,概 して 1
世紀中葉から17世紀初頭にかけて集中している。
-13-
hkaespeare
6951hrewhnTa
女性に対する蔑称としての初例は,S の
migofteS ( )からであるが,他の用
l
脇本 恭子
以下に挙げておく
)I a
。
beIf91(
wo であった。66 Mis( )は,この語に関
して,"Ha sr yu dinteC2 he txcept0hse
ll
lareiltro
"dr. 71:9891
allyaditp
'
herapnhiarcac
lrasca, `
ss sc sofionttonnoahallit inghh Ie ca,i issa,htr ds nb トーーytearan
hmakichw eitlesso st nehabiproroup herti Ot ump -!tetrSlettih le (Pan II.250)
"と述べており,現代英語ではttue.iγ tposorhw ore
古語の扱いになっている。 これまで扱 った多 くの女性 を表す語 と違い,
以下には, からの例を挙げておく。 pamamp の mpt'etsru` は大幅な意味的変遷を受けず,本来の意
中では,Mr
夫の姉である
B. の正式な妻となった me に対し,
yD が (不釣り合いな結婚へ
lapa
aversLda
味をそのまま保っている。 ll
ourceearhewodhsb ntes eoT"
但し,Mis(
h
)032:9891
r
:ery
)
fr
b ltsoee
tsru"
io
te
to
lts
h
tr
no
la
oer
:
wo de ess s( wmo yo
tsru
an
to
,
aj mf ulrt rten no eo
drs
h ltarory
t :peocacyr
xpr
mpi摘し," " mpop ysump ,
が
ion
tt
locua
herf ltseverao
の非難から)口汚く罵倒する場面で用いられている。 ''と指
eStru''" mp -fsngeroreteeγ・・wh mo ,り70 "nm)D
wihmyB
7a
t
1( k wi a utyohtfnohouttos ngH olieitsltaro
an?tihng-h Ter otro )24II2.(P
"testbtnmme ysmmp などの例を挙げているよgove
うに,数々の造語を生み出す基にはなったようであopmp pthee hot,eruaits,tI)b71( uH些1亘 wehtat,
る。to
hh d血 mwhmtwa
attmp owi wf mo sw wedonhtahert
he
ro
・olo
draht
tiw
tt
t tn oro,
e
)1A6
yd
J
o.
(
hteta
終わりに
さて,以上のように 18世紀の代表的小説である
dn
l
Josep,lha
h dc arson
ingdileF'h ltarory `
)の例のように,こ Ri の Pameaと,そのパロディである
打'が付加された のS mea hA re
また, amには,以下の (
に接尾辞の `
81
一'
p
h ltaro `の w sを資料に,人
も,人を表す名詞として硯れる。 この語は,接尾辞 を表す言葉,とりわけ悪態の呼称について歴史的観
点から吟味 ・考察をしてきた。序論の中でも触れたの ` が示すように,元々 「行為」や 「性質」を'ry-
表し,"uff
bhr eavetko iola
joonery,
boscen;k
B
l ltousair
tyscur,iscum,drblair y ili ;ngtes ih dcarsoningdileが,F は,オリジナルであるR の特-
lha徴をよく掴み,S meaにおいては,それらの特徴
を滑稽なまでに誇張 して模倣 している。 さらに,
h dcarsonRi が使用 していない卑俗な言い回しを
所々に散りばめ,オリジナルの模倣でありながらも,
(初例 :ur.Obs."
ric
P fro
tract
cl325)という意味であった。それが," li
eins
ah gwihh ep eoltaro
iorvc
fo
gacy
d tonucht; ectyiti hSonsunca,l ltexuarea
ind lea; ht;ltaros
両者の文体のレベルには大きな開きがあり,パロデdtra
初例 :1(awo 485"n.
