Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência...

324
www.rosemount.com Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Radar por onda guiada com desempenho superior

Transcript of Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência...

Page 1: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

Série 5300 da RosemountRadar por onda guiada com desempenho superior

Page 2: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount
Page 3: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Série 5300 da RosemountTransmissores de interface e de nível de radar por onda guiada

Foto da capa: 5300_coverphoto.tif

AVISO

Leia este manual antes de trabalhar com este equipamento. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.

Nos Estados Unidos, a Emerson Process Management tem dois números de suporte gratuitos.

Central de Atendimento ao Cliente: 1-800-999-9307 (07:00 às 19:00 Horário Central dos EUA)Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos.

Centro de respostas da América do Norte:Necessidades de manutenção de equipamentos.

1-800-654-7768 (24 por dia – Inclui o Canadá)

Para manutenção de equipamentos ou necessidades de suporte fora dos EUA, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.

CUIDADO

Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares qualificadas.

A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar leituras imprecisas.

Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.

Esse produto foi projetado para atender aos requisitos da FCC e da R&TTE para um radiador não intencional. Ele não requer nenhuma licença e não tem restrições do tanque associadas aos problemas de telecomunicações.

Esse dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Esse dispositivo não pode provocar interferência danosa e (2) esse dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa provocar operação indesejável.

Page 4: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount
Page 5: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

SumárioSEÇÃO 1Introdução

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Visão geral do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Reciclagem/Descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

SEÇÃO 2Visão geral do transmissor

Teoria da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Componentes do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Arquitetura do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Guia de seleção de sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Zonas de transição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Características de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Incrustação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Hidrocarbonetos de ebulição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Range de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Características do recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Bobinas de aquecimento, agitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Formato do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

SEÇÃO 3Instalação mecânica

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Considerações de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Ligação de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Instalação de sondas com condutor simples em recipientes não metálicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Instalação em silos de concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Considerações para aplicações sólidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Montagem em câmara/tubo de aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Substituição de um deslocador em uma câmara de deslocador existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Espaço livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Posição de montagem recomendada para líquidos . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Montagem recomendada para sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13Tanques isolados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Page 6: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

Sumário-2

Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Conexão do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15Conexão roscada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16Conexão Tri-Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Montagem em suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Redução da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Ancoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Montagem de um disco de centralização para instalações do tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

SEÇÃO 4Instalação elétrica

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Entradas de cabo/conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Ligação à terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Seleção de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Áreas perigosas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Exigências de alimentação de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Resistência máxima do circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Conectando o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Saída não intrinsecamente segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Saída intrinsecamente segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

FOUNDATION Fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Exigências de alimentação de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Conectando o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Saída não intrinsecamente segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Saída intrinsecamente segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Dispositivos opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Conversor Tri-Loop de HART para analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Indicador de sinal de campo 751 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

SEÇÃO 5Configuração

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Configuração básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Ajuste de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Configuração do LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Configuração avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Ferramentas de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Parâmetros de configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Unidades de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Geometria do tanque e da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Ambiente do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Configuração de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Saída Analógica (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Configuração utilizando um Comunicador de Campo 375 . . . . . . . . . . . . 5-11Configuração básica utilizando o Rosemount Radar Master. . . . . . . . . . . 5-13

Requisitos do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Ajuda no RRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Instalação do software RRM para comunicações HART . . . . . . . . . . . 5-14Especificando a porta COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Para configurar os buffers de porta COM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Instalação do software RRM para FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . 5-16Especificando as unidades de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17Usando as Funções de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Page 7: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

Sumário-3

Série 5300 da Rosemount

Configuração Guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19Device Properties (propriedades do dispositivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20Probe (sonda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Geometria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22Tank Environment (ambiente do tanque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25Saída Analógica (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26Finish Configuration Wizard (encerrar o assistente de configuração). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26Configuração específica do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27Reiniciar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Exibir Valores Medidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Configuração básica utilizando a plataforma de software MAS (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30Configuração básica usando DeltaV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31Visão geral da FOUNDATION Fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Atrribuir identificação do dispositivo e endereço de nó . . . . . . . . . . . . 5-36Operação do bloco FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Configurar o Bloco AI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39Exemplo de aplicação 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42Exemplo de aplicação 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43Exemplo de aplicação 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

Tri-Loop HART para conversor analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45Configuração de comunicações multiponto HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

SEÇÃO 6Operação

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Visualização de dados de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Usando o painel de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Especificando variáveis do painel de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Exibição de dados de medição no RRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Visualizando dados de medição na Suite AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Exibição de dados de medição no DeltaV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

SEÇÃO 7Manutenção e solução de problemas

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Analisando o sinal de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30 Pulso de superfície não encontrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

Projeção da extremidade da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Tratamento de ecos de interferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Curva de Patamar de Amplitude (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Interferência no topo do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Pulso de superfície não encontrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Métrica da qualidade do sinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Utilizando o analisador de curva de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Uso do Rosemount Radar Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10A guia Configuration Mode (modo de configuração) . . . . . . . . . . . . . . 7-11A guia View/Record Mode (modo de exibição/registro) . . . . . . . . . . . . 7-12A guia File Mode (modo de arquivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Usando o Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) com um comunicador de campo 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

Medições de interface com sondas totalmente submersas. . . . . . . . . . . . 7-15

Page 8: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

Sumário-4

Calibração da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16Calibração de nível e distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17Registro de dados de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19Realizando um backup da configuração do transmissor . . . . . . . . . . . . . . 7-20Configuration Report (relatório de configuração). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21Reset to Factory Settings (restaurar para as configurações de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23Usando o Simulation Mode (modo de simulação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25Protegendo um transmissor contra gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26Entre no modo Service Mode (modo de manutenção) no RRM . . . . . . . . 7-26Vendo os registros Input (entrada) e Holding (retenção). . . . . . . . . . . . . . 7-27Remover a cabeça do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28Troca da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29

Compatibilidade da sonda e do firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29Verifique o firmware e a versão da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30Troca da sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31

Mensagens de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33Diagnóstico de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33Status do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37Status de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38Status da interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40Status de cálculo de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40Status da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41

Mensagens de Erro do LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42Mensagens de erro de LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43Mensagens de erro de FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44

Bloco de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44Bloco transdutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45Bloco da função de entrada analógica (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45

SEÇÃO 8SIS (Safety Instrumented Systems) (apenas 4–20 mA)

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Modelos aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Nível de habilidade pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Níveis de Alarme e de Saturação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Protegido contra gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Aceitaçao do local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Operação e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Dados da taxa de avaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Termos e definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Page 9: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

Sumário-5

Série 5300 da Rosemount

APÊNDICE ADados de referência

Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1Classificação de temperatura e pressão de processo . . . . . . . . . . . . . .A-4Classificação da conexão com o flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6Padrões de classificação do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7Range de medição da caixa remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8

Desenhos dimensionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9Informações para Pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-21Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-30

APÊNDICE BCertificações do produto

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1Conformidade com a UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2Informações sobre Diretrizes Europeias ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3

Segurança intrínseca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3À prova de chamas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6

Aprovações do National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation (NEPSI) . . . . . . . . . . .B-8Aprovações da Factory Mutual (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11

Segurança intrínseca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11À prova de explosão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-13

Aprovação da Canadian Standards Association (CSA). . . . . . . . . . . . . . .B-14Segurança intrínseca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-14À prova de explosão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-16

Aprovação IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-17Segurança intrínseca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-17À prova de chamas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-20

Combinação de aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-22Desenhos de aprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-22

APÊNDICE CConfiguração avançada

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1Ponto de referência superior definido pelo usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3Controle de interferências do bocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4

Trim Near Zone (Zona próxima ao ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4Alteração da Zona nula superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7

Configurações de patamares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8Projeção da extremidade da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-10Monitoramento de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-12Configurações da Constante dielétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-14

Compensação estática por vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-14Produto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-14

Compensação dinâmica por vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-15Configuração de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-18

Métrica da qualidade do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-20Visualização da Métrica de qualidade do sinal no RRM . . . . . . . . . . .C-22

APÊNDICE DMontagem remota

Caixa remota, unidades novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1Conexão remota, aperfeiçoamento no campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3Configuração da caixa remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4

Page 10: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

Sumário-6

APÊNDICE ERealização de testes de avaliação

Realização de testes de avaliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1Comunicador de Campo 375. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1Rosemount Radar Master (RRM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3Suite AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-5

APÊNDICE FBloco transdutor de nível

Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1Definição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1Definições dos canais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-2

Parâmetros e descrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-2Unidades suportadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-8

Códigos das unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-8Erros de Diagnóstico do dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-9

APÊNDICE GRegistrar Bloco transdutor

Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1Registrar acessar parâmetros do bloco transdutor . . . . . . . . . . . . . . . G-1

APÊNDICE HConfiguração avançada do bloco transdutor

Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H-1Parâmetros da Configuração avançada do bloco transdutor . . . . . . . . .H-1

APÊNDICE IBloco de recursos do transdutor

Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1Parâmetros e descrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1

Alertas PlantWeb™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-5Prioridade dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7Alarmes de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7Ações recomendadas para Alertas PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7

APÊNDICE JBloco de entrada analógica

Simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-3Amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-4Conversão de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5Erros do bloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-6Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-6Detecção do alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-7

Manipulação de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-8Recursos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-8Configurar o bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-9

Page 11: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 1 Introdução

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-1Visão geral do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-4Reciclagem/ Descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-4

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes de executar uma operação precedida por esse símbolo.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas.

• Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

• Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.• Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as

certificações apropriadas para locais perigosos.

• Antes de conectar um comunicador baseado em HART® em um ambiente em que haja risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.• Seja extremamente cauteloso quando tiver contato com os condutores e

terminais.

ADVERTÊNCIA

Qualquer substituição de peças não autorizadas ou reparos, além da troca da cabeça completa do transmissor ou do conjunto da sonda, pode ameaçar a segurança e é proibida.

Modificações não autorizadas no produto são estritamente proibidas, à medida que podem, de maneira não intencional e imprevisível, alterar o desempenho e ameaçar a segurança. Modificações não autorizadas que interfiram com a integridade de soldas ou flanges, como a realização de perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As classificações e certificações do equipamento não mais são válidas sobre todos produtos que tenham sido danificados ou modificados sem a permissão prévia por escrito da Emerson Process Management. Toda continuação de uso de produtos que tenham sido danificados ou modificados sem consentimento prévio por escrito é exclusivamente por conta e risco do cliente.

Page 12: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

1-2

VISÃO GERAL DO MANUAL

Este manual fornece informações sobre instalação, configuração e manuten-ção para o Transmissor de radar da série de modelos 5300 da Rosemount.

Seção 2: Visão geral do transmissor• Teoria da operação• Descrição do transmissor• Características de processo e de recipiente

Seção 3: Instalação mecânica• Considerações sobre a montagem• Montagem

Seção 4: Instalação elétrica• Ligação à terra• Seleção de cabos• Requisitos de alimentação de energia• Fios• Dispositivos opcionais

Seção 5: Configuração• Configuração básica• Configuração usando um Comunicador de campo 375• Configuração por meio do software RRM• Configuração usando o AMS Suite• Configuração usando DeltaV• FOUNDATION™ Fieldbus

Seção 6: Operação• Visualização de dados de medição• Funcionalidade de exibição

Seção 7: Manutenção e solução de problemas• Funções de serviço• Mensagens de diagnóstico• Mensagens de erro

Seção 8: SIS (Safety Instrumented Systems) (apenas 4–20 mA)• Especificações funcionais• Instalação• Configuração• Operação e manutenção• Peças sobressalentes

Apêndice A: Dados de referência• Especificações• Desenhos dimensionais• Informações sobre pedidos

Page 13: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

1-3

Série 5300 da Rosemount

Apêndice B: Certificações do produto• Etiquetas• Informação sobre a Diretriz Europeia ATEX• Aprovações NEPSI• Aprovações FM• Aprovações CSA• Aprovações IECEx• Combinação de aprovações• Desenhos de aprovação

Apêndice C: Configuração avançada• Advanced Tank Geometry (geometria de tanque avançada)• Configuração avançada do transmissor• Compensação dinâmica por vapor• Métrica da qualidade do sinal

Apêndice D: Montagem remota• Caixa remota, unidades novas• Caixa remota, aperfeiçoamento no campo• Configuração da caixa remota

Apêndice E: Realização de testes de avaliação• Descreve o processo de execução do teste de avaliação.

Apêndice F: Bloco transdutor de nívelDescreve a operação e os parâmetros do bloco transdutor de nível.

Apêndice G: Registrar Bloco transdutorDescreve a operação e os parâmetros do bloco transdutor de registro.

Apêndice H: Configuração avançada do bloco transdutorDescreve a operação e os parâmetros do bloco transdutor de configuração avançada.

Apêndice I: Bloco de recursos do transdutorDescreve a operação e os parâmetros do bloco transdutor de recursos.

Apêndice J: Bloco de entrada analógicaDescreve a operação e os parâmetros do bloco transdutor de entrada analógica.

Page 14: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

1-4

SUPORTE DE MANUTENÇÃO

Para acelerar o processo de retorno fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da Emerson Process Management.

Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional da Emerson Process Management usando o número de telefone gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, lhe auxiliará com qualquer informação ou material que você precise.

O centro solicitará o número do modelo e o número de série do produto e lhe fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA, na sigla em inglês). O centro também perguntará o nome do material ao qual o produto foi exposto pela última vez.

Os representantes do Centro de Resposta da Emerson Process Management explicarão as informações e os procedimentos adicionais necessários; ao se retornar produtos expostos a substâncias perigosas será possível evitar lesões se os representantes forem informados e entenderem o perigo. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material (MSDS, na sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada.

RECICLAGEM/DESCARTE DO PRODUTO

A reciclagem do equipamento e da embalagem deve ser levada em conta e realizada em conformidade com os regulamentos/leis locais e nacionais.

Page 15: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 2 Visão geral do transmissor

Teoria da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1Aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2Componentes do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-5Arquitetura do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-7Guia de seleção de sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-9Características de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-11Características do recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-14Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-15

TEORIA DA OPERAÇÃO A Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount é um transmissor de nível contínuo de dois fios inteligente baseado nos princípios de TDR (Time Domain Reflectometry, Refletometria no domínio do tempo). Os pulsos de nanosegundos de baixa potência são guiados ao longo de uma sonda submersa. Quando um pulso atinge a superfície, parte da energia é refletida de volta ao transmissor e a diferença de tempo entre o pulso gerado e o refletido é convertida em uma distância, que calcula o nível total ou o nível da interface (veja abaixo).

A refletividade do produto é um parâmetro essencial para o desempenho da medição. A mídia com constante dielétrica alta fornece melhor reflexão e um range de medição mais longo.

Figura 2-1. Princípio de medição

Tempo

Pulso de referência

Nível

Nível de interface

Amplitude de sinal

Page 16: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-2

APLICAÇÕES A Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount é adequada para agregar medições de nível (total) na maioria das interfaces de líquidos, semilíquidos, sódios e líquido/líquido.

A tecnologia de micro-onda guiada oferece a mais alta confiabilidade e precisão para garantir medições que não sejam afetadas virtualmente por temperatura, pressão, misturas de gases de vapor, densidade, turbulência, borbulha/ebulição, nível baixo, variação da mídia dielétrica, pH e viscosidade.

A tecnologia de radar por onda guiada em combinação com o processamento avançado de sinal torna os transmissores Rosemount 5300 adequados para uma grande variedade de aplicações:

Figura 2-2. Exemplos de aplicação

O transmissor Rosemount 5300 funciona bem em condições de ebulição com vapor e turbulência. Se houver objetos que geram interferência nas proximidades do transmissor, a sonda coaxial será particularmente adequada.

A série de modelos 5300 da Rosemount é adequada para aplicações de câmara, como colunas de destilação.

Page 17: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-3

Série 5300 da Rosemount

O Rosemount 5302 mede o nível e o nível da interface em um tanque separador.

A série de modelos 5300 da Rosemount é uma boa opção para tanques subterrâneos. Ele é instalado no topo do tanque com o pulso do radar concentrado próximo à sonda. Ele pode ser equipado com sondas que não são afetadas por aberturas altas e estreitas ou por objetos próximos.

A tecnologia de radar de onda guiada fornece medições confiáveis em tanques de amônia, LNG e LPG.

Óleo

Óleo Água

Page 18: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-4

O modelo 5303, com uma sonda com condutor simples flexível, é a solução para sólidos, pós e grânulos. Ele faz a medição independentemente de poeira, superfícies curvas, etc.

O Rosemount 5300 com compensação dinâmica por vapor compensará automaticamente as alterações dielétricas nas aplicações de vapor de alta pressão e mantém a precisão do nível.

5303

Page 19: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-5

Série 5300 da Rosemount

COMPONENTES DO TRANSMISSOR

A Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount tem uma caixa do transmissor de alumínio ou aço inoxidável (SST) que contém componentes eletrônicos avançados e software para processamento do sinal. A caixa de SST é preferida para aplicações em ambientes adversos, como plataformas em alto mar ou outros locais onde a caixa pode ser exposta a agentes corrosivos, como soluções salinas e cáusticas.

Os componentes eletrônicos do radar geram um pulso eletromagnético que é guiado pela sonda. Ele vem com ligação de processo flangeada, roscada ou tri-clamp.

Existem diferentes tipos de sonda disponíveis para diversas aplicações: Condutor duplo rígido, condutor duplo flexível, condutor simples rígido, condutor simples flexível e coaxial.

Figura 2-3. Componentes do transmissor.

Componentes eletrônicos do radar Sonda

Caixa com dois compartimentos

Entrada de cabo:½ pol. NPT.Adaptadores opcionais:M20, eurofast,minifast

Ligações de processo roscadas

Conexões de processo flangeadas

BSP (G)

NPT

Coaxial

Condutor duplo flexível com peso

Condutor duplo rígido

Condutor simples rígido

Condutor simples flexível com peso

Versão HTHP

Page 20: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-6

Figura 2-4. Componentes da caixa remota.

A caixa remota permite que a cabeça do transmissor seja montada separadamente da sonda.

Caixa com dois compartimentos

Conexão remota do cabo

Porca M50

Parafuso em U

Suporte Suportes de fixação

Page 21: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-7

Série 5300 da Rosemount

ARQUITETURA DO SISTEMA

A Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount conta com circuito fechado e usa os mesmos dois fios para a fonte de alimentação e o sinal de saída. A saída é um sinal analógico de 4–20 mA sobreposto com um sinal digital HART® ou FOUNDATION™ Fieldbus.

Utilizando o Tri-loop HART Rosemount 333 opcional, o sinal HART pode converter até três sinais analógicos de 4–20 mA adicionais.

Com o protocolo HART é possível a configuração multiponto. Nesse caso, a comunicação é restrita à digital, uma vez que a corrente é fixada para o valor mínimo de 4 mA.

O transmissor pode ser conectado a um indicador de sinal de campo Rosemount 751, ou pode ser equipado com um mostrador integral.

O transmissor pode ser configurado facilmente por meio do uso de um comunicador de campo Rosemount 375 ou de um PC com o software Rosemount Radar Master. Os transmissores da série de modelos 5300 da Rosemount também podem ser configurados com a plataforma de softwate AMS® e com o software DeltaV™, além de outras ferramentas que ofereçam suporte à funcionalidade Electronic Device Description Language (EDDL).

Para a comunicação HART, é necessária uma resistência mínima de carga de 250 Ω no interior do circuito.

Figura 2-5. Arquitetura de sistema do HART

4–20 mA/HART

Rosemount 751 Indicador de sinal de campo

Comunicador de campo 375 da Rosemount

Modem HART

TRANSMISSOR DE RADAR DA SÉRIE 5300 DCSHART

Tri-Loop Rosemount 333

3 x 4–20 mA

Rosemount Radar MasterouSuíte AMS

Mostrador integral

Nota! Para a comunicação HART, é necessária uma resistência mínima de carga de 250 Ω no interior do circuito.

Page 22: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-8

Figura 2-6. Arquitetura do sistema FOUNDATION Fieldbus

Sistema host/DCS (por exemplo, DeltaV®)

Comunicador de campo 375

Manutenção

Rosemount 5300

Rosemount 5400Rosemount 5600

PC com Rosemount Radar Master

Modem fieldbus

H2 – High Speed Fieldbus

H1 – Low Speed Fieldbus

Máximo de 1.900 m (6.234 pés)(dependendo das características do cabo)

Mostrador

Observação:As instalações intrinsecamente seguras podem permitir um número menor de dispositivos por barreira I.S. devido às limitações de corrente.

Page 23: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-9

Série 5300 da Rosemount

GUIA DE SELEÇÃO DE SONDA

As orientações a seguir devem ser usadas para escolher a sonda apropriada para o transmissor 5300 da Rosemount:

Tabela 2-1. Guia de seleção de sonda

Condutor simples rígido

Condutor simples flexível

Coaxial Condutor duplo rígido

Condutor duplo flexível

B=BomNR=Não recomendadoDA=Dependente da aplicação (consulte seu representante local da Emerson Process Management)

MediçõesNível B B B B BInterface (líquido/líquido) B B B B B

Características de meio de processoAlteração de densidade B B B B BAlteração dielétrica(1) B B B B BAmplas variações de pH B B B B BAlterações de pressão B B B B BAlterações de temperatura B B B B BVapores de condensação B B B B BSuperfícies com bolha/de ebulição B DA B B BEspuma (fuga mecânica) NR NR DA NR NREspuma (medição do topo da espuma) DA DA NR DA DAEspuma (medição de espuma e líquido) DA DA NR DA DALíquidos limpos B B B B BLíquido com constantes dielétricas muito baixas, consulte também a Tabela 2-4. B B(2) B B B(2)

Líquidos incrustantes/pegajosos DA DA NR NR NRLíquidos viscosos DA B NR DA DALíquidos cristalizantes DA DA NR NR NRSólidos, grânulos, pós DA B NR NR NRLíquidos fibrosos B B NR NR NR

Considerações do ambiente do tanqueA sonda está próxima (<30 cm/12 pol.) à parede/objetos que geram interferência do tanque

DA DA B B B

A sonda pode tocar a parede, o bocal ou objetos que geram interferência do tanque

NR NR B NR NR

Turbulência B DA B B DACondições turbulentas que causam forças de ruptura NR DA NR NR DA

Bocais altos, estreitos DA DA B DA DASuperfície angular ou oblíqua (materiais viscosos ou sólidos) B B NR DA DA

A pulverização de líquido ou vapor pode tocar a sonda acima da superfície NR NR B NR NR

Interferência eletromagnética gerada no tanque DA DA B DA DA

Facilidade de limpeza da sonda B B NR DA DA

(1) Para aplicações de nível geral, uma alteração dielétrica não tem efeito na medição. Para medições da interface, a alteração dielétrica para o fluido máximo reduzirá a precisão da medição da interface.

(2) Range de medição limitado.

Page 24: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-10

Zonas de transição O range de medição depende do tipo de sonda e das propriedades do produto e é limitado pelas zonas de transição superior e inferior. Nessas zonas, a precisão da medição pode ser reduzida. A Zona de transição superior é a distância de medição mínima entre o ponto de referência superior e a superfície do produto. Na extremidade da sonda, a precisão da medição é reduzida na Zona de transição inferior. As zonas de transição variam dependendo do tipo de sonda e do produto.

A Figura 2-7 ilustra como o range de medição está relacionado às zonas de transição:

Figura 2-7. Zonas de transição

NOTA!As medições nas zonas de transição podem não ser lineares ou apresentam precisão reduzida. É recomendável que os pontos de 4–20 mA sejam definidos entre as zonas de transição.

Tabela 2-2. Zonas de transição para diferentes tipos de sonda e constantes dielétricasConstante dielétrica

Condutor simples rígido

Condutor simples flexível

Coaxial Condutor duplo rígido

Condutor duplo flexível

Zona de transição(1) superior

80 11 cm (4,3 pol.) 11 cm (4,3 pol.) 11 cm (4,3 pol.) 11 cm (4,3 pol.) 12 cm (4,7 pol.)

2 16 cm (6,3 pol.) 18 cm (7,1 pol.) 11 cm (4,3 pol.) 14 cm (5,5 pol.) 14 cm (5,5 pol.)

Zona de transição(2) inferior

80 5 cm (2 pol.) 0 cm (0 pol.)(4)(3) 1 cm (0,4 pol.) 3 cm (1,2 pol.) 5 cm (2 pol.)(4)

2 7 cm (2,8 pol.)(5) 5 cm (2 pol.) – peso longo(4)

8 cm (3,2 pol.) – peso curto(4) 5 cm (2 pol.) 10 cm (4 pol.) 14 cm (5,5 pol.)(4)

(1) A distância a partir do ponto de referência superior em que as medições têm a precisão reduzida. Consulte a figura acima.(2) A distância a partir do ponto de referência inferior em que as medições têm a precisão reduzida. Consulte a figura acima.(3) O range de medição da sonda com condutor simples flexível revestido de PTFE inclui o peso. Para mídia dielétrica baixa, talvez seja necessária uma

configuração especial.(4) Observe que o peso-comprimento é adicionado à área não mensurável e não está incluído na tabela. Veja “Desenhos dimensionais” na página A-9.(5) Se utilizar um disco de centralização de metal, a zona de transição inferior estará acima de 20 cm (8 pol.). Se utilizar um disco de centralização de PTFE,

a zona de transição inferior não será afetada.

4 mA

20 mA

Zona de transição superior

Zona de transição inferior

Ran

ge 0

–100

% Range de medição máximo recomendado

Ponto de referência superior

Page 25: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-11

Série 5300 da Rosemount

CARACTERÍSTICAS DE PROCESSO

A série de modelos 5300 da Rosemount apresenta alta sensibilidade devido ao seu processamento de sinal avançado e ao sinal alto na taxa de ruído. Isso possibilita o tratamento de várias interferências, no entanto, as circuns-tâncias a seguir devem ser consideradas antes de montar o transmissor.

Incrustação A incrustação pesada da sonda deve ser evitada, pois pode reduzir a sensibilidade do transmissor e induzir a erros de medição. Em aplicações viscosas ou pegajosas, a limpeza periódica pode ser necessária.

Para aplicações viscosas ou pegajosas, é importante escolher uma sonda adequada:

Tabela 2-3. Guia de tipo de sonda para produto com viscosidade diferente

Erro máximo de medição devido à incrustação é 1–10%, dependendo do tipo de sonda, da constante dielétrica, da espessura da incrustação e da altura da incrustação acima da superfície do produto.

A opção de diagnóstico SQM (Signal Quality Metrics, Métrica da qualidade do sinal) pode dar uma indicação da qualidade do sinal da superfície em comparação com o ruído e durante a limpeza da sonda.

Conexão A incrustação pesada de produtos resulta na conexão entre as duas sondas em uma versão de condutor duplo, ou entre o tubo e a haste interna em sondas coaxiais, e pode causar leituras de nível incorretas, então deve ser evitada. A sonda de condutor simples é recomendada nessas situações.

Espuma A medição do transmissor de radar da série de modelos 5300 da Rosemount em aplicações espumosas depende das propriedades da espuma; leve e aerada ou densa e pesada, da constante dielétrica alta ou baixa, etc. Se a espuma for condutora e cremosa, o transmissor poderá medir a superfície da espuma. Se a espuma for menos condutora, as micro-ondas poderão penetrar na espuma e medir a superfície do líquido.

Vapor Em algumas aplicações, tais como água em ebulição de alta pressão, há vapor pesado acima da superfície do produto que poderá influenciar na medição do nível. O Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount pode ser configurado para compensar a influência do vapor.

Hidrocarbonetos de ebulição

Para produtos com constantes dielétricas muito baixas, como hidrocarbone-tos de ebulição e sólidos, talvez seja necessário reduzir o patamar e/ou ativar a função PEP (Probe End Projection, Projeção da extremidade da sonda).

Coaxial Condutor duplo Condutor simplesViscosidade máxima

500 cP 1500 cP 8000 cP(1)(2)

(1) Consulte seu representante local da Emerson Process Management para obter informações sobre agitação/turbulência e produtos com viscosidade alta.

(2) Cuidado em aplicações de mídia cristalizante ou viscosa HTHP onde a temperatura na conexão do instrumento é significativamente inferior à temperatura do processo, com o risco de incrustação na parte superior da sonda, o que pode reduzir o sinal da medição. Considere o uso de sondas HP ou STD nessas aplicações.

Incrustação/AcúmuloA incrustação não é

recomendadaA incrustação fina é permitida,

mas sem conexãoIncrustação permitida

Page 26: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-12

Range de medição O range de medição difere, dependendo do tipo de sonda e das característi-cas da aplicação. A Tabela 2-4 pode ser usada como uma orientação para líquidos limpos.

Consulte o Apêndice A: Dados de referência para obter o range de medição quando usar a caixa remota.

Tabela 2-4. Range de medição

O range de medição máximo difere com base na aplicação, de acordo com:• Objetos que geram interferência próximos à sonda• A mídia com constante dielétrica mais alta (εr) tem melhor reflexão e

um range de medição mais longo• A espuma da superfície e as partículas na atmosfera do tanque podem

afetar o desempenho da medição• A contaminação/incrustação pesada na sonda pode reduzir o range de

medição e causar leituras de nível incorretas• Ambiente EMC que gera interferência no tanque• Material do tanque (por exemplo, concreto ou plástico) para medições

com sondas de condutor simples

Interface O Rosemount 5302 é a opção ideal para medir o nível de óleo e a interface de óleo e água, ou outros líquidos com diferenças dielétricas significativas. O Rosemount 5301 também pode ser usado para medição da interface em aplicações onde a sonda fica totalmente submersa no líquido.

Figura 2-8. Medição da interface com um Rosemount 5302 e um Rosemount 5301 (sonda totalmente submersa).

Condutor simples rígido Condutor simples flexível(1)

Coaxial Condutor duplo rígido

Condutor duplo flexível

Range de medição máxima3 m (9 pés 10 pol.) – para sondas de 8 mm4,5 m (14 pés 9 pol.) – para sondas de 13 mm

50 m (164 pés) 6 m (19 pés 8 pol.) 3 m (9 pés 10 pol.) 50 m (164 pés)

Constante dielétrica mínima no range de medição máximo1,4 (1,25 se instalado em um desvio metálico ou poço de amortecimento)(1)(2)

1,4, até 15 m (49 pés)(1)

1,8, até 25 m (82 pés)(1)

2,0, até 35 m (115 pés)(1)

3, até 42 m (138 pés)4, até 46 m (151 pés)6, até 50 m (164 pés)

1,2 (Padrão)1,4 (HP/C)2,0 (HTHP)

1,4 1,4, até 25 m (82 pés)(1)

2,0, até 35 m (115 pés)(1)

2,5, até 40 m (131 pés)(1)

3,5, até 45 m (148 pés)6, até 50 m (164 pés)

(1) A função do software de projeção da extremidade da sonda melhorará a constante dielétrica mínima. Consulte seu representante local da Emerson Process Management para obter detalhes.

(2) O range de medição pode ser menor, dependendo da instalação.

Level

Interface Level

Level = Interface Level

5302 5301

Nível = Nível da interface

Nível

Nível de interface

Page 27: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-13

Série 5300 da Rosemount

Para medir o nível da interface, o transmissor usa a onda residual da primeira reflexão. Parte da onda, não refletida na superfície superior do produto, continua até que seja refletida na superfície inferior do produto. A velocidade dessa onda depende totalmente da constante dielétrica do produto superior.

Para medir a interface, os seguintes critérios devem ser atendidos:• A constante dielétrica do produto superior deve ser conhecida e deve

ser constante. O software Rosemount Radar Master tem uma calcula-dora de constante dielétrica integrada para auxiliar na determinação da constante dielétrica do produto superior (consulte “Constante dielétri-ca/range dielétrico” na página 5-23).

• O produto superior deve ter uma constante dielétrica menor que o produto inferior para ter uma reflexão distinta

• A diferença entre as constantes dielétricas para os dois produtos deve ser maior que 6

• A constante dielétrica máxima para o produto superior: 10 para a sonda coaxial, 7 para o condutor duplo e 8 para sondas com condutor simples

• A espessura do produto superior deve ser maior que 0,13 m (5,1 pol.) para todas as sondas, exceto a sonda coaxial HTHP, que requer 0,2 m (8 pol.), para distinção de ecos dos dois líquidos

O range de medição/espessura máximo permitido do produto superior é basicamente determinado pelas constantes dielétricas dos dois líquidos.

As aplicações alvo incluem interfaces entre óleo/líquido como óleo e água/líquido como água com uma constante dielétrica baixa (<3) para o produto superior e uma constante dielétrica alta (>20) para o produto inferior.

Para essas aplicações, o range de medição máximo é limitado pelo compri-mento das sondas coaxiais, com condutores duplos rígidos e simples rígidos.

Para sondas flexíveis, o range de medição máximo é reduzido pela espessura máxima do produto superior, de acordo com o diagrama abaixo. No entanto, as características podem variar entre as diferentes aplicações.

Figura 2-9. Espessura máxima do produto superior para a sonda com condutor simples flexível.

1 3 5 7 9 110

16 (5)

33 (10)

49 (15)

66 (20)

82 (25)

98 (30)

115 (35)

80402010

Constante dielétrica do produto superior

Constante dielétrica do produto inferior

Condutor simples flexível35 (115)

30 (98)

25 (82)

20 (66)

15 (49)

10 (33)

5 (16)

0

Espe

ssur

a m

áxim

a do

pro

duto

su

perio

r, m

(pés

)

Page 28: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-14

Figura 2-10. Espessura máxima do produto superior para a sonda com condutor duplo flexível.

NOTA!Distância máxima até a interface = 50 m (164 pés) – Espessura máxima do produto superior.

Camadas de emulsão

Às vezes, uma camada de emulsão (mistura de produtos) se forma entre os dois produtos e pode afetar as medições da interface. Para obter assistência sobre aplicações de emulsão, consulte seu representante local da Emerson Process Management.

CARACTERÍSTICAS DO RECIPIENTE

Bobinas de aquecimento, agitadores

Como o sinal do radar é transmitido ao longo de uma sonda, o transmissor de radar modelo 5300 da Rosemount geralmente não é afetado por objetos no tanque. Evite o contato físico com objetos metálicos quando utilizar sondas com condutor duplo ou simples.

Evite o contato físico entre as sondas e os agitadores, bem como aplicações com movimento forte do fluido, exceto se a sonda estiver fixada. Se a sonda conseguir se movimentar 30 cm (1 pé) de qualquer objeto, como um agitador, durante a operação, será recomendável usar um cabo de amarração de sonda.

Para estabilizar as forças laterais da sonda, um peso pode ser pendurado na extremidade da sonda (somente em sondas flexíveis) ou fixar/orientar a sonda no fundo do poço.

Formato do tanque O transmissor de radar por onda guiada é insensível ao formato do tanque. Como o sinal do radar percorre ao longo da sonda, o formato do fundo do tanque não tem quase nenhum efeito sobre o desempenho da medição. O transmissor pode ser usado em tanques com fundo plano ou arredondado.

Constante dielétrica do produto inferior

Constante dielétrica do produto superior

Condutor duplo flexível35 (115)

30 (98)

25 (82)

20 (66)

15 (49)

10 (33)

5 (16)

0

Espe

ssur

a m

áxim

a do

pro

duto

su

perio

r, m

(pés

)

Page 29: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

2-15

Série 5300 da Rosemount

PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO

Siga estas etapas para realizar a instalação apropriadamente:

Revise as considerações de montagem

(consulte a página 3-3)

Monte o transmissor(consulte a página 3-15)

Instale a fiação do transmissor

(consulte a Seção 4: Instalação elétrica)

Assegure-se de que as tampas e conexões de

cabos/conduítes estão firmes

Ligue o transmissor

Configure o transmissor(consulte a Seção 5:

Configuração)

Verifique as medições

Defina a proteção contra gravação

Page 30: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

2-16

Page 31: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 3 Instalação mecânica

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1Considerações de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-3Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-15

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções espe-ciais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação precedida por este símbolo.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Não realize nenhuma manutenção que não esteja descrita neste manual, a menos que você tenha as qualificações necessárias para realizá-la.

Vazamentos no processo podem causar morte ou ferimentos graves.Manipule o transmissor com cuidado. Se a vedação do processo for danificada, poderá escapar gás do tanque se a cabeça do transmissor for removida da sonda.

ADVERTÊNCIA

A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos:As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico poderão gerar um nível de carga eletrostática com capacidade de ignição em certas condições extremas. Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medi-das apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.

Page 32: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-2

ADVERTÊNCIA

Qualquer substituição de peças não autorizadas ou reparos, além da troca da cabeça com-pleta do transmissor ou do conjunto da sonda, pode ameaçar a segurança e é proibida.

Modificações não autorizadas no produto são estritamente proibidas, à medida que podem, de maneira não intencional e imprevisível, alterar o desempenho e ameaçar a segurança. Modificações não autorizadas que interfiram com a integridade de soldas ou flanges, como a realização de perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do pro-duto. As classificações e certificações do equipamento não mais são válidas sobre todos produtos que tenham sido danificados ou modificados sem a permissão prévia por escrito da Emerson Process Management. Toda continuação de uso de produtos que tenham sido danificados ou modificados sem consentimento prévio por escrito é exclusivamente por conta e risco do cliente.

Page 33: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-3

Série 5300 da Rosemount

CONSIDERAÇÕES DE MONTAGEM

Antes de instalar a Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount, leve em conta as exigências de montagem específicas, o recipiente e as caracte-rísticas do processo.

Para instalação da caixa remota, consulte o Apêndice D: Montagem remota.

Ligação de processo A série de modelos 5300 da Rosemount tem uma conexão com rosca para facilitar a montagem no teto de um tanque. Ela também pode ser montada em um bocal, usando flanges diferentes.

Conexão com rosca

Figura 3-1. Montagem no teto do tanque usando conexão com rosca

Conexão do flange nos bocais

Figura 3-2. Montagem em bocais

Montagem no teto do tanque.

Evite bocais com redutor(exceto se usar sonda coaxial)

UNZ H

D

Page 34: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-4

O transmissor pode ser montado nos bocais utilizando um flange apropriado. Os tamanhos de bocal fornecidos na Tabela 3-1 mostram as dimensões reco-mendadas. Para bocais pequenos, convém aumentar a zona nula superior (UNZ) para reduzir o range de medição na parte superior do tanque. Os ajus-tes do patamar de amplitude também podem ser necessários neste caso. Uma Zona próxima ao ajuste é recomendada na maioria das instalações do bocal, por exemplo, quando há obstáculos que geram interferência na zona próxima. Consulte o Apêndice C: Controle de interferências do bocal na página C-4.

NOTA!A sonda não deve entrar em contato com o bocal, com exceção da sonda coaxial. Se o diâmetro do bocal for menor do que o recomendado, o range de medição poderá ser reduzido.

Tabela 3-1. Considerações de bocais Simples

(Rígido/Flexível) Coaxial Duplo (Rígido/Flexível)

Diâmetro recomendado do bocal (D) 150 mm (6 pol.) > Diâmetro da

sonda 100 mm (4 pol.)

Diâmetro mínimo do bocal (D)(1)

(1) Pode ser necessário definir a função de Zona próxima ao ajuste ou uma configuração de Zona nula superior para mascarar o bocal.

50 mm (2 pol.) > Diâmetro da sonda 50 mm (2 pol.)

Altura recomendada do bocal (H)(2)

(2) Bocais mais longos podem ser usados em determinadas aplicações. Consulte seu representante local da Emerson Process Management para obter detalhes.

4 pol. + Diâmetro do bocal(3)

(3) Ao utilizar sondas flexíveis simples em bocais altos, é recomendável usar Pino longo (LS).

N/A 4 pol. + Diâmetro do bocal

Page 35: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-5

Série 5300 da Rosemount

Um pino longo, 250 mm (10 pol.), é recomendado para sondas flexíveis sim-ples em um bocal alto.

Figura 3-3. Uma sonda flexível simples com um pino longo.

NOTA!Para sondas com condutor simples, evite bocais com diâmetros de 250 mm (10 pol.)/DN250 ou maiores, especialmente em aplicações com constante dielétrica baixa. Uma alternativa é instalar um bocal menor dentro do bocal.

Instalação de sondas com condutor simples em recipientes não metálicos

Para obter excelente desempenho da sonda de conector simples em reci-pientes não metálicos (plásticos), a sonda deve ser montada com um flange de metal, ou parafusada em uma chapa de metal (d>200 mm/8 pol.), se a ver-são com rosca for usada.

Figura 3-4. Montagem em recipientes não metálicos

Deve ser mantido o mínimo possível de interferências eletromagnéticas, pois elas podem afetar o desempenho da medição.

Flange de metal Ø>2 pol. /DN50

Chapa de metal Ø>8 pol. /200 mm

Pino longo 250 mm (10 pol.)

Page 36: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-6

Instalação em silos de concreto

Considerações para aplicações sólidas

A sonda de condutor simples flexível é recomendada para sólidos e está dis-ponível em duas versões para manipular cargas e comprimentos diferentes:

• Diâmetro de 4 mm (0,16 pol.) A resistência à tração mínima é 12 kN (2698 lb) A carga de colapso máxima é 16 kN (3597 lb)

• Diâmetro de 6 mm (0,24 pol.)A resistência à tração mínima é 29 kN (6519 kg)A carga de colapso máxima é 35 kN (7868 lb)

Tenha o seguinte em mente quando planejar a instalação do Rosemount 5300 em aplicações sólidas:

• Pode haver forças descendentes consideráveis nos tetos dos silos, causadas pelo meio, portanto o teto do silo deve suportar a carga máxima de tração da sonda.