eo
て,具体的に人を表す "A
brmf mau
"ion.if tttpros u (初例 :1377)という意味を経
ィならではの風刺の矢が鋭く放たれている。-biprorfooptema;h ltaro
)へと拡張している。 また,F
という注釈が付いてい 見ても貴重な例がいくつか見出された。英国の万言
ingdile の作品には,方言や俗語の面から
28IDに "n1 1
るように,19世紀には 「ふしだらな女ども :売春
Eo ive.lltecco ''
6.辞典であるEDDを丹念に調べてい くと,1 の
hami
婦たち」というように,集合的に用いられるように
なった。t7JAやS
` E l dngan
irehevons
pu
D
の地方方言,特に
の方言が,アメリカ万言と共通してい
t'の例のように, には一度も使用されていない
lresa
E
h dcaron
isondGanr
が, Ri の他の作 品であ る SirCh
からの例が,ODの用例となっている。
ることに気付 く。 かつて,この海沿いの南部の地か
ら,かなり多くの移民が,新天地を求めてアメリカ
に渡ったのではないかと偲ばれる。
さらに,女性を対象とする悪態語を歴史的に概観ltaroryH ?c -itonnounhieer
tell
n
he.
tr
ds
S
81
ue
27.
( )A dwh elstey
mp
(Pan II.242) していくと,変遷の過程において,しばしば 「意味
iontorajpeの悪化」( )を受けてきたことが辿れる。
また,現在女性を表すものとして通用している語の' 中には,OEや MEの時代には,性別に関係なく使'tets`mmp も "A h truncasdo
273
db heauce
"ttue.ih lt taro pros, (初例 :1 )という意味で,上
や
a,ewoman
用されていたものが多々あったということや,好ま
しくない意味が女性のみを指すようになったという
Jho
述の
語の由来について, n
'h ltaro ` 'h ltarory `
0
son
と同類の語である。68この
には "Of
-14-
fl iiuorgtd bou -ことも辿っていけた。これまでの考察事項から,英
''rgf bo oscurEolna "となっており,9 Dにも " eoiin
であるので,語源が不明である。
'ttueitpros語には,特に ` を表す語嚢が豊かで,日
本語に比べて多種多様であることが分かった。 このPamからの例を,
6
Richardson (J) Pamela ~:;B ~ t ~ ~l~ ~~
iH: "':) v\ --C, Mills (1992: 115) iJ~, "The English lan
guage contains many different words for a prostitute
and the dictionaries all tend to treat them as syn
onyms: thus a whore is defined as a harlot or a pros
titute, a prostitute is defined as a whore or a harlot,
and so on. But there are shades of difference in all
of these terms which are sometimes difficult to dis
cern." t ~.r<. --C v\~ J: -) t:, ~ ~-g. 0) =- .::r. 7 /' A ~ 100 u t.: dO t: ,j:, l1H: IWJ :f:5-g. t L --C ~}J"9 ~ 0) -C' 'j: Ij: <, ~~-g.~5-g.~ ~~I¥J t: SA GiJ"t: -t ~ 0) 'j: ~ t J: VJ, j:~
00 . ~:kUc-?t±~B'-J~rzg Ij: t~ ~ 75JJ: {: An--c 5tfJf ~-t
~ -:. t iJ~~ ~ n ~ 0
A "" ~ A 0) ~ 1*1:4'!ill 0) B~1f iJ" G ,j: ~~ ~ L t.: iJ\ 'wretch,' 'rogue,' 'brute,' 'beast,' 'villain,' 'rake,' 'ras
cal' Ij: t~ 0) ~ t~ ~-g., tctj: ~ ff 0) ~ 0) -C' 'j:, 'sow,'
'minx,' 'jade,' 'bitch,' 'vixen,' 'wench' Ij: t", ~ G t: {j:, 'Lucifer,' 'Scratch,' 'Jezebel' 0) J: -) 1j:~1I1¥Jlj:nmz'z
Ij: t~, ~5-g.{:int ~ ~~5-g.'j: (-f L --c, -f O):i~O)*l
~5.g. ~) ;tt*{: v\ t ~ iJ~1j: v\0 -:. n GO)£{,fJU: "':) v\ --c, IJ,mt.:{t-c1j: <, D~-g.O)~~~fiJ~~Jt~t:,fln --Cv\ ~ ~~ 0) 'IHIp ~ ~ 5f4 t:, 4'f~ ~ G Ij: ~ ~ it . 1iJfJE ~
:it dO --C v\ ~ t.: v\0
):£ :
1.� ~jT, r»:,~g:~Ij::£:--C~if{:J:~o ~t.:, 4't51ffl X 0) l:B ~ Ij:, TEXTS 0) JJ{ ~ $ ~?-o
2.� *X{:@Ji5F L--C L --Cv\~tJ9i-0)~5-g.Ij:, ~jr
O):iffi VJ -C'&0 ~ 0
a: ante, 'before,' 'not later than' I a., adj.: adjective
I Amer.: America, American I A.V.: Authorized
Version I c: circa, 'about' I c.: century I ca.: about
(the year ...) I coIL, colloq.: colloquial, -ly, -ism I
comb.: combinations I comp.: compound I Dev.:
Devonshire I dial.: dialect, -al(ly) I Eng.: England,
English I Ex: from, derived from I fig.: figurative,
-ly IFr.: French I gen.: general, -ly I Gr.: Greek I
Hist.: History, -ical lIsa.: Isaiah I midl.: midland
(dialect) I mod.Icel.: Modern Icelandic I LG: Low
German I MSw.: Middle Swedish I n.: noun I
north.: northern (dialect) lobs.: obsolete I Perh.:
Perhaps I pl.: plural I ppl. a.: participial adjective I
prec.: preceding I repr.: representative, represent
ing I sb.: substantive I Sc.: Scotland I spec.: specifi
cally I Suf.: Suffolk I transf: transferred sense I
var.: variant of II t: obsolete
Kingd.� & Commw.: The worlde, or an h'istoricall
description of the nwst famous kingdornes and
commonweales therein tr. I. R.
Phraseol. Gen.: Phraseologia generalis; a full large
and general phrase book.
3. OED, S.v. 'boldface,' l.
4. OED, s.v. 'bold-faced,' ppl. a. l.
5. OED, s.v. 'fat,' a. Comb. 14. Special comb.
6.� OED, s. v. 'baby,' n. B. Comb. 2. Special combi
nations.
7. OED, s. v. 'dirt,' n. 2.d.
8. OED, s.v. 'saucebox.' n.
9. Johnson, s. v. 'SAUCEBOX,' n.
10.� EDD, s. v. 'SAUCE,' sb. and v. 8. Compo (I)
Saucebox.
II. OED, s. V. 'sauce,' n. 6.a.
12. OED, s. v. 'saucy,' a. 1 5. Comb.
13. OED, S.V. 'chop,' n. 2 l.b. & 2.
14. DSUE, s. v. 'chops.'
15. OED, S. V. 'chop,' n." 2.
16.� Johnson, S.V. 'CHOPS,' n. 2.
(Johnson t: Ij:, "without a singular" t L--C 'chops' iJ~ ~ tH L ~-g. t Ij: '0 --C ,;B VJ, -:. 0) 7f~ ~ "cor
rupted probably from CHAPS" t L --C v\~ 0 )
17. OED, s. V. 'chop,' n.2 3.
18.� EDD, S. v. 'CHOP,' sb. 1 [In gen. dial. or slang use
in Eng.] 1. [In pl.].
19. OED, s. V. 'cheek,' n. l.a., l.b. & 4.a.
20. OED, S.V. 'cheeky,' a.
21. OED, S.V. 'brat,' n.2
22. Johnson, S.V. 'BRAT,' n.
23.� OED, S.V. 'brat,' n.] l.b.: "in midl., west., and
north. dial., A child's pinafore," c.: "contemptu
ously. A rag," & t3.