• A carga de tração depende do tamanho do silo, da densidade do mate-rial e do coeficiente de fricção. As forças aumentam com o compri-mento subterrâneo, o silo e o diâmetro da sonda.

• Em casos críticos, como para produtos com risco de acúmulo, use uma sonda de 6 mm (0,24 pol.).

• Dependendo da posição, as forças sobre as sondas são de duas a dez vezes maiores em sondas com cabo de amarração, do que nas son-das com pesos de lastro.(1)

Orientações para a carga de tração de sólidos de fluxo livre que agem em uma sonda suspensa sem nenhum cabo de amarração ou peso em um silo com parede metálica lisa, conforme mostrado na Tabela 3-2. Um fator de segurança igual a 2 está incluído nas figuras. Consulte o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações.

Metal

(1) O peso não deve ser fixo para sonda de 30 m (100 pés) ou mais longa.

Page 37: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-7

Série 5300 da Rosemount

Tabela 3-2. Força de tração na sonda instalada em tanques com produtos diferentes

NOTA!Para ambientes onde há probabilidade de ocorrência de descargas eletrostá-ticas (plásticos), é recomendável que a ponta da sonda esteja aterrada.

Montagem em câmara/tubo de aço

A câmara também é conhecida como cabo de amarração, tubo lateral, tubo de desvio e gaiola. Dimensionar a câmara corretamente e selecionar a sonda apropriada é essencial para o sucesso nessas aplicações.

Para evitar que a sonda entre em contato com a parede, discos de centraliza-ção estão disponíveis para sondas com condutores simples rígidos, simples flexíveis e duplos flexíveis. O disco é acoplado à ponta da sonda e, assim, mantém a sonda centralizada na câmara. Consulte também “Montagem de um disco de centralização para instalações do tubo” na página 3-25.

NOTA!Para evitar interferências de objetos próximos ao tubo, há a preferência por tubos de metal, especialmente em aplicações com constante dielétrica baixa.

Material Carga de tração para sonda de condutor simples flexível de 4 mm (0,16 pol.), kN (lb)

Carga de tração para sonda de condutor simples flexível de 6 mm (0,24 pol.), kN (lb)

Comprimento da sonda de 49 pés (15 m)

Comprimento da sonda de 115 pés (35 m)

Comprimento da sonda de 49 pés (15 m)

Comprimento da sonda de 115 pés (35 m)

Tanque Ø= 3 m (10 pés)

Tanque Ø= 12 m (39 pés)

Tanque Ø= 3 m (10 pés)

Tanque Ø= 12 m (39 pés)

Tanque Ø= 3 m (10 pés)

Tanque Ø= 12 m (39 pés)

Tanque Ø= 3 m (10 pés)

Tanque Ø= 12 m (39 pés)

Trigo 3 (670) 5 (1120) 8 (1800) 20 (4500)Excede o limite da resistência à tração

4 (900) 7,5 (1690) 12,5 (2810) 30 (6740) Excede o limite da resistência à tração

Bolas de polipropileno

1,5 (340) 3 (670) 3,6 (810) 10,5 (2360) 2 (450) 4,1 (920) 5,3 (1190) 15,6 (3510)

Cimento 4 (900) 9 (2020) 11 (2470) 32,5 (7310) Excede o limite da resistência à tração

6 (1350) 13 (2920) 16 (3600) 48 (10790) Excede o limite da resistência à tração

Certifique-se de que a sonda não entre em contato com a parede da câmara, por exemplo, usando um disco de centralização.

Page 38: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-8

Figura 3-5. Montagem de sonda simples na câmara/tubo de aço

Diâmetro do tubo de entrada N<Ø. Range de medição efetiva L≥300 mm (12 pol.).

Tabela 3-3. Diâmetros mínimo e recomendado da câmara/tubo de aço para sondas diferentes.

O diâmetro recomendado da câmara é 75 mm (3 pol.) ou 100 mm (4 pol.). Câmaras com diâmetro inferior a 75 mm (3 pol.) podem causar problemas de acúmulo e também pode ser difícil evitar o contato entre a parede da câmara e a sonda. Câmaras maiores que 150 mm (6 pol.) podem ser usadas, mas não proporcionam vantagens para medição de radar.

É recomendável o uso de sondas simples com a série de modelos 5300 da Rosemount. Outros tipos de sonda são mais suscetíveis ao acúmulo e não são recomendadas.(1) Uma exceção é com gás liquefeito > 40 bar, quando a sonda coaxial deve ser usada.

A sonda não deve tocar a parede da câmara, deve se estender até a altura total da câmara, mas não deve tocar no fundo da câmara. A seleção do tipo de sonda depende do comprimento da sonda:

Inferior a 4,5 m (14,7 pés): A sonda simples rígida é recomendada. Use um disco de centralização para uma sonda > 1 m (3,3 pés). Se a instalação exigir menos espaço do cabeçote, use uma sonda simples flexível com um peso e disco de centralização.(2)

Mais de 4,5 m (14,7 pés): Use sonda simples flexível com um peso e disco de centralização.

Simples rígido Simples flexível

N

L

Ø Ø

Tipo de sonda Diâmetro recomendado Diâmetro mínimoSimples rígido 75 ou 100 mm (3 ou 4 pol.) 50 mm (2 pol.)

Simples flexível 100 mm (4 pol.) Consulte seu representante local da Emerson Process Management.

Duplo rígido(1)

(1) A haste central deve ser posicionada mais de 15 mm (0,6 pol.) afastada da parede do tubo.

75 ou 100 mm (3 ou 4 pol.) 50 mm (2 pol.)

Duplo flexível(1) 100 mm (4 pol.) Consulte seu representante local da Emerson Process Management.

Coaxial 75 ou 100 mm (3 ou 4 pol.) 37,5 mm (1,5 pol.)

(1) A sonda simples cria uma sonda coaxial virtual com a câmara como o tubo externo. O ganho extra fornecido pelas sondas duplas e coaxiais não é necessário; os componentes eletrônicos na série de modelos 5300 da Rosemount são muito sensíveis e isso não é um fator limitador.

(2) As zonas de transição e a altura do peso limitam o uso de sondas flexíveis simples menores que 1 m (3 pés). Se usar a sonda flexível, o peso curto será recomendado.

Page 39: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-9

Série 5300 da Rosemount

Um peso curto para a sonda flexível simples de 4 mm (0,16 pol.) SST pode ser usado para medição próxima à extremidade da sonda. A altura é 50 mm (2 pol.) e o diâmetro é 37,5 mm (1,5 pol.). Código de opção W2.

Para aplicações quentes, a câmara sempre deve ser isolada para evitar aci-dentes pessoais e reduzir a quantidade de energia necessária para o aqueci-mento. Consulte a Figura 3-6. Muitas vezes, é uma vantagem e, às vezes, até necessária para a medição do radar:

• Em aplicações quentes, o isolamento reduz a quantidade de condensa-ção, pois evita que a parte superior da câmara se torne um ponto frio.

• O isolamento evita a solidificação do produto dentro da câmara, e a obstrução dos tubos de entrada.

Figura 3-6. Câmara isolada.

Consulte a página 3-14 para obter mais informações.

Ao montar em uma câmara Rosemount 9901, o comprimento da sonda para uso pode ser calculado com estas fórmulas:

Dimensão lateral e lateral: Comprimento da sonda = Dimensão centro a centro + 48 cm (19 pol.)

Dimensão lateral e fundo: Comprimento da sonda = Dimensão centro a centro + 10 cm (4 pol.)

Dimensão lateral e fundo:

Dimensão lateral e lateral

Cen

tro

a ce

ntro

Cen

tro

a ce

ntro

Page 40: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-10

NOTA!As fórmulas não são válidas ao utilizar sondas de compensação dinâmica por vapor.

Substituição de um deslocador em uma câmara de deslocador existente

Um transmissor da série de modelos 5300 da Rosemount é a substituição perfeita para uma câmara de deslocador existente. Para simplificar a instala-ção, flanges proprietários são oferecidos para permitir a utilização das mes-mas câmaras.

Benefícios do Rosemount 5300• Não há peças móveis: Menos manutenção – redução significativa de

custos e, como resultado, disponibilidade de medição aprimorada• Medição confiável, independente da densidade, da turbulência e das

vibrações

Considerações ao mudar para o Rosemount 5300

Ao mudar de um deslocador para um transmissor da série de modelos 5300 da Rosemount, certifique-se de combinar corretamente a opção do flange e o com-primento da sonda da série de modelos 5300 com a câmara. Os padrões ANSI e EN (DIN), bem como flanges da câmara proprietários estão disponíveis.

A Tabela 3-4 mostra as orientações de comprimento da sonda.

Tabela 3-4. Comprimento requerido da sonda, dependendo dos fabricantes da câmara

Substituir o flange da câmara

Comprimento do deslocadorComprimento da sonda

Fabricante da câmara Comprimento da sonda(1)

(1) Se for usado anel de montagem à superfície, adicione 25 mm (1 pol.).

Principal fabricante de tubo de torção (249B, 249C, 2449K, 249N, 259B)

Deslocador + 229 mm (9 pol.)

Masoneilan (operador por tubo de torção), flange proprietário

Deslocador + 203 mm (8 pol.)

Outros – tubo de torção(2)

(2) Para outros fabricantes, existem pequenas variações. Este é um valor aproximado, o comprimento real deve ser verificado.

Deslocador + 203 mm (8 pol.)

Magnetrol (operado por mola)(3)

(3) Os comprimentos variam dependendo do modelo, SG e classificação e devem ser verificados.

Deslocador + entre 195 mm (7,8 pol.) a 383 mm (15 pol.)

Outros – operado por mola Deslocador + 500 mm (19,7 pol.)

Page 41: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-11

Série 5300 da Rosemount

Espaço livre Para fácil acesso ao transmissor, certifique-se de que ele seja montado com espaço de serviço suficiente. Para obter máximo desempenho de medição, o transmissor não deve ser montado próximo à parede do tanque ou a outros objetos no tanque.

Se a sonda for montada próxima a parede, bocal ou outra obstrução do tan-que, poderão ocorrer ruídos no sinal de nível. O espaço mínimo mostrado na Tabela 3-5 e na Tabela 3-6 é recomendado:

Figura 3-7. Necessidade de espaço livre

Tabela 3-5. Espaço livre mínimo recomendado L para a parede do tanque ou outros objetos no tanque

Tabela 3-6. Espaço livre mínimo recomendado L para a parede do tanque ou outros objetos no tanque para sondas com condu-tor simples

Coaxial Duplo rígido Duplo flexível0 mm (0 pol.) 100 mm (4 pol.) 100 mm (4 pol.)

Simples rígido/Simples flexível100 mm (4 pol.) Parede de metal lisa.

500 mm (20 pol.)(1)

(1) Ao medir em DC baixo (cerca de 1,4). Para DC mais alto, o espaço livre recomendado é menor.

Objetos que geram interferência, como tubos e vigas, paredes de tanque de plástico ou concreto, paredes de tanque de metal robusto.

Page 42: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-12

Posição de montagem recomendada para líquidos

Recomendamos considerar cuidadosamente as condições do tanque quando encontrar a posição de montagem adequada para o transmissor. O transmis-sor deve ser montado, de forma que a influência de objetos que geram inter-ferência seja reduzida ao mínimo.

Em caso de turbulência, a sonda pode precisar ser ancorada no fundo. Con-sulte a “Ancoramento” na página 3-22 para obter mais informações.

Figura 3-8. Posição de montagem

Ao montar o transmissor, as seguintes orientações devem ser consideradas: • Não monte próximo aos tubos de entrada.• Não monte próximo aos agitadores. Se a sonda puder ser movida

30 cm de distância para dentro de um agitador, será recomendável usar um cabo de amarração da sonda.

• Se a tendência da sonda for inclinar em condições turbulentas no tanque, fixe-a no fundo do tanque.

• Evite a montagem próximo a bobinas de aquecimento.• O bocal não deve se estender para dentro do tanque.• A sonda não deve entrar em contato com o bocal ou outros objetos no

tanque.• Posicione a sonda de forma que ela fique sujeita ao mínimo de força

lateral.

NOTA!Movimentos violentos do fluido podem causar forças que poderão quebrar sondas rígidas.

Tubo de entrada

Bobinas de aquecimento

Agitador

Page 43: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-13

Série 5300 da Rosemount

Montagem recomendada para sólidos

Considere as seguintes orientações ao montar o transmissor:• Não monte próximo a tubos de entrada para evitar que o produto entre

na sonda.• Verifique regularmente se a sonda apresenta defeitos.• É recomendável que o recipiente esteja vazio durante a instalação.• Para recipientes de concreto, a distância (L) entre a sonda e a parede

deve ser de, pelo menos, 500 mm (20 pol.).• Estabilize a sonda para forças laterais, fixando a sonda no fundo do

tanque. Para sólidos, use a sonda de 6 mm (0,24 pol.), por causa da resistên-cia à tração mais alta. Para impedir que a sonda seja danificada, sua inclinação deve ser de ≥ 1 cm/m (1 pol./100 pol.). Consulte “Ancora-mento” na página 3-22 para obter mais informações.

• Evite fixar em tanques sólidos de mais de 30 m (98 pés) de altura, pois as cargas de tração são muito mais fortes para sondas fixadas, con-sulte “Considerações para aplicações sólidas” na página 3-6.

• O acúmulo de produtos nas paredes do silo próximo à sonda pode interferir com as medições. Escolha uma posição de montagem onde a sonda não entre em contato, ou fique próximo ao produto acumulado.

Page 44: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-14

Tanques isolados Quando o Rosemount 5300 é instalado em aplicações de alta temperatura, considere a temperatura ambiente máxima. O isolamento do tanque não deve exceder 10 cm (4 pol.).

Figura 3-9. Temperatura ambiente vs. temperatura de processo.

Isolamento do tanqueVersão HTHP

-320 (-196)

-40 (-40)

-40 (-40)

-17 (-27)

Temperatura ambiente ºC (ºF)

Temperatura de processo ºC (ºF)

85 (185)

55 (131)

38 (100)

10 (50)

–40 (–40)

–196 (–320)

–40 (–40)

200 (392) 400 (752)

–27 (–17) 93 (200) 204 (400) 316 (600) 427 (800)

Page 45: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-15

Série 5300 da Rosemount

MONTAGEM Monte o transmissor com flange em um bocal no topo do tanque. O transmis-sor também pode ser montado em uma conexão com roscas. Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

NOTA!Se você precisar remover o cabeçote do transmissor da sonda, certifique-se de que a vedação do processo seja cuidadosamente protegida contra poeira e água. Consulte “Remover a cabeça do transmissor” na página 7-28 para obter mais informações.

NOTA!As sondas revestidas de PTFE devem ser manipuladas cuidadosamente para evitar danos ao revestimento.

Conexão do flange

Figura 3-10. Conexão do tanque com flange.

Cabeça do transmissor

Gaxeta

Flange

Flange do tanque

Porca

Sonda

Parafusos

O transmissor é entregue com cabeçote, flange e sonda montados como uma unidade.

1. Posicione uma gaxeta sobre o flange do tanque.2. Abaixe o transmissor e a sonda com o flange para

dentro do tanque. 3. Aperte os parafusos.4. Afrouxe um pouco a porca que conecta a caixa do

transmissor à sonda.5. Gire a caixa do transmissor de forma que o display/

entradas do cabo fique voltado para a direção desejada.

6. Aperte a porca.

Page 46: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-16

Figura 3-11. Conexão do tanque com flange solto (“design da placa”).

Conexão roscada

Figura 3-12. Conexões do tanque com roscas.

Cabeça do transmissor

Gaxeta

Flange

Flange dotanque

Sonda

Porca do flange

Parafusos

Porca

Os transmissores entregues com sondas de liga apresen-tando design de placa são montados conforme descrito abaixo:

1. Posicione uma gaxeta sobre o flange do tanque.2. Monte(1) o flange na sonda e aperte a porca do flange. 3. Monte(1) a cabeça do transmissor.4. Abaixe o transmissor e a sonda com o flange para

dentro do tanque. 5. Aperte os parafusos.6. Afrouxe um pouco a porca que conecta a caixa do

transmissor à sonda.7. Gire a caixa do transmissor de forma que o dis-

play/entradas do cabo fique voltado para a direção desejada.

8. Aperte a porca.

(1) O flange e a cabeça do transmissor são normalmente montados na fábrica.

Vedante em roscas ou gaxeta (para roscas BSP/G)

Porca

Conexões do tanque

Sonda

1. Para conexões do tanque com roscas BSP/G, posicione uma gaxeta sobre o flange do tanque, ou use um selante nas roscas da conexão do tanque.

2. Abaixe o transmissor e a sonda para dentro do tanque.

3. Parafuse o adaptador na conexão do processo. 4. Afrouxe um pouco a porca que conecta a caixa do

transmissor à sonda.5. Gire a caixa do transmissor de forma que o

display/entradas do cabo fique voltado para a direção desejada.

6. Aperte a porca.

NOTA!Para adaptadores com roscas NPT, as juntas herméticas precisam de um vedante.

Page 47: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-17

Série 5300 da Rosemount

Conexão Tri-Clamp

Figura 3-13. Conexão Tri-Clamp do tanque.

Tri-Clamp

Sonda

Cabeça do transmissor

Gaxeta

Tanque

1. Posicione uma gaxeta sobre o flange do tanque.2. Abaixe o transmissor e a sonda para dentro do

tanque.3. Aperte o Tri-Clamp no tanque com um grampo.4. Afrouxe um pouco a porca que conecta a caixa

do transmissor à sonda.5. Gire a caixa do transmissor de forma que o

display/entradas do cabo fique voltado para a direção desejada.

6. Aperte a porca.

Porca

Braçadeira

Page 48: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-18

Montagem em suporteMontar o suporte no poste

1. Insira os dois parafusos em U atra-vés dos orifícios do suporte. Há vários orifícios disponíveis para montagem vertical/horizontal do tubo.

2. Coloque os suportes de fixação nos parafusos em U e ao redor do tubo.

3. Use as porcas fornecidas para fixar o suporte no tubo.

Parafuso M6

Prender o suporte da caixa no suporte

Prenda o suporte da caixa no suporte com os parafusos M6. Os parafusos são rosqueados da parte superior do suporte de montagem para dentro do suporte da caixa.

Conectar a cabeça do transmissor na sonda

Conecte a cabeça do transmissor na sonda, certificando-se de que a porca M50 esteja corretamente apertada.

Montagem do tubo (tubo vertical)

Montagem do tubo (montagem horizontal)

Parafuso em U

Suporte Suportes de fixação

Montagem em parede

Page 49: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-19

Série 5300 da Rosemount

Redução da sonda NOTA!Sondas coaxiais HTHP e PTFE não devem ser reduzidas.

Condutor simples/duplo flexível

Condutor simples rígido

1. Corte a sonda com condutor simples até no comprimento desejado. O comprimento mínimo da sonda é 400 mm (15,7 pol.).

2. Se um disco de centralização for usado, siga as instruções na página 3-26.

3. Atualize a configuração do transmissor para o novo comprimento da sonda, consulte “Geometria do tanque e da sonda” na página 5-4 e “Probe (sonda)” na página 5-21.

Parafusos Allen

Mínimo:40 mm/1,6 pol.

Espaçador

Corte

1. Marcar o comprimento necessário da sonda. Adicione pelo menos 40 mm (1,6 pol.) ao comprimento neces-sário da sonda para ser inserido no peso.

2. Afrouxe os parafusos Allen. 3. Deslize o peso para cima o máximo necessário para

cortar a sonda.4. Corte a sonda. Se necessário, remova um espaçador

para criar espaço para o peso.5. Deslize o peso para baixo até o comprimento neces-

sário do cabo.6. Aperte os parafusos. Torque necessário:

M6: 7 NmM8: 15 NmM10: 25 Nm

7. Atualize a configuração do transmissor para o novo comprimento da sonda, consulte “Geometria do tan-que e da sonda” na página 5-4 e “Probe (sonda)” na página 5-21.

Se o peso for removido dos cabos durante o corte, certifi-que-se de que pelo menos 40 mm (1.6 pol.) de cabo seja inserido quando o peso for substituído.

NOTA!Se os parafusos não forem apertados corretamente com o torque necessário, o peso poderá cair. Isso é especial-mente importante para aplicações sólidas com cargas de tração altas na sonda.

Page 50: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-20

Condutor duplo rígido

Os espaçadores são posicionados o mais próximo da extremidade da sonda. A quantidade máxima que pode ser cortada está relacionada ao comprimento solicitado L.

Para cortar uma sonda com condutor duplo rígido:

1. Corte as hastes no comprimento desejado:• Você pode cortar até 500 mm

(19,7 pol.) da extremidade da sonda para o comprimento de sonda L superior a 1180 mm (46,5 pol.)

• Para comprimentos de sonda de 520 a 1180 mm (20,5 a 46,5 pol.), o comprimento mínimo é de 520 mm (20,5 pol.)

• Para comprimentos de sonda de 400 a 520 mm (15,7 a 20,5 pol.), o comprimento mínimo é de 400 mm (15,7 pol.)

2. Atualize a configuração do transmis-sor para o novo comprimento da sonda, consulte “Geometria do tan-que e da sonda” na página 5-4 e “Probe (sonda)” na página 5-21.

Comprimento máximo da redução: 500 mm (19,7 pol.)

L> £ 1180 mm (46,5 pol.)

L

20,5 < L<46,5 pol.

Comprimento mínimo da sonda:520 mm (20,5 pol.)L

(520 mm< L <1180 mm)

Comprimento mínimo da sonda:400 mm (15,7 pol.)

L

15,7< L<20,5 pol.

(400< L<520 mm)

Page 51: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-21

Série 5300 da Rosemount

CoaxialPara cortar uma sonda coaxial:

NOTA!A sonda coaxial HTHP não deve ser cortada em campo.

1. Insira a peça de centralização.(A peça de centralização é entregue da fábrica e deve ser usada para evitar que os espa-çadores centralizem a haste para que não fiquem soltas).

2. Corte o tubo no comprimento desejado.

3. Mova a peça de centralização.4. Corte a haste dentro do tubo. Cer-

tifique-se de que a hasta esteja fixada com a peça de centraliza-ção durante o corte.

• Tubos mais longos de 1250 mm (49 pol.) podem ser reduzidos em cerca de 600 mm (23,6 pol.)

• Tubos mais curtos que 1250 mm (49 pol.) podem ser cortados con-tanto que o comprimento restante não seja inferior a 400 mm (15,7 pol.)

5. Atualize a configuração do trans-missor para o novo comprimento da sonda, consulte “Geometria do tanque e da sonda” na página 5-4 e “Probe (sonda)” na página 5-21.

Peça da centralização

Redução máxima de 600 mm (23,6 pol.)

L>1250 mm (49 pol.)

Comprimento mínimo da sonda400 mm (15,7 pol.)

L>1250 mm (49 pol.)

Page 52: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-22

Ancoramento Em tanques turbulentos, talvez seja necessário fixar a sonda. Dependendo do tipo de sonda, diferentes métodos podem ser usados para orientar a sonda até o fundo do tanque. Isso pode ser necessário para evitar que a sonda atinja a parede do tanque ou outros objetos no tanque, bem como evitar a quebra da sonda.

Sonda com condutor simples/ duplo flexível com peso e anel.

Um anel (fornecido pelo cliente) pode ser fixado ao peso em um orifí-cio roscado (M8x14) na extremidade do peso. Fixe o anel em um ponto de ancoragem adequado.

Sonda com condutor simples/ duplo flexível com peso e imã.

Um imã (fornecido pelo cliente) pode ser fixado em um orifício roscado (M8x14) na extremidade do peso. A sonda pode, então, ser orientada posicionando uma placa de metal adequada embaixo do imã.

Sonda coaxial fixada na parede do tanque.

A sonda coaxial pode ser orientada até a parede do tanque através de ferragens fixadas na parede do tan-que. As ferragens são fornecidas pelo cliente. Certifique-se de que a sonda possa se movimentar livre-mente devido à expansão térmica, sem ficar emperrada na ferragem.

Peso com roscas internasM8x14

Anel

Imã

28 mm (1,1 pol.)

Page 53: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-23

Série 5300 da Rosemount

Sonda coaxial.

A sonda coaxial pode ser guiada por um tubo soldado no fundo do tanque. Os tubos são fornecidos pelo cliente. Certifique-se de que a sonda possa se mover livremente para controle da expansão térmica.

Sonda com condutor duplo rígido.

A sonda com condutor duplo rígido pode ser fixada na parede do tanque cortando a haste central e colocando uma ferragem na extremidade da haste externa.

A ferragem é fornecida pelo cliente. Certifique-se de que a sonda só seja orientada e não fixada na ferragem para conseguir se movimentar livre-mente para expansão térmica.

Sonda com condutor simples flexível.

O próprio cabo da sonda pode ser usado para ancoragem. Puxe o cabo da sonda através de um ponto de ancoragem adequado, por exemplo, um olhal soldado e aperte-o com os dois grampos.

O comprimento do circuito será adi-cionado à zona de transição. O local dos grampos determinará o início da zona de transição. O comprimento da sonda deve ser configurado como o comprimento da lateral inferior do flange no topo do grampo. Consulte a seção “Zonas de transição” na página 2-10 para obter mais informa-ções sobre as zonas de transição.

Drenagem

Ø 8 mm(0,3 pol.)

Page 54: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-24

Aplicações sólidas

Puxe o cabo da sonda através de um ponto de ancoragem adequado, por exemplo, um olhal soldado e aperte-o com os dois grampos. Recomendamos que a sonda tenha uma folga para evitar altas cargas de tração.

A inclinação deve ser de, pelo menos, 1 cm/m (1,5 pol./10 pés) do comprimento da sonda.

Mandril alternativo para sondas com condutor simples flexível

Afrouxe os parafusos. Puxe o cabo da sonda através de um ponto de ancoragem adequado, por exemplo, um olhal soldado.

Aperte os parafusos. O torque necessário e as principais dimen-sões hexagonais:Fio de 4 mm: 15 Nm, 4 mmFio de 6 mm: 25 Nm, 5 mm

≥ 1cm/m

Page 55: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-25

Série 5300 da Rosemount

Montagem de um disco de centralização para instalações do tubo

Para evitar que a sonda entre em contato com a parede do cabo de amarra-ção ao substituir os deslocadores ou instalar os tubos, os discos de centrali-zação estão disponíveis para sondas com condutor simples rígido, simples flexível e duplo flexível. O disco é acoplado à extremidade da sonda e, assim, mantém a sonda centralizada no cabo de amarração. Os discos são feitos de aço inoxidável, liga C-276, ou PTFE.

Ao montar um disco de centralização, é importante que ele encaixe perfeita-mente no tubo. Consulte a Tabela 3-7 para obter os diâmetros apropriados do disco.

Tabela 3-7. Escolha o diâmetro certo do disco de centralização para obter uma programação de tubo particular.

Esta tabela mostra o diâmetro externo real dos discos.

Tabela 3-8. Diâmetro externo dos discos de acordo com o tamanho do disco.

Montagem de um disco de centralização nas sondas simples flexíveis

Programação de tubo

Tamanho da Linha 5s,5 10s,10 40s,40 80s,80 120 1602 pol. 2 pol. 2 pol. 2 pol. 2 pol. NA(1)

(1) A programação não está disponível para o tamanho do tubo.

NA(2)

(2) Não há disco de centralização disponível.

3 pol. 3 pol. 3 pol. 3 pol. 3 pol. NA(1) 2 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 3 pol. 5 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 4 pol. 6 pol. 6 pol. 6 pol. 6 pol. 6 pol. 4 pol. 4 pol. 7 pol. NA(1) NA(1) 6 pol. 6 pol. NA(1) NA(1)

8 pol. 8 pol. 8 pol. 8 pol. 8 pol. 6 pol. 6 pol.

Tamanho do disco Diâmetro real do disco2 pol. 45 mm (1,8 pol.)3 pol. 68 mm (2,7 pol.)4 pol. 92 mm (3,6 pol.)6 pol. 141 mm (5,55 pol.)8 pol. 188 mm (7,4 pol.)

Discos de centralização

Peso

Parafuso

Arruela guia

1. Monte o disco de centralização na extremidade do peso.

2. Certifique-se de que a arruela guia esteja inserida correta-mente no disco de centralização.

3. Fixe o disco de centralização com o parafuso.

4. Fixe o parafuso dobrando a arruela guia.

NOTA!Ao utilizar discos de centralização fei-tos de PTFE, observe que a tempera-tura máxima é de 200 °C (392 °F).

Arruela guia

Page 56: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-26

Montagem de um disco de centralização nas sondas simples flexíveis

A montagem de um disco de centralização em uma sonda com condutor sim-ples rígido (sonda de 8 mm) ou dois orifícios (sonda de 13 mm) em determina-das distâncias da extremidade da ponta. A fixação de perfuração incluída na sua entrega deve ser usada para fazer os orifícios de acordo com a Figura 3-14.

Tabela 3-9. Requisitos do orifí-cio em sondas para montagem em um disco de centralização.

Figura 3-14. Use o modelo de broca para orifícios apropriados.

Condutor simples rígido (13 mm)

Sonda Distância mínima para o orifício a partir da extremidade da sonda

Número de orifícios

Diâmetro do orifício

8 mm 5 mm 1 3.5 mm13 mm 7 mm (primeiro orifício) 2 3.5 mm

1. Monte o disco de centrali-zação na extremidade da sonda.

2. Fixe o disco inserindo os pinos divisores através da bucha e da sonda.

3. Ajuste a distância, deslo-cando o orifício do pino de divisão no anel de aperto inferior.

4. Fixe o pino divisor.

8 mm13 mm

Sonda

Fixação de perfuração

Bucha

Pino divisor

Pino divisor

Arruela

Anel de aperto inferior

Page 57: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

3-27

Série 5300 da Rosemount

Condutor simples rígido (8 mm)

NOTA!A arruela não deve ser usada se o material do disco for C-276.

NOTA!Os discos de centralização não podem ser usados com sondas revestidas de PTFE.

Para evitar curvar a sonda (sondas rígidas), ou torcer e entrar em contato com a parede da câmara (sondas flexíveis), um pequeno afastamento entre o disco de centralização e o fundo da câmara é recomendado. Um afastamento de 25 mm (1 pol.) é selecionado com o fundo da câmara em formato abau-lado em mente, que pode evitar que o disco de centralização atinja o fundo.

1. Monte o disco de centralização na extremidade da sonda.

2. Fixe o disco inserindo o pino divisor através da bucha e da sonda.

3. Fixe o pino divisor.

Bucha

Pino divisor

Bucha

Um afastamento de 25 mm (1 pol.) entre a extremidade da sonda e o fundo da câmara é recomendado.

Page 58: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

3-28

Page 59: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 4 Instalação elétrica

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1Entradas de cabo/conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3Seleção de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3Áreas perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-3HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-8Dispositivos opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-13

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação precedida por este símbolo.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações apropriadas para locais perigosos.

Antes de conectar um comunicador baseado em HART® em um ambiente em que haja risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Não remova a tampa do medidor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com qualificação para tal.

Vazamentos no processo podem causar morte ou ferimentos graves.Manipule o transmissor com cuidado. Se a vedação do processo for danificada, poderá escapar gás do tanque se a cabeça do transmissor for removida da sonda.

Page 60: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-2

ADVERTÊNCIA

A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos:Evite o contato com os condutores e terminais.

Assegure-se de que a alimentação principal para o transmissor do modelo 5300 da Rosemount esteja desligada e que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estejam desconectadas ou que não tenham energia ao instalar a fiação do medidor.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico poderão gerar um nível de carga eletrostática com capacidade de ignição em certas condições extremas. Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.

Page 61: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

4-3

Série 5300 da Rosemount

ENTRADAS DE CABO/CONDUÍTE

A caixa de componentes eletrônicos conta com duas entradas para ½-14 NPT. Também estão disponíveis adaptadores opcionais M20×1,5, minifast e eurofast. As conexões devem ser realizadas de acordo com as normas de eletricidade locais ou da fábrica.

Certifique-se de que as portas não utilizadas estejam vedadas de forma apropriada para impedir que umidade ou outros contaminantes entrem no compartimento de terminais da caixa de componentes eletrônicos.

NOTA!Use o plugue metálico anexado para vedar a porta não utilizada. Os plugues plásticos de cor laranja utilizados na remessa não são vedações suficientes!

LIGAÇÃO À TERRA A caixa do transmissor deve sempre ser aterrada em conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais. O descumprimento dessas recomenda-ções pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento. O método de ligação à terra mais eficaz é a conexão direta à terra com impedância míni-ma. São fornecidas duas conexões aparafusáveis de ligação à terra. Uma fica dentro da lateral do terminal de campo da caixa e a outra está localizada na caixa. O parafuso de aterramento interno é identificado por um símbolo de conexão com o terra: .

NOTA!A ligação à terra do transmissor via conexão de conduíte com rosca pode não fornecer aterramento suficiente.

NOTA!Na versão à prova de explosão/chamas, os componentes eletrônicos são aterrados via caixa do transmissor. Após a instalação e comissionamento, assegure-se de que não haja correntes de terra originadas de diferenças de potencial de terra elevadas na instalação.

SELEÇÃO DE CABOS Use fiação de par trançado blindado para a Série Rosemount 5300 para atender aos regulamentos EMC. Os cabos devem ser adequados para a tensão de alimentação e aprovados para uso em áreas perigosas, onde aplicável. Por exemplo, nos EUA, devem ser usados conduítes à prova de explosão nas vizinhanças do recipiente. Para a versão de aprovação à prova de chamas da ATEX e as versões de aprovação da IECEx da série de modelos 5300 da Rosemount, devem ser utilizados conduítes adequados com dispositivos de vedação ou devem ser usados bucins de cabos à prova de chamas (EEx d), conforme as exigências locais.

Utilize 18 AWG a 12 AWG para minimizar a queda de tensão para o transmissor.

ÁREAS PERIGOSAS Quando o transmissor modelo 5300 da Rosemount é instalado em uma área perigosa, as normas e especificações locais nos certificados aplicáveis devem ser observadas.

Page 62: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-4

HART

Exigências de alimentação de energia

As terminações na caixa do transmissor fornecem conexões para uma fiação de sinal. O transmissor Rosemount 5300 conta com circuito fechado e opera com as seguintes fontes de alimentação:

A tensão de entrada para HART é 16–42,4 Vcc (16–30 Vcc em aplicações IS, e 20–42,4 Vcc em aplicações à prova de explosão/de incêndio).

Resistência máxima do circuito

A resistência máxima do circuito atual (consulte a Figura 4-5 e a Figura 4-6) é fornecida através dos seguintes diagramas:

Figura 4-1. Instalações à prova de explosão / à prova de chamas

Figura 4-2. Instalações não perigosas.

Figura 4-3. Instalações intrinsecamente seguras.

Corrente

3,75 mA 21,75 mA

Aprovação para Localizações Perigosas Tensão de entrada mínima (UI)Instalações em locais não perigosos e instalações intrinsecamente seguras 16 Vcc 11 Vcc

Instalações à prova de explosão / à prova de chamas 20 Vcc 15,5 Vcc

Tensão da fonte de alimentação externa

NOTAEsse diagrama só é válido se a resistência de carga estiver do lado + e se o lado – estiver ligado ao terra, caso contrário, a resistência de carga máxima está limitada a 435Ω.

Região de operação

42,4

Tensão da fonte de alimentação externa

Região de operação

42,4

Tensão da fonte de alimentação externa

Região de operação

Page 63: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

4-5

Série 5300 da Rosemount

Conectando o transmissor

Para conectar o transmissor Série Rosemount 5300:

1. Assegure-se de que a alimentação de energia esteja desligada.2. Remova a tampa do bloco de terminais.3. Puxe o cabo através da glândula de cabo/conduíte. Instale os fios com

uma malha de gotejamento. A parte inferior do circuito deve ser inferior à entrada do cabo/conduíte.

4. Conecte os cabos em conformidade com a Figura 4-5 para fontes de ali-mentação de energia não intrinsecamente seguras, e em conformidade com a Figura 4-6 para fontes de alimentação de energia intrinsecamente seguras.

5. Use o plugue metálico anexado para vedar a porta não utilizada.6. Monte a tampa e aperte o bucim de cabo, assegurando-se de que a

tampa esteja fixa para atender às exigências da classificação à prova de explosão.

7. Para instalações ATEX, IECEx e NEPSI, fixe a tampa com o parafuso de travamento .

8. Conecte a fonte de alimentação.

NOTA!Use fita de PTFE ou outro vedante nas roscas NPT nas entradas de cabo.

Figura 4-4. Compartimento de terminais e parafuso de aterramento externo.

Entradas de cabo.

Parafuso de Aterramento Interno.

Terminais para sinalização e alimentação de energia.

Parafuso de travamento.

Parafuso de aterramento externo.

11

3

2

5

4

Page 64: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-6

Saída não intrinsecamente segura

Com uma alimentação de energia não intrinsecamente segura em instala-ções não perigosas ou instalações não à prova de explosão/à prova de chamas, cabear o transmissor conforme exibido em Figura 4-5.

NOTA!Assegure-se de que a alimentação de energia esteja desligada ao conectar o transmissor.

Figura 4-5. Diagrama da fiação para alimentação de energia não intrinsecamente segura (HART).

Para a comunicação HART requer-se uma resistência de carga mínima de 250Ω no interior do circuito. Para saber a resistência máxima do circuito. Consulte Figura 4-1 (à prova de explosão/chamas) Figura 4-2 (instalações não perigosas).

Para aplicações à prova de explosão/chamas, a resistência entre o terminal negativo no transmissor e a fonte de alimentação não deve exceder 435 Ohm.

NOTA!Para instalações à prova de explosão/à prova de chamas, assegure-se de que o transmissor esteja aterrado ao terminal terra interno dentro do compartimento de terminais em conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais.

Resistência de carga

Fonte de Alimen-tação

Comunicador de campo 375

Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount

Modem HART

RRMSuíte AMS

250 Ω

Page 65: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

4-7

Série 5300 da Rosemount

Saída intrinsecamente segura

Para fio de instalações intrinsecamente segura, o transmissor é conforme mostrado na Figura 4-6.

NOTA!Certifique-se de que os instrumentos no circuito estejam instalados em conformidade com as práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras e os desenhos de controle do sistema, quando aplicável.

Figura 4-6. Diagrama da fiação para instalação intrinsecamente segura (HART).

Para a comunicação HART requer-se uma resistência de carga mínima de 250Ω no interior do circuito. Para saber a resistência máxima do circuito, consulte Figura 4-3.

A tensão da fonte de alimentação varia de 16 Vcc a 30 Vcc.

Parâmetros de IS(1)

Ui=30 V.

Ii=130 mA.

Pi=1 W.

Ci=7.26 nF.

Li=0.

Resistência de carga

Fonte de Alimen-tação

Comunicador de campo 375

Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount

Modem HART

RRMSuíte AMS

250 Ω

Barreira IS aprovada

(1) Consulte Seção B: Certificações do produto para obter mais informações.

Page 66: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-8

FOUNDATION FIELDBUS

Exigências de alimentação de energia

As terminações na caixa do transmissor fornecem conexões para uma fiação de sinal. O transmissor modelo 5300 da Rosemount é alimentado em FOUNDATION Fieldbus com fontes de alimentação fieldbus padrão. O transmissor opera com as seguintes fontes de alimentação de energia:

Conectando o transmissor

Para conectar o transmissor:

1. Assegure-se de que a alimentação de energia esteja desligada.2. Remova a tampa do bloco de terminais.3. Puxe o cabo através da glândula de cabo/conduíte. Instale os fios com

uma malha de gotejamento. A parte inferior do circuito deve ser inferior à entrada do cabo/conduíte.

4. Conecte os cabos em conformidade com a Figura 4-9 para fontes de ali-mentação de energia não intrinsecamente seguras, e em conformidade com a Figura 4-10 para fontes de alimentação de energia intrinseca-mente seguras.

5. Use o plugue metálico anexado para vedar a porta não utilizada.6. Monte a tampa e aperte o bucim de cabo, assegurando-se de que a

tampa esteja fixa para atender às exigências da classificação à prova de explosão.

7. Para instalações ATEX, IECEx e NEPSI, fixe a tampa com o parafuso de travamento .

8. Conecte a fonte de alimentação.

NOTA!Use fita de PTFE ou outro vedante nas roscas NPT nas entradas de cabo.

Tipo de aprovação Fonte de alimentação (Vcc)IS 9–30À prova de explosão/chamas 16–32Nenhum 9–32FISCO; IS 9–17.5

Page 67: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

4-9

Série 5300 da Rosemount

Figura 4-7. Compartimento de terminais e parafuso de aterramento externo.

Entradas de cabo.

Parafuso de Aterramento Interno.

Terminais para sinalização e alimentação de energia.

Parafuso de travamento.

Parafuso de aterramento externo.

Ligação à terra – FOUNDATION Fieldbus

Os fios de sinais do segmento fieldbus não podem ser aterrados. A ligação à terra dos fios de sinal desligará todo o segmento do fieldbus.

Aterramento de Fio Blindado

Para proteger o segmento fieldbus de ruídos, as técnicas de ligação à terra para fios blindados normalmente requerem um único ponto de ligação à terra para fio blindado para evitar a criação de um circuito de ligação à terra. O ponto de aterramento é tipicamente na fonte de alimentação.

11

3

2

5

4

Page 68: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-10

Conexão de dispositivos Fieldbus

Figura 4-8. Fiação do campo do Transmissor de radar modelo 5300 da Rosemount.

Fiação do sinal

Fonte de Alimen-tação

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO

FOUNDATION Fieldbus

Terminadores

Máximo de 1.900 m (6.234 pés)(dependendo das características do cabo)Condicionador e

Filtro de PotênciaIntegrados

(Junção)

(Lin

ha d

e D

eriv

ação

)

(Lin

ha

de D

eri-

vaçã

o)

(A fonte de alimen-tação, o filtro, o ter-minador principal e a ferramenta de configuração ficam, normalmente, localizados na sala de controlo).

Segmento do fieldbus

Dispositivos Fieldbus no segmento

* As instalações de segurança intrinsecamente seguras podem permitir um número menor de dispositivos por barreira I.S. devido às limitações de corrente.

Configuração com Rosemount Radar Master (em um sistema fieldbus acoplado no segmento Fieldbus).

Page 69: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

4-11

Série 5300 da Rosemount

Saída não intrinsecamente segura

Com uma alimentação de energia não intrinsecamente segura em instala-ções não perigosas ou instalações não à prova de explosão/à prova de chamas, cabear o transmissor conforme exibido em Figura 4-9.

NOTA!Assegure-se de que a alimentação de energia esteja desligada ao conectar o transmissor.

Figura 4-9. Fiação para alimentação de energia não intrinsecamente segura (FOUNDATION Fieldbus).

NOTA!Para instalações à prova de explosão/à prova de chamas, assegure-se de que o transmissor esteja aterrado ao terminal terra interno dentro do compartimento de terminais em conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais.

Fonte de energia

Comunicador de campo 375

Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount

PC

Umáx=250 V

Modem Fieldbus

Page 70: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-12

Saída intrinsecamente segura

Quando sua fonte de alimentação for intrinsecamente segura, conecte o transmissor conforme mostrado em Figura 4-10.

NOTA!Certifique-se de que os instrumentos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras.

Figura 4-10. Diagrama de fiação para alimentação de energia intrinsecamente segura (FOUNDATION Fieldbus).

Parâmetros de IS(1)

Ui=30 V.

Ii=300 mA.

Pi=1,5 W (ATEX), 1,3 W (FM).

Ci=7,26 nF.

Li=0.

Parâmetros FISCO IS

Ui=17,5 V.

Ii=380 mA.

Pi=5,32 W.

Ci=0.

Li=0.

Fonte de energia

Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount

Barreira IS aprovada

Comunicador de campo 375PC

Modem Fieldbus

(1) Consulte Seção B: Certificações do produto para obter mais informações.

Page 71: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

4-13

Série 5300 da Rosemount

DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Conversor Tri-Loop de HART para analógico

O transmissor 5300 da Rosemount emite um sinal HART com quatro variá-veis de processo. Usando o modelo 333 HART Tri-Loop, até três saídas analógicas adicionais de 4–20 mA são fornecidas.

Figura 4-11. Diagrama de fiação para o HART Tri-Loop.

Configure os canais 1, 2 e 3 para refletirem as unidades juntamente com os valores superiores do range e dos valores inferiores do range para as variáveis secundária, terciária e quaternária (a atribuição de variáveis é configurada no Modelo 5300). Também é possível habilitar ou desabilitar um canal desse menu. Consulte “Tri-Loop HART para conversor analógico” na página 5-45 para obter mais informações sobre como instalar um Tri-Loop.

Ch. 3Ch. 2Ch. 1

Cada canal do Tri-Loop recebe energia da sala de controle

O canal 1 deve ser alimentado para o Tri-Loop operar

O dispositivo recebe energia da sala de controle

RL ≥ 250Ω

Comando em modo rajada do HART 3/Saída analógica

Barreira intrinsecamente segura

Trilho DIN montadoHART Tri-Loop

Sala de controle

Entrada em modo rajada para o Tri-Loop

Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount

Page 72: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

4-14

Indicador de sinal de campo 751

Figura 4-12. Diagrama de fiação para um transmissor Rosemount 5300 com um indicador de sinal de campo 751.

Fonte de energia

Série 5300 de transmissor de radar da Rosemount Indicador de sinal de

campo modelo 751

Page 73: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 5 Configuração

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-1Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-2Parâmetros de configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-4Configuração utilizando um Comunicador de Campo 375 . . .página 5-11Configuração básica utilizando o Rosemount Radar Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-13Configuração básica utilizando a plataforma de software MAS (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-30Configuração básica usando DeltaV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-31Visão geral da Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-36Configurar o Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-39Tri-Loop HART para conversor analógico . . . . . . . . . . . . . . . .página 5-45Configuração de comunicações multiponto HART . . . . . . . . .página 5-47

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções espe-ciais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes de executar uma ope-ração precedida por esse símbolo.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:Verifique se o ambiente de operação do medidor está de acordo com as certificações apro-priadas para locais perigosos.

Antes de conectar um comunicador baseado em HART® em um ambiente em que haja risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam ins-talados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Não remova a tampa do medidor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com qualificação para tal.

Page 74: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-2

INFORMAÇÕES GERAIS A configuração de um transmissor modelo 5300 da Rosemount normalmente é uma tarefa simples e direta. A configuração completa de um transmissor Rosemount 5300 inclui Basic Configuration (Configuração básica), Echo Tuning (Ajuste de eco) e Advanced Configuration (Configuração avançada). Esta seção descreve a configuração básica.

Se o transmissor for pré-configurado de fábrica segundo as especificações do pedido na folha de dados de configuração, não será necessária nenhuma outra configuração básica, a menos que as condições do tanque tenham mudado. A série de modelos 5300 da Rosemount também oferece suporte a uma série de opções avançadas de configuração, que podem ser utilizadas para lidar com condições e aplicações especiais de tanques.

Configuração básica A configuração básica inclui parâmetros para uma configuração padrão, que na maioria dos casos é suficiente. A configuração básica abrange os seguin-tes itens:

• Unidades de medição• Configuração de tanque

– Geometria de tanque– Ambiente– Volume

• Saída analógica

Ajuste de eco Os patamares de amplitude podem ser ajustados para tratar situações especiais quando, por exemplo, os objetos no tanque causam ecos que geram interferên-cia que são mais forte que o eco da superfície. Uma função útil é a conhecida Curva de patamar de amplitude (ATC) que permite filtrar ecos simples que geram interferência. Consulte a Seção 7: Manutenção e solução de problemas, e o Apêndice C: Configuração avançada para obter mais configurações.

Configuração do LCD É possível especificar as variáveis a serem apresentadas no painel de exibi-ção. Consulte também a Seção 6: Operação.

Configuração avançada Para algumas aplicações, é necessária a configuração adicional específica do dispositivo, além da configuração básica. Isso pode ser devido às proprie-dades do produto ou o formato do tanque. Consulte o Apêndice C: Configura-ção avançada para obter mais informações.

Page 75: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-3

Série 5300 da Rosemount

Ferramentas de configuração

Há várias ferramentas disponíveis para a configuração de um transmissor modelo 5300 da Rosemount:

• Rosemount Radar Master (RRM). O RRM é recomendado para recur-sos de configuração avançados. Consulte “Configuração básica utilizando o Rosemount Radar Master” na página 5-13 para obter informações sobre como usar o RRM para configuração do.

• Comunicador de Campo 375 da Rosemount da série 5300Consulte “Configuração utilizando um Comunicador de Campo 375” na página 5-11 para ter acesso à Árvore de menus do comunicador de campo.

• Software AMS Suite (para HART). Consulte “Configuração básica utili-zando a plataforma de software MAS (HART)” na página 5-30.

• DeltaV (somente para FOUNDATION Fieldbus). Consulte “Configuração básica usando DeltaV” na página 5-31.

• Outras ferramentas que suportam a funcionalidade Electronic Device Description Language (EDDL)

O RRM é um pacote de software de fácil utilização, baseado em Windows®, que inclui diagramas de formato de onda, Assistente para configuração off-line/on-line, registro de dados e ampla ajuda on-line.

Para se comunicar com o transmissor usando o RRM, um modem HART (número de peça 03300-7004-0001 ou 03300-7004-0002) ou um modem FOUNDATION Fieldbus (número de peça 03095-5108-0001 para PCMCIA) é necessário. Para comunicação FOUNDATION Fieldbus, você também precisará do software National Instruments Communication Manager (consulte “Instala-ção do software RRM para Foundation Fieldbus” na página 5-16).

Page 76: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-4

PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO BÁSICA

Esta seção descreve os parâmetros de configuração básica para um trans-missor modelo 5300 da Rosemount. A configuração básica só é necessária para os transmissores da série de modelos 5300 que não foram pré-configu-rados na fábrica. A configuração de fábrica normalmente é especificada na folha de dados de configuração.

Unidades de medição As unidades de medição podem ser especificadas para uma apresentação de valores de Nível/Nível de interface, Taxa de nível, Volume e Temperatura.

Geometria do tanque e da sonda

A configuração básica do transmissor inclui a configuração dos parâmetros de geometria do tanque.

Figura 5-1. Geometria do tanque

Figura 5-2. Ponto de referência superior

Para as conexões de tanque diferentes, o Ponto de referência superior está localizado no lado inferior do adaptador com rosca ou no lado inferior do flange soldado, conforme ilustrado na Figura 5-2:

Altura do tanque

Afastamento/zona nula superior

Nível de produto

Ponto de referência superior

Ponto de referência inferior

Nível de interface

Compri-mento da sonda

NPT BSP (G) Flange

Ponto de referência superior

Adaptador

Tri-Clamp

Page 77: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-5

Série 5300 da Rosemount

Altura do tanque

A Altura do tanque é definida como a distância do ponto de referência supe-rior ao ponto de referência inferior. O transmissor mede a distância da super-fície de produto e subtrai esse valor da altura do tanque para determinar o nível de produto. O Ponto de referência inferior pode ser definido para qual-quer posição no tanque, apenas ajustando a altura do tanque.

Tipo de montagemInforme o tipo de montagem para o dispositivo. Esta configuração otimiza o dispositivo para o respectivo tipo de montagem.

• Unknown (Desconhecido) – configuração padrão de fábrica para o tipo de montagem e também poderá ser usado se o tipo de montagem for desconhecido

• Pipe/Chamber (Tubo/Câmara) – selecione esta opção se o dispositivo for montado em uma câmara/cabo de amarração ou em um tubo. Quando selecionar esta alternativa, insira também o diâmetro interno correspondente

• Nozzle (Bocal) – selecione essa opção se o dispositivo estiver insta-lado em um bocal. Quando selecionar esta alternativa, configure tam-bém o Inner Diameter (Diâmetro interno) e a Nozzle Height (Altura do bocal).

• Direct/Bracket (Direta/Suporte) – quando o dispositivo é montado dire-tamente no teto do tanque sem nenhum bocal tradicional, esta é a alternativa correta. Com esta seleção, não é necessário especificar nenhum diâmetro interno ou altura, pois essas seleções estão desativadas.

Diâmetro interno

Usando com tubo, câmara e instalações de bocal.

Altura do bocal

Para instalações de bocal.

Comprimento da sonda

O comprimento da sonda é a distância entre o ponto de referência superior e a extremidade da sonda. Se um peso for usado na extremidade da sonda, ele não deverá ser incluído.

Para sondas com condutor simples flexível fixadas com abraçadeiras, o com-primento da sonda deve ser configurado conforme a distância entre o lado inferior do flange e a abraçadeira superior (consulte “Ancoramento” na página 3-22).

Este parâmetro é pré-configurado na fábrica. Ele deverá ser alterado se a sonda for reduzida.

Tipo de sonda

O transmissor foi projetado para otimizar o desempenho de medição para todos os tipos de sonda.

Este parâmetro é pré-configurado na fábrica. Este valor precisará ser alterado se o tipo de sonda for alterado.

Page 78: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-6

Afastamento/zona nula superior

Este parâmetro só deverá ser alterado se houver problemas de medição na parte superior do tanque. Esses problemas poderão ocorrer se houver obje-tos que geram interferência, como um bocal estreito com paredes ásperas, próximos à sonda. Ao ajustar o afastamento/zona nula superior, o range de medição é reduzido. Consulte “Controle de interferências do bocal” na página C-4 para obter mais informações.

Ambiente do tanque Modo de medição

Normalmente, o modo de medição não precisa ser alterado. O transmissor é pré-configurado de acordo com o modelo especificado:

Tabela 5-1. Lista de modos de medição que podem ser usados para diferentes modelos 5300

Submerso é usado para aplicações onde a sonda fica totalmente submersa no líquido. Neste modo, o transmissor ignora o nível do produto superior. Consulte “Medições de interface com sondas totalmente submersas” na página 7-15 para obter mais informações.

NOTA!Use Submerso apenas para aplicações onde a interface é medida com uma sonda totalmente submersa.

Rapid Level Changes (Mudanças de nível rápidas)

Otimize o transmissor para condições de medição em que o nível muda rapi-damente devido ao abastecimento e esvaziamento do tanque. Como padrão original, um transmissor modelo 5300 da Rosemount pode acompanhar as mudanças de nível de até 40 mm/s (1,5 pol./s). Quando a caixa de seleção Rapid Level Changes (Mudanças de nível rápidas) está marcada, o transmis-sor pode acompanhar as mudanças de nível de até 200 mm/s (8 pol./s).

A caixa de seleção Rapid Level Changes não deve ser usada em condições normais quando a superfície do produto se movimenta lentamente.

Constante dielétrica

Para medições de interface, a constante dielétrica do produto superior é essencial para obter uma boa precisão. Consulte “Interface” na página 2-12 para obter mais informações sobre as constantes dielétricas. Se a constante dielétrica do produto inferior for significativamente menor do que a constante dielétrica da água, talvez seja necessário fazer ajustes especiais. Consulte o Apêndice C: Configuração avançada para obter mais informações.

Para medições de nível, o parâmetro Upper Product Dielectric (Dielétrica de produto superior) corresponde à constante dielétrica real do produto no tanque.

Modelo Mode de medição

5301 • Nível de produto líquido(1)

• Nível de interface com sonda submersa

(1) Configuração padrão

5302

• Nível de produto líquido• Nível de produto e Nível de interface(1)

• Nível de interface com sonda submersa• Nível de produto sólido

5303 • Nível de produto sólido(1)

Page 79: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-7

Série 5300 da Rosemount

Normalmente, este parâmetro não precisa ser alterado, mesmo se a cons-tante dielétrica real do produto desviar do valor do parâmetro Upper Product Dielectric. No entanto, para alguns produtos, o desempenho da medição pode ser otimizado configurando a constante dielétrica adequada do produto.

Configuração de volume Para os cálculos de volume, você pode selecionar um dos formatos padrão de tanque ou a opção de cintagem. Selecione None (Nenhum) se não for utilizado cálculo de volume. Para os tanques padrão, pode ser especificado um parâme-tro de Volume Offset (desvio de volume), que pode ser usado para um volume diferente de zero que corresponda ao nível zero. Isso pode ser útil, por exem-plo, se o usuário deseja incluir o volume de produto abaixo do nível zero.

Tank Type (tipo de tanque)

Você pode escolher uma das seguintes opções:• Tabela de cintagem• Cilindro vertical• Cilindro horizontal• Ogiva vertical• Ogiva horizontal• Esférico• Nenhum

Tabela de cintagem

Use uma tabela de cintagem se um tipo de tanque padrão não fornecer preci-são suficiente. Use a maioria dos pontos de cintagem nas regiões onde o for-mato do tanque não é linear. O máximo de 20 pontos pode ser adicionado à tabela de cintagem.

Figura 5-3. Pontos de cintagem

O fundo real do tanque pode assemelhar-se a isso.

O uso de apenas 3 pontos de cintagem resulta em um perfil de nível em relação ao volume que é mais angular do que o formato real.

O uso de 10 a 15 dos pontos no fundo do tanque leva a um perfil de nível em relação ao volume que é semelhante ao fundo real do tanque.

Page 80: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-8

Formatos padrão de tanque

Figura 5-4. Formatos padrão de tanque

Cilindro vertical

Tanques em formato de Cilindro Verti-cal são especificados por diâmetro, altura e desvio de volume.

Cilindro horizontal

Cilindro Horizontal são especificados por diâmetro, altura e desvio de volume.

Ogiva vertical

Tanques em formato de Ogiva Vertical são especificados por diâmetro, altura e desvio de volume. O modelo de cál-culo de volume para esse formato de tanque considera que o raio da termi-nação da ogiva é igual ao diâmetro/2.

Ogiva horizontal

Ogiva Horizontal são especificadas por diâmetro, altura e desvio de volume. O modelo de cálculo de volume para esse formato de tanque considera que o raio da terminação da ogiva é igual ao diâmetro/2.

Esférico

Tanques em formato Esférico são especificados por diâmetro e desvio de volume.

Diâmetro Altura

Diâmetro

Altura

Diâmetro Altura

Diâmetro

Altura

Diâmetro

Page 81: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-9

Série 5300 da Rosemount

Saída Analógica (HART) A Fonte de Saída (Valor Primário), os Valores de Range e o Modo de Alarme são especificados para a saída analógica.

Figura 5-5. Exemplo de configu-rações do valor do range

Output Source/Primary Variable (fonte de saída/variável primária)

Especificar a fonte para controlar a saída analógica. Tipicamente, o Valor Primário é configurado para ser o Nível de Produto.

Upper/Lower Range Value (valor de range superior/inferior)

Informe os valores de range que correspondem aos valores da saída analógi-ca de 4 e 20 mA. Recomendamos que os valores de 4 mA e 20 mA sejam definidos fora das zonas de transição. Consulte “Zonas de transição” na página 2-10 para obter mais informações.

Se um valor medido ficar além do range de medição, o transmissor entra em modo de saturação (se alarme de limite estiver desabilitado) ou em modo de alarme, conforme a configuração atual.

Certifique-se também de que o valor 20 mA é inferior à zona nula superior (UNZ). (Este parâmetro só deverá ser usado se houver problema de medição na parte superior do tanque, consulte “Controle de interferências do bocal” na página C-4). A UNZ é igual a zero nas configurações padrão.

Valor superior do range de 20 mA(URV) = 100%Zona de transição superior

Nível de produto

Zona de transição inferior

Valor do range inferior de 4 mA (LRV) = 0%

Ponto de referência superior

Ran

ge 0

–100

%

Lower Reference Point (ponto de referência inferior) (Nível=0)

Page 82: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-10

Alarm Mode (modo de alarme)

O modo de alarme especifica o estado da saída analógica quando ocorrer uma falha ou um erro de medição.

High (alto): a corrente de saída é ajustada para o Limite de Alarme Alto.

Low (Baixo): a corrente de saída é ajustada para o Limite de Alarme Baixo.

Freeze Current (congelar corrente): a corrente de saída é ajustada para o último valor válido por ocasião da ocorrência do erro.

Ajustes padrão para o modo de alarme:• Erros de medição: Corrente de saída = Alta. • Valor medido fora do range o transmissor entra em modo de saturação

(se Alarme de Limite estiver desabilitado).

Tabela 5-2. Analog Output (saída analógica): Valores Padrão de Alarme vs. Valores de Saturação

Tabela 5-3. Analog Output (saída analógica): Valores de Alarme em conformidade com o NAMUR vs. Valores de Saturação

Nível Valores de Saturação de 4 a 20 mA Valor de Alarme de 4 a 20 mA

Baixo 3,9 mA 3,75 mA

Alto 20,8 mA 21,75 mA

Nível Valores de Saturação de 4 a 20 mA Valor de Alarme de 4 a 20 mA

Baixo 3,8 mA 3,6 mA

Alto 20,5 mA 22,5 mA

Page 83: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-11

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURAÇÃO UTILIZANDO UM COMUNICADOR DE CAMPO 375

Essa seção descreve como configurar o transmissor 5300 com um Comunicador de Campo 375.

Esta árvore de menu com os vários parâmetros de configuração é exibida em Figura 5-7 na página 5-12. Ã seção “Parâmetros de configuração básica” na página 5-4 apresenta uma descrição dos parâmetros básicos de configuração.

Para obter informações sobre todos os recursos, consulte o manual de pro-duto do Comunicador de campo 375 (Documento Nº. 00809-0100-4276).

Figura 5-6. O Comunicador de campo 375.

1. Verifique se as Unidades de medição desejadas estão selecionadas.2. Abra o menu Process Variable (Variável do processo) e selecione Pri-

mary Variable (Variável primária). Comando HART: [1,1]. Selecione o parâmetro desejado.

3. Abra o menu Basic Setup (Ajuste básico). Comando HART: [2, 1]. Este menu inclui as configurações de sonda, geometria do tanque, ambiente, volume e saída analógica.

4. Seleione Finish, Device Specific Setup (Concluir, configuração específi-ca do dispositivo) para ver se há alguma configuração adicional que pre-cisa ser feita.

5. Reinicie o transmissor Comando HART: [3, 2, 1, 1].

Consulte também “Configuração Guiada” na página 5-19 para obter mais informações sobre a configuração do transmissor Rosemount 5300.

Tecla de função

Teclas de navegação

Teclas alfanuméricas

Tecla de ajuste da iluminação de fundo

Tecla Tab

Tecla Enter

Page 84: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-12

Figura 5-7. Árvore de Menu do Comunicador HART correspondente à Revisão de Dispositivo 3.

Variáveis de Processo

1 Process Variables2 Setup3 Diagnostics4 Primary Variable

Value5 Analog Out6 Distance7 Signal Strength

1 Primary Variable2 2nd3 3rd4 4th5 All variables6 Signal Quality

Metrics7 Identification

1 Basic Setup2 Device3 Tank4 Analog output5 Echo Tuning6 Echo Curve7 Advanced8 Calibration

1 Diagnostics2 Tools

1 Variable Mapping2 Probe3 Geometry4 Environment5 Volume6 Analog output7 Finish

1 Identification2 Variable Mapping3 LCD4 Communication5 Alarm/Sat. Limits

1 Identification2 Variable Mapping3 LCD4 Communication5 Alarm/Sat. Limits

1 Probe2 Geometry3 Environment4 Volume

1 Analog Out2 Alarm/Sat. Limits

1 Echo Peaks2 Thresholds

1 Echo Curve

1 Near Zone2 Probe End Projection3 Dynamic Vapor

Compensation4 Signal Quality Metrics5 Echo Tracking

Configuração

Diagnóstico/Ferramentas

1 Primary Variable2 2nd3 3rd4 4th5 HART Digital Units6 Damping Value7 Device Status

1 Probe Type2 Probe Length3 Upper Null Zone4 Drawing

1 Tank Height2 Mounting Type3 Inner Diameter4 Nozzle Height5 Drawing

1 Measurement Mode2 Product Diel. Range3 Upper Prod. Dielectr.4 Process Conditions5 Drawing

1 Calculation Method2 Tank Diameter3 Tank Length4 Volume Offset5 Strapping Table6 Drawing

1 Primary Variable2 Range Values3 Alarm Mode4 Sensor Limits5 Alarm Mode Definit.

1 Finish Setup2 Device Specific Setup3 After Setup Restart

F/W4 Restart Device

1 Analog Output

Page 85: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-13

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURAÇÃO BÁSICA UTILIZANDO O ROSEMOUNT RADAR MASTER

O Rosemount Radar Master (RRM) é uma ferramenta de software de fácil utilização que permite ao usuário configurar o transmissor da série Rosemount 5300. Selecione um dos métodos a seguir para configurar um transmissor da série Rosemount 5300 com o RRM:

• Configuração Guiada se você não estiver familiarizado com o trans-missor 5300 (consulte página 5-19).

• Funções de configuração, se você já estiver familiarizado com o pro-cesso de configuração ou para realizar mudanças nas configurações atuais (consulte página 5-18).

Requisitos do sistema Hardware

Processador (mínimo/recomendado): Pentium 200 MHz/1 GHz

Memória (mínimo/recomendado): 64/128 MB RAM

Porta COM: 1 porta COM serial ou 1 porta USB

Placa de vídeo (mínimo/recomendado): resolução de tela de 800 x 600/1024 x 768

Espaço em disco rígido: 100 MB

Software

Sistemas operacionais suportados:

Windows 2000 – Service Pack 3

Windows XP – Service Pack 2

Ajuda no RRM A ajuda é acessada ao se selecionar a opção Contents (conteúdo) a partir do menu Help (ajuda). A ajuda também está disponível a partir de um botão Help (ajuda) na maioria das janelas.

Page 86: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-14

Instalação do software RRM para comunicações HART

Para instalar o Rosemount Radar Master:

1. Insira o CD de instalação no drive de CD-ROM.2. Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, selecione Run (Executar) a partir da barra Start (Iniciar) do Windows.

3. Digite D:\RRM\Setup.exe, onde D é o drive de CD-ROM.4. Siga as instruções na tela.5. Assegure-se de que HART seja selecionado como o protocolo padrão.6. Para Windows 2000/XP defina os COM Port Buffers (Buffers de Porta COM) para 1, consulte página 5-15.

Guia rápido

1. A partir do menu Iniciar, clique em Programas>Rosemount>Rosemount Radar Master ou clique no ícone do RRM na área de trabalho do Windows. 2. Se a janela Search Device (pesquisar dispositivo) não surgir automatica-mente, selecione a opção de menu >Device >Search (pesquisar dispositivo).3. Na janela Search Device (pesquisar dispositivo), selecione protocolo de comunicação HART e clique no botão Start Scan (começar varredura) (clique no botão Advanced (avançado) para especificar endereços de início e de parada). Agora o RRM pesquisa em busca do transmissor.4. A janela Search Device (pesquisar dispositivo) apresenta uma lista de transmissores encontrados.5. Selecione o transmissor desejado e pressione OK para conectá-lo. Se a conexão não entrar em funcionamento, verifique se a porta COM correta está conectada ao computador e se a porta COM está configurada corretamente, consulte “Especificando a porta COM” na página 5-15. Você também pode verificar na janela Communication Preferences (Preferências de comunica-ção) se a comunicação HART foi ativada.6. Na barra de status do RRM, verifique se o RRM se comunica com o transmissor:

RRM comunica-se com o transmissor

Sem comunicação com o transmissor

Page 87: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-15

Série 5300 da Rosemount

Especificando a porta COM

Se a comunicação não for estabelecida, abra a janela Communication Prefe-rences (preferências de comunicação) e confirme se a porta COM correta está selecionada:

1. A partir do menu View (exibir), selecione Communication Preferences (preferências de comunicação) no RRM.

Figura 5-8. Preferências de comunicação.

2. Selecione a guia HART.3. Certifique-se de que a comunicação HART esteja ativada.4. Verifique qual porta COM está conectada ao modem.5. Selecione a opção de porta COM que corresponda à porta COM real no PC que está conectada ao transmissor.

Para configurar os buffers de porta COM

Para Windows 2000/XP, as portas COM Buffer de recepção e Buffer de transmissão precisam ser definidas para 1. Para definir os buffers da porta COM:

1. No Painel de Controle do MS Windows, abra a opção Sistema.2. Selecione a guia Hardware e clique no botão Gerenciador de Dispositivos.3. Expanda o nó Portas na vista de árvore.4. Clique com o botão direito do mouse na porta COM selecionada e esco-

lha Propriedades.5. Selecione a guia Configurações de Porta e clique no botão Avançadas.6. Puxe os controles deslizantes do Buffer de Recepção e do Buffer de Transmissão para 1.7. Clique no botão OK.8. Reinicie o computador.

Page 88: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-16

Instalação do software RRM para FOUNDATION Fieldbus

Para instalar o Rosemount Radar Master para comunicação FOUNDATION Fieldbus:

1. Comece instalando o software National Instruments Communication Manager. Consulte o manual do National Instruments (Guia rápido do seu software PCMCIA-FBUS e NI-FBUS™) para obter mais informações.

2. Insira o CD de instalação do RRM no drive de CD-ROM.3. Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, selecione

Run (Executar) a partir da barra Start (Iniciar) do Windows.

4. Digite D:\RRM\Setup.exe, onde D é o drive de CD-ROM.5. Siga as instruções na tela. 6. Assegure-se de que FOUNDATION Fieldbus seja selecionado como o protocolo padrão.

Guia rápido

1. Antes de iniciar o RRM, certifique-se de que as configurações apropria-das foram feitas com o National Instruments Interface Configuration Utility:

Se apenas o Rosemount Radar Master estiver conectado ao barramento:Device address=FixedDevice Type=Link Master DeviceUsage=NI-FBUSSe nenhum outro sistema hospedeiro estiver conectado ao barramento:Device address=VisitorDevice Type=Basic DeviceUsage=NI-FBUS

Page 89: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-17

Série 5300 da Rosemount

2. Inicie o Rosemount Radar Master (RRM): no menu Iniciar, clique em Pro-gramas>Rosemount>Rosemount Radar Master ou clique no ícone RRM na área de trabalho do MS Windows.

3. Se o servidor National Instruments Communication Manager não estiver em execução, clique em Yes (Sim) quando o RRM exibir uma solicitação para iniciar o servidor.

4. Se a janela Search Device (Pesquisar dispositivo) não for exibida auto-maticamente, selecione a opção de menu Device>Search (Pesquisa de dispositivo).

5. Na janela Search Device (pesquisar dispositivo), selecione protocolo de comunicação FOUNDATION Fieldbus e clique no botão Start Scan (come-çar varredura) (clique no botão Advanced (avançado) para especificar endereços de início e de parada).Agora o RRM pesquisa em busca do transmissor. Em seguida o RRM mostra os transmissores encontrados no barramento:

6. Selecione o transmissor desejado e pressione OK para conectá-lo. Na barra de status do RRM, verifique se o RRM se comunica com o transmissor:

Especificando as unidades de medição

As unidades de medição para a apresentação de dados no RRM podem ser especificadas quando o programa RRM é instalado. As unidades também podem ser modificadas da seguinte maneira:

1. No menu View (Exibir), selecione a opção Application Preferences (Preferências do aplicativo). 2. Selecione a guia Measurement Units (unidades de medição).3. Selecione as unidades desejadas para Length (comprimento), Level Rate (taxa de nível), Volume (volume) e Temperature (temperatura).

RRM comunica-se com o transmissor

Sem comunicação com o transmissor

Page 90: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-18

Usando as Funções de Configuração

Use a função Setup (configuração) se você já estiver familiarizado com o processo de configuração do transmissor Rosemount 5300 ou para mudar as configurações atuais:

Figura 5-9. Funções de configuração no RRM.

1. Inicie o programa RRM.2. Na área de trabalho do RRM, sele-cione o ícone apropriado para a configu-ração de parâmetros do transmissor:

• Wizard (assistente): o assistente é uma ferramenta que o orienta atra-vés do procedimento de configura-ção básica de um transmissor da Série Rosemount 5300

• General (gerais): configuração dos ajustes gerais, tais como uni-dades de medida e parâmetros de comunicação. Esta janela tam-bém permite configurar que variá-veis LCD serão exibidas, consulte Seção 6: Operação

• Tank (tanque): configuração de Tank Geometry, Tank Environ-ment, e Volume (geometria do tanque, ambiente do tanque e volume)

• Output (saída): configuração de Analog Output (saída analógica)

• Echo Curve (curva de eco): trata-mento de ecos de interferência

• Advanced (avançadas): configuração avançada

General (Geral)

Tank Geometry, Environ-ment, Volume (geometria de tanque, ambiente, volume)

Analog Output (saída analógica)

Echo Curve (curva de eco)

Avançadas

Wizard (assistente)

Page 91: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-19

Série 5300 da Rosemount

Configuração Guiada A descrição a seguir mostra como utilizar a Configuração Guiada do RRM. Os comandos HART correspondentes (Sequência de teclas rápidas do comunica-dor de campo 375) e parâmetros FOUNDATION também são mostrados.

A Configuração Guiada é útil se você não estiver familiarizado com o trans-missor da Série Rosemount 5300.

1. Iniciar a Configuração Guiada

Inicie o RRM. Ele apresenta automaticamente uma lista de transmissores disponíveis. Selecione o transmissor desejado. O transmissor agora está conectado e a janela Guided Setup (configuração guiada) é exibida auto-maticamente:

2. Inicia o assistente de configuração

Na janela Guided Setup (configuração guiada), clique no botão Run Wizard... (iniciar assistente...) e siga as instruções.

Agora você será guiado através de um procedimento curto para instala-ção do transmissor.

NOTA!A Guided Setup (configuração guiada) é um guia de instalação ampliado que inclui mais do que apenas o Wizard (assistente) de configuração. Ela pode ser desativada desmarcando a caixa de seleção Show Introduction Dialog After Connect (Mostrar diálogo de introdução após conectar-se) na janela Application Settings (configurações aplicativo) (consulte a opção de menu View (Exibir)>Application Preferences (Preferências do aplicativo)).

Inicie o Wizard(assistente)

Page 92: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-20

Device Properties (propriedades do dispositivo)

3. Verifique as propriedades do dispositivo

A primeira janela do assistente de configuração apresenta informações gerais que estão armazenadas na base de dados do transmissor, como modelo do dispositivo, número de série, tipo de sonda, protocolo de comunicação e endereço do dispositivo. Verifique se as informações estão em conformidade com as informações do pedido.

Informações gerais

4. Insira as informações do dispositivo

Comando HART: [2, 2, 1].

Esta janela permite ao usuário inserir Tag, Message, Descriptor e Date (Tag, Mensagem, Descritor e Data). As informações não são necessárias para a operação do transmissor e podem ser ignoradas, se desejado.

Page 93: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-21

Série 5300 da Rosemount

Probe (sonda)

5. Probe settings (Configurações da sonda_

Comando HART: [2, 1, 2].

Parâmetros FOUNDATION Fieldbus :

TRANSDUTOR 1100>PROBE_TYPETRANSDUTOR 1100>PROBE_LENGTHTRANSDUTOR 1100>GEOM_HOLD_OFF_DIST

Verifique se o campo Probe Type (Tipo de sonda) está selecionado. Normal-mente, este campo é pré-configurado na fábrica, mas se a configuração atual não corresponder à sonda real, escolha o Tipo de sonda correto da lista.

O transmissor da Série Rosemount 5300 faz automaticamente algumas cali-brações inicias baseado no Tipo de sonda selecionado. Os seguintes tipos de sonda estão disponíveis:

• Duplo rígido• Duplo flexível• Coaxial, Coaxial HP, Coaxial HTHP• Simples rígido, Simples rígido HTHP/HP/C, Simples rígido PTFE• Simples flexível, Simples flexível HTHP/HP/C, Simples flexível PTFE

O comprimento da sonda é a distância do ponto de referência superior até a ponta da sonda, consulte Figura 5-1. Se a sonda for ancorada em um peso, não inclua a altura do peso. O comprimento da sonda precisará ser alterado se, por exemplo, a sonda for reduzida.

O campo Hold Off Distance/Upper Null Zone (UNZ) não deve ser alterado, exceto se houver interferências no topo do tanque. Ao aumentar o valor o campo Upper Null Zone, as medições nesta região serão evitadas. Consulte “Controle de interferências do bocal” na página C-4 para obter mais informa-ções sobre como usar a UNZ. A UNZ é definida como zero nas configurações de fábrica.

Page 94: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-22

Geometria

6. Geometria

Comando HART: [2, 1, 3].

Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :

TRANSDUTOR 1100>GEOM_TANK_HEIGHTTRANSDUTOR 1100>MOUNTING_TYPETRANSDUTOR 1100>PIPE_DIAMETERTRANSDUTOR 1100>NOZZLE_HEIGHT

Tank Height (altura do tanque) é a distância do ponto de referência superior ao ponto de referência inferior (consulte Figura 5-1 na página 5-4 e Figura 5-2 na página 5-4). O ponto de referência superior está localizado na parte inferior do adaptador com rosca, ou na lateral inferior do flange soldado.

Certifique-se de que a altura do tanque seja o mais precisa possível, pois erros na altura do tanque resultam em um erro de desvio do valor do nível correspondente.

Ao especificar a altura do tanque, lembre-se de que este valor é usado para todas as medições de nível e volume executadas pelo transmissor da Série Rosemount 5300.

A altura do tanque deve ser definida em unidades lineares (nível), tais como pés ou metros, independentemente da atribuição da variável primária.

Selecione o Mounting Type (Tipo de montagem) usado.

Selecione o Inner Diameter (Diâmetro interno) se usar tubo, câmara ou bocal.

Insira Nozzle Height (altura do bocal) se utilizar bocais.

Page 95: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-23

Série 5300 da Rosemount

Tank Environment (ambiente do tanque)

7. Especificar ambiente do tanque

Comando HART: [2, 1, 4].

Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :

TRANSDUTOR 1100>MEAS_MODETRANSDUTOR 1100>PRODUCT_DIELEC_RANGETRANSDUTOR 1100>UPPER_PRODUCT_DCTRANSDUTOR 1100>ENV_ENVIRONMENT

Modo de medição

Normalmente, o modo de medição não precisa ser alterado. O transmissor é pré-configurado de acordo com o modelo específico. Consulte “Parâmetros de configuração básica” na página 5-4 para obter mais informações.

Process Conditions (condições de processo)

Marque a caixa de seleção Rapid Level Changes (Mudanças de nível rápi-das) se a superfície estiver se movimentando rapidamente para cima ou para baixo em taxaas superiores a 40 mm/s (1,5 pol./s).

Constante dielétrica/range dielétrico

A constante dielétrica do produto é usada para configurar os patamares apro-priados da amplitude de sinal, consulte Seção 7: Manutenção e solução de problemas para obter mais informações sobre as configurações dos pata-mares da amplitude Normalmente, este parâmetro não precisa ser alterado para medições de nível. No entanto, para alguns produtos, o desempenho da medição pode ser otimizado configurando a constante dielétrica adequada do produto.

Para medições de Nível de interface, a constante dieletrica do produto supe-rior é essencial para calcular o nível da interface e a espessura do produto superior. Por padrão, o parâmetro Upper Product Dielectric é cerca de 2.

Defina o campo Upper Product Dielectric Constant (constante dielétrica do produto superior) para um valor que corresponda ao produto atual.

Page 96: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-24

O Rosemount Radar Master (RRM) inclui ferramentas para calcular a cons-tante dielétrica do produto atual:

• O quadro dielétrico relaciona a constante dielétrica de um grande número de produtos. O Quadro Dielétrico pode ser aberto com um dos métodos a seguir:– Selecione View (Exibir)>Opção de menu Dielectric Constant Chart (Quadro de constante dielétrica)– Clique no botão Dielectric Chart (Quadro dielétrico) na janela Configuration Wizard – Environment (Assistente de configuração – Ambiente) – Selecione a opção de menu Setup (configuração)>Tank (tanque) e clique no botão Dielectric Chart (Quadro dielétrico) na janela Tank/Environment (Tanque/Ambiente)

• A calculadora da dielétrica permite que você calcule a constante dielétrica do produto superior baseado nas seguintes entradas:– espessura real do produto superior,– o valor da constante dielétrica armazenado no trransmissor, e– a espessura do produto superior apresentada pelo transmissor.

A calculadora dielétrica está disponível através do botão Dielectric Calculator (Calculadora de dielétrica) na janela Configuration Wizard – Environment (Assistente de configuração – Ambiente) da janela Tank/Environment (Tanque/Ambiente).

Page 97: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-25

Série 5300 da Rosemount

Volume

8. Selecione o método de cálculo do volume

Comando HART: [2, 1, 5].Parâmetros FOUNDATION Fieldbus :Método de cálculo:TRANSDUTOR 1300>VOL_VOLUME_CALC_METHODTank diameter (diâmetro do tanque):TRANSDUTOR 1300>VOL_IDEAL_DIAMETERTank Length (comprimento do tanque):TRANSDUTOR 1300>VOL_IDEAL_LENGTHVolume Offset (desvio de volume):TRANSDUTOR 1300>VOL_VOLUME_OFFSETPara usar o cálculo de volume, selecione um método de cálculo pré-definido com base no formato de tanque que corresponda ao tanque real. Veja “Confi-guração de volume” na página 5-7.A opção Strapping Table (tabela de cintagem) é utilizada se o tanque real não corresponder a nenhuma das opções disponíveis para tanques pré-definidos ou se for desejada uma precisão de cálculo maior. Selecione None (nenhum) se não for utilizado cálculo de volume.Os seguintes formatos de tanque padrão estão disponíveis:

• Cilindro vertical• Cilindro horizontal• Ogiva vertical• Ogiva horizontal• Esférico• Nenhum

Os parâmetros a seguir devem ser informados para um formato padrão de tanque:

• Tank diameter (diâmetro do tanque)• Tank height/length (altura/comprimento do tanque – não para tanques

esféricos)• Volume Offset (desvio de volume): use este parâmetro se não quiser

que o volume zero e o nível zero correspondam (por exemplo, se você quiser incluir um volume abaixo do nível zero)

Page 98: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-26

Saída Analógica (HART)

9. Configure a saída analógicaComando HART: [2,1, 6].A saída analógica agora está disponível para FOUNDATION Fieldbus.Normalmente, a Primary Variable (variável primária) (PV) é configurada para ser Product Level ou Volume (nível de produto ou volume). Outras variáveis, como Product Distance (Distância do produto), Interface Distance (Interface do produto), Upper Product Thickness (Espessura do produto superior), etc. também estão disponíveis.Especifique o range da saída analógica por meio da informação do Lower Range Value (valor inferior de range) (4 mA) e do Upper Range Value (valor superior de range) (20 mA) para os valores desejados. O Alarm Mode (modo de alarme) especifica o estado da saída quando há um erro de medição.Consulte também “Saída Analógica (HART)” na página 5-9 para obter infor-mações sobre a configuração da saída analógica.