24. EDD, s. V. 'BRAT,' sb. 2
25. OED, S.V. 'brat,' n. 2
26. OED, S. V. 'child,' n. 3.b.
27. OED, s. V. impleton,' n. 1.
28. EDD, S. V. 'IDLETON,' sb. ?obs. "An idle Fellow."
29.� Johnson, s.v. 'SIMPLETON,' n.
cf. OED: "One who is deficient in sense or intelli
gence; a silly or foolish person; a fool."
30. EDD, S. v. 'SIMPLETON,' sb. obs. [Dev.]
31. OED, S.V. 'put,' n. 4
32. Johnson, s. V. 'PUT,' n. 2.
33.� EDD, S.V. 'PUT(T,' sb. :J [Suf. Dev. Slang. and
Amer.] 1.
34. DSUE, S.V. 'put.'
35. OED, S.V. 'hussy, huzzy.' n.
- 105
36. Johnson, s. v. 'HUSSY,' n.
37.� cf. EDD, 'HUSS(E)Y,' sb. ('hussy' 0) ~%O)
'huzzif L;):, Durham, Westmoreland, West Riding
of Yorkshire, Lancashire, South Cheshire, North
West Derby Id: c", 'hussif' ';;1:, Lakeland, West
Yorkshireld: c'1 /-:/7 / F~~Iffi{j~tS:-r:pIL\t:~~"':J
t-:f~**~ cb ~ 0 )
38. OED, s. v. 'hussy, huzzy,' n. 1. & 2.
39. Johnson, s. v. 'HUSSY,' n.
40. EDD, s. v. 'HUSS(E)Y,' sb. 1. & 3.
41. OED, s. v. 'hussy, huzzy,' n. 3.
42. DSUE, s. v. 'hussy, huzzy.'
43. Johnson, s. v. 'SLUT,' n.
44. OED, s.v. 'slut,' n. La., 2.a. & b.
45. OED, s. v. 'drab,' n.! 1. & 2.
46. Johnson, s. v. 'DRAB,' n.
47. DSUE, s.v. 'drab.'
48. OED, s. v. 'drab,' n.~ and a. B. adj. La., b. & C. n.
1.c.
49. OED, s. v. 'dowd,' n.!
50. OED, s.v. 'dowdy,' n.! A. n.
51.� EDD, s.v. 'DOWDY,' sb. and adj. [In gen, dial.
and colloq. use in Sc. and Eng.] 1. sb. & 2.
52. Johnson, s. v. 'DOWDY,' n.
53. OED, s.v. 'trollop,' 1.
54. Johnson, s.v. 'TROLLOP,' n.
55.� EDD, s.v. 'TROLLOPS,' sb. and v. [Var. dial. and
colloq. uses in Sc. and Eng.] 1. sb.
56. DSUE, s.v. 'trollop.'
57. OED, s.v. 'baggage,' A. n. La.
58. Johnson, s.v. 'BAGGAGE,' n.
59. OED, s.v. 'baggage,' n. 6. & 7.
60. EDD, s. v. 'BAGGAGE,' sb. 3 l.
61. Johnson, s. v. 'BGGAGE,' n. 3.
62.� ~ a~ 'punk' ';;1:, tp. <O)j~~, 'prostutute' tS:- J.[
~* L -C v\ t-: 0
63. OED, s.v. 'baggage,' n. 3., 4.a., b., c., d., e., f. & 5.
64. DSUE, s. v. 'baggage.'
65. Johnson, s.v. 'HARLOT,' n.
66.� OED, s. v. 'harlot,' n. 1. 2. 3., 4. 5.a., b. & c. ~f:*1H
,;;1:.l-~ r 0) Jm lJ ~ cb ~ 0
1. A vagabond, beggar, rogue, rascal, villain, low
fellow, knave. In later use (16-17th c.), sometimes
a man of loose life, a fornicator; also, often, a
mere term of opprobrium or insult. Obs."