Finish Configuration Wizard (encerrar o assistente de configuração)

10. Finish Configuration Wizard (encerrar o assistente de configuração)Essa é a última janela do Configuration Wizard (assistente de configuração), concluindo as configurações básicas. A configuração atual pode ser alterada a qualquer momento usando as janelas Setup (coniguração) (General (Geral), Tank (Tanque), Output (Saída), etc., consulte “Usando as Funções de Configuração” na página 5-18). As janelas Setup (configuração) contêm mais opções não disponíveis no assistente de configuração.Clique no botão Finish (encerrar) e continue com o próximo passo da Guided Setup (configuração guiada).

Page 99: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-27

Série 5300 da Rosemount

Configuração específica do dispositivo

11. Clique no botão Device specific setup (Configuração específica do dispositivo)

12. Esta janela será exibida se for necessária qualquer configuração adicio-nal. Prossiga até a etapa 13 se não for necessária nenhuma configuração.

A função Trim Near Zone (Trim da zona próxima) é descrita posteriomente em “Controle de interferências do bocal” na página C-4.

A função Probe End Projection (Projeção da extremidade da sonda) é des-crita posteriomente em “Projeção da extremidade da sonda” na página C-10.

A função Vapor Compensation (compensação por vapor) é descrita poste-riormente em “Configurações da Constante dielétrica” na página C-14.

Selecione Tank Material (material do tanque) se recomendado.

Page 100: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-28

Reiniciar o transmissor

13. Reinicie o transmissor

Quando o transmissor é configurado, ele deve ser reiniciado para ter certeza de que todas as altrerações da configuração foram ativadas corretamente e o transmissor está funcionando como previsto. Pode levar mais de 60 segun-dos após o botão de reinicialização ser pressionado até que os valores de medição sejam atualizados.

Exibir Valores Medidos

14. A etapa três na Configuração Guiada permite que você visualize os valo-res de medição para verificar se o transmissor funciona corretamente. Se os valores de medição parecerem incorretos, os ajustes de configuração podem precisar ser ajustados.

Backup

15. Quando a configuração for concluída, recomendamos que ela seja salva em um arquivo de backup.

Page 101: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-29

Série 5300 da Rosemount

Essas informações são úteis para:• instalar outro 5300 em um tanque semelhante, uma vez que o arquivo

pode ser diretamente carregado para um dispositivo novo• restaurar a configuração se os dados de configuração forem perdidos

ou modificados acidentalmente, tornando o dispositivo inoperável.

A janela Configuration Report (relatório de configuração) é exibida automati-camente quando o backup é concluído.

Page 102: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-30

CONFIGURAÇÃO BÁSICA UTILIZANDO A PLATAFORMA DE SOFTWARE MAS (HART)

O transmissor Série 5300 da Rosemount pode ser configurado pela plata-forma de software MAS.

1. Inicie o AMS Device Manager (Gerenciador de Dispositivos do AMS), certificando-se de que o transmissor esteja conectado.

2. Na Device Connection View (visualização de conexão de dispositivo), clique com o botão direito no ícone do transmissor.

3. Selecione a opção Configure/Setup (configurar/ajustar).

4. Selecione a opção Basic Setup (ajuste básico).5. Configure o transmissor por meio da seleção da guia apropriada. Para obter informações sobre os vários parâmetros de configuração, consulte “Parâmetros de configuração básica” na página 5-4.

Configure/Setup (configuração/ajuste)

Page 103: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-31

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURAÇÃO BÁSICA USANDO DELTAV

A Série Rosemount 5300 suporta métodos DD para DeltaV para facilitar a configuração do transmissor. A descrição a seguir mostra como usar o DeltaV com o aplicativo AMS para configurar a Série Rosemount 5300. Os coman-dos FOUNDATION Fieldbus correspondentes também são exibidos.

Para configurar o Rosemount 5300 com DeltaV:

1. Selecione DeltaV>Engineering>DeltaV Explorer no menu Iniciar.2. Navegue pela estrutura do arquivo para localizar o transmissor 5300. 3. Clique com o botão direito do mouse no ícone do transmissor 5300 e escolha Properties (Propriedades).

4. A janela Fieldbus Device Properties (Propriedades do dispositivo fieldbus) permite que você insira Device Tag (Identificação do dispositivo) e Descrip-tion (Descrição). Essas informações não são necessárias para a operação do transmissor e podem ser deixadas de fora, se desejado.Informações gerais, tais como tipo de dispositivo (5300), fabricante, ID do dispositivo são apresentadas. A ID do sispositivo da Série Rosemount 5300 consiste dos seguintes componentes:Fabricante ID do modelo-Número de série. Exemplo: 0011515300 Radar T2-0x81413425.Verifique se as informações estão em conformidade com as informações do pedido.5. Selecione o transmissor desejado no DeltaV Explorer e escolha a opção Configure (Configurar).

Page 104: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-32

6. Selecione o bloco TRANSDUCER1100 e escolha a guia Probe (Sonda).

Parâmetros FOUNDATION Fieldbus :

TRANSDUTOR 1100>PROBE_TYPETRANSDUTOR 1100>PROBE_LENGTHTRANSDUTOR 1100>GEOM_HOLD_OFF_DIST

Verifique se o campo Probe Type (Tipo de sonda) está selecionado. Normal-mente, este campo é pré-configurado na fábrica, mas se a configuração atual não corresponder à sonda real, escolha o Tipo de sonda correto da lista.

O transmissor da Série Rosemount 5300 faz automaticamente algumas cali-brações inicias baseado no tipo de sonda selecionado. As seguintes sondas estão disponíveis:

• Duplo rígido• Duplo flexível• Coaxial, Coaxial HP, Coaxial HTHP• Simples rígido, Simples rígido HTHP/HP/C, Simples rígido PTFE• Simples flexível, Simples flexível HTHP/HP/C, Simples flexível PTFE

O comprimento da sonda é a distância do ponto de referência superior até a ponta da sonda, consulte Figura 5-1. Se a sonda for ancorada em um peso, não inclua a altura do peso. O comprimento da sonda precisará ser alterado se, por exemplo, a sonda for reduzida.

O campo Hold Off Distance/Upper Null Zone (UNZ) não deve ser alterado, exceto se houver interferências no topo do tanque. Ao aumentar o valor o campo Upper Null Zone, as medições nesta região serão evitadas. Consulte “Controle de interferências do bocal” na página C-4 para obter mais informa-ções sobre como usar a UNZ. A UNZ é igual a zero nas configurações de fábrica.

Page 105: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-33

Série 5300 da Rosemount

7. Selecione o bloco TRANSDUCER1100 e escolha a guia Geometry (Geometria).

8. Tank Height (altura do tanque) é a distância do ponto de referência supe-rior ao ponto de referência inferior do tanque (consulte “Geometria do tanque e da sonda” na página 5-4). Certifique-se de que este número seja o mais preciso possível.9. Selecione o Mounting Type (Tipo de montagem) usado.10. Selecione o Inner Diameter (Diâmetro interno) se usar tubo, câmara ou bocal.11. Insira Nozzle Height (altura do bocal) se utilizar bocais.

Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :

TRANSDUTOR 1100>GEOM_TANK_HEIGHTTRANSDUTOR 1100>MOUNTING_TYPETRANSDUTOR 1100>PIPE_DIAMETERTRANSDUTOR 1100>NOZZLE_HEIGHT

12. Selecione a guia Environment (Ambiente).

13. Normalmente, o modo de medição não precisa ser alterado. O transmis-sor é pré-configurado de acordo com o modelo específico.

Page 106: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-34

Submerso é usado para aplicações onde a sonda fica totalmente submersa no líquido. Neste modo, o transmissor ignora o nível do produto superior. Consulte Seção 7: Medições de interface com sondas totalmente submersas para obter mais informações.

NOTA!Use Submerso apenas para aplicações onde a interface é medida com uma sonda totalmente submersa.

Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :TRANSDUTOR 1100>MEAS_MODEConstante dielétrica/range dielétricoA constante dielétrica do produto é usada para configurar os patamares apro-priados da amplitude de sinal, consulte Seção 7: Manutenção e solução de problemas para obter mais informações sobre as configurações dos pata-mares da amplitude Normalmente, este parâmetro não precisa ser alterado para medições de nível. No entanto, para alguns produtos, o desempenho da medição pode ser otimizado configurando a constante dielétrica adequada do produto.

Para medições de Nível de interface, a constante dieletrica do produto supe-rior é essencial para calcular o nível da interface e a espessura do produto superior. Por padrão, o parâmetro Upper Product Dielectric é cerca de 2.

Defina o campo Upper Product Dielectric Constant (constante dielétrica do produto superior) para um valor que corresponda ao produto atual.

Parâmetros FOUNDATION Fieldbus :TRANSDUTOR 1100>PRODUCT_DIELEC_RANGETRANSDUTOR 1100>UPPER_PRODUCT_DCProcess Conditions (condições de processo)Marque a caixa de seleção Rapid Level Changes (Mudanças de nível rápi-das) se a superfície estiver se movimentando rapidamente para cima ou para baixo em taxas superiores a 40 mm/s (1,5 pol./s).

Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :TRANSDUTOR 1100>ENV_ENVIRONMENT14. Para configurar o cálculo do volume, selcione o bloco

TRANSDUCER1300 e escolha a guia Volume.

Page 107: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-35

Série 5300 da Rosemount

15. Selecione um método de cálculo pré-definido com base no formato de tanque que corresponda ao tanque real. Selecione None (nenhum) se não for utilizado cálculo de volume.Use Volume Offset (desvio de volume) se não quiser que o volume zero e o nível zero correspondam (por exemplo, se você quiser incluir um volume do produto abaixo do nível zero)A opção Strapping Table (tabela de cintagem) é utilizada se o tanque real não corresponder a nenhuma das opções disponíveis para tanques pré-definidos ou se for desejada uma precisão de cálculo maior.

Método de cálculo:Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus : TRANSDUTOR 1300>VOL_VOLUME_CALC_METHOD

Diâmetro:Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus : TRANSDUTOR 1300>VOL_IDEAL_DIAMETER

Tank Length (comprimento do tanque):Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus : TRANSDUTOR 1300>VOL_IDEAL_LENGTH

Volume Offset (desvio de volume):Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus : TRANSDUTOR 1300>VOL_VOLUME_OFFSET

Consulte “Configuração de volume” na página 5-7 para obter mais informações.

Page 108: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-36

VISÃO GERAL DA FOUNDATION FIELDBUS

A Figura 5-10 ilustra como os sinais são canalizados através do transmissor.

Figura 5-10. Diagrama do bloco de funções para transmissor de nível de radar da Série Rosemount 5300 com FOUNDATION Fieldbus.

NOTA!É altamente recomendado limitar o número de gravações periódicas em todos os parâmetros estáticos ou não voláteis, tais como HI_HI_LIM, LOW_CUT, SP, TRACK_IN_D, OUT, IO_OPTS, BIAS, STATUS_OPTS, SP_HI_LIM, e assim em diante. As gravações do parâmetro estático aumen-tam o contador de revisão estática, ST_REV, e são gravadas na memória não volátil do dispositivo. Os dispositivos Fieldbus têm um limite de gravação da memória não volátil. Se um parâmetro estático ou não volátil for configurado para gravar periodicamente, o dispositico pode parar a sua operação normal depois de atingir seu limite ou não aceitar novos valores.

Esta seção fornece uma visão geral breve da operaçao do bloco FOUNDATIO-NFieldbus com o transmissor de nível da Série Rosemount 5300.

Para obter informações detalhadas sobre a tecnologia FOUNDATION Fieldbus e os blocos de função usados na Série Rosemount 5300, consulte o manual do bloco FOUNDATION Fieldbus Block (documento nº 00809-0100-4783).

Atrribuir identificação do dispositivo e endereço de nó

Um transmissor da Série Rosemount 5300 é entregue com uma etiqueta em branco e um endereço temporário (exceto se for solicitado especificamente ambos) para permitir uma hospedagem seja atribuída automaticamente e um endereço e identificação. Se a identificação ou endereço precisar ser alte-rado, use os recursos da ferramenta de configuração. A ferramenta basica-mente faz o seguinte:

1. Muda o endereço para um endereço temporário (248–251).2. Muda a identificação para um novo valor.3. Muda o endereço para um novo endereço.

Quando o transmissor está em um endereço temporário, apenas a identifica-ção e o endereço podem ser alterados ou gravados. O recurso, o transdutor e os blocos de função ficam todos desativados.

Dados de comunicação compatíveis com FOUNDATION Fieldbus

Bloco transdutor de nível

Registrar Bloco transdutor

Informações do dispositivo físico do bloco de recursos

Bloco de configurações avançadas

Page 109: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-37

Série 5300 da Rosemount

Operação do bloco FOUNDATION Fieldbus

Os blocos de função dentro do dispositivo fieldbus executa as diversas fun-ções necesssárias para controle do processo. Os blocos de função executan funções de controle do processo, tais como funções de entrada analógicas (AI), bem como funções PID (proportional-integral derivative). Os blocos de função padrão fornecem uma estrutura comum para definir os parâmetros de entrada, saída e controle do bloco de função, eventos, alarmes e modos, e combinando-os em um processo que possa ser implementado dentro de um único dispositivo ou na rede fieldbus. Isso simplifica a identificação das carac-terísticas que são comuns aos blocos de função.

Além dos blocos de função, os dispositivos fieldbus contêm outros tipos de blocos para dar suporte aos blocos de função. São eles o Bloco de recursos e o Bloco do transdutor.

Os blocos de recursos contêm as características específicas do hardware associadas a um dispositivo; eles não possuem parâmetros de entrada ou saída. O algoritmo dentro de um bloco de recursos monitora e controla a ope-ração geral do hardware do dispositivo físico. Existe apenas um bloco de recursos definidos para um dispositivo.

Os blocos do transdutor conectam os blocos de função às funções de entrada/saída local. Eles fazem a leitura do hardware do sensor e gravam no hardware executor (atuador).

Bloco transdutor de nível

O bloco transdutor de nível contém informações do transmissor, incluindo diagnósticos e a capacidade para configurar, definir padrões de fábrica e reiniciar o transmissor.

Registrar Bloco transdutor

O bloco transdutor de registro permite que um engenheiro de serviço acesse todos os registros da base de dados no dispositivo.

Configuração avançada do bloco transdutor

A Configuração avançada do bloco do transdutor contém funções, tais como configurações do patamar de amplitude para filtragem dos ecos de interferên-cia e ruídos, simulação dos valores da medição e tabela de cintagem para medições de volume.

Bloco de recursos

O bloco de recursos contém informações de diagnóstico, hardware, eletrôni-cas e tratamento de modo. Não há entradas ou saídas vinculáveis ao bloco de recursos.

Page 110: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-38

Bloco de entrada analógica

Figura 5-11. Bloco de entrada analógica

O bloco da função Entrada analógica (AI) processa as medições do disposi-tivo de campo e as disponibiliza para outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI está em unidades de engenharia e contém um status indi-cando a qualidade da medição. O dispositivo de medição pode ter várias medições ou valores derivados disponíveis em diferentes canais. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI processa e passa para os blocos vinculados. Para obter mais informações, consulte o Apêndice J: Bloco de entrada analógica.

Para obter mais informações sobre os diferentes blocos de função, consulte Apêndice F: Bloco transdutor de nível, Apêndice G: Registrar Bloco transdu-tor, Apêndice H: Configuração avançada do bloco transdutor, Apêndice I: Bloco de recursos do transdutor e Apêndice J: Bloco de entrada analógica.

Resumo do bloco de função

Os seguintes blocos de função estão disponíveis para a Série Rosemount 5300:

• Entrada analógica (AI)• Proporcional / integral / derivativo (PID)• Seletor de entrada (ISEL)• Caracterizador de sinal (SGCR)• Aritmética (ARTH)• Divisor de saída (OS)

Para obter informações detalhadas sobre a tecnologia FOUNDATION Fieldbus e os blocos de função usados na Série Rosemount 5300, consulte o manual do bloco FOUNDATION Fieldbus Block (documento nº 00809-0100-4783).

OUT = O status e o valor de saída do blocoOUT_D = Saída discreta que indica uma condição de alarme selecionada

OUT_D

OUTAI

Page 111: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-39

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURAR O BLOCO AI

O mínimo de quatro parâmetros é necessário para configurar o bloco AI. Os parâmetros são descritos abaixo com exemplos de configurações mostrados no fim desta seção.

CHANNEL

Selecione o canal que corresponde à medição do sensor desejado. O Rose-mount 5300 mede o Nível (canal 1), Distância (canal 2), Taxa de nível (canal 3), Intensidade de sinal (canal 4), Volume (canal 5), Temperatura interna (canal 6), Volume superior do produto (canal 7), Volume inferior do produto (canal 8), Distância da interface (canal 9), Espessura superior do produto (canal 10), Nível da interface (canal 11), Taxa de nível de interface (canal 12), Intensidade de sinal da interface (canal 13), Qualidade do sinal (canal 14), Margem de superfície/ruído (canal 15) e CD do vapor (canal 16).

L_TYPE

O parâmetro L_TYPE define o relacionamento da medição do transmissor (Nível, Distância, Taxa de nível, Intensidade de sinal, Volume e Temperatura média) para a saída desejada do Bloco AI. O relacionamento pode ser de raiz direta ou indireta.

DiretaSelecione direta quando a saída desejada for a mesma da medição do transmissor (Nível, Distância, Taxa de nível, Intensidade de sinal, Volume e Temperatura interna).

IndiretaSelecione indireta quando a saída desejada for uma medição calculada com base na medição do transmissor (Nível, Distância, Taxa de nível, Intensidade de sinal, Volume e Temperatura interna). O relacionamento entre a medição do transmissor e a medição calculada será linear.

Bloco AI Valor do canal TB Variável de processoNível 1 CHANNEL_RADAR_LEVELMerma 2 CHANNEL_RADAR_ULLAGETaxa de nível 3 CHANNEL_RADAR_LEVELRATEIntensidade de sinal 4 CHANNEL_RADAR_SIGNAL_STRENGTHVolume 5 CHANNEL_RADAR_VOLUMETemperatura interna 6 CHANNEL_RADAR_INTERNAL_TEMPERATUREVolume de produto superior

7 CHANNEL_UPPER_PRODUCT_VOLUME

Volume de produto inferior

8 CHANNEL_LOWER_ PRODUCT_VOLUME

Distância da interface 9 CHANNEL_INTERFACE_ DISTANCEEspessura de produto superior

10 CHANNEL_UPPER_ PRODUCT_THICKNESS

Nível de interface 11 CHANNEL_INTERFACE_LEVELTaxa de nível de interface

12 CHANNEL_INTERFACE_ LEVELRATE

Intensidade do sinal de interface

13 CHANNEL_INTERFACE_ SIGNALSTRENGTH

Qualidade do sinal 14 CHANNEL_SIGNAL_QUALITYMargem de superfície/ruído

15 CHANNEL_ SURFACE_NOISE_MARGIN

CD do vapor 16 CHANNEL_VAPOR_DC

Page 112: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-40

Raiz quadrada indiretaSelecione raiz quadrada indireta quando a saída desejada for uma medi-ção deduzida baseada na medição do transmissor e o relacionamento entre a medição do sensor e a medição deduzida for a raiz quadrada (por exemplo, nível).

XD_SCALE e OUT_SCALE

O XD_SCALE e o OUT_SCALE contêm três parâmetros: 0%, 100% e unida-des de engenharia. Defina-os com base em L_TYPE:

L_TYPE é DiretaQuando a saída desejada for a variável medida, defina o XD_SCALE para representar o range operacional do processo. Defina OUT_SCALE para corresponder a XD_SCALE.

L_TYPE é Indireta Quando uma medição deduzida for feita com base na medição do sensor, defina XD_SCALE para representar o range operacional que o sensor detectará no processo. Determine os valores da medição deduzida que correspondem ao XD_SCALE 0 e aos pontos 100% e defina-os para OUT_SCALE.

L_TYPE é a raiz quadrada indiretaQuando uma medição deduzida for feita com base na medição do trans-missor e o relacionamento entre a medição deduzida e a medição do sensor for raiz quadrada, defina o XD_SCALE para representar o range operacional que o sensor detectará no processo. Determine os valores da medição deduzida que correspondem ao XD_SCALE 0 e aos pontos 100% e defina-os para OUT_SCALE.

Page 113: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-41

Série 5300 da Rosemount

Unidades de engenharia

NOTA!Para evitar erros de configuração, selecione apenas unidades de engenharia para XD_SCALE e OUT_SCALE que sejam suportadas pelo dispositivo.

As unidades suportadas são:

Tabela 5-4. Comprimento

Tabela 5-5. Taxa de nível

Tabela 5-6. Temperatura

Tabela 5-7. Intensidade de sinal

Tabela 5-8. Volume

Mostrador Descriçãom metrocm centímetromm milímetropés péspol polegada

Mostrador Descriçãom/s metro por segundom/h metro por horapés/s pés por segundopol/m polegada por minuto

Mostrador Descrição°C Grau Celsius°F Grau Fahrenheit

Mostrador DescriçãomV milivolt

Mostrador Descriçãom3 Metro cúbicoL Litropol3 Polegada cúbicapés3 Pés cúbicosYd3 Jarda cúbicaGalão Galão dos EUAImpGall Galão imperialBbl Barril (óleo, 42 galões dos EUA)

Page 114: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-42

Exemplo de aplicação 1 Trasmissor de nível de radar, valor do nível

Um transmissor de nível está medindo o nível em um tanque alto de 10 m (33 pés).

Figura 5-12. Diagrama da situação

Solução

A Tabela 5-9 relaciona os ajustes apropriados da configuração e a Figura 5-13 ilustra a configuração correta do bloco de função.

Tabela 5-9. Configuração do bloco da função de entrada ana-lógica para um transmissor de nível típico

Figura 5-13. Diagrama do bloco da função de entrada analógica para um transmissor de nível típico

10 m(33 pés)

100%

0%

Parâmetro Valores configuradosL_TYPE DiretaXD_SCALE Não usadoOUT_SCALE Não usadoCHANNEL CH1: Nível

Medição de nível

Para outro bloco de função

OUT_D

OUTBloco da função AI

Page 115: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-43

Série 5300 da Rosemount

Exemplo de aplicação 2 Medidor de nível do radar, valor do nível em percentual (%)

O nível máximo no tanque é de 14 m (46 pés). O valor do nível é exibido em porcentagem do span completo (consulte Figura 5-14).

Figura 5-14. Diagrama da situação

Solução

A Tabela 5-10 relaciona os ajustes apropriados da configuração e a Figura 5-15 ilustra a configuração correta do bloco de função.

Tabela 5-10. Configuração do bloco de função da entrada ana-lógica para um transmissor de nível onde a saída de nível é escalonada entre 0–100%

Figura 5-15. Diagrama do bloco de função para um transmissor de nível onde a saída de nível é escalonada entre 0–100%

14 m(46 pés)

100%

0%

Parâmetro Valores configuradosL_TYPE IndiretaXD_SCALE 0 a 14 mOUT_SCALE 0 a 100%CHANNEL CH1: Nível

Medição de nível – percentual

Bloco da função AIOUT_D

OUT 0 a 100%

Page 116: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-44

Exemplo de aplicação 3 Transmissor de nível de radar, Nível do produto e Valor do nível da interface

Um transmissor de nível está medindo o nível do produto e o nível da inter-face em um tanque alto de 10 m (33 pés). O nível máximo da intereface é de 3 m (10 pés).

Figura 5-16. Diagrama da situação

Solução

A Tabela 5-11 relaciona os ajustes apropriados da configuração e a Figura 5-17 ilustra a configuração correta do bloco de função.

Tabela 5-11. Configuração do bloco da função de entrada ana-lógica para um transmissor de nível e de interface

Figura 5-17. Diagrama do bloco da função de entrada analógica para um transmissor de nível e de interface

3 m(10 pés)

100%

0%

10 m(33 pés)

100%

0%

Nível de produto do bloco de função AI Nível da interface do bloco de função AIParâmetro Valores configurados Parâmetro Valores configurados

L_TYPE Direta L_TYPE DiretaXD_SCALE Não usado XD_SCALE Não usado

OUT_SCALE Não usado OUT_SCALE Não usadoCHANNEL CH1: Nível CHANNEL CH11: Nível de interface

Medição de nível

Para outro bloco de função

OUT_D

OUTBloco da função AIBloco da função AI(Nível de produto)

Para outro bloco de função

OUT_D

OUTBloco da função AIBloco da função AI(Nível de interface)

Medição de nível da interface

Page 117: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-45

Série 5300 da Rosemount

TRI-LOOP HART PARA CONVERSOR ANALÓGICO

O conversor de sinal Tri-Loop HART para analógico Rosemount 333 HART é capaz de converter um sinal de rajada HART digital em três sinais analógicos adicionais de 4–20 mA.

Para definir o transmissor Rosemount 5300 para o HART Tri-Loop:

1. Verifique se o transmissor Rosemount 5300 está configurado corretamente.2. Atribua as variáveis Primary Variable (Variável primária), Secondary Variable (Variável secundária), etc ao transmissor.Comando HART [2,1,1].RRM: Setup>Output/General.

3. Configurar unidades variáveis: Length, Level Rate, Volume and Tempera-ture (Comprimento, Taxa de nível, Volume e Temperatura). Comando HART [2,2,2,5].RRM: Setup>General/Units.

4. Definir o 5300 no modo de rajada.Comando HART [2,2,4,2].RRM: Setup>General/Communication.5. Selecione a opção Rajada 3=Processar variáveis e atual (Process vars/crnt).Comando HART [2,2,4,2,2].6. Instale o Tri-Loop. Conecte os fios do Canal 1 e, opcionalmente, os fios para o Canal 2 e Canal 3.

Atribuição de variáveis

Unidades variáveis

Page 118: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-46

7. Configure o Tri-Loop do Canal 1:a. Atribuir variável: Comando Tri-Loop HART [1,2,2,1,1].

Certifique-se de que SV, TV e QV correspondam à configuração do transmissor 5300.

b. Atribuir unidades: Comando Tri-Loop HART [1,2,2,1,2]. Certifique-se de que as mesmas unidades sejam usadas para o transmissor 5300.

c. Defina o valor superior do range e o valor inferior do range: Comando Tri-Loop HART [1,2,2,1,3-4].

d. Ativar o canal. Comando Tri-Loop HART [1,2,2,1,5].8. (Opcional) Repita as etapas a-d para os Canais 2 e 3.9. Conecte os fios à entrada de rajada Tri-Loop.10. Insira as informações desejadas de identificação, descritor e mensagem:Comando Tri-Loop HART [1,2,3].11. (Opcional) Se necessário, execute um trim de saída analógica para o Canal 1 (e Canal 2 e 3 se eles forem usados).Comando Tri-Loop HART [1,1,4].

Figura 5-18. Fiação Tri-Loop.

Consulte o manual de referência para o Conversor de sinal HART Tri-Loop para analótigo modelo 333 HART para obter mais informações sobre como instalar e configurar o Tri-Loop.

Para desligar o modo de rajada

Para desligar o modo de rajada, use uma das opções a seguir:• O programa RRM• O interruptor do modo de rajada do software Rosemount • Um comunicador de campo 375• O software AMS

Cada canal do Tri-Loop recebe energia da sala de controle

O canal 1 deve ser alimentado para o Tri-Loop operar

O dispositivo recebe energia da sala de controleComando em modo rajada do HART 3/

Analog Output (saída analógica)

Barreira intrinsecamente segura

Trilho DIN montadoHART Tri-Loop

Sala de controle

QV

TV

SV

PV

Page 119: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

5-47

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURAÇÃO DE COMUNICAÇÕES MULTIPONTO HART

O transmissor 5300 pode ser executado no modo multiponto. No modo multiponto, cada transmissor tem um endereço HART exclusivo.

Figura 5-19. Conexão multiponto

O endereço de poll pode ser modificado por meio de um Comunicador de campo 375 ou do uso do software Rosemount Radar Master.

Para modificar o endereço de poll com um Comunicador de campo 375, selecione o comando HART [2, 2, 4, 1].

Para modificar o endereço de poll por meio do software Rosemount Radar Master (RRM):

1. Selecione a opção Setup (ajuste)>General (geral)

2. Selecione a guia Communication (comunicação).3. Defina o endereço desejado (entre 1 e 15 para operação multiponto).4. Clique no botão Store (armazenar) para salvar o endereço novo.

Page 120: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

5-48

Page 121: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 6 Operação

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-1Visualização de dados de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6-2

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções espe-ciais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes de executar uma ope-ração precedida por esse símbolo.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas.

• Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.• Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento

dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.

• Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certifi-cações apropriadas para locais perigosos.

• Antes de conectar um comunicador baseado em HART® em um ambiente em que haja risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinseca-mente seguras ou antideflagrantes.

Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.• Seja extremamente cauteloso quando tiver contato com os condutores e

terminais.A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos:

• As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico poderão gerar um nível de carga eletrostática com capacidade de ignição em certas condições extremas. Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explo-siva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.

ADVERTÊNCIA

Qualquer substituição de peças não autorizadas ou reparos, além da troca da cabeça com-pleta do transmissor ou do conjunto da sonda, pode ameaçar a segurança e é proibida.Modificações não autorizadas no produto são estritamente proibidas, à medida que podem, de maneira não intencional e imprevisível, alterar o desempenho e ameaçar a segurança. Modificações não autorizadas que interfiram com a integridade de soldas ou flanges, como a realização de perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do pro-duto. As classificações e certificações do equipamento não mais são válidas sobre todos produtos que tenham sido danificados ou modificados sem a permissão prévia por escrito da Emerson Process Management. Toda continuação de uso de produtos que tenham sido danificados ou modificados sem consentimento prévio por escrito é exclusivamente por conta e risco do cliente.

Page 122: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

6-2

VISUALIZAÇÃO DE DADOS DE MEDIÇÃO

Usando o painel de exibição

O transmissor Rosemount 5300 usa um painel de exibição opcional para apresentar dados de medição. Quando o transmissor é ligado, o painel de exibição apresenta informações como modelo do transmissor, frequência de medição, versão de software, tipo de comunicação (HART, FF), número de série, identificação de tag do HART, configuração do interruptor de proteção contra gravação e configurações da saída analógica.

Quando o transmissor está operando, o painel de exibição apresenta nível, sinal, amplitude, volume e outros dados de medição, conforme a configura-ção do painel de exibição (ver “Especificando variáveis do painel de exibição” na página 6-3). Os parâmetros de LCD disponíveis estão relacionados em Tabela 6-1 na página 6-6.

O display tem duas linhas, a primeira linha apresenta o valor de medição e a linha de baixo apresenta o nome do parâmetro e a unidade de medição. Ele alterna entre diferentes valores de medição a cada 2 segundos. A linha infe-rior alterna entre o nome do parâmetro e a unidade de medição a cada segundo.

As variáveis a serem apresentadas podem ser configuradas usando um Comu-nicador portátil 375, AMS, DeltaV ou software Rosemount Radar Master.

Figura 6-1. O painel de exibição do 5300.

As mensagens de erro estão relacionadas na seção “Mensagens de Erro do LCD” na página 7-42.

3

Valor de medição

Alternando entre o parâ-metro de medição e a unidade de medição

Page 123: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

6-3

Série 5300 da Rosemount

Especificando variáveis do painel de exibição

É possível especificar as variáveis a serem apresentadas no painel de exibição (LCD).

Usando um comunicador portátil

Para um comunicador portátil 375, as configurações de LCD estão disponí-veis com: Comando HART [2, 2, 3].

Parâmetros FOUNDATION Fieldbus :TRANSDUTOR 1100>LCD_DIAMETER

Usando o Rosemount Radar Master (RRM).

A guia LCD na janela General (Geral permite que variáveis sejam especifica-das para exibição na tela do painel de exibição:

1. Selecione a opção General (Geral) do menu Setup (Ajuste), ou clique no ícone General (Geral) na janela Device Configuration (Configuração do transmissor).

2. Selecione a guia LCD.

Figura 6-2. O RRM permite que você especifique variáveis para o painel de exibição do 5300.

3. Selecione as variáveis que serão exibidas no painel de exibição. O LCD irá alternar entre os itens selecionados.Os parâmetros de LCD disponí-veis estão relacionados em Tabela 6-1 na página 6-6.

4. Clique no botão Store (Armazenar) para salvar as configurações do LCD no banco de dados do transmissor.

Device Config (configuração do transmissor)

General (Geral)

Page 124: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

6-4

Utilizando o AMS

A guia LCD na janela Configure/Setup (Geral/Configuração) permite que vari-áveis sejam especificadas para exibição na tela do painel de exibição:

1. Selecione o ícone do transmissor na janela Device Connection View (vista de conexão de dispositivo) da Suite AMS.

2. Clique com o botão direito do mouse e selecione a opção Configure/ Setup/Device (configurar/ajustar/dispositivo).

3. Selecione a guia LCD e selecione os parâmetros do LCD e as unidades de medição do LCD. Os parâmetros de LCD disponíveis estão relaciona-dos em Tabela 6-1 na página 6-6.

4. Clique no botão OK para salvar a configuração e fechar a janela.

Figura 6-3. A guia LCD na janela de configuração do AMS per-mite configurar parâmetros a serem apresentados no painel de exibição.

Guia LCD

Page 125: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

6-5

Série 5300 da Rosemount

Usando DeltaV

1. Clique com o botão direito do mouse no ícone do transmissor e escolha a opção Properties (Propriedades).

2. Selecione o bloco Transducer1100.3. Selecione a guia LCD.

Figura 6-4. O bloco do Transdutor 1100 permite especificar variáveis para o painel de exibição 5300.

4. Selecione as variáveis que deseja aparecer no painel de exibição e as unidades de medição correspondentes. Você pode especificar as mesmas unidades de medição conforme sele-cionado na guia Product (Produto) Values Valores) e na guia Interface Values escolhendo a opção Auto para a unidade de LCD. O LCD irá alternar entre os parâmetros de exibição selecionados.Os parâmetros de LCD disponíveis estão relacionados em Tabela 6-1 na página 6-6.

5. Clique no botão OK para salvar as configurações do LCD no banco de dados do transmissor.

Page 126: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

6-6

Parâmetros do LCD

Tabela 6-1. Parâmetros do LCD e apresentação no display.

Parâmetro Apresentação no display Descrição

Nível LEVEL Product level (nível de produto).

Distância DIST Distância do ponto de referência superior à superfície de produto.

Taxa de nível LRATE A velocidade do movimento de nível para cima ou para baixo.

Intensidade de sinal AMPL A amplitude de sinal do eco de superfície.

Volume VOUME Total product volume (volume total de produto).

Temperatura interna INTEMP Temperatura no interior da caixa do transmissor.

Corrente de saída analógica ANOUT Corrente de 4–20 mA.

Range Percentual %RANGE Valor de nível em porcentagem do range total de medição.

Nível de interface IFLVL Nível de produto inferior.

Distância da interface IFDIST Distância entre o ponto de referência superior e a interface entre o produto superior e inferior.

Taxa de nível de interface IFRATE A velocidade do movimento de nível da interface para cima ou para baixo.

Intensidade do sinal de interface IFAMPL A amplitude de sinal do eco de interface.

Volume inferior VOL LO Volume de produtos do produto inferior.

Volume superior VOL UP Volume de produtos do produto superior.

Espessura de produto superior UPTKNS Espessura do produto superior.

Qualidade do sinal SIG Q A qualidade do sinal.

Margem de superfície/ruído SNM O relacionamento entre a amplitude de pico da superfície e a amplitude de pico de ruído mais forte.

CD do vapor VAP DC A constante dielétrica do vapor.

Page 127: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

6-7

Série 5300 da Rosemount

Exibição de dados de medição no RRM

Para ver os dados de medição, como Nível, Intensidade de sinal, etc. no Rosemount Radar Master, selecione a opção Tools (Ferramentas) > Device Display (Exibição de dispositivo) e selecione a guia Level (Nível):

Figura 6-5. Apresentação de dados de medição no RRM.

Para ver o sinal de Saída analógica, selecione a opção Tools (Ferramentas) > Device Display (Exibição de dispositivo) e selecione a guia Analog Out (Saída analógica):

Figura 6-6. Apresentação do valor da Saída Analógica no RRM.

Page 128: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

6-8

Visualizando dados de medição na Suite AMS

Para ver medições como Nível, Intensidade de sinal, etc. na Suite AMS:

1. Selecione o ícone do transmissor na janela Device Connection View (vista de conexão de dispositivo) da Suite AMS.

2. Clique com o botão direito do mouse e selecione a opção Process Variables (variáveis de processo).

Figura 6-7. Apresentação de dados de medição na Suite AMS.

Page 129: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

6-9

Série 5300 da Rosemount

Exibição de dados de medição no DeltaV

1. Clique com o botão direito do mouse no ícone do transmissor e escolha a opção Properties (Propriedades).

2. Selecione o bloco Transducer1100.3. Selecione a guia Product Values (Valores do produto).

Para medição da interface, selecione a guia Interface Values (Valores de interface).

Figura 6-8. Apresentação dos dados de medição no DeltaV para o Rosemount 5300.

Valores de nível

Valores do nível da interface

Page 130: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

6-10

Page 131: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 7 Manutenção e solução de problemasMensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-1Analisando o sinal de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-30 Pulso de superfície não encontrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-5Tratamento de ecos de interferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-7Pulso de superfície não encontrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-8Utilizando o analisador de curva de eco . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-10Medições de interface com sondas totalmente submersas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-15Calibração da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-16Calibração de nível e distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-17Registro de dados de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-19Realizando um backup da configuração do transmissor . . . .página 7-20Configuration Report (relatório de configuração) . . . . . . . . . .página 7-21Reset to Factory Settings (restaurar para as configurações de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-22Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-23Usando o Simulation Mode (modo de simulação) . . . . . . . . . .página 7-25Protegendo um transmissor contra gravação . . . . . . . . . . . . .página 7-26Entre no modo Service Mode (modo de manutenção) no RRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-26Vendo os registros Input (entrada) e Holding (retenção) . . . .página 7-27Remover a cabeça do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-28Troca da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-29Mensagens de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-33Mensagens de Erro do LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-42Mensagens de erro de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7-43Mensagens de erro de Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . .página 7-44

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções espe-ciais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação precedida por este símbolo.

Page 132: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-2

.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.Verifique se o ambiente de operação do medidor está de acordo com as certificações apropriadas para locais perigosos.

Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certi-fique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformi-dade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Não remova a tampa do medidor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com qualificação para tal.

A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos.Evite o contato com os condutores e terminais.

Assegure-se de que a alimentação principal para o transmissor Rosemount 5300 esteja desligada e que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estejam desconectadas ou não energizadas ao se instalar a fiação do medidor.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico poderão gerar um nível de carga eletrostática com capacidade de ignição em certas condições extremas. Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.

Vazamentos no processo podem causar morte ou ferimentos graves.Certifique-se de que o transmissor seja manipulado com cuidado. Se a vedação do processo for danificada, o gás pode escapar do tanque se o cabeçote do transmissor for removido da sonda.

ADVERTÊNCIA

Qualquer substituição de peças não autorizadas ou reparos, além da troca da cabeça com-pleta do transmissor ou do conjunto da sonda, pode ameaçar a segurança e é proibida.

Modificações não autorizadas no produto são estritamente proibidas, à medida que podem, de maneira não intencional e imprevisível, alterar o desempenho e ameaçar a segurança. Modificações não autorizadas que interfiram com a integridade de soldas ou flanges, como a realização de perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do pro-duto. As classificações e certificações do equipamento não mais são válidas sobre todos produtos que tenham sido danificados ou modificados sem a permissão prévia por escrito da Emerson Process Management. Toda continuação de uso de produtos que tenham sido danificados ou modificados sem consentimento prévio por escrito é exclusivamente por conta e risco do cliente.

Page 133: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-3

Série 5300 da Rosemount

ANALISANDO O SINAL DE MEDIÇÃO

O Rosemount Radar Master (RRM) e outras ferramentas que usam EDDL (Electronic Device Description Language) aprimorada contam com funções poderosas para a solução de problemas. Ao se utilizar a função de diagrama de curva de eco (Echo Curve plot), é exibida uma vista instantânea do sinal do tanque. Problemas de medição podem ser solucionados por meio do estudo da posição e da amplitude dos diferentes pulsos.

Figura 7-1. A Curva de Eco apresenta todos os ecos visíveis.

Em uma situação típica de medição, os seguintes pulsos são exibidos no diagrama:

Referência. Este pulso é causado pela transição entre a sonda e a cabaça do transmissor. Ele é usado pelo transmissor como uma referência nas medi-ções de nível. A amplitude do pulso depende do tipo de sonda e da geometria da instalação.

Superfície de produto. Esse pulso é provocado por um reflexo na superfície de produto.

Interface. Este pulso é causado pela reflexão na interface entre um produto superior e um produto inferior com uma constante dielétrica relativamente alta. Este pulso é mostrado quando o transmissor está no modo Medição =Nível e Interface.

Extremidade da sonda. É causado pela reflexão na extremidade da sonda. Se a sonda for aterrada, o pulso será positivo.

Diferentes patamares de amplitude são utilizados para filtrar sinais não dese-jados e capturar pulsos distintos. O transmissor usa certos critérios para deci-dir que tipo de pulso que é detectado.

Por exemplo, na contagem do topo do tanque, o primeiro eco encontrado acima do Patamar da Superfície é considerado com a superfície do produto. Outros pulsos que estão mais afastados do topo, embora esteja acima do Patamar da Superfície, serão ignorados.

Quando o eco da superfície for encontrado, o próximo pulso abaixo da super-fície do produto e com intensidade de sinal acima do patamar da interface é considerado como a interface.

3.0 4.0 5.0 6.0

Patamar de interface

Patamar de superfície(ATC)

Patamar da extremidade da sondaPatamar de referência

Patamar de tanque cheio

Am

plitu

de, m

V

Distância, m

Referência

Superfície P1

Interface P2

Extremidade da sonda

–1,0 0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0

Page 134: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-4

Os seguintes patamares de amplitude são usados para o transmissor Rosemount 5300:

Patamar de amplitude – para detectar o pulso de Referência.

Patamar de superfície – patamar da amplitude para detectar o pico de nível do produto. O patamar de superfície de amplitude é estruturado como vários pontos de patamar de amplitude ajustáveis individualmente, a Curva de Pata-mar de Amplitude (ATC), consulte “Curva de Patamar de Amplitude (ATC)” na página 7-7.

Patamar de interface – patamar da amplitude para detectar o pico de nível da interface.

Patamar de tanque cheio – patamar de amplitude que pode ser usado para detectar se a sonda está totalmente submersa no produto superior, ou não.

Patamar da extremidade da sonda – patamar da amplitude para detectar o pico da extremidade da sonda.

Os patamares são recomendados para serem definidos em aproximada-mente 50% da amplitude do pico do sinal. Para ajustar os patamares de amplitude ver “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10.

Page 135: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-5

Série 5300 da Rosemount

0 PULSO DE SUPERFÍCIE NÃO ENCONTRADO

Os patamares de amplitude são automaticamente ajustados para valores apropriados para filtrar ruídos e outras medições não válidas do sinal de medição.

A amplitude do sinal de medição, ou seja, a amplitude do sinal refletido pela superfície de produto, está relacionada à constante dielétrica real do produto. O patamar de amplitude é usado pelo transmissor é baseado na configuração do parâmetro da constante dielétrica atual do produto (ver “Parâmetros de configuração básica” na página 5-4). Normalmente, não é necessário nenhum outro ajuste do patamar, mas se o transmissor ainda não monitorar a superfície do produto corretamente, talvez seja necessário ajustar os valores do patamar.

O Rosemount Radar Master (RRM) tem uma função de diagrama que mostra as reflexões ao longo da sonda (ver “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10).

Se o patamar de amplitude for muito elevado, o nível de produto não será detectado, conforme ilustrado na Figura 7-2. Em uma situação como essa, o patamar de amplitude precisa ser reduzido, de forma que o pico da superfície não seja filtrado.

Figura 7-2. Exemplo 1: o patamar de superfície está muito alto.

Se houver objetos que gerem interferência no tanque, o patamar deve ser estabelecido cuidadosamente para evitar o travamento no pico de amplitude incorreto. Na Figura 7-3, o transmissor foi bloqueado em um pico acima da superfície real do produto, ou seja, uma interferência foi interpretada como a superfície do produto,enquanto que a superfície do produto real foi interpre-tada como a interface ou a extremidade da sonda.

3.0 5.0

O patamar de superfície está acima do ponto mais alto da superfície

Patamar da superfície = Curva do patamar de amplitude (ATC)

Patamar de referênciaAm

plitu

de, m

V

Distância, m6,05,04,03,02,01,00–1,0

Page 136: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-6

Figura 7-3. Exemplo 2: o patamar de superfície está muito baixo.

Ao se ajustar o patamar de superfície, a superfície de produto é detectada apropriadamente, conforme ilustrado em Figura 7-4:

Figura 7-4. Curva de eco após o patamar de superfície ter sido ajustado

Para ajustar os patamares de superfície, ver “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10.

No Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) no RRM, os patamares de amplitude podem ser facilmente arrastados para os valores desejados.

Os patamares da superfície e da interface devem ser definidos para cerca de 50% da amplitude de sinal medida do superfície do produto e os picos da interface, respectivamente.

NOTA!Para medições da interface, verifique se o parâmetro Upper Dielectric Cons-tant (constante dielétrica superior) é definido como o valor constante de dielé-trica real do produto superior antes de alterar os patamares da amplitude.

Projeção da extremidade da sonda

A projeção da extremidade da sonda permite medir o nível de produto quando o pulso da superfície estiver muito fraco para ser detectado. Por exemplo, range de medição longa e produtos com muito pouca refletividade (constante dielétrica baixa).

Consulte Apêndice C: Configuração avançada para obter informações sobre como usar a função de projeção da extremidade da sonda no Rosemount Radar Master.

3.0 5.0

Superfície real

Eco de interferência interpretado erroneamente como sendo a superfície de produto

Am

plitu

de, m

V

Distância, m

Patamar de referência

Patamar da superfície = Curva do patamar de amplitude (ATC)

6,05,04,03,02,01,00–1,0

3.0 5.0

Após o patamar de superfície ser ajustado, a superfície de produto é detectada corretamente

Am

plitu

de, m

V

Distância, m

Patamar de referência

Patamar da superfície = Curva do patamar de amplitude (ATC)

6,05,04,03,02,01,00–1,0

Page 137: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-7

Série 5300 da Rosemount

TRATAMENTO DE ECOS DE INTERFERÊNCIA

Quando é realizada a configuração básica, o transmissor pode precisar ser ajustado para lidar com objetos que gerem interferência no tanque. A função Curva de Patamar de Amplitude (ATC) pode ser usada para tratamento de ecos de interferência com o transmissor Rosemount 5300 Series.

Curva de Patamar de Amplitude (ATC)

Conforme mostrado na Figura 7-5, a ATC pode ser designada para filtrar ecos de interferência simples, adaptando a curva ao redor do pico de ampli-tude correspondente. Nesse caso, é importante que a interferência seja fixada em um determinado nível do tanque. Os ecos de interferência que podem aparecer diferentes de tempos em tempos podem ser filtrados ele-vando a ATC inteira.

Figura 7-5. Ecos de interferência fracos podem ser filtrados por meio da criação de um patamar de amplitude.

Interferência no topo do tanque

Além de usar a ATC, o transmissor Rosemount 5300 suporta métodos alter-nativos para filtrar interferências no topo do tanque, tais como as funções Trim da zona próxima e Zona nula superior, que podem ser usadas para trata-mento de interferência dos bocais estreitos ou bocais com paredes ásperas. Consulte “Controle de interferências do bocal” na página C-4 para obter mais informações.

Curva de Patamar de Amplitude (ATC)

Sinal de medição

Am

plitu

de, m

V

Distância, m

Objetos que geraminterferência

10,00 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0

Page 138: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-8

PULSO DE SUPERFÍCIE NÃO ENCONTRADO

Nas aplicações da interface onde o produto inferior tem uma constante dielé-trica relativamente baixa (<40), ou se o sinal for atenuado no produto supe-rior, a amplitude do sinal refletido é relativamente baixo e difícil para o transmissor detectar. Nesses casos, talvez seja possível detectar o sinal refletido se o patamar de amplitude correspondente for ajustado.

O Rosemount Radar Master (RRM) permite visualizar um diagrama de for-mato de onda para analisar o sinal de medição. O diagrama mostra o sinal e os patamares usados para os diferentes picos de amplitude. Ajustando o patamar de interface, é possível detectar até mesmo os sinais mais fracos de interface.

Orientações para configurações do patamar da amplitude:• O patamar da interface deve ser aproximadamente 50% da amplitude

do sinal da interface.• Se possível, o patamar da interface deve ser superior ao patamar da

superfície.

Você pode usar o software RRM ou um comunicador de campo 375 para alte-rar os patamares da amplitude. Consulte “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10 para obter mais informações.

Se a constante dielétrica do produto inferior for conhecida, o parâmetro de configuração correspondente pode ser alterado como uma alternativa para ajustar os patamares da amplitude. Ver também “Configurações da Cons-tante dielétrica” na página C-14.

A Figura 7-6 ilustra uma situação onde o patamar da interface é muito alto. Nesse caso, o pico da amplitude do sinal na interface, entre o produto supe-rior e inferior, não é detectado.

Figura 7-6. O diagrama da curva do eco indicando que o patamar da amplitude para o pico da interface é muito alta.

Ao ajustar o patamar da interface, o pico na interface entre os produtos superior e inferior é detectado conforme ilustrado em Figura 7-7:

3.0 5.0

O patamar de interface está acima do ponto da interface

Am

plitu

de, m

V

Distância, m

Patamar de interface

Patamar de superfície

Patamar de referência

–1,0 0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0

Page 139: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-9

Série 5300 da Rosemount

Figura 7-7. Depois de alterar o patamar da amplitude, o trans-missor detecta a interface

Métrica da qualidade do sinal

O acúmulo na sonda e as diferentes condições da superfície são fatores que podem afetar os níveis do sinal e de ruído. A métrica da qualidade do sinal pode fornecer uma indicação de como o sinal da superfície é comparado ao ruído. Consulte Métrica da qualidade do sinal, na página C-18 do Apêndice C: Configuração avançada.

3.0 5.0

O patamar da interface é ajustado abaixo do pico para permitir que o pico da interface seja detectado

Am

plitu

de, m

V

Distância, m

Patamar de interfacePatamar de superfície

Patamar de referência

–1,0 0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0

Page 140: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-10

UTILIZANDO O ANALISADOR DE CURVA DE ECO

O Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) no Rosemount Radar Master (RRM) mostra a amplitude do sinal de medição do topo ao fundo do tanque. Isso inclui funções para visualização e gravação da curva de eco, e funções avançadas para configuração dos patamares da amplitude

Uso do Rosemount Radar Master

Para plotar o sinal de medição:

1. Inicie o RRM.2. Abra Device Config/Tools (configuração do transmissor/ferramentas)

(ou Device Config/Setup (configuração do transmissor/ajustes)).3. Clique no ícone Echo Curve (curva de eco) (ver Figura 7-8).

Figura 7-8. A função Echo Curve (curva de eco) é uma ferramenta útil para a análise de sinal.

4. A janela Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) aparece com a guia View/Record Mode (modo de exibição/registro) (ou a guia Confi-guration Mode (modo de configuração)) selecionada.

Tools (ferramentas)

Device Config (configuração dotransmissor)

Page 141: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-11

Série 5300 da Rosemount

A guia Configuration Mode (modo de configuração)

A guia Configuration Mode (modo de configuração) permite o ajuste dos dife-rentes patamares de amplitude. Ao se clicar no ícone Echo Curve (curva de eco) sob Device Config/Setup (configuração do transmissor/ajustes), surge a janela Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) com a guia Confi-guration Mode (modo de configuração) selecionada:

Figura 7-9. Diagrama do Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) no modo Configu-ration (configuração).

A função Measure and Learn (meça e aprenda) no RRM cria automatica-mente uma curva de patamar de amplitude (ATC) usada pelo transmissor Rosemount 5300 para encontrar o pulso da superfície. A ATC é adaptada ao formato do sinal de medição conforme descrito em “Tratamento de ecos de interferência” na página 7-7.

Para criar uma curva de patamar de amplitude (ATC), clique no botão Learn (aprender) na janela do Echo Curve Analyzer/Configuration Mode (analisador de curva de eco/modo de configuração). Ao clicar no botão Learn (aprender), a função Measure and Learn (meça e aprenda) é ativada e cria uma ATC que filtra todos os ecos de interferência. A ATC também pode ser editada manual-mente se for necessário um ajuste fino adicional.

A janela Configuration Mode (modo de configuração) também permite a modificação manual dos patamares de amplitude, arrastando os pontos de ancoragem correspondentes no diagrama para as posições desejadas. Esta opção pode ser usada para alterar o patamar da interface.

Note que ao modificar manualmente os patamares de amplitude no diagrama da curva de eco, o modo automático é desabilitado para o patamar corres-pondente (consulte “Configurações de patamares” na página C-8 para obter mais informações).

Consulte “0 Pulso de superfície não encontrado” na página 7-5 para obter mais informações sobre as configurações do patamar.

Set treshold (definir patamar)Measure and Learn (meça e aprenda).

consulte a ajuda online do RRM para obter descrições das diversas opções de exibição na janela Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco).

Measurement Output (resultado da medição)

Page 142: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-12

O botão Set Thresholds (definir patamares) permite definir a ATC para um valor fixo com base na constante dielétrica configurada do produto.Consulte “Configurações de patamares” na página C-8 para obter mais infor-mações sobre como ajustar os patamares de amplitude.O nível atual do Measurement Output (resultado da medição) do dispositivo é apresentado com uma seta no topo do diagrama.Normalmente, o resultado da medição aponta indica diretamente o pico de eco de superfície, mas se, por exemplo, o tanque estiver vazio, e nenhum pico de eco de superfície for detectado, o resultado da medição ainda é apre-sentado, indicando a distância até o fundo do poço.Na Figura 7-10, o pico do resultado da interface está indicando a distância linear baseada nas correções para a dielétrica do material. O pico de inter-face real é a distância elétrica.

A guia View/Record Mode (modo de exibição/registro)

A guia View/Record Mode (modo de exibição/registro) apresenta um dia-grama das condições atuais do tanque. Cada eco do radar é exibido como um pico no diagrama de sinal. Ao se clicar no ícone Echo Curve (curva de eco) sob Device Config/Tools (configuração do transmissor/ferramentas, surge a janela Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) com a guia View/Record Mode (modo de exibição/registro) selecionada:

Figura 7-10. Um diagrama de curva de eco no modo de exibição/registro.

AvançadasO botão Advanced (avançadas) abre uma lista abaixo do diagrama de curva de eco com informações sobre todo os ecos no tanque, como amplitude de sinal e posição no tanque.Play (reproduzir)Quando o botão Play (reproduzir) é clicado, o espectro do tanque é atuali-zado continuamente sem ser armazenado.

Executar (atualiza continuamente o espectro)Gravar os espectros do tanque

Page 143: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-13

Série 5300 da Rosemount

Gravar os espectros do tanque

Essa função permite a gravação dos espectros do tanque ao longo do tempo. Essa pode ser uma função útil se, por exemplo, você desejar estudar o sinal do tanque quando abastecer ou esvaziar o tanque.

A guia File Mode (modo de arquivo)

A guia File Mode (modo de arquivo) irá abrir arquivos com instantâneos/fil-mes salvos a serem apresentados no diagrama de espectro. Um arquivo de filme pode ser executado para se ver o diagrama de amplitude na taxa de atualização desejada.

Usando o Echo Curve Analyzer (analisador de curva de eco) com um comunicador de campo 375

O comunicador de campo 375 oferece suporte à Electronic Device Descrip-tion Language (EDDL) aprimorada, que permite visualizar a curva de eco, criar uma curva de patamar de amplitude (ATC) e especificar patamares de amplitude tais como de superfície, de interface e de referência.

Vendo a curva de eco

Para ver a curva de eco

1. Selecione o comando HART [2, 6, 1].Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :TRANSDUTOR 1300>AMPLITUDE_THRESHOLD_CURVE

A curva de eco é exibida no visor:

2. Use as ferramentas Hand (mão) e Zoom para ver partes específicas da curva de eco. A lista suspensa permite a seleção de itens como os dife-rentes patamares de amplitude a serem exibidos no diagrama.

O diagrama de curva de eco também exibe uma ATC, se disponível. Consulte “Configurações de patamares” na página 7-13 para obter infor-mações sobre como criar uma ATC com a função Measure and Learn (meça e aprenda).

Configurações de patamares

Para ajustar os patamares de amplitude, ver:

Page 144: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-14

1. Selecione o comando HART [2, 5, 2].Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus :TRANSDUTOR 1300>PROBE_END_THRESHTRANSDUTOR 1300>REFERENCE_THRESHTRANSDUTOR 1300>INTERFACE_THRESHTRANSDUTOR 1300>FULL_TANK_THRESH_OFFSET

As diferentes opções de patamar são exibidas no visor:

2. Abra a opção desejada. Por exemplo, escolhendo a opção 2 Surface Threshold Settings (configurações do patamar de superfície) é exibida na próxima tela:

3. A opção 1 Measure and Learn (meça e aprenda) permite criar uma Amplitude Threshold Curve – ATC (curva de patamar de amplitude), ver “Curva de Patamar de Amplitude (ATC)” na página 7-7 para mais infor-mações.A opção 2 Set Threshold (definir patamar) permite que se especifique um patamar de superfície constante.

Consulte também “Analisando o sinal de medição” na página 7-3 e “0 Pulso de superfície não encontrado” na página 7-5 para obter mais informações sobre como usar os patamares de amplitude.

4. Clique no botão SAVE (salvar) para armazenar as novas configurações na base de dados do transmissor.

Page 145: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-15

Série 5300 da Rosemount

MEDIÇÕES DE INTERFACE COM SONDAS TOTALMENTE SUBMERSAS

A série Rosemount 5300 tem uma opção de medição que possibilita o trata-mento das medições da interface quando a sonda está totalmente submersa no produto superior, consulte Figura 7-11, e apenas o nível da interface é detectada pelo transmissor. Mesmo se o nível do produto superior cair, ele será ignorado pelo transmissor que continua a medir apenas o nível de inter-face, mas a precisão da medição é reduzida, pois o transmissor não consi-dera a influência da distância acima da superfície do produto. Para obter alta precisão neste modo de medição, a sonda deve estar totalmente submersa, ou um modelo de nível 5302 e medições de interface deve ser usado.

O parâmetro do modo de medição está disponível via comando HART [2, 3, 3].

Parâmetro da FOUNDATION Fieldbus : TRANSDUTOR 1100>MEAS_MODE

Selecione a opção Interface Level with Submerged Probe (Nível de interface com sonda submersa).

O modo de medição nível de interface com sonda submersa também pode ser ativado no software RRM:

1. No espaço de trabalho do RRM, clique no ícone do tanque.2. Selecione a guia Environment (Ambiente).3. Selecione o modo de medição Interface Level with Submerged Probe

(Nível de interface com sonda submersa).4. Clique no botão OK.

NOTA!Não use o modo de medição nível de interface com sonda submersa em apli-cações quando os níveis de interface e produto estiverem disponíveis.

Figura 7-11. Medições do nível de interface em uma câmara cheia.

NOTA!Ajuste o patamar de superfície se o pulso do nível de interface não for detec-tado. Observe que no modo submerso, a interface é selecionada pelo pata-mar de superfície. Ver também “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10.

Distância da interface

Nível de interface

O nível do produto é ignorado

O nível de interface é medido

Page 146: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-16

CALIBRAÇÃO DA SAÍDA ANALÓGICA

Essa função calibra a saída analógica por meio da comparação da corrente real de saída com as correntes nominais de 4 mA e 20 mA. A calibração é realizada na fábrica, e normalmente o transmissor não precisa ser recali-brado.

A função Analog Output Calibration (calibração da saída analógica) está dis-ponível através do comando HART [2, 8, 1].

No RRM, essa função está disponível através de Setup (Configuração)> Output (Saída).

Para calibrar a corrente da saída analógica:

1. Inicie o RRM e assegure-se de que o transmissor comunica-se com o PC (consulte Seção 5: Configuração básica utilizando o Rosemount Radar Master).

2. Clique no ícone Output (saída) na barra de ferramentas Device Con-fig/Setup (configuração do transmissor/ajustes).

3. Selecione a guia Analog Out (saída analógica) na janela Output (saída).4. Clique no botão Calibrate DAC (calibrar DAC).

5. Siga as instruções para calibrar as saídas de 4 mA e 20 mA.

Page 147: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-17

Série 5300 da Rosemount

CALIBRAÇÃO DE NÍVEL E DISTÂNCIA

A calibração de nível e distância pode ser necessária ao utilizar um bocal ou tubo, ou se houver interferências na zona próxima, causada por um objeto físico.

Recipientes não metálicos (p.ex., de plástico) e a geometria de instalação podem introduzir um deslocamento para o ponto de referência zero. Esse desvio pode ser de até ± 25 mm. O desvio pode ser compensado por meio do uso da distância de calibração.

Ao calibrar o transmissor, é importante que a superfície do produto esteja calma e que o tanque não esteja sendo enchido ou esvaziado.

Uma calibração completa é executada em duas etapas:

1. Calibre a medição da distância ajustando o parâmetro Calibration Offset (desvio da calibração).

2. Calibre a medição do nível ajustando a altura do tanque.

Calibração da distância

1. Meça a distância entre o ponto de referência superior e a superfície do produto.

2. Ajuste a distância de calibração de forma que a distância medida pelo transmissor corresponda à distância real. O parâmetro Calibration Distance (distância da calibração) está disponí-vel via comando HART [2, 3, 2, 4, 1],ouRRM:

a. Clique no ícone do Tanque sob Device Config/Setup (Configuração do transmissor/ajustes) na área de trabalho do RRM.

b. Na janela do Tanque, selecione a guia Geometry (Geometria).c. Clique no botão Advanced (Avançado).d. Insira o valor desejado no campo Calibration Distance (distância

da calibração) e clique no botão Store (armazenar).

Calibração de nível

1. Meça o nível do produto real.2. Ajuste a altura do tanque de forma que o nível de produto medido pelo

transmissor corresponda ao nível real do produto.

Page 148: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-18

Figura 7-12. Calibração de nível e distância

Nível

Ponto de referência

Altura de referência do medidor

Distância

Ponto de referência

Page 149: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-19

Série 5300 da Rosemount

REGISTRO DE DADOS DE MEDIÇÃO

Ao utilizar a função Log Device Registers (documentar os registros do transmis-sor) no software RRM, você pode registrar a entrada e retenção ao longo do tempo. É possível selecionar entre conjuntos pré-definidos diferentes de registros. Essa função é útil para verificar se o transmissor está funcionando adequadamente.

Para documentar os registros do transmissor, selecione a opção Tools (ferra-mentas)> Log Device Registers (documentar registros do transmissor) para abrir a janela Log Registers (documentar registros):

Figura 7-13. A função Log Registers (documentar registros) pode ser utilizada para verificar o funcionamento apropriado do transmissor.

Para começar a registrar:

1. Clique no botão Browse (navegar), selecione um diretório para armaze-nar o arquivo de log e digite um nome para o arquivo de log.

2. Clique no botão Select Register (selecionar registro) e escolha o tipo de registro a ser gravado no arquivo de log.

3. Selecione os registros desejados a serem gravados em log. Há três opções disponíveis: Standard (padrão), Service (manutenção) e Custom (personalizado). Standard (padrão) e Service (manutenção) referem-se a conjuntos pré-definidos de registros. A opção Custom (personalizado) permite escolher o range de registro desejado.

4. Informe a taxa de atualização. Uma taxa de atualização de 10 segundos, por exemplo, significa que o diagrama será atualizado a cada 10 segundos.

5. Clique no botão Start Log (iniciar registro em log). O registro continuará até ser interrompido clicando no botão Stop Log (parar registro).

Iniciar o registro

Navegar Selecionar registro

Taxa de atualização

Page 150: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-20

REALIZANDO UM BACKUP DA CONFIGURAÇÃO DO TRANSMISSOR

Use essa opção do RRM para fazer uma cópia de backup dos parâmetros de configuração na base de dados do transmissor. O arquivo de backup pode ser utilizado para restaurar a configuração do transmissor. Também pode ser utilizado para a configuração de um transmissor em uma aplicação seme-lhante. Os parâmetros no arquivo salvo podem ser carregados diretamente para o novo dispositivo. A função de backup está disponível a partir do menu Device (dispositivo) no RRM:

1. A partir do menu Device (dispositivo), selecione a opção Backup Con-fig to File (realizar um backup da configuração para um arquivo).

2. Navegue até o diretório desejado.Figura 7-14. É recomendado que a configuração do transmis-sor seja armazenada em um arquivo de backup.

3. Digite um nome para o arquivo de backup e clique no botão Save (Sal-var). Agora a configuração do transmissor é armazenada. O arquivo de backup pode ser utilizado em um estágio posterior para restaurar uma configuração modificada acidentalmente. O arquivo de backup também pode ser usado para configurar rapidamente transmissores que estão instalados em tanque similares. Para carregar uma configuração de backup, selecione a opção Upload Config to Device (carregar configu-ração para transmissor) a partir do menu Device (transmissor). O arquivo de backup pode ser visto por meio do Backup File Reader (leitor de arquivo de backup) instalado com o software RRM:

4. O arquivo de backup também pode ser visto na forma de arquivo de texto em um processador de texto, como o Notepad (Bloco de Notas):

Figura 7-15. O arquivo de backup de configuração pode ser visto em um processador de texto.

Consulte também “Configuration Report (relatório de configuração)” na página 7-21 para obter mais informações sobre a visualização de arquivos de backup.

Backup File Reader (leitor de arquivo de backup)

Page 151: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-21

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURATION REPORT (RELATÓRIO DE CONFIGURAÇÃO)

Esta função no RRM mostra quais alterações na configuração foram feitas no transmissor se comparada a configuração de fábrica. O relatório compara um arquivo de backup especificado com a configuração padrão do transmissor.

Para abrir o Configuration Report (relatório de configuração), selecione a opção de menu Tools (ferramentas)> Configuration Report (relatório de configuração):

Figura 7-16. A janela Configura-tion Report (relatório de configu-ração) no RRM.

São apresentadas informações sobre tipo de sonda, versões de software, configuração de software e hardware e código da unidade.

Page 152: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-22

RESET TO FACTORY SETTINGS (RESTAURAR PARA AS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA)

Essa função restaura todos ou uma parte específica dos registros de reten-ção para as configurações de fábrica.

NOTA!Recomendamos que um backup da configuração seja realizado antes de redefinir as configurações de fábrica. Em seguida, a configuração do trans-missor antigo pode ser carregada, se necessário.

RRM selecione a opção de menu Tools (ferramentas)> Factory Settings (configurações de fábrica):

Figura 7-17. A janela Reset to Factory Settings (restaurar para configurações de fábrica) no RRM.

Plataforma AMS: Tools / Service (ferramentas/manutenção)> Factory Set-tings (configurações de fábrica).

Comando HART: [3, 2, 1, 2].

DeltaV:

1. No DeltaV Explorer, selecione o ícone do transmissor desejado e clique com o botão direito do mouse no ícone do bloco Transducer 1100:

2. Selecione a opção Factory Settings (configurações de fábrica).

Configuração de fábrica

TRANSDUCER1100

Page 153: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-23

Série 5300 da Rosemount

DIAGNÓSTICO As informações a seguir sobre o dispositivo podem ser recuperadas:• status do transmissor, consulte “Status do transmissor” na página 7-35.• erros do transmissor, consulte “Erros” na página 7-36.• alertas do transmissor, consulte “Advertências” na página 7-37.• status de medição, consulte “Status de medição” na página 7-38.• status do volume, consulte “Status de cálculo de volume” na

página 7-40.• status da saída analógica, consulte “Status da saída analógica” na

página 7-41.

Rosemount Radar Master

Para abrir a janela Diagnostics (diagnósticos) no RRM, selecione a opção Diagnostics (diagnósticos) a partir do menu Tools (ferramentas).

Figura 7-18. A janela Diagnos-tics (diagnóstico) no RRM.

AMS

Para ver a janela Diagnostics (diagnósticos) na plataforma de software AMS, clique com o botão direito do mouse no transmissor desejado e selecione a opção Device Diagnostics (diagnóstico de dispositivo):

Figura 7-19. Janela Diagnostics (diagnósticos) na plataforma de software AMS.

Page 154: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-24

DeltaV

1. No DeltaV Explorer, selecione o ícone do transmissor desejado e clique com o botão direito do mouse no ícone do bloco Transducer 1100:

2. Selecione a opção Status.3. Selecione a guia Device Status (status do transmissor) para obter infor-

mações sobre o status de medição. Selecione a guia Errors/Warnings (erros/alertas) para obter informações sobre erros e alertas.

Figura 7-20. A janela Status no DeltaV mostra várias informa-ções sobre o status.

Comando HART

Para um comunicador 375, o comando HART correspondente para a opção Diagnostics (diagnósticos) é [3, 1].

Status

TRANSDUCER1100

Page 155: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-25

Série 5300 da Rosemount

USANDO O SIMULATION MODE (MODO DE SIMULAÇÃO)

Essa função pode ser utilizada para simular medições e alarmes.

RRM selecione a opção de menu Tools (ferramentas)> Simulation Mode (modo de simulação).

Figura 7-21. A janela Simulation Mode (modo de simulação) no RRM.

Plataforma AMS: Tools (ferramentas)> Service (serviço)> Simulation Mode (modo de simulação).

Comando HART: [3, 2, 1, 3].

DeltaV:

1. No DeltaV Explorer, selecione o ícone do transmissor desejado e clique com o botão direito do mouse no ícone do bloco Transducer 1300:

2. Selecione a opção Simulation Mode (modo de simulação).

Modo de simulação

TRANSDUCER1300

Page 156: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-26

PROTEGENDO UM TRANSMISSOR CONTRA GRAVAÇÃO

Um transmissor da série Rosemount 5300 pode ser protegido contra altera-ções de configuração não intencionais através da função protegida por senha. A senha padrão é 12345. Recomendamos que esta senha não seja alterada para facilitar o reparo e a manutenção do transmissor.

RRM Tools (ferramentas)> Lock / Unlock Configuration Area (bloquear/desbloquear a área de configuração).

Plataforma AMS: Tools (ferramentas)> Service (manutenção)> Lock/Unlock Device (bloquear/desbloquear transmissor).

Comando HART: [3, 2, 1, 2].

DeltaV:

1. No DeltaV Explorer, selecione o ícone do transmissor e clique com o botão direito do mouse no ícone do bloco Transducer 1100:

2. Selecione a opção Unlock/Lock (desbloquear/bloquear).

ENTRE NO MODO SERVICE MODE (MODO DE MANUTENÇÃO) NO RRM

No RRM, as funções de manutenção para usuários avançados estão disponí-veis no transmissor da série Rosemount 5300. Ao configurar o RRM no Ser-vice Mode (modo de manutenção), todas as opções no RRM são habilitadas. A senha padrão para habilitar o modo de manutenção é “admin”. A senha pode ser alterada selecionando a opção Change Password (alterar senha) a partir do menu Service (manutenção).

Unlock/Lock (bloquear/desbloquear)

TRANSDUCER1100

Page 157: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-27

Série 5300 da Rosemount

VENDO OS REGISTROS INPUT (ENTRADA) E HOLDING (RETENÇÃO)

Os dados medidos são continuamente armazenados em Input Registers (registros de entrada). Visualizando o conteúdo em Input Registers (registros de entrada), os usuários avançados podem verificar se o transmissor está funcionando corretamente.

Os Holding Registers (registros de retenção) armazenam vários parâmetros do transmissor, como dados de configuração, usados para controlar o desempenho de medição.

Ao utilizar o RRM, a maior parte dos Holding Registers (registros de reten-ção) pode ser editada simplesmente digitando um valor novo no campo de entrada Value (valor) apropriado. Alguns registros de retenção podem ser editados em uma janela separada. Nesse caso, você pode alterar os bits de dados individuais.

Para conseguir visualizar os registros Input/Holding (entrada/retenção) no RRM, o Service Mode (modo de manutenção) deve estar ativado:

1. Selecione a opção Enter Service Mode (entrar em modo de manuten-ção) a partir do menu Service (manutenção).

2. Digite a senha (a senha padrão é “admin”). Agora as opções View Input (exibir entradas) e View Holding (exibir registros de retenção) estão dis-poníveis.

3. Selecione a opção View Input / Holding Registers (exibir registradores de entrada/retenção) a partir do menu Service (manutenção).

4. Clique no botão Read (ler). Para alterar um valor do registrador Holding (retenção), basta digitar um valor novo no campo Value (valor) corres-pondente. O novo valor não é armazenado até que o botão Store (armazenar) seja clicado.

Figura 7-22. Os registros Holding e Input (retenção e entrada) podem ser visualizados no RRM.

Page 158: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-28

REMOVER A CABEÇA DO TRANSMISSOR

1. Afrouxe a porca que conecta a caixa do transmissor à vedação do processo.

2. Levante cuidadosamente a cabeça do transmissor.

3. Verifique se a superfície superior da veda-ção do processo está limpa e se o pino carregado pela mola no centro da vedação do processo está inserido corretamente (o pino deve mover para trás quando empurrado no orifício).

4. Acople o bujão de proteção na vedação do processo.

Porca

Vedação de processoColoque o bujão

de proteção aqui!

VERSÃO COM FLANGE

NOTA!Não remova a vedação do processo do adaptador!

VERSÃO COM ROSCA

Coloque o bujão de proteção aqui!

PorcaVedação de processo

Adaptador

Page 159: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-29

Série 5300 da Rosemount

TROCA DA SONDA

Compatibilidade da sonda e do firmware

As cabeças do transmissor com uma versão de firmware mais recente que 1.A4 (data de fabricação anterior a 18/06/2008) não são compatíveis com as sondas HP/HTHP/C marcadas com R2.

As cabeças do transmissor com uma versão de firmware 1.A4 ou posterior são compatíveis com sondas HP/HTHP sem a marcação R2 quando a função Trim Near Zone (Trim da zona próxima) é executada, conforme ilustrado abaixo.

Somente as sondas com a marcação VC são compatíveis com a função Dynamic Vapor Compensation (compensação dinâmica por vapor). Consulte Apêndice C: Configuração avançada para determinar se a função Dynamic Vapor Compensation (compensação dinâmica por vapor) é suportada pela cabeça do transmissor.

Tabela 7-1. Compatibilidade entre o tipo de sonda e a versão do firmware

Compatibilidade entre o tipo de sonda e a versão do firmware Versão do firmware Tipo de sonda

Padrão HP / HTHP sem marcação R2

HP / HTHP / C apenas com marcação R2 (1)

HTHP com marcações R2 e VC (1)

Versão do firmware anterior a 1.A4

Sim Sim Não Não

Versão do firmware 1.A4 Sim Sim(2) Sim NãoVersão do 2.A2 ou posterior

Sim Sim(2) Sim(3) Sim(4)

(1) A marcação R2 está na vedação da caixa ou no adaptador, conforme visto na figura.(2) A função Trim Near Zone (Trim da zona próxima) é obrigatória.(3) Quando a compensação dinâmica por vapor não é usada.(4) Para obter a funcionalidade completa, é preciso que haja compensação dinâmica por vapor da sonda ativada no transmissor.

R 2

R 2

R 2

R 2

R2 V

C

R2 V

C

R2

R2

Page 160: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-30

Verifique o firmware e a versão da sonda

1. Verifique a data de fabricação na etiqueta da cabeça do transmissor.

2. Verifique as marcações R2 e VC na sonda.

NOTA!No RRM, o número da revisão do software pode ser verificado no Device Explorer, ou na parte inferior da janela do RRM, como mostrado na captura de tela abaixo.

Data de fabricação anterior a 080618 (YYMMDD)

R 2R

2 Marcação R2 na sonda

Device Explorer

Revisão do software 1.A4

Page 161: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-31

Série 5300 da Rosemount

Troca da sonda

1. Afrouxe a porca.2. Remova a cabeça do transmissor da sonda antiga.3. Na nova sonda, verifique se o bujão de proteção foi removido e se a

superfície superior da vedação do processo está limpa. Verifique tam-bém se o pino carregado por mola no centro da vedação do processo está inserido corretamente.

4. Monte a cabeça do transmissor na nova sonda.5. Aperte a porca novamente.6. Se a nova sonda não for do mesmo tipo da sonda antiga, atualize a con-

figuração do transmissor configurando o parâmetro Probe Type (tipo de sonda) para o valor apropriado: Sequência de tecla rápida do HART [2, 1, 2]ouno RRM, clique no ícone do tanque na barra de ferramentas Device Config/Setup (configuração do transmissor/ajustes).

7. Meça o comprimento da sonda e insira o valor medido:Sequência de tecla rápida do HART [2, 1, 2]ouno RRM, clique no ícone do tanque na barra de ferramentas Device Config/Setup (configuração do transmissor/ajustes) e selecione a guia Probe (sonda) na janela Tank (tanque).

8. Em determinados casos, é necessário um ajuste fino usando a função Trim Near Zone (trim da zona próxima).No RRM, as opções Guided Setup (configuração guiada) > Device specific setup (configuração específica do dispositivo) podem ser vistas, se necessário. Para 375, use a sequência de tecla rápida do HART [2, 1, 7, 2].Ao utilizar a função Trim Near Zone (Trim da zona próxima), o nível do produto no recipiente deve ser reduzido abaixo da Near Zone (zona pró-xima) para obter os dados precisos da medição (consulte Figura 7-23).

Sonda

Vedação de processo

Porca

Cabeça do transmissor

Page 162: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-32

Figura 7-23. Nível do produto reduzido abaixo da zona próxima.

Tabela 7-2. Definições da zona próxima dependendo das ver-sões do software e do tipo de sonda

9. Verifique se o transmissor mede o nível de produto correto, do contrário consulte “Calibração de nível e distância” na página 7-17.

Zonapróxima

Zona próxima da série 5300 GWR

Versão do firmware Sondas rígidas Sondas flexíveis

Versão do firmware anterior a 1.A4 0,37 m (1,5 pol.)

Versão do firmware 1.A4 ou 2.A2 1 m (40 pol.)

Page 163: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-33

Série 5300 da Rosemount

MENSAGENS DE DIAGNÓSTICO

Diagnóstico de Problemas

Se houver um defeito, apesar da ausência de mensagens de diagnóstico, ver Tabela 7-3 em busca de informações sobre possíveis causas.

Tabela 7-3. Diagrama de solução de problemas

Sintoma Causa possível AçãoSem leitura de nível • Alimentação desconectada

• Cabos de comunicação de dados desconectados

• Sonda não conectada

• Verifique a fonte de alimentação• Verifique a comunicação serial de dados através dos

cabos• Abra a janela de diagnóstico, consulte “Diagnósticos” na

página 7-23 para verificar mensagens com status ativo• Verifique se o item “Probe Missing” (sonda faltando) está

ativo. Se estiver, verifique a conexão da sonda

Sem comunicação HART • A configuração da porta COM não corresponde à porta COM conectada

• Os cabos podem estar desconectados

• Endereço HART errado é utilizado

• Falha de hardware• Resistor HART

• Confirme se a porta COM correta foi selecionada no servidor HART (ver “Especificando a porta COM” na página 5-15)

• Verifique o diagrama de fiação• Verifique se o resistor de 250 Ω está no circuito• Verifique os cabos• Assegure-se de que o endereço HART curto correto

esteja sendo usado. Tente address (endereço)=0• Cheque o valor da corrente da saída analógica para

verificar se o hardware do transmissor funciona• Verifique se as configurações corretas foram usadas

no RRM. Selecione Device (transmissor), Search (pes-quisar) no menu. Clique em Settings (configurações) e na guia HART. Verifique se os valores forem seleciona-dos corretamente. Os valores padrão são exibidos em página 5-10

A saída analógica está configurada em modo Alarme

Falha na medição ou no transmissor

Abra a janela Diagnostic (diagnóstico), consulte “Diagnóstico” na página 7-23 para verificar o erro ativo e as mensagens de status

Os pulsos de superfície e de interface foram detectados, mas o nível de inter-face foi informado como desconhecido no diagrama da curva de eco

O modo de medição está definido como “Level Only” (somente nível)

Defina o modo de medição para “Level and Interface” (nível e interface) (consulte “Parâmetros de configuração básica” na página 5-4)

Os pulsos de superfície e de interface foram detectados, mas o nível de inter-face foi informado como desconhecido no diagrama da curva de eco

• O pulso de interface foi identifi-cado como uma reflexão dupla

• Os pulsos de superfície e de interface são muito próximos

Nenhuma ação necessária. Use o diagrama da curva de eco para verificar se a superfície e a interface estão próximas, consulte “Analisando o sinal de medição” na página 7-3

O pulso de superfície é detectado, mas o nível foi informado incorretamente como cheio ou vazio

• Tipo de sonda incorreto definido• Valor do patamar de referência

ruim

Abra a janela Diagnostics (diagnósticos), consulte “Diagnóstico” na página 7-23, para verificar mensagens ativas e verifique se o alerta “Full Tank/Empty Tank” (tanque cheio/vazio) está ativo. Se esse for o caso, verifique se:

• o transmissor está configurado com o tipo de sonda correto

• o pulso de referência está abaixo do patamar de amplitude de referência. Se não estiver, ajuste o patamar de referência conforme o valor apropriado

Page 164: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-34

O pulso de referência não foi detectado • O tanque está cheio• O transmissor está configurado

com o tipo de sonda incorreto• O patamar da amplitude de

referência está incorreto

• Verifique o nível do produto• Verifique se o tipo de sonda correto foi configurado• Verifique o patamar da amplitude de referência

Leitura do nível de interface incorreta • Patamar da interface incorreto• Constante dielétrica do produto

superior incorreta

• Ajuste o patamar da interface, consulte “Pulso de superfície não encontrado” na página 7-8

• Verifique a constante dielétrica do produto superior, consulte “Parâmetros de configuração básica” na página 5-4

Leitura de nível incorreta • Erro de configuração• Objetos que geram interferência

no interior do tanque

• Verifique o parâmetro Tank Height (altura do tanque)• Verifique as informações de status e de diagnóstico• Verifique se o transmissor não foi travado em um objeto

que gera interferência, consulte “Tratamento de ecos de interferência” na página 7-7

• Para ajustar os patamares da amplitude de superfície, ver “0 Pulso de superfície não encontrado” na página 7-5

O visor integral não funciona • Verifique a configuração do dispositivo• Verifique a alimentação do circuito• Verifique a conexão do visor• Entre em contato com o Departamento de Manutenção

da Emerson Process Management(1)

Falha da placa FOUNDATION Fieldbus Card na comunicação do transmissor

• Verifique a configuração do modo do dispositivo, deve ser FOUNDATION Fieldbus (Parâmetro: ENV_DEVICE_MODE

• Reinicie o método a partir do bloco de recursos• Reinicie o medidor (Ligue e desligue o equipamento)

Falha de medição de nível • Verifique a fonte de alimentação• Verifique a configuração do medidor (bloco transdutor)• Verifique se a instalação mecânica está correta

Falha de medição da temperatura • Verifique a temperatura ambiente(2)

• Reinicie o medidor• Entre em contato com o Departamento de manutenção

da Emerson Process Management

Falha de medição do volume • Reinicie o medidor• Verifique a configuração do medidor utilizando uma

ferramenta de configuração baseada em PC

No surface echo (sem eco de superfície) • Verifique a intensidade do sinal• Reinicie o transmissor• Consulte a “0 Pulso de superfície não encontrado” na

página 7-5

Erro DB/Erro da unidade de micro-onda/Erro de configuração/Outros erros

• Reinicie o transmissor• Ajuste o banco de dados para padrão; carregue o banco

de dados padrão • Faça download do software aplicativo• Entre em contato com o centro de serviço

Erro SW/Erro do visor/Erro da saída analógica

• Reinicie o transmissor• Entre em contato com o centro de serviço

(1) Um painel de exibição com defeito só pode ser substituído pela equipe de manutenção no Departamento de manutenção da Emerson Process Management. Um visor não deve ser substituído quando o transmissor estiver em funcionamento.