(*JJ'W~ : a1225) 2. An itinerant jester, buffoon, or juggler; one who
tells or does something to raise a laugh. Obs.
(*JJ 'W~ : a1340)
3.� Applied to a male servant or attendant; a
menial: cf. knave, in similar use. Obs.
(*JJ 'W~ : a13--)
4. = 'Fellow'; playfully 'good fellow'. Obs.
(*JJf§1J : c1386)
5. Applied to a woman.
a. As a general term of execration. (Cf. 1.) rare.
(*JJ 'WU : c1485)
b. A female juggler, dancing-girl, ballet-dancer, or
actress. (Cf. 2.) Obs. (*JJ'W~ : 1483)
c. spec. An unchaste wonlan; a prostitute; a strum
pet. (*JJ'W~ : 1432-50)
67. OED, s. v. 'harlotry,' n. 1., 3. & 4.
68. OED, s. v. 'strumpet,' n.
69. Johnson, s.v. 'STRUMPET,' n.
70. OED -C ,;;1: 'strumpetier' Cv\ -) ;f£ lJ ~~ cb ~ 0
TEXTS Fielding, H. (1742) The History of Adventures of
Joseph Andrews and of his Friend Mr. Abraham
Adams, D. Brooks-Davies (ed.), Oxford: Oxford
University Press, 1988.
-------------. (1741) An Apology for the Life of Mrs.
Shamela Andrews, D. Brooks-Davies (ed.),
Oxford: Oxford University Press, 1988.
Richardson, S. (1740) Pamela; or, Virtue Rewarded,
The Shakespeare Head Edition of the Novels of
Samuel Richardson, Vol. 1. & Vol. II. Oxford: Basil
Blackwell, 1929.
REFERENCES Crystal, D. (1988) The English Language: A guided
tour of the language by the presenter of BBC
Radio 4's English Now, Penguin Books, London.
Green, J. (1997) Slang through the Ages. NTC
Publishing Group, Lincolnwood.
Gorlach, M. (2001) Eighteenth-Century English.
UniversWitsverlag C. Winter, Heidelberg.
Johnson, S. (1755) A Dictionary of the English
Language. Georg Olms Verlagsbuchhandlung (rpt.
1968), London & Hildesheim.
IJ\Iffi1:Z1::;1lli.*~. ([1973] 19942) r7 / '7"LJ'I'7 A~;fD
*!f~J, 11\~ii§, *~.
IJ\Iffi1:Z-t . r¥JI:BEltitU~. (200l) rV-'='7 A~;fl]*
~.$~J, *fl~ii§, *;r,. f~HH~--~r51lli.*~. ([1984] 19992) r 1) - '7"- A'~;fD
!f.~JI, liJf7t:t±, **. -� 106
Richardson (j) Pamela~:J3 ~t ~ ~!~~fr
Mills, J. (1989) Womanwords: A Dictionary of
Words About Women, Free Press (A Division of
Macmillan, Inc.), New York.
9=J ~ )(t~fU~. (970) rEiBr~tO*~t~J], EiJt-;:rn, JRJ?-.
Partridge, E. ([ 1937] 19615) A Dictionary of Slang
and Unconventional English. Routledge & Kegan
Paul Ltd (rpt. 1974), London.
Simpson, J. A. & E. S. C. Weiner, eds. ([1884-1928]
19892) The Oxford English Dictionary. Clarendon
Press, Oxford. If"(J' OED Online.
¥rtf itt1lli*~. ([1927] 20026) r1iJf~t± fk~tO*~l~J,
1iJf~t±, JR~.
Wright, J. ed. (1898-1905) The English Dialect
Dictionary. 6 vols. Oxford University Press,
London.
- 107