(2) Se o transmissor 5300 foi exposto a temperaturas fora dos limites especificados, o dispositivo pode interromper sua operação normal.

Sintoma Causa possível Ação

Page 165: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-35

Série 5300 da Rosemount

Status do transmissor As mensagens de status do transmissor que podem aparecer no visor integral no comunicador de campo 375, ou no RMM, são mostradas na Tabela 7-4:

Tabela 7-4. Status do transmissor

Mensagem Descrição AçãoRunning Boot Software (executando o software de inicialização)

O software do aplicativo não pôde ser iniciado

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management

Device Warning (alerta de transmissor)

Está ativo um alerta de transmissor Ver Warning Messages (mensagens de alerta) para mais detalhes

Device Error (erro de transmissor)

Está ativo um erro de transmissor Ver Error Messages (mensagens de erro) para mais detalhes

Sim Mode 0 Active (Modo Sim 0 ativo)

O modo de simulação está ativo Desative o modo de simulação no RRM, selecione Tools (ferramentas), Simulation Mode (modo de simula-ção) e clique no botão Stop (parar)

Advanced Simulation Mode Active (modo de simulação avançado ativo)

O modo de simulação avançado está ativo

Para desativar o modo de simulação avançado, defina Holding Register 3600=0 (registro de retenção 3600=0)(ver “Vendo os registros Input (entrada) e Holding (retenção)” na página 7-27)

Interface Invalid (interface inválida)

A medição de interface é inválida Verifique as mensagens de erro, mensagens de alerta e o status de interface para mais detalhes

Invalid Measurement (medição inválida)

O nível de medição é inválido Verifique as mensagens de erro, mensagens de alerta e o status de medição para mais detalhes

User Register Area Write Protected (área de registro do usuário protegida contra gravação)

Os registros de configuração estão protegidos contra gravação

Use a função Lock/Unlock (bloquear/desbloquear) para desativar a proteção contra gravação (ver “Protegendo um transmissor contra gravação” na página 7-26)

Write Protected Jumper Set (conjunto de jumper protegido contra gravação)

A proteção contra gravação do jumper está ativa no visor

Remova o jumper de proteção contra gravação

Factory Settings Used (utilizadas configurações de fábrica)

São utilizadas as configurações padrão de fábrica

O transmissor perdeu sua calibração. Entre em contato com o Departa-mento de Manutenção da Emerson Process Management

Probe missing (Sonda faltando) A sonda não foi detectada Verifique se a sonda está montada corretamente. Verifique a conexão entre a sonda e a cabeça do transmissor

Page 166: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-36

Erros As mensagens de erro que podem surgir no Visor Integral, no comunicador portátil 375, no MAS, ou no RRM são apresentadas na Tabela 7-5. Os erros normalmente resultam em um alarme de Saída analógica.

Os erros são indicados no RRM na janela Diagnostics (diagnósticos).

Tabela 7-5. Mensagens de erro.

Mensagem Descrição AçãoRAM Error (erro de RAM) Foi detectado um erro na memória de

dados do medidor (RAM) durante os testes de inicialização. Observação: isso restaura automaticamente o medidor.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

FPROM Error (erro de FPROM) Foi detectado um erro na memória de programa do medidor (FPROM) durante os testes de inicialização. Observação: isso restaura automaticamente o medidor.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Database (Hreg) error (erro de banco de dados (Hreg)

Foi detectado um erro na memória de configuração do transmissor (EEPROM). Esse erro pode ser um erro de soma de verificação (checksum) que pode ser solucionado pelo carrega-mento da base de dados padrão ou pode ser um erro de hardware.NOTA: os valores padrão são utilizados até que o problema seja solucionado.

Carregue a base de dados padrão e reinicie o trans-missor. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management se o problema persistir.

Microwave Module error (erro do módulo de micro-ondas)

Um erro no módulo de micro-ondas. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

LCD error (erro de LCD) Foi detectado um erro no LCD. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Modem Error (erro de modem) Foi detectado um erro no modem usado para comunicação digital.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Analog Out Error (erro da saída analógica) Um erro no módulo de saída analógica. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Internal temperature error (erro da temperatura interna)

Um erro na medição da temperatura interna. –40 ºC<Temperatura interna <85 ºC.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Other hardware error (Outros erros do hardware)

Foi detectado um erro não especificado de hardware.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Measurement error (erro de medição) Foi detectado um erro de medição sério.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Configuration error (erro de configuração) Ao menos um parâmetro de configura-ção está fora do range permitido. NOTA: os valores padrão são utilizados até que o problema seja solucionado.

• Carregue a base de dados padrão e reinicie o transmissor.(ver “Reset to Factory Settings (restaurar para as configurações de fábrica)” na página 7-22)

• Configure o transmissor ou carregue um arquivo de backup de configuração (ver “Realizando um backup da configuração do transmissor” na página 7-20)

• Entre em contato com o Departamento de Manu-tenção da Emerson Process Management se o problema persistir

Software error (erro do software) Foi detectado um erro no software do transmissor.

Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Page 167: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-37

Série 5300 da Rosemount

Advertências A Tabela 7-6 mostra uma lista de mensagens de diagnóstico que podem ser exibidas no visor integral, no comunicador portátil 375 ou no RRM. Alertas são menos sérios que erros, e na maioria das vezes não resultam em alarmes de saída analógica.

No RRM, os alertas são indicados na janela Diagnostics (diagnósticos).

Tabela 7-6. Mensagens de alerta.

Mensagem Descrição AçãoRAM warning (alerta de RAM)

Ver Diagnostics (diagnósticos) (RRM: Tools (ferramentas)> Diagnostics (diagnósticos)) para mais informações sobre uma mensagem de alerta. Ver também “Diagnóstico” na página 7-23.

FPROM warning (alerta de FPROM)Hreg warning (alerta de Hreg)MWM warning (alerta de MWM)LCD warning (alerta de LCD)Modem warning (alerta de modem)Analog out warning (alerta de saída analógica)Internal temperature warning (alerta de temperatura interna)Other hardware warning (outro alerta de hardware)Measurement warning (alerta de medição)Config warning (alerta de configuração)SW warning (alerta de software)

Page 168: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-38

Status de medição As mensagens de status de medição que podem aparecer no visor integral no comunicador de campo 375, no DeltaV ou no RMM, são mostradas na Tabela 7-7:

Tabela 7-7. Status de medição

Mensagem Descrição AçãoFull tank (tanque cheio) A medição de nível está no estado Full

Tank (tanque cheio). O transmissor espera que o eco de superfície seja detectado na parte superior do tanque.

Nenhuma ação necessária.

Empty tank (tanque vazio) A medição de nível está no estado Empty Tank (tanque vazio). O transmissor espera que o eco de superfície seja detectado no fundo do tanque.

Nenhuma ação necessária.

Probe missing (Sonda faltando) A sonda não foi detectada. Verifique se a sonda está montada correta-mente. Verifique a conexão entre a sonda e a cabeça do transmissor.

Seal contaminated (vedação contaminada)

Foi detectada uma contaminação suspeita na vedação.

Verifique se a conexão da vedação com a sonda foi contaminada.

Reference pulse calculated (pulso de referência calculado)

A posição do pulso de referência é calculada a partir do pulso de referência interna.

Nenhuma ação necessária.

Reference pulse invalid (pulso de referência inválido)

Um erro no pulso de referência no último sinal de tanque amostrado.

Verifique as mensagens de alerta. Se o MicroWave Module (MWM) Warning (alerta de módulo de micro-ondas (MWM)) estiver ativo, isso pode indicar um erro de transmissor. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

DeltaF not at setpoint (o DeltaF não está no ponto de ajustet)

O DeltaF não foi regulado corretamente. Verifique as mensagens de alerta. Se o MicroWave Module (MWM) Warning (alerta de módulo de micro-ondas (MWM)) estiver ativo, isso pode indicar um erro de transmissor. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

Tank signal clip warning (alerta de sinal truncado de tanque)

O último Sinal de Tanque foi truncado. Verifique as mensagens de alerta. Se o MWM Warning (alerta de módulo de micro-ondas (MWM)) estiver ativo, isso pode indicar um erro de transmissor. Entre em contato com o Departamento de Manutenção da Emerson Process Management.

No surface echo found (nenhum eco de superfície localizado)

O pulso de eco de superfície não pode ser detectado.Causa possível:

• Patamar da superfície incorreto• Nível do líquido na zona de transição

ou abaixo da extremidade da sonda

Verifique se a configuração pode ser modificada de forma que o eco de superfície possa ser monitorado nessa região atual.Verifique o diagrama da curva de eco e o patamar da superfície.

Predicted level (nível previsto) O nível apresentado está sendo previsto. O eco de superfície não pôde ser detectado.

Verifique se a configuração pode ser modificada de forma que o eco de superfície possa ser monitorado nessa região atual.Verifique o diagrama da curva de eco e o patamar da superfície.

No reference echo (sem eco de referência)

O pulso de eco de superfície não pode ser detectado.

Verifique se a configuração pode ser modificada de forma que o eco de superfície possa ser monitorado nessa região atual.

Reduced reference echo (eco de referência reduzido)

O eco de referência foi encontrado com amplitude reduzida.

Nenhuma ação necessária.

Page 169: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-39

Série 5300 da Rosemount

In full tank state (tanque no estado cheio)

A medição de nível está no estado de tanque cheio, aguardando a detecção do eco de superfície no topo do tanque.

Nenhuma ação necessária.

Sampling failed (amostragem falhou)

A amostragem do último sinal de tanque falhou.

Verifique as mensagens de alerta.

Invalid volume value (valor de volume inválido)

O valor de volume dado é inválido. As medições fornecidas são simuladas.

Verifique o status de volume para maiores detalhes.

Sim Mode 0 Active (Modo Sim 0 ativo)

O modo de simulação está ativo. As medições fornecidas são simuladas.

Desative o modo de simulação.

Advanced Simulation Mode Active (modo de simulação avançado ativo)

O modo de simulação avançado está ativo.

Para desativar o modo de simulação avançado, defina Holding Register 3600=0 (registro de retenção 3600=0)(ver “Vendo os registros Input (entrada) e Holding (retenção)” na página 7-27).

Invalid Lower Volume Value (valor do volume inferior inválido)

O valor de volume inferior dado é inválido.

Verifique o status de volume inferior para obter mais detalhes.

Invalid Lower Volume Value (valor do volume superior inválido)

O valor de volume superior dado é inválido.

Verifique o status de volume superior para mais detalhes.

Using probe end projection measu-rement (Usando a medição de pro-jeção da extremidade da sonda)

A projeção da extremidade da sonda está ativo no software do transmissor.

Nenhuma ação necessária.

Reference echo present (eco de referência presente)

Foi detectado um eco na zona de referência.

Nenhuma ação necessária.

Sudden level jump detected (detectada mudança súbita de nível).

Isso pode resultar de vários problemas de medição, tais como:1. Mudanças de nível rápidas2. Nível de superfície com zona de transição3. Eco de interferência

Verifique o tanque para determinar o que provoca problema no monitoramento da superfície.1. Definir o parâmetro Rapid Level Changes (mudanças de nível rápidas), consulte “Ambiente do tanque” na página 5-6.2. Nas zonas de transição, o nível pode pular para Full Tank/End of Probe (tanque cheio/ extremidade da sonda, consulte “Zonas de transição” na página 2-10.3. Veja “Tratamento de ecos de interferência” na página 7-7.

Nearzone echo present (eco da zona próxima presente)

Foi detectado um eco na zona próxima. Nenhuma ação necessária.

Nonlinear gain used (ganho não linear usado)

O ganho não linear foi ativado. Nenhuma ação necessária.

Nearzone measurement (medição da zona próxima)

A varredura atual pode ser usada como uma medição da zona próxima.

Nenhuma ação necessária.

Mensagem Descrição Ação

Page 170: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-40

Status da interface As mensagens de status de interface que podem aparecer no visor integral no comunicador de campo 375, no DeltaV ou no RRM, são mostradas na Tabela 7-8:

Tabela 7-8. Status da interface.

Status de cálculo de volume

As mensagens de status de cálculo de volume que podem aparecer no visor integral no comunicador de campo 375, ou no RRM, são mostradas na Tabela 7-9:

Tabela 7-9. Status de volume.

Mensagem Descrição AçãoInterface not OK (Interface não OK) A medição de interface não está OK. Verifique as outras mensagens de status da

interface para saber o motivo.Interface not found (interface não encontrada)

Não há interface disponívelPatamar da interface muito alto

Nenhuma ação necessária.Ajuste o patamar da interface, consulte “Pulso de superfície não encontrado” na página 7-8

Não é possível medir a interface na sonda horizontal

A interface não pode ser medida quando a sonda é montada na horizontal.

Altere a montagem da sonda ou desative a medi-ção de interface alterando o modo de medição.

Can’t handle max possible interface thi-ckness (Não é possível tratar a espes-sura máxima possível da interface)

Com a configuração atual, o range máximo de medição é muito curto para garantir que o eco de interface sempre possa ser encontrado.

Aceitar a limitação ou trocar o ambiente do tanque e a configuração do dispositivo.

Interface thickness close to max range (espessura da interface próxima ao range máximo)

A interface está próxima ao limite onde será perdida devido ao range máximo de medição limitado.

Nenhuma ação é necessária, mas o eco de interface poderá ser perdido se aa espessura do produto superior aumentar.

Interface set to max thickness (interface ajustada para espessura máxima)

Nenhum eco de superfície encontrado. A espessura do produto superior é definida com o valor máximo da medição do nível de corrente.

Nenhuma ação necessária.

Interface thickness greater than probe length (espessura da interface maior que o comprimento da sonda)

A interface estava abaixo da extremidade da sonda.

A constante dielétrica do produto superior provavelmente está incorreta.

Mensagem Descrição AçãoLevel is below lowest strapping point (O nível está abaixo do ponto de cintagem mais baixo).

O nível medido está abaixo do ponto mais baixo na tabela de cintagem dada.

Para obter um cálculo de volume correto nessa região, troque a tabela de cintagem.

Level is above highest strapping point (o nível está acima do ponto de cintagem mais alto).

O nível medido está acima do ponto mais alto na tabela de cintagem especificada.

Para obter um cálculo de volume correto nessa região, troque a tabela de cintagem.

Level out of range (nível fora de range). O nível medido está fora do formato de tanque especificado.

Verifique se o tipo correto de tanque está sele-cionado e se Tank Height (altura de tanque) está configurada.

Strap table length not valid (extensão inválida da tabela de cintagem).

A extensão da tabela de cintagem configurada é muito pequena ou muito grande.

Altere o tamanho da tabela de cintagem para um número válido de pontos de cintagem. Pode-se registrar um máximo de 20 pontos de cintagem.

Strap table length not valid (extensão inválida de tabela de cintagem).

A tabela de cintagem não está configurada corretamente.

Verifique se os valores de nível e de volume na tabela de cintagem estão aumentando com o índice da tabela de cintagem.

Level not valid (nível inválido). O nível medido não é válido. Nenhum volume pode ser calculado.

Verifique as mensagens de status de medição, de alerta e de erro.

Volume configuration missing (faltando configuração de volume).

Nenhum método de cálculo de volume está selecionado.

Fazer uma configuração do volume.

Volume not valid (volume inválido). O volume medido não é válido. Verifique as outras mensagens de status de volume em busca do motivo.

Page 171: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-41

Série 5300 da Rosemount

Status da saída analógica

As mensagens de status de saída analógica que podem aparecer no visor integral no comunicador de campo 375, ou no RRM, são mostradas na Tabela 7-10:

Tabela 7-10. Status da saída analógica

Mensagem Descrição AçãoNot connected (não conectada) O hardware da saída analógica não está

conectado.Alarm mode (modo de alarme) A saída analógica está em modo de

alarme.Verifique as mensagens de erro e de alerta para encontrar o motivo do alarme.

Saturated (saturada) O valor do sinal da saída analógica está saturado, i.e. igual ao valor de saturação.

Nenhuma ação necessária.

Multidrop (multiponto) O transmissor está no modo multiponto. A saída analógica está fixada em 4 mA.

Esse é um ajuste normal quando se usa um transmissor na configuração multi-ponto.

Fixed Current mode (modo de corrente fixa)

A saída analógica está em modo de cor-rente fixa.

Esse modo é utilizado quando se calibra o canal da saída analógica.

PV out of Limits (PV fora de limites) A variável primária está fora de range. Verifique o valor dos ranges superior e inferior

Span Too Small (span muito pequeno) O span foi configurado é muito pequeno. Verifique o valor dos ranges superior e inferior.

Invalid Limits (limites inválidos) Os limites do sensor superior e inferior são inválidos.

Verifique se a diferença entre os limites do sensor superior e inferior é maior que o span mínimo.

Page 172: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-42

MENSAGENS DE ERRO DO LCD

Figura 7-24. O painel de exibição do 5300 exibindo uma mensagem de erro.

Tabela 7-11. Mensagens de erro exibidas no painel de exibição do 5300.

Para obter mais informações sobre erros, consulte “Erros” na página 7-36.

3

Mensagem de erro

Mensagem de erro Descrição

RAM FAIL (falha de RAM)Foi detectado um erro na memória de dados do medidor (RAM) durante os testes de inicialização. Observação: isso restaura automaticamente o medidor.

FPROM FAIL (Falha de FPROM)

Foi detectado um erro na memória de programa do medidor (FPROM) durante os testes de inicialização. Observação: isso restaura automaticamente o medidor.

HREG FAIL (falha de HREG)

Foi detectado um erro na memória de configuração do trans-missor (EEPROM). Esse erro pode ser um erro de soma de verificação (checksum) que pode ser solucionado pelo carre-gamento da base de dados padrão ou pode ser um erro de hardware.NOTA: os valores padrão são utilizados até que o problema seja solucionado.

OMEM FAIL (falha de OMEN)

MWM FAIL (falha de MWM) Um erro no módulo de micro-ondas.

DPLY FAIL (falha do display) Um erro no LCD.

MODEM FAIL (falha do modem) Falha de hardware do modem.

AOUT FAIL (falha da saída analógica) Um erro no módulo de saída analógica.

OHW FAIL (falha de OHW) Foi detectado um erro não especificado de hardware.

ITEMP FAIL (Falha de temperatura interna) Um erro na medição da temperatura interna.

MEAS FAIL (falha de medição) Foi detectado um erro de medição sério.

CONFIG FAIL (falha de configuração)

Pelo menos um parâmetro de configuração está fora do range permitido. NOTA: os valores padrão são utilizados até que o problema seja solucionado.

SW FAIL (falha de SW) Foi detectado um erro no software do transmissor.

Page 173: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-43

Série 5300 da Rosemount

MENSAGENS DE ERRO DE LED

Para os transmissores 5300 da Rosemount sem display, é utilizado um LED piscante para apresentar mensagens de erro.

Figura 7-25. Os transmissores 5300 da Rosemount sem display usam um LED para a apresentação de mensagens de erro.

Em uma operação normal, o LED pisca uma vez a cada dois segundos. Quando ocorre um erro, o LED pisca em uma sequência que corresponde ao número do Código seguido por uma pausa de cinco segundos. Essa sequên-cia é repetida continuamente.

Podem ser exibidos os seguintes erros:

Tabela 7-12. Códigos de erro de LED.

Exemplo

O erro de modem (código 6) é exibido como a seguinte sequência piscante:

3

LED piscante

Código Erro0 Falha de RAM

1 FPROM

2 HREG

4 Módulo de micro-ondas

5 Display

6 Modem

7 Saída analógica

8 Temperatura interna

11 Hardware

12 Medições

14 Configuração

15 Software

Segundos

Page 174: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-44

MENSAGENS DE ERRO DE FOUNDATION FIELDBUS

Bloco de recursos Esta seção descreve as condições de erro encontradas no bloco de recursos. Leia Tabela 7-13 a Tabela 7-15 para determinar a ação corretiva apropriada.

Erros do bloco

A Tabela 7-13 relaciona as condições informadas no parâmetro BLOCK_ERR.

Tabela 7-13. Mensagens do bloco de recursos BLOCK_ERR

Tabela 7-14. Mensagens do bloco de recursos SUMMARY_STATUS

Tabela 7-15. Bloco de recursos DETAILED_STATUS com men-sagens de ação recomendadas

Nome e descrição da condiçãoOutrasSimulação ativada: isso indica que o interruptor de simulação está no local. Isso não é uma indicação de que os blocos de E/S estão usando dados simulados.Configuração do estado de falha do dispositivoO dispositivo precisa de manutenção assim que possívelFalha de memória: Ocorreu uma falha de memória na memória FLASH, RAM, ou EEPROMPerda de dados estatísticos: os dados estáticos armazenados na memória não volátil foram perdidos Perda de dados NV: os dados estáticos armazenados na memória não volátil foram perdidosO dispositivo precisa de manutenção agoraFora de serviço: O modo atual está fora de serviço

Nome da condiçãoNão inicializadaNenhuma reparação necessáriaReparávelEntre em contato com o centro de serviço

Nome da condição ação RecomendadaErro do bloco do transdutor LOI 1. Reiniciar processador

2. Verifique a conexão do visor3. Entre em contato com o centro de serviço

Erro do bloco do transdutor do sensor 1. Reiniciar processador2. Verifique o cabo do Rosemount 5300 3. Entre em contato com o centro de serviço

Mfg. Erro de integridade do bloco 1. Reiniciar processador2. Entre em contato com o centro de serviço

Erro de integridade da memória não volátil 1. Reiniciar processador2. Entre em contato com o centro de serviço

Erro de integridade ROM 1. Reiniciar processador2. Entre em contato com o centro de serviço

Page 175: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

7-45

Série 5300 da Rosemount

Bloco transdutor Esta seção descreve as condições de erro encontradas no bloco do transdu-tor do sensor.

Tabela 7-16. Mensagens do bloco do transdutor BLOCK_ERR

Tabela 7-17. Mensagens do bloco transdutgor XD_ERR

Bloco da função de entrada analógica (AI)

Esta seção descreve condições de erro que são suportadas pelo bloco AI. Leia Tabela 7-19 para determinar a ação corretiva apropriada.

Tabela 7-18. Condições do AI BLOCK_ERR

.

Nome e descrição da condiçãoOutrasFora de serviço: O modo atual está fora de serviço

Nome e descrição da condiçãoFalha nos componentes eletrônicos: Um componente elétrico apresentou uma falha.Falha de E/S: Ocorreu uma falha de E/SErro de integridade de dados: Os dados armazenados no dispositivo não são mais válidos devido a uma falha na soma de verificação da memória não-volátil, uma verificação de dados depois da falha de gravação, etc.Erro de algoritmo: O algoritmo usado no bloco transdutor produziu um erro devido à sobreva-zão, falha de razoabilidade dos dados, etc.

Número de condição Nome e descrição da condição

0 Outras1 Erro de configuração do bloco: o canal selecionado executa uma medição

que é incompatível com as unidades de engenharia selecionadas em XD_SCALE, o parâmetro L_TYPE não é configurado ou CHANNEL = zero.

3 Simulação ativada: A simulação é ativada e o bloco está usando um valor simulado na sua execução.

7 O status da falha de entrada/variável de processo é inadequado O har-dware é inadequado, ou um status inadequado está sendo simulado.

14 Ativação15 Fora de serviço: O modo atual está fora de serviço.

Page 176: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

7-46

Tabela 7-19. Solução de problemas do bloco AISintoma Causas possíveis Ações recomendadas

Leituras do nível incorretas ou ausentes(Leia o parâmetro AI “BLOCK_ERR”)

O BLOCK_ERR lê FORA DE SERVIÇO (OOS)

1. Ajuste do modo alvo do bloco para OOS.2. Bloco de recursos FORA DE SERVIÇO.

O BLOCK_ERR lê ERRO DE CONFIGURAÇÃO

1. Verifique o parâmetro CHANNEL (consulte “CHANNEL” na página 5-39).2. Verifique o parâmetro L_TYPE (consulte “L_TYPE” na página 5-39).3. Verifique as unidades de engenharia de XD_SCALE. (consulte a “XD_SCALE e OUT_SCALE” na página 5-40.

BLOCK_ERR lê POWERUP Download do cronograma no bloco. Consulte o host para obter o procedimento de download.

BLOCK_ERR lê ENTRADA INADEQUADA

1. Bloco do transdutor do sensor fora de serviço (OOS).2. Bloco de recursos fora de serviço (OOS).

Sem BLOCK_ERR, mas a leitura está incorreta. Se utilizar o modo indireto, a escala poderia ser incorreta

1. Verifique o parâmetro XD_SCALE.2. Verifique o parâmetro OUT_SCALE. (consulte a “XD_SCALE e OUT_SCALE” na página 5-40).

O status do parâmetro OUT lê UNCERTAIN e o substatus lê EngUnitRangViolation

As configurações Out_ScaleEU_0 e EU_100 estão incorretas.

Veja “XD_SCALE e OUT_SCALE” na página 5-40.

O modo não sai da opção OOS (fora de serviço).

Modo alvo não configurado Configure o modo alvo como uma opção diferente de OOS.

Configuration error (erro de configuração)

O BLOCK_ERR exibirá o conjunto de bits do erro de configuração. Os itens a seguir são parâmetros que devem ser definidos antes que o bloco fique fora de serviço:CHANNEL deve ser definido para um valor válido e não pode ser deixado no valor inicial de 0.XD_SCALE.UNITS_INDX deve corresponder às unidades no valor do canal do bloco transdutor.L_TYPE deve ser definido como Direto, Indireto ou Raiz qua-drada indireta e não pode ser deixada no valor inicial de 0.

Bloco de recursos Modo real do bloco de recursos é OOS. Consulte o diagnós-tico do bloco de recursos para obter a ação corretiva.

Cronograma O bloco não foi programado e, por isso, não pode executar para ir para o Target Mode (modo alvo). Programe o bloco para executar.

Os alarmes do processo e/ou do bloco não funcionarão

Características O parâmetro FEATURES_SEL não tem nenhum alerta ativado. Ative o bit dos alertas.

Notificação O parâmetro LIM_NOTIFY não é alto o suficiente. Defina como igual a MAX_NOTIFY.

Opções de status O parâmetro STATUS_OPTS contém o conjunto de bit Propagate Fault Forward (propagar falha para a frente). Esta opção deve ser apagada para que cause a ocorrência de um alarme.

O valor da saída não tem sentido Tipo de linearização L_TYPE deve ser definido como Direto, Indireto ou Raiz qua-drada indireta e não pode ser deixada no valor inicial de 0.

Escala Os parâmetros da escala foram definidos incorretamenteXD_SCALE.EU0 e EU100 devem corresponder ao valor do canal do bloco do transdutor.OUT_SCALE.EU0 e EU100 não foram definidos correta-mente.

Não é possível definir os valores HI_LIMIT, HI_HI_LIMIT, LO_LIMIT ou LO_LO_LIMIT

Escala Os valores do limite estão fora dos valores OUT_SCALE.EU0 e OUT_SCALE.EU100. Altere OUT_SCALE ou defina valores dentro do range.

Page 177: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Seção 8 SIS (Safety Instrumented Systems) (apenas 4–20 mA)

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-1Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-3Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-4Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-4Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-4Operação e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-5Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-7Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-7Termos e definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8-7

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções espe-ciais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por este símbolo.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas.

• Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.

• Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.• Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as

certificações apropriadas para locais perigosos.

• Antes de conectar um comunicador baseado em HART® em um ambiente em que haja risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.• Seja extremamente cauteloso quando tiver contato com os condutores e

terminais.

Page 178: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

8-2

ADVERTÊNCIA

Qualquer substituição de peças não autorizadas ou reparos, além da troca da cabeça completa do transmissor ou do conjunto da sonda, pode ameaçar a segurança e é proibida.

Modificações não autorizadas no produto são estritamente proibidas, à medida que podem, de maneira não intencional e imprevisível, alterar o desempenho e ameaçar a segurança. Modificações não autorizadas que interfiram com a integridade de soldas ou flanges, como a realização de perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As classificações e certificações do equipamento não mais são válidas sobre todos produtos que tenham sido danificados ou modificados sem a permissão prévia por escrito da Emerson Process Management. Toda continuação de uso de produtos que tenham sido danificados ou modificados sem consentimento prévio por escrito é exclusivamente por conta e risco do cliente.

Page 179: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

8-3

Série 5300 da Rosemount

INFORMAÇÕES GERAIS A seção a seguir se aplica opção de 4–20 mA do Rosemount 5300 Prior-Use (Certificação especial: QS) transmissor usado em aplicações do SIS (Safety Instrumented Systems). A opção 5300 Prior-Use com saída analógica fornece proteção do tanque contra excesso de enchimento e esvaziamento para melhorar a segurança do sistema. O transmissor é classificado como dispositivo do tipo B. Ele contém autodiagnóstico e é programado para enviar um estado de falha alto ou baixo na detecção interna de uma falha.

Uma FMEDA independente (avaliação do hardware) foi realizada pela Exida em conformidade com IEC 61508. A FMEDA foi realizada para determinar as taxas de avaria, calcular a SFF (Safe Failure Fraction) e a PFD (Probability of Failure on Demand) média (PFDAVG). A avaliação do hardware é uma das etapas realizadas para obter a segurança funcional de acordo com IEC 61508.

NOTA:Consulte o relatório 5300 FMEDA(1) para obter os dados da taxa de avaria, detalhes da avaliação e hipóteses com relação à análise da taxa de falha.

Modelos aplicáveis A Tabela 8-1 lista as versões do transmissor Série Rosemount 5300 que foram consideradas para a avaliação do hardware, ao qual esta seção se aplica.

Tabela 8-1. Códigos do modelo da opção da Série Rosemount 5300 Prior-Use

Para identificar um transmissor da opção 5300 Prior-Use:• Verifique o QS do código da opção no código do modelo, na etiqueta

fixada na parte externa da cabeça do transmissor ou• Comunicador de campo 375: Sequência HART [1, 7, 8]. Verifique se o

dispositivo de segurança Prior-Use está ativado• Abra o Rosemount Radar Master, clique com o botão direito no

dispositivo e selecione Properties (Propriedades). Verifique se a opção Safety Device (Dispositivo de segurança) (opção QS) é exibida

Nível de habilidade pessoal

Presume-se que a pessoa que está instalando, configurando e operando o sistema tenha o conhecimento igual ou superior aquele de um técnico de ins-trumentos qualificado familiarizado com sistemas relacionados à segurança, aplicações de controle do processo e uso geral do instrumento.

(1) O relatório 5300 FMEDA pode ser acessado em www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm.

Códigos do modelo da opção Prior-Use1 Model 5301HxxxxxxxxxxxxxxQS2 Model 5302HxxxxxxxxxxxxxxQS3 Model 5303HxxxxxxxxxxxxxxQS

Safety Device (Opção QS)

Page 180: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

8-4

NOTA!O transmissor Rosemount 5300 não tem a segurança classificada durante trabalhos de manutenção, alterações na configuração, multiponto, teste de circuito ou outra atividade que afeta a função de segurança. Devem ser usados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante tais atividades.

ESPECIFICAÇÕES FUNCIONAIS

A função de segurança é baseada na saída analógica de 4–20 mA, usada como a variável de segurança. Ela é configurada para ativar a função do alarme se ocorrer um erro ou se o valor medido ficar além do range de medição definido pelo usuário.

Somente a saída de 4–20 mA pode ser usada na função de segurança. O protocolo HART só pode ser usado para fins de configuração, calibração e diagnóstico, para operação essencial de segurança. O sinal de medição usado pelo agente de resolução lógica deve ser o sinal analógico de 4–20 mA proporcional ao nível gerado.

INSTALAÇÃO O dispositivo deve ser instalado e configurado como um dispositivo sensor de nível de acordo com as instruções do fabricante. Os materiais devem ser compatíveis com as condições e os fluidos do processo. Não é necessária nenhuma instalação especial além das práticas de instalação padrão estabelecidas neste documento.

Os limites ambientais estão dispoíveis no Apêndice A: Dados de referência.

O circuito deve ser designado de forma que a tensão do terminal não caia abaixo da tensão mínima de entrada, consulte os valores na Tabela 8-2, quando a saída do transmissor for 22.5 mA.

Tabela 8-2. Tensão de entrada mínima (Ui) em correntes distintas.

CONFIGURAÇÃO Use uma principal compatível com HART, tal como Rosemount Radar Master ou Comunicador de campo 375, para se comunicar e verifique a configuração do Rosemount 5300. Uma revisão completa dos métodos de configuração está disponível na Seção 5: Configuração. Essas instruções são aplicáveis à opção 5300 Prior-Use com todas as distinções observadas.

Amortecimento O amortecimento ajustado pelo usuário afetará a capacidade do transmissor em reagir às alterações do processo. Por isso, os valores de amortecimeto + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito. Para obter mais informações sobre amortecimento, consulte “Monitoramento de eco” na página C-12.

Aprovação para Localizações Perigosas

Corrente

3,60 mA 3,75 mA 21,75 mA 22,50 mA

Tensão de entrada mínima (UI)Instalações em locais não perigosos e instalações intrin-secamente seguras

16 Vcc 16 Vcc 11 Vcc 11 Vcc

Instalações à prova de explosão / à prova de chamas

20 Vcc 20 Vcc 15,5 Vcc 15,5 Vcc

Page 181: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

8-5

Série 5300 da Rosemount

Níveis de Alarme e de Saturação

O DCS ou agente de resolução lógica de segurança deve ser configurado para corresponder à configuração do transmissor. A Tabela 8-3 identifica os níveis de alarme disponíveis e seus valores de operação.(1)

Tabela 8-3. Níveis de alarme e valores de operação

Presume-se que o sinal de saída de corrente seja alimentado para uma placa de entrada analógica compatível com SIL2 de um agente de resolução lógica de segurança. Para obter instruções sobre as configurações do nível do alarme, consulte “Saída Analógica (HART)” na página 5-9.

NOTA!Somente o Modo de Alarme Alto ou Baixo pode ser usado para a função de segurança. Não selecione Freeze Current (Congelar corrente), pois nenhum erro será anunciado no circuito da corrente.

Protegido contra gravação

Um transmissor Rosemount 5300 pode ser protegido contra alterações de configuração não intencionais através da função protegida por senha. Recomendamos usar a proteção contra gravação descrita em “Protegendo um transmissor contra gravação” na página 7-26.

Aceitaçao do local Após a instalação e configuração, o funcionamento correto do transmissor deve ser verificado. Por isso, recomendamos um teste de aceitação do local. O teste de avaliação destacado nesta seção pode ser usado para isso.

OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

Geral A opção Prior-Use (Antes do uso) da série de modelos 5300 da Rosemount deve ser testada em intervalos regulares para confirmar se a função de proteção contra excesso de enchimento ou esvaziamento do tanque resulta na resposta desejada do sistema. Os intervalos do teste de avaliação necessário dependem da configuração do transmissor e do ambiente do processo. O Rosemount 5300 foi projetado para ter um intervalo de avaliação de 5 anos, presumindo-se que isso represente os 35% típicos da SIF PFDAVG. No entanto, é responsabilidade do operador/proprietário do sistema determinar o intervalo suficiente e verificar se ele foi seguido. Consulte o relatório FMEDA para obter detalhes ou referência adicionais.

(1) Em determinados casos, o transmissor não entra no estado de alarme definido pelo usuário. Por exemplo, em caso de curto-circuito, o transmissor entra do estado de Alarme Alto, mesmo se o Alarme Baixo foi configurado.

Nível de alarme do Rosemount

Operação normal

3,75 mA(1)

(1) Alarme de falha do transmissor, do hardware ou do software na posição Baixa.

4 mA 21,75 mA(2)

3,9 mA saturação baixa

20,8 mA saturação alta

Nível do alarme Namur

Operação normal

3,6 mA(1) 4 mA 22,5 mA(2)

(2) Alarme de falha do transmissor, do hardware ou do software na posição Alta.

3,8 mAsaturação baixa

20,5 mAsaturação alta

20 mA

20 mA

Page 182: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

8-6

Se a função de proteção contra excesso de enchimento ou esvaziamento do tanque não puder ser testada através de um enchimento controlado para a altura da resposta, a simulação adequada do nível ou do efeito da medição física, por exemplo, redução da sonda, deve ser usada para fazer com que o sensor de nível responda.

Recomendamos realizar o teste de avaliação a seguir. Se for encontrado um erro na funcionalidade de segurança, o sistema de medição deve ser retirado de serviço e o processo mantido em um estado seguro através de outras medições. Os resultados do teste de avaliação e as ações corretivas consideradas devem ser documentadas em www.emersonprocess.com/rosemount/safety.

Teste de avaliação

Este teste detecta aproximadamente 95% de possíveis falhas DU (Dange-rous Undetected, perigo não detectado) do transmissor, incluindo o elemento do sensor, não detectado pelo diagnóstico automático do transmissor. As ins-truções para execução do teste de avaliação com o Comunicador de Campo 375, Rosemount Radar Master ou AMS, estão disponíveis no Apêndice E: Realização de testes de avaliação. Observe que antes deste teste, a curva de eco deve ser inspecionada para garantir que nenhum eco de interferência, afetando o desempenho do sistema de medição, esteja presente no tanque.

Ferramentas necessárias: Hospedeiro/comunicador HART e um medidor de mA.1. Contorne o agente de resolução lógica ou execute ações apropriadas

para evitar desarmes falsos.2. Desative a proteção contra gravação se a função estiver ativada.3. Usando a opção Loop Test (Teste do circuito), insira um valor de mA

representando uma saída de corrente de alarme alto e verifique se a corrente analógica atinge esse valor usando o medidor de referência.Esta etapa testa problemas de tensão de conformidade, como tensão baixa da fonte de alimentação do circuito baixo ou aumento da resistência da fiação.

4. Usando a opção Loop Test (Teste do circuito), insira um valor de mA representando uma saída de corrente de alarme baixo e verifique se a corrente analógica atinge esse valor usando o medidor de referência.Esta etapa testa possíveis falhas envolvendo a corrente inativa.

5. Realize uma verificação de calibração de dois pontos no transmissor aplicando o nível em dois pontos na sonda dentro do range de medi-ção(1). Verifique se a saída de corrente corresponde aos valores de entrada do nível com uma medição de referência conhecida. Esta etapa verifica se a saída analógica está correta no range de operação e se a Variável primária está configurada adequadamente.

6. Ative a proteção contra gravação.7. Restaure o circuito para operação completa.8. Remova o contorno do agente de resolução lógica ou, do contrário,

restaure a operação normal. 9. Documente os resultados do teste para referência futura.

Para fins de resolução de problemas do transmissor, consulte “Manutenção e solução de problemas” na página 7-1.

(1) Para obter o melhor desempenho, use os pontos do range de 4–20 mA como pontos de calibração.

Page 183: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

8-7

Série 5300 da Rosemount

Inspeção Inspeção visual

Recomendamos inspecionar a sonda para verificar se apresenta possível acúmulo ou obstrução.

Ferramentas especiais

Não exigido.

Reparo do produto

O Rosemount 5300 pode ser reparado através da substituição do compo-nente principal. Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de avaliação devem ser informadas. O relatório pode ser enviado eletronicamente para www.emersonprocess.com/rosemount/safety (na seção Contact Us (Fale conosco)).

REFERÊNCIAS

Especificações O Rosemount 5300 deve ser operado em conformidade com as especifiacções funcionais e de desempenho fornecidas no Apêndice A: Dados de referência.

Dados da taxa de avaria O relatório FMEDA inclui taxas de avaria. O relatório completo pode ser acessado em www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm.

Vida útil As taxas de avaria estabelecidas para os componentes elétricos se aplicam dentro da vida útil, que deve ser baseada na experiencia. De acordo com o IEC 61508-2, 7.4.7.4, nota 3, a vida útil muitas vezes fica entre um intervalo de 8 a 12 anos.

PEÇAS SOBRESSALENTES

Peças sobressalentes adicionais estão disponíveis no Apêndice A: Dados de referência.

TERMOS E DEFINIÇÕES FMEDA: Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (Modos de falha, Efeitos e Análise de diagnóstico)

HART: Highway Addressable Remote Transducer (Via de Dados Endereçável por Transdutor Remoto)

PFDAVG: Average Probability of Failure on Demand (Probabilidade média de falha na demanda)

SIF: Safety Instrumented Function (Função de segurança do instrumento)

SIL: Safety Integrity Level (Nível de integridade da segurança), nível discreto (um dos quatro possíveis) para especificar os requisitos de integridade da segurança das funções de segurança a serem alocadas para os sistemas relacionados à segurança E/E/PE, onde o SIL 4 tem o nível mais alto de integridade de segurança e o SIL 1 tem o mais baixo.

SIS: Safety Instrumented System (Sistema de segurança do instrumento) – implementação de uma ou mais funções SIS. Um SIS é composto de qualquer combinaçao de sensor, agente de resolução lógica e elemento final

SFF: Safe Failure Fraction (Fração de falha segura)

Dispositivo tipo B: Dispositivo completo (usando microcontroladores ou lógica programável)

Page 184: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

8-8

Page 185: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Apêndice A Dados de referência

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-9Informações para Pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-21Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-30

ESPECIFICAÇÕESGeralProduto Transmissor de interface e de nível de radar por onda guiada da série de modelos 5300 da Rosemount;

Transmissor de interface ou de nível de líquido (interface disponível para sonda totalmente submersa) modelo 5301.Transmissor de interface e de nível de líquido modelo 5302.Transmissor de nível de sólidos modelo 5303.

Princípio de medição Reflectometria no domínio do tempo (TDR).Condições de referência Sonda única padrão, 25°C (77°F) em água e pressão ambiente.Potência de saída de micro-ondas

Nominal 300 µW, máx. 45 mW.

Marca da CE Cumpre com diretivas aplicáveis (EMC, ATEX).Nível de integridade de segurança

5300 FMEDA adequado para SIL2: A Série 5300 foi avaliada pela Exida de acordo com a avaliação de hardware IEC61508. Com SFF > 90%, é adequado para uso prévio com SIL2. Para obter mais informações, acesse: http://www.emersonprocess.com/rosemount/safety/. O código da opção é QS.

Tempo de ativação < 40 s Desempenho de medição Precisão de referência ± 3 mm (0,12 pol.) ou 0,03% da distância medida, o que for maior.(1) (2) (3)

Repetibilidade ± 1 mm (0,04 pol.).Efeito da temperatura ambiente

± 0,2 mm (0,008 pol.) /°K ou ± 30 ppm/°K do valor medido, o que for maior.

Intervalo de atualização < 1 por segundo.Range de medição 0,4 m (16 pol.) a 50 m (164 pés).

Mostrador/configuraçãoMostrador integral O mostrador digital integral pode alternar entre: nível, distância, volume, temperatura interna, distância da interface,

nível da interface, amplitudes de pico, espessura da interface, porcentagem do range, saída da corrente analógica.Nota! O mostrador não pode ser usado para fins de configuração.

Variáveis de saída Todos os modelos: Nível, Distância até o nível, Volume, Taxa de nível, Intensidade do sinal, Temperatura interna, Qualidade do sinal, Superfície/Margem de ruído, CC do vapor, Corrente de saída analógica(4) e % do Range(4).Modelo 5301 (além das acima no caso com sonda totalmente submersa): Nível de interface e Distância da interface.Modelo 5302 (além das acima): Nível de interface, Taxa de nível de interface, Distância da interface, Volume superior, Volume inferior e Espessura superior do produto.

Unidades de saída Nível, interface e distância: pés, pol., m, cm ou mm.Taxa de nível: pés/s, m/s, pol./min, m/hVolume: pé3, pol.3, galões dos EUA, galões imperiais, barris, yd.3, m3, ou litros.Temperatura: °F e °C

Ferramentas de configuração

HART: Rosemount Radar Master, Comunicador de campo 375 da Rosemount, Suíte AMS ou qualquer outro sistema hospedeiro compatível com a DD (Descrição do dispositivo).FOUNDATION Fieldbus: Rosemount Radar Master, Comunicador portátil 375, DeltaV® ou qualquer outro sistema hospedeiro compatível com a DD (Descrição do dispositivo).

Blocos FOUNDATION Fieldbus

Bloco de recursos, 3 blocos transdutores, 6 blocos AI, bloco PID, bloco ISEL, bloco SGCR, bloco ARTH e bloco OS.

Classe FOUNDATION Fieldbus (Básico ou Link principal)

Link principal (LAS).

Page 186: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-2

Visor / Configuração (continuação)Tempo de execução dos blocos FOUNDATION Fieldbus

Bloco AI: 30 ms. Bloco PID: 40 ms. Blocos ARTH, ISEL, OSPL: 65 ms. Bloco CHAR: 75 ms.

Instanciação FOUNDATION Fieldbus:

Não.

Conformidade com FOUNDATION Fieldbus

ITK 5.0.

Suporte para alertas FOUNDATION Fieldbus PlantWeb®

Sim.

Amortecimento 0–60 s (2 s, valor padrão).ElétricaFonte de Alimentação HART: 16–42,4 Vcc (16–30 Vcc am aplicações IS, 20–42,4 Vcc em aplicações à prova de explosão/de incêndio).

FOUNDATION Fieldbus: 9–32 Vcc (9–30 Vcc em aplicações IS, 16–32 Vcc em aplicações à prova de explosão/de incêndio). Aplicações FISCO, IS: 9–17,5 Vcc.

Consumo interno de energia

< 50 mW em operação normal.

Saída Loop de corrente 4–20 mA HART ou FOUNDATION Fieldbus.Absorção da corrente ina-tiva (FOUNDATION Fieldbus)

21 mA

Sinal no alarme Padrão: Baixo = 3,75 mA, Alto = 21,75 mA. Namur NE 43: Baixo = 3,60 mA, Alto = 22,50 mA.

Níveis de saturação Padrão: Baixo = 3,9 mA, Alto = 20,8 mA.Namur NE 43: Baixo = 3,8 mA, Alto = 20,5 mA.

Parâmetros de IS Veja Apêndice B: Certificações do produto.Entrada de cabo ½ -14 NPT para glândulas de cabo ou entradas de conduíte.

Opcional: Adaptador de conduíte / cabo M20 x 1,5, conector M12 macho de 4 pinos eurofast® ou mini conector macho tamanho A de 4 pinos minifast®.

Cabeamento de saída Pares trançados blindados, 18–12 AWG.MecânicaSondas Coaxial: 0,4 m (1,3 pés) a 6 m (19,7 pés).

Condutor duplo rígido: 0,4 m (1,3 pés) a 3 m (9,8 pés).Condutor duplo flexível: 1 m (3,3 pés) a 50 m (164 pés).Condutor simples rígido (8 mm/0,3 pol.): 0,4 m (1,3 pés) a 3 m (9,8 pés)Condutor simples rígido (13 mm/0,5 pol.): 0,4 m (1,3 pés) a 4,5 m (14,8 pés)Condutor simples flexível: 1 m (3,3 pés) a 50 m (164 pés).

Resistência a tração Sonda com condutor simples flexível de 4 mm (código do modelo 5A, 5B): 12 kN (2698 lb) Sonda com condutor simples flexível de 6 mm (código do modelo 6A, 6B): 29 kN (6519 lb) Sonda com condutor duplo flexível: 2023 lb (9 kN).

Carga de colapso Sonda com condutor simples flexível de 4 mm (código do modelo 5A, 5B): 16 kN (3597 lb) Sonda com condutor simples flexível de 6 mm (código do modelo 6A, 6B): 35 kN (7868 lb)

Capacidade lateral Coaxial: 100 Nm ou 1,67 kg a 6 m (73,7 pés lbf ou 3,7 lb a 19.7 pés).Condutor duplo rígido: 3 Nm ou 0,1 kg a 3 m (2,2 pés lbf ou 0,22 lb a 9.8 pés).Condutor simples rígido: 6 Nm ou 0,2 kg a 3 m (4,4 pés lbf ou 0,44 lb a 9,8 pés).

Material exposto à atmosfera do tanque

• 316L SST (EN 1.4404), PTFE, PFA(5) e materiais dos anéis O (Sonda padrão, Material do código de modelo 1) ou• Liga C-276 (UNS N10276), PTFE, PFA(5) e materiais dos anéis O (Sonda padrão, Material do código de modelo 2)

ou• Liga 400 (UNS N04400), PTFE, PFA(5) e materiais dos anéis O (Sonda padrão, Material do código de modelo 3) ou• PTFE(6) (Sonda padrão, Material do código de modelo 7) ou• PTFE(6), 316 L SST (EN 1.4404) e materiais dos anéis O (Sonda padrão, Material do código de modelo 8)• 316L SST (EN 1.4404), Cerâmica (Al2O3), Grafite, Inconel (Sonda HTHP, Material do código de modelo 1)• Liga C-276 (UNS N10276), Cerâmica (Al2O3), Grafite, Inconel (Sonda HTHP, Material do código de modelo 2 e H)• 316L SST (EN 1.4404), Cerâmica (Al2O3), Grafite, PFA, PTFE, Inconel (Sonda HP, Material do código de modelo 1)• Liga C-276 (UNS N10276), Cerâmica (Al2O3), Grafite, PFA, PTFE, Inconel (Sonda HP, Material do código de

modelo 2 e H)• 316L SST (EN 1.4404), Cerâmica (Al2O3), Grafite, PFA, PTFE, Inconel (Sonda C, Material do código de modelo 1)

Veja “Informações para Pedidos” na página A-21.

Page 187: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-3

Série 5300 da Rosemount

Mecânica (continuação)Dimensões Veja “Desenhos dimensionais” na página A-9.Ângulo da sonda 0 a 90 graus.Caixa / Carcaça Alumínio coberto com poliuretano ou aço inoxidável grau CF8M (ASTM A743).Flanges, Roscas Veja “Informações para Pedidos” na página A-21.Altura acima do flange Veja “Informações para Pedidos” na página A-21.Peso Cabeça do transmissor (TH): 2 kg (4,4 lbs). Aço inoxidável 4,9 kg (10,8 lbs).

Flange: depende to tamanho.Sonda coaxial: 1 kg/m (0,67 lbs/pé).Sonda com condutor simples rígido (8 mm/0,3 pol.): 0,4 kg/m (0,27 lbs/pé).Sonda com condutor simples rígido (13 mm/0,5 pol.): 1,06 kg/m (0,71 lbs/pé).Sonda com condutor duplo rígido: 0,6 kg/m (0,40 lbs/pé).Sonda com condutor simples flexível: 0,08 kg/m (0,05 lbs/pé).Sonda com condutor duplo flexível: 0,14 kg/m (0,09 lbs/pé).Peso da extremidade: 0,40 kg (0.88 lbs) para a sonda com condutor simples de 4 mm, 0,55 kg (1.2 lbs) para a sonda com condutor simples de 6 mm e 0,60 kg (1.3 lbs) para sondas com condutores duplos.

AmbienteTemperatura ambiente Não perigosa, comunicação HART: –40°C a 80°C (–40°F a 176°F).

IS/EEx ia e XP/EEx d, comunicação HART: –50°C a 70°C (–58°F a 158°F).IS/EEx ia e XP/EEx d, FOUNDATION Fieldbus: –50°C a 60°C (–58°F a 140°F).LCD legível a: –20°C a 70°C (–4°F a 158°F).

Temperatura de armazenagem

–50°C a 90°C (–58°F a 194°F). LCD: –40°C a 85°C (–40°F a 185°F).

Temperatura do Processo(7)

Padrão: –40°C a +150°C (–40°F a +302°F)HTHP: –60°C a +400°C (–76°F a +752°F)HP: –60°C a +200°C (–76°F a +392°F)C: –196°C a +200 °C (–320°F a +392°F)Consulte os diagramas de temperatura e pressão na página A-4.

Pressão de Processo(7) Padrão: Vácuo total a –1 a 40 Bar (580 psig).HTHP: Vácuo total a –1 a 345 Bar (5000 psig).HP: Vácuo total a –1 a 345 Bar (5000 psig).C: Vácuo total a –1 a 345 Bar (5000 psig).Consulte os diagramas de temperatura e pressão na página A-4.

Umidade 0–100% umidade relativa.Proteção contra infiltração NEMA 4X, IP 66 e IP67.Telecomunicação (FCC e R&TTE)

FCC parte 15 (1998) sub-parte B e R&TTE (diretriz 99/5/EC da UE). Considerado como sendo um radiador não intencional pelas regras da Parte 15.

Vedada de fábrica Sim.Resistência à vibração Caixa de alumínio: IEC 60770-1 Nível 1. Caixa de aço inoxidável: IACS E10.Compatibilidade eletromagnética

Emissão e imunidade: Diretriz EMC 204/108/EC. EN61326-1: 2006. recomendações NAMUR NE 21.

Proteção incorporada contra relâmpagos

Opção EN61326, IEC 801-5, nível 1 kV. T1: o transmissor está em conformidade com a norma de proteção contra transientes IEEE 587 Categoria B e com a norma de proteção contra surtos IEEE 472

Diretiva europeia para equipamentos de pressão (PED)

Em conformidade com 97/23/EC artigo 3.3.

(1) Para sondas com espaçadores, a precisão poderá se desviar próximo aos espaçadores. (2) Se as condições de referência não forem satisfeitas, pode ser necessário ajustar a compensação para o ponto de referência zero. A compensação pode ser

de até ± 25 mm.(3) Quando uma caixa remota for usada, a precisão poderá ser reduzida.(4) Não aplicável para FOUNDATION Fieldbus.(5) O PFA é um polímero de flúor com propriedades semelhantes às do PTFE.(6) Tampa de PTFE de 1 mm.(7) A classificação final pode ser limitada pela seleção de flange e anel O.

Page 188: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-4

Classificação de temperatura e pressão de processo

A conexão do tanque consiste em uma vedação de tanque, um flange(1), roscas Tri-Clamp(2) ou NPT ou BSP/G(3). Veja “Informações para Pedidos” na página A-21).

As dimensões das faces correspondentes cumprem com os padrões ANSI B 16.5, JIS B2220 e EN 1092-1 para flanges cegos. Também estão disponíveis flanges Fisher e Masoneilan.

Certos modelos de sondas com tampas de Liga e PTFE flangeadas possuem um desenho de conexão com o tanque que inclui uma placa protetora do mesmo material da sonda para evitar que o flange de aço inoxidável 316L / EN 1.4404 fique exposto à atmosfera do tanque.

Os diagramas a seguir fornecem a temperatura de processo (temperatura máxima do produto na parte inferior do flange) e classificações de pressão para as conexões com o tanque.

• Padrão (Std)• Alta temperatura e alta pressão (HTHP)• Alta pressão (HP)• Criogênico (C)

NOTA!Para a conexão padrão com o tanque, a classificação final dependerá da seleção do flange e do anel O.

A versão C tolera temperaturas mais baixas (–321 °F/–196 °C) do que as versões Padrão, HP e HTHP.

Figura A-1. Diagrama de tempe-ratura e pressão de processo máximas para conexões padrão com o tanque.

(1) EN (DIN), ANSI, Fisher ou Masoneilan.(2) 1.5, 2, 3 ou 4 pol. para Sondas com condutores simples.(3) 1, 1.5, ou 2 pol. dependendo to tipo de sonda

Temperatura ºC (ºF)

Barra de pressão (psig)

Sonda e flange revestidos com PTFE (código de modelo 7)

150 (302)–40 (–40)

40 (580)

16 (232)

–1 (–14)

Page 189: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-5

Série 5300 da Rosemount

Figura A-2. Diagrama de tempe-ratura e pressão de processo máximas para conexão HTHP com o tanque.

Figura A-3. Diagrama de tempe-ratura e pressão de processo máximas para conexão HP com o tanque.

Figura A-4. Diagrama de tempe-ratura e pressão de processo máximas para conexão C com o tanque.

As versões HTHP, HP e C possuem uma vedação cerâmica do tanque e gaxetas de grafite – nenhum anel O é utilizado. A classificação final depende-rá da seleção do flange.

Uma diferença entre as versões coaxiais HP/C e HTHP é o material de algu-mas peças; PFA/PFTE nas HP/C e cerâmica para HTHP. Os espaçadores de cerâmica permitem a utilização em aplicações com temperatura mais alta.

A tabela a seguir fornece as faixas de temperatura para a vedação do tanque com materiais de anel O diferentes (aplicável para a Conexão padrão com o tanque):

Temperatura ºC (ºF)

Barra de pressão (psig)

Conexão HTHP com o tanque

38 (100)–60 (–76) 93 (200) 204 (400) 316 (600) 400 (752)0

345 (5000)

203 (2940)

69 (1000)

–1 (–14)

Temperatura ºC (ºF)

Barra de pressão (psig)

Conexão HP com o tanque

38 (100)–60 (–76) 93 (200) 200 (392)0

345 (5000)

243 (3524)

69 (1000)

–1 (–14)

206 (3000)

-200 (-129)-320 (-196)

Barra de pressão (psig)

Conexão C com o tanque

Temperatura ºC (ºF)

38 (100)–129 (–200) 93 (200) 200 (392)0–196 (–320)

345 (5000)

243 (3524)

69 (1000)

–1 (–14)

206 (3000)

Page 190: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-6

Tabela A-1. Faixa de tempera-ture para diferentes materiais de vedação do tanque.

Para Tri-Clamp, a pressão máxima é de 16 bar para caixas de 37,5 mm (1,5 pol.) e 50 mm (2 pol.); e de 10 bar para caixas de 75 mm (3 pol.) e 100 mm (4 pol.). A classificação final dependerá da braçadeira e gaxeta em uso. Tri-Clamp está disponível para a vedação Padrão de temperatura e pressão.

Classificação da conexão com o flange

Os cálculos de resistência do flange são feitos nas condições a seguir:• Para aço inoxidável 316L:

• Para a Liga C-276:

Cálculos demonstram que o seguinte se aplica.

Padrões de classificação do flange

• ANSI:Flanges de Aço inoxidável 316L de acordo com ANSI B16.5 Tabela 2-2.3.Padrão: Máx. 150 °C/40 Bar(302 °F/580 psig).HP/HTHP/C: Até a Classe 2500.

Flanges de Liga C-276 (UNS N10276) de acordo com ANSI B16.5 Tabela 2-3.8.HP: Classe 1500 até 200 °C máx ou38°C/345 bar máx (100 °F/5000 psig) e200 °C/243 bar (392 °F/3500 psig)HTHP: Classe 1500 até 400 °C máx ou38 °C/345 bar máx (100 °F/5000 psig) e400 °C/203 bar (752 °F/2940 psig).

Vedação do tanque com materiais de anel O diferentes

Temperatura mín. °C (°F) no ar

Temperatura máx. °C (°F) no ar

Viton –15 (5) 150 (302)Etileno propileno (EPDM) –40 (–40) 130 (266)Kalrez 6375 10 (–14) 150 (302)Buna-N –35 (–31) 110 (230)

Material de fixação Gaxeta Material do flange Material do cubo

Padrão/HTHP HP/HTHP/CANSI Aço inoxidável SA193

B8M C1.2Mole (1a) com espes-sura mín. de 1,6 mm

Gaxeta espiral enrolada com enchimento não metálico (1b) Aço inoxidável A 182

Gr. F316L e EN 10222-5-1.4404

Aço inoxidável A479M 316L ou EN 10272-1.4404EN EN 1515-1/-2 grupo

13E0, A4-70

Mole (EN 1514-1) com espessura mín. de 1,6 mm

Gaxeta espiral enrolada com enchimento não metálico (EN 1514-2)

Material de fixação Gaxeta Material do flange Material do cubo

HTHP HP/HTHP/C

ANSI

UNS N10276

Mole (1a) com espes-sura mín. de 1,6 mm

Gaxeta espiral enrolada com enchimento não metálico (1b)

SB462 Gr. N10276 (condição recozida da solução) ou SB575 Gr. N10276 (condição recozida da solução)

SB574 Gr. N10276EN

Mole (EN 1514-1) com espessura mín. de 1,6 mm

Gaxeta espiral enrolada com enchimento não metálico (EN 1514-2)

Page 191: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-7

Série 5300 da Rosemount

• EN:Aço inoxidável 316L de acordo com EN 1092-1 Tabela 18, grupo de material 13E0.Padrão: Máx. 150 °C/40 Bar (302 °F/580 psig).HP/HTHP/C: Até PN 320.

Liga C-276 de acordo com EN 1092-1 tabela 18, grupo de material 12E0. HP/HTHP: Até PN320.

• Fisher e Masoneilan:De acordo com ANSI B16.5 Tabela 2-2.3.Padrão: Máx. 150 °C/40 Bar (302 °F/580 psig).HP/HTHP/C: 20 °C/82,7 Bar (32 °F/1199 psig). Até Classe 600, Tabela 2.3.

• JIS:De acordo com JIS B2220 Tabela 2.3Padrão: 10K/20K/150C.HP/C: 10K/20K/200C.HTHP: 10K/20K/400C

Para sondas de Liga C-276 HTHP/HP com desenho de chapa de flange, disponível até a Classe 600/PN 63.

Temperatura ambiente Quando o Rosemount 5300 for instalado em aplicações com temperatura alta ou baixa, é importante levar em consideração a temperatura ambiente máxima/mínima. O isolamento dos bocais para a versão HTHP não deverá exceder 10 cm (4 pol.).

O diagrama abaixo mostra a temperatura ambiente vs. a temperatura de processo:

Figura A-5. Temperatura ambiente vs. temperatura de processo.

NOTA!A temperatura ambiente máxima também depende de certificações apropriadas para locais perigosos.

-320 (-196)

-40 (-40)

-40 (-40)

-17 (-27)

Temperatura de processo ºC (ºF)

Temperatura ambiente ºC (ºF)85 (185)

55 (131)

38 (100)

10 (50)

–40 (–40)

–196 (–320)

–40 (–40)

–27 (–17) 93 (200) 204 (400) 316 (600) 427 (800)

200 (392) 400 (752)

Page 192: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-8

Range de medição da caixa remota

Esta tabela mostra o range de medição máximo recomendado com Caixa remota para diferentes comprimentos de UR, tipos de instalação, Constantes dielétricas e tipos de sonda.

Tabela A-2. Range de medição da caixa remota

Constante dielétrica

Simples rígido8 mm

Simples rígido 13 mm

Simples flexível Coaxial Duplo

rígidoDuplo

flexível

Caixa remota a 1 m

Instalações da câmara / tubo ≤ 100 mm (4 pol.)

1,42

801,42

80

1,25 m (4 pés)3 m (10 pés)(1)

3 m (10 pés)1,25 m (4 pés)1,25 m (4 pés)3 m (10 pés)(1)

4,5 m (15 pés)(1)

4,5 m (15 pés)(1)

4,5 m (15 pés)(1)

1,25 m (4 pés)1,25 m (4 pés)3 m (10 pés)(1)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

1,25 m (4 pés)1,25 m (4 pés)48,5 m (159 pés)(1)

6 m (19 pés)

3 m (10 pés)(1)

3 m (10 pés)(1)

3 m (10 pés)(1)

1,25 m (4 pés)1,25 m (4 pés)3 m (10 pés)(1)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

1,25 m (4 pés)30 m (8 pés)(1)

48,5 m (159 pés)(1)

Instalações de tanque

Caixa remota a 2 m

Instalações da câmara / tubo ≤ 100 mm (4 pol.)

1,42

801,42

80

2,75 m (9 pés)3 m (10 pés)(1)

3 m (10 pés)2,75 m (9 pés)2,75 m (9 pés)3 m (10 pés)(1)

4,5 m (15 pés)(1)

4,5 m (15 pés)(1)

4,5 m (15 pés)2,75 m (9 pés)2,75 m (9 pés)3 m (10 pés)(1)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

2,75 m (9 pés)2,75 m (9 pés)47 m (154 pés)(1)

6 m (19 pés)

3 m (10 pés)(1)

3 m (10 pés)(1)

3 m (10 pés)(1)

2,75 m (9 pés)2,75 m (9 pés)3 m (10 pés)(1)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

2,75 m (9 pés)30 m (8 pés)(1)

47 m (154 pés)(1)

Instalações de tanque

Caixa remota a 3 m

Instalações da câmara / tubo ≤ 100 mm (4 pol.)

1,42

801,42

80

3 m (10 pés)

4,5 m (15 pés)4,5 m (15 pés)4,5 m (15 pés)4,25 m (14 pés)4,25 m (14 pés)4,5 m (15 pés)(1)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

4,25 m (14 pés)4,25 m (14 pés)45,5 m (149 pés)(1)

6 m (19 pés) 3 m (10 pés)(1)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

10 m (33 pés)(1) (2)

4,25 m (14 pés)30 m (8 pés)(1)

45,5 m (149 pés)(1)

Instalações de tanque

(1) A precisão poderá ser afetada em até + 30 mm (1,2 pol.).(2) O tamanho de câmara/tubo exigido é de 75–100 mm (3 a 4 pol.).

Page 193: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-9

Série 5300 da Rosemount

DESENHOS DIMENSIONAIS

Tipo de sonda 4A, 4B

Figura A-6. Sonda com condutor simples rígido com Conexão de flange

As dimensões são em milímetros (polegadas).

133 (5,2)180 (7.1)

87 (3.4) 92 (3.6)

188,5 (7.4)257,5 (10.1)

Ø 8 (0,31) ou 13 (0,51):Sondas de Aço inoxidável e de Liga

Ø 12 (0,47):Sonda revestida com PTFE

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, euro-fast e minifast

L ≤ 3 m (10 pés)para Ø 8 (0,31)

L ≤ 6 m (20 pés)para Ø 13 (0,51)

Sonda revestida com PTFE e placa protetora

Sonda de liga e placa protetora

As sondas de PTFE e Liga são projetadas com uma placa protetora

Versão HTHP/HP/C

397,5 (15.6) 397,5 (15.6)

Desenho de placa HTHP/HP (Opção nas versões de Liga)

Page 194: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-10

Figura A-7. Sonda com condutor simples rígido com conexão Tri-Clamp

As dimensões são em milímetros (polegadas).

Sonda revestida com PTFE e placa protetora

L ≤ 3 m (10 pés) para Ø 8 (0,31)L ≤ 6 m (20 pés) para Ø 13 (0,51)

87 (3.4) 92 (3.6)

188,5 (7.4)257,5 (10.1)

257,5 (10.1)

180 (7.1)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

Ø 8 (0,31) ou 13 (0,51): Sondas de Aço inoxidável e de LigaØ 12 (0,47): Sonda revestida com PTFE

133 (5.2)

Page 195: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-11

Série 5300 da Rosemount

Figura A-8. Condutor simples rígido com conexão rosqueada

As dimensões são em milímetros (polegadas).

NPT 1/1½/2 polegada NPT 1/1½/2 polegada

5,2 (133)

62 (2.4)

180 (7,1)

1 pol. / 1½ pol.: s522 pol.: s60

92 (3.6)87 (3.4)

Ø 8 (0,31) ou 13 (0,51): Sondas de Aço inoxidável e de LigaØ 12 (0,47): Sonda revestida com PTFE

188,5 (7.4)257,5 (10.1)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

L ≤ 3 m (10 pés) para Ø 8 (0,31)L ≤ 6 m (20 pés) para Ø 13 (0,51)

87 (3.4)

27 (1.1)

180 (7.1)

92 (3.6)

L ≤ 3 m (10 pés)

Versão HTHP/HP/C

397,5 (15.6)257,5 (10.1)

Ø 8 (0,31) ou 13 (0,51): Sondas de Aço inoxidável e de LigaØ 12 (0,47): Sonda revestida com PTFE

G 1/1½ polegada NPT 1½, G 1½ polegada

1 pol.: s521½ pol.: s60

NPT: s50G: s60

Page 196: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-12

Figura A-9. Sonda com condutor simples flexível com conexão de flange

Tipo de sonda 5A, 5B

As dimensões são em milímetros (polegadas).

133 (5.2)180 (7.1)

87 (3.4) 92 (3.6)

L ≤ 50 m (164 pés)

188,5 (7.4)257,5 (10.1)

Ø 4 (0,16): Sonda de aço inoxidávelØ 6 (0,24): Sonda de aço inoxidávelØ 7 (0,28): Sonda revestida com PTFE

140 (5.5): Sondas de aço inoxidável de 4 e de 6 mm434 (17.1): Sonda revestida com PTFE

22 (0.86): Sonda de aço inoxidável de 4 mm22,5 (0.88): Sonda revestida com PTFE28 (1.10): Sonda de aço inoxidável de 6 mm

½-14 NPTAdaptadores opcionais: eurofast e minifast

50 (2): Sondas de aço inoxidável de 4 mm

37,5 (1.5): Sondas de aço inoxidável de 4 mm

A sonda revestida com PTFE é projetada com uma placa protetora

Peso da curta (opção W2)

397,5 (15.6)

Versão HTHP/HP/C Desenho da placa HTHP/HP/C(Opção para versões de liga)

397,5 (15.6)

Page 197: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-13

Série 5300 da Rosemount

Figura A-10. Sonda com condutor simples flexível com conexão Tri-Clamp

As dimensões são em milímetros (polegadas).

180 (7.1)

87 (3.4) 92 (3.6)

L ≤ 50 m (164 pés)

A sonda revestida com PTFE é projetada com uma placa protetora

257,5 (10.1)

Peso da curta (opção W2)

22 (0.86): Sonda de aço inoxidável de 4 mm22,5 (0.88): Sonda revestida com PTFE28 (1.10): Sonda de aço inoxidável de 6 mm

½-14 NPTAdaptadores opcionais: eurofast e minifast

Ø 4 (0,16): Sonda de aço inoxidávelØ 6 (0,24): Sonda de aço inoxidávelØ 7 (0,28): Sonda revestida com PTFE

188,5 (7.4)

50 (2): Sondas de aço inoxidável de 4 mm

37,5 (1.5): Sondas de aço inoxidável de 4 mm

140 (5.5): Sondas de aço inoxidável de 4 e de 6 mm434 (17.1): Sonda reves-tida com PTFE

133 (5.2)

Page 198: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-14

Figura A-11. Condutor simples flexível com conexão rosqueada

As dimensões são em milímetros (polegadas).

140 (5.5): Sondas de aço inoxidável de 4 e de 6 mm434 (17.1): Sonda revestida com PTFE

133 (5.2)

62 (2.4)

180 (7.1)

1 pol. / 1½ pol.: s522 pol.: s60

92 (3.6)87 (3.4)

L ≤ 50 m (164 pés)

22 (0.86): Sonda de aço inoxidável de 4 mm22,5 (0.88): Sonda revestida com PTFE28 (1.10): Sonda de aço inoxidável de 6 mm

257,5 (10.1)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

NPT 1/1½/2 polegada NPT 1/1½/2 polegada

188,5 (7.4)

50 (2): Sondas de aço inoxidável de 4 mm

37,5 (1.5): Sondas de aço inoxidável de 4 mm

Peso da curta (opção W2)

NPT 1½, G 1½ polegadaG 1/1½ polegada

L ≤ 50 m (164 pés)

87 (3.4)

27 (1.1)

180 (7.1)

92 (3.6)

Ø 4 (0,16): Sonda de aço inoxidávelØ 6 (0,24): Sonda de aço inoxidávelØ 7 (0,28): Sonda revestida com PTFE

397,5 (15.6)

Versão HTHP/HP/C

257,5 (10.1)

NPT: s50G: s60

1 pol.: s521½ pol.: s60

Page 199: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-15

Série 5300 da Rosemount

Figura A-12. Sonda coaxial com conexão de flange

Tipo de sonda 3A, 3B

As dimensões são em milímetros (polegadas).

L ≤ 6 m (20 pés)

257,1 (10.1)

133 (5.2)180 (7.1)

87 (3.4) 92 (3.6)

28 (1.1)

188,5 (7.4)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

As sondas de Liga são projetadas com uma placa protetora

Versão HTHP/HP/C

397,5 (15.6) 397,5 (15.6)

Desenho de placa HTHP/HP (Opção nas versões de Liga)

Page 200: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-16

Figura A-13. Sonda coaxial com conexão rosqueada

As dimensões são em milímetros (polegadas).

L ≤ 6 m (20 pés)

NPT 1/1½/2 polegada NPT 1/1½/2 polegada

133 (5.2)

188,5 (7.4)

180 (7.1)

1 pol., 1½ pol.: s522 pol.: s60

92 (3.6)87 (3.4)

28 (1.1)

257,1 (10.1)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

62 (2.4)

28 (1.1)

G 1/1½ polegada

87 (3.4)

27 (1.1)

180 (7.1)

92 (3.6)

257,1 (10.1)

NPT: s50G: s60

397,5 (15.6)

Versão HTHP/HP/C

L ≤ 6 m (20 pés)

NPT 1½, G 1½ polegada

1 pol.: s521½ pol.: s60

Page 201: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-17

Série 5300 da Rosemount

Figura A-14. Condutor duplo rígido

Sonda tipo 1A

As dimensões são em milímetros (polegadas).

26 (1.0)

s60

133 (5.2)

188,5 (7.4)

45 (1.8)

180 (7.1)

L ≤ 3 m (10 pés)

87 (3.4)

Ø 6 (0,24)

Ø 8 (0,31)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

G 1½ polegadas NPT 1½ / 2 polegadas NPT 1½ / 2 polegadas

1½ pol.: s522 pol.: s6027 (1.1)

180 (7.1)

92 (3.6) 92 (3.6)87 (3.4)

259,5 (10.2)

26 (1.0)

Ø 8 (0,31)

Ø 6 (0,24)

L ≤ 3 m (10 pés)

259,5 (10.2)

Ø 6 (0,24)Ø 8 (0,31)

Flange

87 (3.4) 92 (3.6)

180 (7.1) 133 (5.2)

188,5 (7.4)

26 (1.0)

L ≤ 3 m (10 pés)

259,5 (10.2)

Page 202: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-18

Figura A-15. Condutor duplo flexível

Sonda tipo 2A

As dimensões são em milímetros (polegadas).

35 (1.4)

s60

90 (3.5) 90 (3.5)

Ø 4 (0,16)

Ø 4 (0,16)

35 (1.4)

133 (5.2)

188,5 (7.4)

45 (1.8)

L ≤ 50 m (164 pés)

180 (7.1)

87 (3.4)

Ø 4 (0,16)

Ø 4 (0,16)

G 1½ polegadas NPT 1½ / 2 polegadas NPT 1½ / 2 polegadas

1½ pol.: s522 pol.: s6027 (1.1)

180 (7.1)

92 (3.6) 92 (3.6)87 (3.4)

L ≤ 50 m (164 pés)

259,5 (10.2) 259,5 (10.2)

½-14 NPTAdaptadores opcionais: M20x1.5, eurofast e minifast

90 (3.5)

35 (1.4)

Ø 4 (0,16)Ø 4 (0,16)

Flange

87 (3.4) 92 (3.6)

180 (7.1) 133 (5.2)

188,5 (7.4)

L ≤ 50 m (164 pés)

259,5 (10.2)

Page 203: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-19

Série 5300 da Rosemount

Figura A-16. Montagem em suporte.

As dimensões são em milímetros (polegadas).

57 (2.2)

7 (0.3)

70 (2.8)

20 (0.8)

Diâmetro do tubo máx 64 mm (2,5 pol.)

133 (5.2)

Montagem em tubo(tubo vertical)

Montagem em tubo(tubo horizontal)

Montagem em parede Montagem em parede com padrão de perfuração

Page 204: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-20

Figura A-17. Caixa remota.

As dimensões são em milímetros (polegadas).

133 (5.2)

133 (5.2)

188,5 (7.4)

180 (7)

87(3.4)

92(3.6)

Hmín:175 (6,9) Variante padrão315 (12,4) Variante HTHP/HP/C

Rmín 35 (1,4)

1, 2 ou 3 m (3, 6, 9 pés)

Page 205: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-21

Série 5300 da Rosemount

INFORMAÇÕES PARA PEDIDOSCódigo do modelo 5301 e 5302 Nível e/ou Interface em líquidos

Modelo Descrição do produto

5301 Transmissor de interface e de nível de líquido de radar por onda guiada (interface disponível para sonda totalmente submersa).5302 Transmissor de interface e de nível de líquido de radar por onda guiada

Código Saída de sinal

H 4–20 mA com comunicação HARTF FOUNDATION fieldbus

Código Material da caixa

A Alumínio revestido com poliuretanoS Aço inoxidável, Grau CF8M (ASTM A743)

Código Roscas de conduíte / cabo

1 ½-14 NPT2 Adaptador M20 x 1,5E M12, 4-pinos, conector macho (eurofast®)(1)

M Tamanho A Mini, 4 pinos, conector macho (minifast®)(1)

Código Temperatura e pressão de operação(2) Tipo de sonda

S –1bar (–15 psig) a 40 bar (580 psig) a 150 °C (302 °F) TodasH Alta temperatura/Alta pressão(3):

203 bar @ 400 °C e 345 bar @ 38 °C (2940 psi @ 752 °F e 5000 psi @ 100 °F) de acordo com ANSI Classe 2500

3A, 3B, 4A, 4U, 4V, 5A e 5B

P Alta pressão(3):Máx 200 °C (392 °F): 243 bar @ 200 °C e 345 bar @ 38 °C (3500 psi @ 392 °F e 5000 psi @ 100 °F) de acordo com ANSI Classe 2500

3A, 3B, 4A, 5A e 5B

C Temperatura criogênica(3) (4) –196 °C (–321 °F)Máx 200 °C (392 °F): 243 bar @ 200 °C e 345 bar @ 38 °C (3500 psi @ 392 °F e 5000 psi @ 100 °F) de acordo com ANSI Classe 2500

3A, 3B, 4A, 5A, 5B (somente aço inoxidável)

Código Material de construção(5): Conexão/Sonda de processo

Tipo de sonda Temperatura e pressão de operação válidas

1 Aço inoxidável 316 L (EN 1.4404) Todas S, H, P, C2 Liga C-276 (UNS N10276). Com desenho

de placa se for a versão com flange. Até a classe 600, PN 63 para sondas HTHP/HP.

3A, 3B, 4A S, H, P

3 Liga 400 (UNS N04400). Com desenho de placa se for a versão com flange.

3A, 3B, 4A, 5A, 5B S

7 Sonda revestida com PTFE e flange. Com desenho de placa.

4A e 5A S

8 Sonda revestida com PTFE 4A e 5A SH Liga C-276 (UNS N10276) conexão de pro-

cesso, flange e sonda(6)3A, 3B, 4A H, P

Código Vedação, material do anel O (Consulte a fábrica sobre outros materiais de anéis O)

N Nenhum(7)

V Fluorelastômero Viton®

E Etileno propilenoK Perfluorelastômero Kalrez® 6375B Buna-N

Page 206: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-22

Código Tipo de sonda Conexão do Processo Comprimentos das sondas

1A Condutor duplo rígido(9) Flange / 1,5 pol., 2 pol.(9) Rosca Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 3 m (9 pés 10 pol.)

2A Condutor duplo flexível com peso (9) Flange / 1,5 pol., 2 pol.(9) Rosca Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)3A Coaxial (para medição de nível)(8) Flange / 1 pol.(9), 1,5 pol., 2 pol.(9)

RoscaMín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 6 m (19 pés 8 pol.)

3B Coaxial, perfurada. Para medição de nível e de interface ou limpeza facilitada.

Flange / 1 pol,(9) 1,5 pol., 2 pol.(9) Rosca

Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 6 m (19 pés 8 pol.)

4A Condutor simples rígido (8 mm) Flange / 1 pol.(9), 1,5 pol., 2 pol.(9) Rosca/Tri-Clamp

Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 3 m (9 pés 10 pol.)

4B Condutor simples rígido (13 mm)(10) Flange / 1 pol., 1,5 pol., 2 pol. Rosca/Tri-Clamp

Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 4,5 m (14 pés 9 pol.)

4U Sonda simples rígida de vapor para tubos de 2 pol.(11)

Flange / 1,5 pol. Rosca Mín: 0,76 m (2 pés 5 pol.). Máx: 4 m (13 pés)

4V Sonda simples rígida de vapor para tubos de 3–4 pol.(11)

Flange / 1,5 pol. Rosca Mín: 0,76 m (2 pés 5 pol.). Máx: 4 m (13 pés)

5A Condutor simples flexível com peso Flange / 1 pol.(9), 1,5 pol., 2 pol.(9) Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)

5B Condutor simples flexível com mandril(12) Flange / 1 pol.(9), 1,5 pol., 2 pol.(9) Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)

Código Unidades de comprimento de sonda

E Inglês (pés, pol.)M Métrico (metros, centímetros)

Código Comprimento total da sonda (13) (m/pés)

xxx 0–50 m ou 0–164 pés

Código Comprimento total da sonda (13) (cm/pol.)

xx 0–99 cm ou 0–11 pol.

Código Conexão de processo – Tamanho/Tipo (consultar a fábrica sobre outras conexões de processo)

Flanges ANSI(14)

AA 2 pol. ANSI, 150 lbAB 2 pol. ANSI, 300 lbAC 2 pol. ANSI, 600 lb. unidades HTHP/HPAD 2 pol. ANSI, 900 lb. unidades HTHP/HPAE 2 pol. ANSI, 1500 lb. unidades HTHP/HPAI 2 pol. ANSI, 600 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPAJ 2 pol. ANSI, 900 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPAK 2 pol. ANSI, 1500 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPBA 3 pol. ANSI, 150 lbBB 3 pol. ANSI, 300 lbBC 3 pol. ANSI, 600 lb. unidades HTHP/HPBD 3 pol. ANSI, 900 lb. unidades HTHP/HPBE 3 pol. ANSI, 1500 lb. unidades HTHP/HPBI 3 pol. ANSI, 600 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPBJ 3 pol. ANSI, 900 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPBK 3 pol. ANSI, 1500 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPCA 4 pol. ANSI, 150 lbCB 4 pol. ANSI, 300 lbCC 4 pol. ANSI, 600 lb. unidades HTHP/HPCD 4 pol. ANSI, 900 lb. unidades HTHP/HPCE 4 pol. ANSI, 1500 lb. unidades HTHP/HPCI 4 pol. ANSI, 600 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPCJ 4 pol. ANSI, 900 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HP

Page 207: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-23

Série 5300 da Rosemount

CK 4 pol. ANSI, 1500 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPDA 6 pol. ANSI, 150 lbFlanges EN (DIN)(15)

HB DN50, PN40HC DN50, PN63. unidades HTHP/HPHD DN50, PN100. unidades HTHP/HPHE DN50, PN160. unidades HTHP/HPHF DN50, PN250. unidades HTHP/HPIA DN80, PN16IB DN80, PN40IC DN80, PN63. unidades HTHP/HPID DN80, PN100. unidades HTHP/HPIE DN80, PN160. unidades HTHP/HPIF DN80, PN250. unidades HTHP/HPJA DN100, PN16JB DN100, PN40JC DN100, PN63. unidades HTHP/HPJD DN100, PN100. unidades HTHP/HPJE DN100, PN160. unidades HTHP/HPJF DN100, PN250. unidades HTHP/HPKA DN150, PN16Flanges JIS(15)

UA 50A, 10KUB 50A, 20KVA 80A, 10KVB 80A, 20KXA 100A, 10KXB 100A, 20KYA 150A, 10KYB 150A, 20KZA 200A, 10KZB 200A, 20KConexões Rosqueadas(14) Tipo de sondaRA Rosca NPT de 1 ½ pol. TodasRB Rosca NPT de 1 pol. 3A, 3B, 4A, 4B, 5A, 5B, temperatura e

pressão padrãoRC Rosca NPT de 2 pol. 3A, 3B, 4A, 4B, 5A, 5B, temperatura e

pressão padrãoSA Rosca BSP de 1 ½ pol. (G 1 ½ pol.) TodasSB Rosca BSP de 1 pol. (G 1 pol.) 3A, 3B, 4A, 4B, 5A, 5B, temperatura e

pressão padrãoEncaixes Tri-Clamp(14) Tipo de sondaFT Tri-Clamp de 1 ½ pol. 4A, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoAT Tri-Clamp de 2 pol. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoBT Tri-Clamp de 3 pol. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoCT Tri-Clamp de 4 pol. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoFlanges proprietáriosTF Fisher – aço inoxidável 316L proprietário (para gaiolas 249B) Flange com tubo de torqueTT Fisher – aço inoxidável 316L proprietário (para gaiolas 249C) Flange com tubo de torqueTM Masoneilan – aço inoxidável 316L proprietário Flange com tubo de torque

Page 208: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-24

Código Certificações para áreas perigosas

NA Certificações para áreas não perigosasE1 À prova de chamas ATEX(16)

E3 À prova de chamas NEPSI(16)

E5 À prova de explosão FM(16)

E6 À prova de explosão CSA(16)

E7 À prova de chamas IECEx(16)

I1 Segurança intrínseca ATEXIA Segurança intrínseca ATEX FISCO(17) I3 Segurança intrínseca NEPSIIC Segurança intrínseca NEPSI FISCO(17)

I5 Segurança intrínseca e proteção contra incêndio FMIE Segurança intrínseca FM FISCO(17) I6 Segurança intrínseca CSAIF Segurança intrínseca CSA FISCO(17)

I7 Segurança intrínseca IECExIG Segurança intrínseca IECEx FISCO(17)

KA À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, CSA(16)

KB À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, IECEx(16)

KC À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, CSA, IECEx(16)

KD À prova de chamas/à prova de explosão FM, CSA, IECEx(16)

KE Segurança intrínseca ATEX, FM, CSA KF Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEx KG Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECExKH Segurança intrínseca FM, CSA, IECExKI FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, CSA(17)

KJ FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEx(17)

KK FISCO – Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECEx(17)

KL FISCO – Segurança intrínseca FM, CSA, IECEx(17)

Código Opções

M1 Visor integral digitalP1 Teste hidrostático(18)

N2 Recomendação de material NACE pelo MR-0175 e MR-0103(19)

LS Pino comprido(20) 250 mm (9,8 pol) para sonda com conector simples flexível para evitar contato com a parede/bocal.A altura padrão é de 100 mm (3,9 pol) para as sondas 5A e 5B

W2 Peso curto para sonda com conector simples flexível(21)

BR Suporte de montagem para Conexão de processo NPT de 1,5 pol. (RA)T1 Bloco de terminais de proteção contra transiente (padrão com as opções FISCO)U1 Aprovação para enchimento excessivo WHG (pendente, consultar a fábrica)Configuração especial (software)C1 Configuração de fábrica (CDS necessário com o pedido)C4 Níveis de alarme e saturação namur, alarme altoC5 Níveis de alarme e saturação namur, alarme baixoC8 Alarme baixo(22) (níveis de alarme e saturação padrão Rosemount).Qx – Certificações especiaisQ4 Certificação de dados de calibraçãoQ8 Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com EN 10204 3.1(23)

QG Certificado de verificação primária GOSTQS Certificado para uso prévio de Dados FMEDA. Somente disponível com saída HART 4–20 mA (código de saída H).

Page 209: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-25

Série 5300 da Rosemount

Funcionalidade de diagnóstico PlantWebD01 Suite de diagnósticos FOUNDATION fieldbusDA1 Suite de diagnósticos HARTDiscos de centragem Diâmetro externoS2 Disco de centragem de 2 pol.(24) 45 mm (1,8 pol.)S3 Disco de centragem de 3 pol.(24) 68 mm (2,7 pol.)S4 Disco de centragem de 4 pol.(24) 92 mm (3,6 pol.)S6 Disco de centragem de 6 pol.(24) 141 mm (5,55 pol.)S8 Disco de centragem de 8 pol.(24) 188 mm (7,40 pol.)P2 Disco de centragem PTFE de 2 pol.(25) 45 mm (1,8 pol.)P3 Disco de centragem PTFE de 3 pol.(25) 68 mm (2,7 pol.)P4 Disco de centragem PTFE de 4 pol.(25) 92 mm (3,6 pol.)P6 Disco de centragem PTFE de 6 pol.(25) 141 mm (5,55 pol.)P8 Disco de centragem PTFE de 8 pol.(25) 188 mm (7,40 pol.)Montagem de caixa remotaB1 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 1 m/3,2 pésB2 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 2 m/6,5 pésB3 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 3 m/9,8 pésConsolidar para a câmaraXC Consolidar para a câmara(26)

(1) Não disponível com aprovações para à prova de chamas/explosão (E1, E3, E5, E6, E7, KA, KB, KC e KD)(2) Classificação da vedação de processo. A classificação final dependerá da seleção de flange ou anel O.(3) Exige a opção Nenhum para vedação (nenhum anel O).(4) A Documentação de registro de qualificação do procedimento de soldagem será fornecida.(5) Para outros materiais, consulte a fábrica.(6) Consulte a fábrica sobre esta opção.(7) Exige sonda de Alta temperatura alta pressão (código H), Alta pressão (código P) ou Criogênica (código C).(8) Exige o modelo 5301.(9) Somente disponível com temperatura e processo padrão (código S).(10) Disponível em aço inoxidável Consulte a fábrica sobre outros materiais.(11) Esta é uma sonda HTHP.(12) Comprimento adicional para fixação acrescentado na fábrica.(13) Peso da sonda incluído, se aplicável. Forneça a comprimento total da sonda em pés e polegadas ou metros e centímetros, dependendo da unidade de com-

primento de sonda selecionada. Se a altura do tanque não for conhecida, arredondar até um comprimento uniforme no pedido. As sondas podem ser cortadas no comprimento exato no campo. O comprimento máximo permitido é determinado pelas condições de processo.

(14) Disponível em aço inoxidável 316L. Para outros materiais, consulte a fábrica.(15) Disponível em aço inoxidável 316L (EN 1.4404). Para outros materiais, consulte a fábrica.(16) As sondas são intrinsecamente seguras.(17) Exige saída de sinal da FOUNDATION fieldbus (Ui parâmetro relacionado no Apêndice B: Certificações do produto).(18) A conexão de tanque padrão somente está disponível com flange.(19) Para Material aço inoxidável, liga C-276 e Liga 400; Tipo de sonda 3A, 3B, 4A, 4B, 4U e 4V.(20) Não disponível com sondas revestidas com PTFE.(21) Somente para Material de construção código 1 e 3. Para outros materiais, consultar a fábrica.(22) A configuração padrão do alarme é alto.(23) O certificado inclui todas as peças retentoras de pressão em contato com a vazão.(24) Disponível para sonda de aço inoxidável e Liga C-276 tipo 2A, 4A, 4B e 5A. Material do disco o mesmo do material da sonda.(25) Disponível para sondas tipos 2A, 4A, 4B e 5A, exceto HTHP.(26) Não disponível para a sonda Criogênica.

Exemplo de cadeia de modelo: 5301-H-A-1-S-1-V-1A-M-002-05-AA-I1-M1C1. E-002-05, significa 2 pés e 5 pol. de comprimento da sonda. M-002-05, significa 2,05 m

Page 210: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-26

Código de modelo 5303, Nível de sólidos

Modelo Descrição do produto

5303 Transmissor de nível de sólidos por onda guiada

Código Saída de sinal

H 4–20 mA com comunicação HARTF FOUNDATION fieldbus

Código Material da caixa

A Alumínio revestido com poliuretanoS Aço inoxidável, Grau CF8M (ASTM A743)

Código Roscas de conduíte / cabo

1 ½-14 NPT2 Adaptador M20 x 1,5E M12, 4-pinos, conector macho (eurofast®)(1)

M Tamanho A Mini, 4 pinos, conector macho (minifast®)(1)

Código Temperatura e pressão de operação Tipo de sonda

S –1bar (–15 psig) a 40 bar (580 psig) a 150 °C (302 °F)(2) Todas

Código Material de construção(3): Conexão/Sonda de processo Tipo de sonda

1 Aço inoxidável 316 L (EN 1.4404) Todas

Código Vedação, material do anel O (Consulte a fábrica sobre outros materiais de anéis O)

V Fluorelastômero Viton®

E Etileno propilenoK Perfluorelastômero Kalrez® 6375B Buna-N

Código Tipo de sonda Conexão do Processo Comprimentos das sondas

5A Condutor simples flexível com peso, 4 mm Flange / 1 pol., 1,5 pol., 2 pol. Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 35 m (115 pés)

5B Condutor simples flexível com mandril, 4 mm(4) Flange / 1 pol., 1,5 pol., 2 pol. Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 35 m (115 pés)

6A Condutor simples flexível com peso, 6 mm Flange / 1 pol., 1,5 pol., 2 pol. Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)

6B Condutor simples flexível com mandril, 6 mm(4) Flange / 1 pol., 1,5 pol., 2 pol. Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)

Código Unidades de comprimento de sonda

E Inglês (pés, pol.)M Métrico (metros, centímetros)

Código Comprimento total da sonda (5) (m/pés)

xxx 0–50 m ou 0–164 pés

Código Comprimento total da sonda (5) (cm/pol.)

xx 0–99 cm ou 0–11 pol.

Page 211: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-27

Série 5300 da Rosemount

Código Conexão de processo – Tamanho/Tipo (consultar a fábrica sobre outras conexões de processo)

Flanges ANSI(6)

AA 2 pol. ANSI, 150 lbAB 2 pol. ANSI, 300 lbBA 3 pol. ANSI, 150 lbBB 3 pol. ANSI, 300 lbCA 4 pol. ANSI, 150 lbCB 4 pol. ANSI, 300 lbDA 6 pol. ANSI, 150 lbFlanges EN (DIN)(7)

HB DN50, PN40IA DN80, PN16IB DN80, PN40JA DN100, PN16JB DN100, PN40KA DN150, PN16Flanges JIS(7)

UA 50A, 10KUB 50A, 20KVA 80A, 10KVB 80A, 20KXA 100A, 10KXB 100A, 20KYA 150A, 10KYB 150A, 20KZA 200A, 10KZB 200A, 20KConexões Rosqueadas(6) Tipo de sondaRA Rosca NPT de 1 ½ pol. TodasRB Rosca NPT de 1 pol. 5A, 5B, 6A, 6B temperatura e pressão padrãoRC Rosca NPT de 2 pol. Todas para temperatura e pressão padrãoSA Rosca BSP de 1 ½ pol. (G 1 ½ pol.) TodasSB Rosca BSP de 1 pol. (G 1 pol.) 5A, 5B, 6A, 6B temperatura e pressão padrão

Page 212: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-28

Código Certificações para áreas perigosas

NA Certificações para áreas não perigosasE1 À prova de chamas ATEXE3 À prova de chamas NEPSIE5 À prova de explosão FME6 À prova de explosão CSAE7 À prova de chamas IECExI1 Segurança intrínseca ATEXIA Segurança intrínseca ATEX FISCO(8) I3 Segurança intrínseca NEPSIIC Segurança intrínseca NEPSI FISCO(8)

I5 Segurança intrínseca e proteção contra incêndio FMIE Segurança intrínseca FM FISCO(8) I6 Segurança intrínseca CSAIF Segurança intrínseca CSA FISCO(8)

I7 Segurança intrínseca IECExIG Segurança intrínseca IECEx FISCO(8)

KA À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, CSAKB À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, IECExKC À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, CSA, IECExKD À prova de chamas/à prova de explosão FM, CSA, IECExKE Segurança intrínseca ATEX, FM, CSA KF Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEx KG Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECExKH Segurança intrínseca FM, CSA, IECExKI FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, CSA(8) KJ FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEX(8)

KK FISCO – Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECEX(8) KL FISCO – Segurança intrínseca FM, CSA, IECEX(8)

Código Opções

M1 Visor integral digitalP1 Teste hidrostático(9)

LS Pino comprido 250 mm (9,8 pol) para sonda com conector simples flexível para evitar contato com a parede/bocal.A altura padrão é de 100 mm (3,9 pol) para as sondas 5A e 5B; 150 mm (5,9 pol.) para as sondas 6A e 6B.

T1 Bloco de terminais de proteção contra transiente (padrão com as opções FISCO)BR Suporte de montagem para Conexão de processo NPT de 1,5 pol (RA)(10)

U1 Aprovação para enchimento excessivo WHG (pendente, consultar a fábrica)Configuração especial (software)C1 Configuração de fábrica (CDS necessário com o pedido)C4 Níveis de alarme e saturação namur, alarme altoC5 Níveis de alarme e saturação namur, alarme baixoC8 Alarme baixo(11) (níveis de alarme e saturação padrão Rosemount).Certificações especiaisQ4 Certificação de dados de calibraçãoQ8 Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com EN 10204 3.1(12)

QG Certificado de verificação primária GOSTQS Certificado para uso prévio de Dados FMEDA. Somente disponível com saída HART 4–20 mA (código de saída H).

Page 213: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-29

Série 5300 da Rosemount

Funcionalidade de diagnóstico PlantWebD01 Suite de diagnósticos FOUNDATION fieldbusDA1 Suite de diagnósticos HARTMontagem de caixa remotaB1 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 1 m/3,2 pésB2 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 2 m/6,5 pésB3 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 3 m/9,8 pés(1) Não disponível com aprovações para à prova de chamas/explosão (E1, E3, E5, E6, E7, KA, KB, KC e KD)(2) Classificação da vedação do processo. A classificação final dependerá da seleção de flange ou anel O.(3) Para outros materiais, consulte a fábrica.(4) Comprimento adicional para fixação acrescentado na fábrica.(5) Peso da sonda incluído, se aplicável. Forneça a comprimento total da sonda em pés e polegadas ou metros e centímetros, dependendo da unidade de

comprimento de sonda selecionada. Se a altura do tanque não for conhecida, arredondar até um comprimento uniforme no pedido. As sondas podem ser cortadas no comprimento exato no campo. O comprimento máximo permitido é determinado pelas condições de processo. Consulte “Considerações de montagem” na página 3-3 para obter mais orientações sobre o comprimento da sonda.

(6) Disponível em aço inoxidável 316L. Para outros materiais, consulte a fábrica.(7) Disponível em aço inoxidável 316L (EN 1.4404). Para outros materiais, consulte a fábrica.(8) Exige saída de sinal da FOUNDATION fieldbus (Ui parâmetro relacionado no Apêndice B: Certificações do produto).(9) Disponível para a conexão flangeada.(10) Somente para temperatura e pressão padrão.(11) A configuração padrão do alarme é alto.(12) O certificado inclui todas as peças retentoras de pressão em contato com a vazão.

Exemplo de cadeia de modelo: 5303-H-A-1-S-1-V-6A-M-025-50-AA-I1-M1C1. E-025-05, significa 25 pés e 5 pol. de comprimento da sonda. M-025-50, significa 25,5 m

Page 214: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-30

PEÇAS SOBRESSALENTESLista de peças sobressalentes do modelo de cabeça transmissora 5301/5302/5303

Modelo Descrição do produto

5301 Transmissor de interface e de nível de líquido de radar por onda guiada (interface disponível para sonda totalmente submersa).5302 Transmissor de interface e de nível de líquido de radar por onda guiada5303 Transmissor de nível de sólidos de radar por onda guiada

Código Saída de sinal

H 4–20 mA com comunicação HARTF FOUNDATION Fieldbus

Código Material da caixa

A Alumínio revestido com poliuretanoS Aço inoxidável, Grau CF8M (ASTM A743)

Código Roscas de conduíte / cabo

1 ½-14 NPT2 Adaptador M20 x 1,5E M12, 4-pinos, conector macho (eurofast®)(1)

M Tamanho A Mini, 4 pinos, conector macho (minifast®)(1)

Código Temperatura e pressão de operação

N Não aplicável

Código Material de construção Conexão/Sonda de processo

0 Não aplicável

Código Vedação, material do anel O (Consulte a fábrica sobre outros materiais de anéis O)

N Não aplicável

Código Tipo de sonda

0N Nenhum

Código Unidades de comprimento de sonda

N Não aplicável

Código Comprimento total da sonda (pés/m)

00 Não aplicável

Código Comprimento total da sonda (pol./cm)

00 Não aplicável

Código Conexão de processo – Tamanho/Tipo (consultar a fábrica sobre outras conexões de processo)

NA Não aplicável

Código Certificações para áreas perigosas

NA Certificações para áreas não perigosasE1 À prova de chamas ATEX(3)

E3 À prova de chamas NEPSI(3)

E5 À prova de explosão FM(3)

E6 À prova de explosão CSA(3)

E7 À prova de chamas IECEx(3)

I1 Segurança intrínseca ATEXIA Segurança intrínseca ATEX FISCO(2) I3 Segurança intrínseca NEPSIIC Segurança intrínseca NEPSI FISCO(2)

I5 Segurança intrínseca e proteção contra incêndio FMIE Segurança intrínseca FM FISCO(2) I6 Segurança intrínseca CSA

Page 215: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-31

Série 5300 da Rosemount

Código Certificações para áreas perigosas

IF Segurança intrínseca CSA FISCO(2)

I7 Segurança intrínseca IECExIG Segurança intrínseca IECEx FISCO(2)

KA À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, CSA(3)

KB À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, IECEx(3)

KC À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, CSA, IECEx(3)

KD À prova de chamas/à prova de explosão FM, CSA, IECEx(3)

KE Segurança intrínseca ATEX, FM, CSA KF Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEx KG Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECExKH Segurança intrínseca FM, CSA, IECExKI FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, CSA(2)

KJ FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEX(2) KK FISCO – Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECEX(2) KL FISCO – Segurança intrínseca FM, CSA, IECEX(2)

Código Opções

M1 Visor integral digitalT1 Bloco de terminais de proteção contra transiente (padrão com as opções FISCO)Montagem de caixa remotaB1 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 1 m/3,2 pésB2 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 2 m/6,5 pésB3 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 3 m/9,8 pésConfiguração especial (software)C1 Configuração de fábrica (CDS necessário com o pedido)C4 Níveis de alarme e saturação namur, alarme altoC5 Níveis de alarme e saturação namur, alarme baixoC8 Alarme baixo(4) (níveis de alarme e saturação padrão Rosemount).Certificações especiaisQ4 Certificação de dados de calibraçãoQG Certificado de verificação primária GOSTQS Certificado para uso prévio de Dados FMEDA. Somente disponível com saída HART 4–20 mA (código de saída H). Funcionalidade de diagnóstico PlantWebD01 Suite de diagnósticos FOUNDATION fieldbus DA1 Suite de diagnósticos HART

(1) Não disponível com aprovações para à prova de chamas/explosão (E1, E3, E5, E6, E7, KA, KB, KC e KD)(2) Exige saída de sinal da FOUNDATION Fieldbus.(3) As sondas são intrinsecamente seguras.(4) A configuração padrão do alarme é alto.

Page 216: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-32

Lista de peças sobressalentes do modelo de sonda 5301/5302/5303

Modelo Descrição do produto

5309 Sonda sobressalente

Código Saída de sinal

N Não aplicável

Código Material da caixa

N Não aplicável

Código Roscas de conduíte / cabo

N Não aplicável

Código Temperatura e pressão de operação(1) Tipo de sonda

S –1 bar (–15 psig) a 40 bar (580 psig) a 150 °C (302 °F) TodasH Alta temp/Alta pressão(2):

203 bar @ 400 °C e 345 bar @ 38 °C (2940 psi @ 752 °F e 5000 psi @ 100 °F) de acordo com ANSI Classe 2500

3A, 3B, 4A, 4U, 4V, 5A e 5B

P Alta pressão(2):Máx 200 °C (392 °F): 243 bar @ 200 °C e 345 bar @ 38 °C (3500 psi @ 392 °F e 5000 psi @ 100 °F) de acordo com ANSI Classe 2500

3A, 3B, 4A, 5A e 5B

C Temperatura criogênica(2) (3) –196 °C (–321 °F)Máx 200 °C (392 °F): 243 bar a 200 °C e 345 bar a 38 °C (3500 psi a 392 °F a 5000 psi a 100 °F) de acordo com ANSI Classe 2500

3A, 3B, 4A, 5A, 5B (somente aço inoxidável)

Código Material de construção(4): Conexão/Sonda de processo

Tipo de sonda Temperatura e pressão de operação válidas

1 Aço inoxidável 316 L (EN 1.4404) Todas S, H, P, C2 Liga C-276 (UNS N10276). Com desenho

de placa se for a versão com flange. Até a classe 600, PN 63 para sondas HTHP/HP.

3A, 3B, 4A S, H, P

3 Liga 400 (UNS N04400). Com desenho de placa se for a versão com flange.

3A, 3B, 4A, 5A, 5B S

7 Sonda revestida com PTFE e flange. Com desenho de placa.

4A e 5A S

8 Sonda revestida com PTFE. 4A e 5A SH Liga C-276 (UNS N10276) conexão de

processo, flange e sonda(5)3A, 3B, 4A H, P

Código Vedação, material do anel O (Consulte a fábrica sobre outros materiais de anéis O)

N Nenhum(6)

V Fluorelastômero Viton®

E Etileno propilenoK Perfluorelastômero Kalrez® 6375B Buna-N

Código Tipo de sonda Conexão do Processo Comprimentos das sondas

1A Condutor duplo rígido(7) Flange / 1,5 pol., 2 pol.(7) Rosca Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 3 m (9 pés 10 pol.)2A Condutor duplo flexível com peso (7) Flange / 1,5 pol., 2 pol.(7) Rosca Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)3A Coaxial (para medição de nível)(8) Flange / 1 pol.(7), 1,5 pol., 2 pol.(7)

RoscaMín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 6 m (19 pés 8 pol.)

3B Coaxial, perfurada. Para medição de nível e de interface ou limpeza facilitada.

Flange / 1 pol.(7), 1,5 pol., 2 pol.(7) Rosca

Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 6 m (19 pés 8 pol.)

4A Condutor simples rígido (8 mm) Flange / 1 pol.(7), 1,5 pol., 2 pol.(7) Rosca/Tri-Clamp

Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 3 m (9 pés 10 pol.)

4B Condutor simples rígido (13 mm)(9) Flange / 1 pol., 1,5 pol., 2 pol. Rosca/Tri-Clamp

Mín: 0,4 m (1 pé 4 pol.). Máx: 4,5 m (14 pés 9 pol.)

4U Sonda simples rígida de vapor para tubos de 2 pol.(10)

Flange / 1,5 pol. Rosca Mín: 0,76 m (2 pés 5 pol.). Máx: 4 m (13 pés)

Page 217: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-33

Série 5300 da Rosemount

Código Tipo de sonda Conexão do Processo Comprimentos das sondas

4V Sonda simples rígida de vapor para tubos de 3–4 pol.(10)

Flange / 1,5 pol. Rosca Mín: 0,76 m (2 pés 5 pol.). Máx: 4 m (13 pés)

5A Condutor simples flexível com peso Flange / 1 pol.(7), 1,5 pol., 2 pol.(7) Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)

5B Condutor simples flexível com mandril(11) Flange / 1 pol.(7), 1,5 pol., 2 pol.(7) Rosca/Tri-Clamp

Mín: 1 m (3 pés 4 pol.). Máx: 50 m (164 pés)

Código Unidades de comprimento de sonda

E Inglês (pés, pol.)M Métrico (metros, centímetros)

Código Comprimento total da sonda (12) (m/pés)

xxx 0–50 m ou 0–164 pés

Código Comprimento total da sonda (12) (cm/pol.)

xx 0–99 cm ou 0–11 pol.

Código Conexão de processo – Tamanho/Tipo (consultar a fábrica sobre outras conexões de processo)

Flanges ANSI(15)

AA 2 pol. ANSI, 150 lbAB 2 pol. ANSI, 300 lbAC 2 pol. ANSI, 600 lb. unidades HTHP/HPAD 2 pol. ANSI, 900 lb. unidades HTHP/HPAE 2 pol. ANSI, 1500 lb. unidades HTHP/HPAI 2 pol. ANSI, 600 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPAJ 2 pol. ANSI, 900 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPAK 2 pol. ANSI, 1500 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPBA 3 pol. ANSI, 150 lbBB 3 pol. ANSI, 300 lbBC 3 pol. ANSI, 600 lb. unidades HTHP/HPBD 3 pol. ANSI, 900 lb. unidades HTHP/HPBE 3 pol. ANSI, 1500 lb. unidades HTHP/HPBI 3 pol. ANSI, 600 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPBJ 3 pol. ANSI, 900 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPBK 3 pol. ANSI, 1500 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPCA 4 pol. ANSI, 150 lbCB 4 pol. ANSI, 300 lbCC 4 pol. ANSI, 600 lb. unidades HTHP/HPCD 4 pol. ANSI, 900 lb. unidades HTHP/HPCE 4 pol. ANSI, 1500 lb. unidades HTHP/HPCI 4 pol. ANSI, 600 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPCJ 4 pol. ANSI, 900 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPCK 4 pol. ANSI, 1500 lb, RTJ (Junta tipo anel). unidades HTHP/HPDA 6 pol. ANSI, 150 lbFlanges EN (DIN)(13)

HB DN50, PN40HC DN50, PN63. unidades HTHP/HPHD DN50, PN100. unidades HTHP/HPHE DN50, PN160. unidades HTHP/HPHF DN50, PN250. unidades HTHP/HPIA DN80, PN16IB DN80, PN40IC DN80, PN64. unidades HTHP/HP

Page 218: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-34

Flanges EN (DIN)(14) (continuação)ID DN80, PN100. unidades HTHP/HPIE DN80, PN160. unidades HTHP/HPIF DN80, PN250. unidades HTHP/HPJA DN100, PN16JB DN100, PN40JC DN100, PN64. unidades HTHP/HPJD DN100, PN100. unidades HTHP/HPJE DN100, PN160. unidades HTHP/HPJF DN100, PN250. unidades HTHP/HPKA DN150, PN16Flanges JIS(13)

UA 50A, 10KUB 50A, 20KVA 80A, 10KVB 80A, 20KXA 100A, 10KXB 100A, 20KYA 150A, 10KYB 150A, 20KZA 200A, 10KZB 200A, 20KConexões Rosqueadas(15) Tipo de sondaRA Rosca NPT de 1 ½ pol. TodasRB Rosca NPT de 1 pol. 3A, 3B, 4A, 4B, 5A, 5B, temperatura e pressão

padrãoRC Rosca NPT de 2 pol. Todas para temperatura e pressão padrãoSA Rosca BSP de 1 ½ pol. (G 1 ½ pol.) TodasSB Rosca BSP de 1 pol. (G 1 pol.) 3A, 3B, 4A, 4B, 5A, 5B, temperatura e pressão

padrãoEncaixes Tri-Clamp(15) Tipo de sondaFT Tri-Clamp de 1 ½ pol. 4A, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoAT Tri-Clamp de 2 pol. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoBT Tri-Clamp de 3 pol. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoCT Tri-Clamp de 4 pol. 4A, 4B, 5A, 5B temperatura e pressão padrãoFlanges proprietáriosTF Fisher – aço inoxidável 316L proprietário (para gaiolas 249B) Flange com tubo de torqueTT Fisher – aço inoxidável 316L proprietário (para gaiolas 249C) Flange com tubo de torqueTM Masoneilan – aço inoxidável 316L proprietário Flange com tubo de torqueConexão de processo especialXX Conexão de processo especial

Código Certificações para áreas perigosas

NA Não aplicável

Código Opções

P1 Teste hidrostático(16)

N2 Recomendação de material NACE pelo MR 0175 (17)

LS Pino comprido(18) 250 mm (9,8 pol) para sonda com conector simples flexível para evitar contato com a parede/bocal.A altura padrão é de 100 mm (3,9 pol) para as sondas 5A e 5B; 150 mm (5,9 pol.) para as sondas 6A e 6B.

Page 219: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-35

Série 5300 da Rosemount

Código Opções (continuação)

W2 Peso curto para sonda com conector simples flexível(19)

BR Suporte de montagem para Conexão de processo NPT de 1,5 pol (RA)(20)

Discos de centragem Diâmetro externoS2 Disco de centragem de 2 pol.(21) 45 mm (1,8 pol.)S3 Disco de centragem de 3 pol.(21) 68 mm (2,7 pol.)S4 Disco de centragem de 4 pol.(21) 92 mm (3,6 pol.)S6 Disco de centragem de 6 pol.(21) 141 mm (5,55 pol.)S8 Disco de centragem de 8 pol.(21) 188 mm (7,40 pol.)P2 Disco de centragem PTFE de 2 pol.(22) 45 mm (1,8 pol.)P3 Disco de centragem PTFE de 3 pol.(22) 68 mm (2,7 pol.)P4 Disco de centragem PTFE de 4 pol.(22) 92 mm (3,6 pol.)P6 Disco de centragem PTFE de 6 pol.(22) 141 mm (5,55 pol.)P8 Disco de centragem PTFE de 8 pol.(22) 188 mm (7,40 pol.)Certificações especiaisQ8 Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com EN 10204 3.1(23)

(1) Classificação da vedação de processo. A classificação final dependerá da seleção de flange ou anel O.(2) Exige a opção Nenhum para vedação (nenhum anel O).(3) A Documentação de registro de qualificação do procedimento de soldagem será fornecida.(4) Para outros materiais, consulte a fábrica.(5) Consulte a fábrica sobre esta opção.(6) Exige a sonda de Alta temperatura alta pressão (código H) ou Alta pressão (código P).(7) Somente disponível com temperatura e processo padrão (código S).(8) Exige o modelo 5301.(9) Disponível em aço inoxidável Consulte a fábrica sobre outros materiais.(10) Esta é uma sonda HTHP.(11) Comprimento adicional para fixação acrescentado na fábrica.(12) Peso da sonda incluído, se aplicável. Forneça a comprimento total da sonda em pés e polegadas ou metros e centímetros, dependendo da unidade de

comprimento de sonda selecionada. Se a altura do tanque não for conhecida, arredondar até um comprimento uniforme no pedido. As sondas podem ser cortadas no comprimento exato no campo. O comprimento máximo permitido é determinado pelas condições de processo. Consulte “Considerações de montagem” na página 3-3 para obter mais orientações sobre o comprimento da sonda.

(13) Disponível em aço inoxidável 316L (EN 1.4404). Para outros materiais, consulte a fábrica.(14) Disponível em aço inoxidável 316L (EN 1.4404). Para outros materiais, consulte a fábrica.(15) Disponível em aço inoxidável 316L. Para outros materiais, consulte a fábrica.(16) A conexão de tanque padrão somente está disponível com flange.(17) Para Material aço inoxidável, liga C-276 e Liga 400; Tipo de sonda 3A, 3B, 4A, 4B, 4U e 4V.(18) Não disponível com sondas revestidas com PTFE.(19) Somente para Material de construção código 1. Para outros materiais, consultar a fábrica.(20) Somente para temperatura e pressão padrão.(21) Disponível para sondas de aço inoxidável e Liga C-276 tipo 2A, 4A, 4B e 5A. Material do disco o mesmo do material da sonda.(22) Disponível para sondas de aço inoxidável tipos 2A, 4A, 4B, 5A e 6A exceto HTHP.(23) O certificado inclui todas as peças de metal retentoras de pressão em contato com a vazão.

Page 220: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-36

Lista de peças de sobressalentes Outras Peças Sobressalentes e Acessórios da Série 5300 da Rosemount

Código Conexão de processo – Tamanho/Tipo (consultar a fábrica sobre outras conexões de processo)Outras peças sobressalentes03300-7001-0002 Kit de peso Conector duplo flexível03300-7001-0003 Kit de peso Conector simples flexível de 4 mm03300-7001-0004 Kit de peso Conector simples flexível de 6 mmOutros acessórios03300-7004-0001 Modem e cabos Viatec HART (conexão RS 232)03300-7004-0002 Modem e cabos Viatec HART (conexão USB)03300-2001-0001 Suporte de montagem para Conexão de processo NPT de 1,5 pol. (RA)Discos de centragem(1) (2)

03300-1655-0001 Kit, Disco de centragem de 2 pol., Aço inoxidável, Simples rígido 03300-1655-0002 Kit, Disco de centragem de 3 pol., Aço inoxidável, Simples rígido 03300-1655-0003 Kit, Disco de centragem de 4 pol., Aço inoxidável, Simples rígido 03300-1655-0004 Kit, Disco de centragem de 6 pol., Aço inoxidável, Simples rígido 03300-1655-0005 Kit, Disco de centragem de 8 pol., Aço inoxidável, Simples rígido 03300-1655-0006 Kit, Disco de centragem de 2 pol., PTFE, Simples rígido 03300-1655-0007 Kit, Disco de centragem de 3 pol., PTFE, Simples rígido 03300-1655-0008 Kit, Disco de centragem de 4 pol., PTFE, Simples rígido 03300-1655-0009 Kit, Disco de centragem de 6 pol., PTFE, Simples rígido 03300-1655-0010 Kit, Disco de centragem de 8 pol., PTFE, Simples rígido 03300-1655-1001 Kit, Disco de centragem de 2 pol., Aço inoxidável, Conector flexível simples/duplo03300-1655-1002 Kit, Disco de centragem de 3 pol., Aço inoxidável, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1003 Kit, Disco de centragem de 4 pol., Aço inoxidável, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1004 Kit, Disco de centragem de 6 pol., Aço inoxidável, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1005 Kit, Disco de centragem de 8 pol., Aço inoxidável, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1006 Kit, Disco de centragem de 2 pol., PTFE, Conector flexível simples/duplo03300-1655-1007 Kit, Disco de centragem de 3 pol., PTFE, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1008 Kit, Disco de centragem de 4 pol., PTFE, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1009 Kit, Disco de centragem de 6 pol., PTFE, Conector flexível simples/duplo 03300-1655-1010 Kit, Disco de centragem de 8 pol., PTFE, Conector flexível simples/duplo Caixa remota/Montagem em suporte03300-3001-0001 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 1m/3,2 pés 03300-3001-0002 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 2m/6,5 pés03300-3001-0003 Cabo e suporte de montagem da caixa remota a 3m/9,8 pés03300-3001-0004 Cabo de montagem da caixa remota a 1m/3,2 pés 03300-3001-0005 Cabo de montagem da caixa remota a 2m/6,5 pés03300-3001-0006 Cabo de montagem da caixa remota a 3m/9,8 pés Flanges ventiladas (3)

03300-1811-9001 Fisher 249B03300-1811-9002 Fisher 249C03300-1811-9003 MasoneilanAnéis da conexão de montagem à superfícieDP0002-2111-S6 Conexão ANSI de 2 pol., NPT de ¼ pol.DP0002-3111-S6 Conexão ANSI de 3 pol., NPT de ¼ pol.DP0002-4111-S6 Conexão ANSI de 4 pol., NPT de ¼ pol.DP0002-5111-S6 DN50, conexão NPT de ¼ pol.DP0002-8111-S6 DN80, conexão NPT de ¼ pol.Bucins do Cabo03300-7000-0001 Bucim do cabo de 8-15 mm, 1/2NPT coberto com Mo Latão e Níquel, KV103300-7000-0002 Bucim do cabo de 4-8mm, 1/2NPT Latão, KVE7, EExd03300-7000-0003 Bucim do cabo de 8-11mm, 1/2NPT Latão, KVE8, EExd03300-7000-0004 Bucim do cabo de 6-12mm, 1/2 NPT Cinza Poliamida

Page 221: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

A-37

Série 5300 da Rosemount

(1) Caso seja exigido um disco de centragem para uma sonda flangeada, o mesmo pode ser pedido com as opções CS ou CP no código de modelo. Caso seja exigido um disco de centragem para uma conexão rosqueada ou peça sobressalente, o mesmo deverá ser pedido seguindo os números dos itens relacionados abaixo.

(2) Para pedir um disco de centragem de material diferente, consulte a fábrica.(3) É exigida a conexão rosqueada NPT de 1½ pol.

Page 222: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

A-38

Page 223: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Apêndice B Certificações do produto

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1Conformidade com a UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2Informações sobre Diretrizes Europeias ATEX . . . . . . . . . . . . página B-3Aprovações NEPSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-8Aprovações da Factory Mutual (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-11Aprovação da Canadian Standards Association (CSA) . . . . página B-14Aprovação IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-17Combinação de aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-22Desenhos de aprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-22

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções espe-ciais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação precedida por este símbolo.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações apropriadas para locais perigosos.

Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certi-fique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Não remova a tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

Page 224: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-2

CONFORMIDADE COM A UE

A declaração de conformidade CE para todas as diretrizes Europeias aplicá-veis para este produto pode ser encontrada no website da Rosemount, www.rosemount.com. Uma cópia impressa pode ser obtida através do seu escritório de vendas local.

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.Assegure-se de que o transmissor seja instalado por pessoal qualificado e de acordo com o manual de procedimentos aplicável.

Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com qualificação para tal.

Qualquer substituição de peças sobressalentes não reconhecidas pode ameaçar a segu-rança. Reparações, p.ex., substituição de componentes, etc., também podem ameaçar a segurança e não são permitidas sob nenhuma circunstância.

Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desconecte a alimentação antes de realizar tarefas de manutenção.

ADVERTÊNCIA

A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos:Evite o contato com os condutores e terminais.

Assegure-se de que a alimentação principal para o transmissor do radar esteja desligada e que as linhas para qualquer outra fonte externa de alimentação estejam desconectadas ou não estejam alimentadas enquanto se procede à instalação elétrica do transmissor.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico poderão gerar um nível de carga eletrostática com capacidade de ignição em certas condições extremas. Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medi-das apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.

Page 225: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-3

Série 5300 da Rosemount

INFORMAÇÕES SOBRE DIRETRIZES EUROPEIAS ATEX

Segurança intrínseca Os Transmissores de nível de radar por onda guiada da série 5300 da Rosemount que possuírem a seguinte etiqueta anexada foram certificados para cumprir com a Diretriz 94/9/CE do Parlamento e Conselho Europeu, conforme publicado no Jornal Oficial da Comunidade Europeia Nº L 100/1 de 19 de abril de 1994.

Figura B-1. Selo de aprovação modelo ATEX HART

I1 As informações a seguir são fornecidas como parte da etiqueta do transmissor:

• Nome e endereço do fabricante (Rosemount)• Marca de conformidade da CE

• Número de modelo completo• O número de série do transmissor• Ano de construção• Marcação para proteção contra explosão:

• EEx ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)(1)

• Modelo HART/4–20 mA: Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0.

• Número de certificado ATEX Nemko: Nemko 04ATEX1073X• Plano de instalação: 9240 030-938

Condições Especiais para Uso Seguro (X):Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico possuem uma área que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC e Categoria II 1G, de acordo com EN 50284 cláusula 4.4.3 (4 cm2). Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.Os riscos de impacto e fricção precisam então ser considerados segundo a cláusula 4.3.1 da EN 50284 quando o transmissor exposto à atmosfera exte-rior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na categoria II 1 G.

(1) Podem se aplicar outras restrições de temperatura, consulte “Especificações” na página A-1.

Page 226: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-4

Figura B-2. Selo de aprovação modelo ATEX FOUNDATION Fieldbus

I1 As informações a seguir são fornecidas como parte da etiqueta do transmissor:

• Nome e endereço do fabricante (Rosemount)• Marca de conformidade da CE

• Número de modelo completo• O número de série do transmissor• Ano de construção• Marcação para proteção contra explosão:

• EEx ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)• Modelo da FOUNDATION Fieldbus: Ui=30 Vcc, Ii=300 mA, Pi=1,5 W,

Ci=0 nF, Li=0 H.• Número de certificado ATEX Nemko: Nemko 04ATEX1073X• Plano de instalação: 9240 030-938

Condições Especiais para Uso Seguro (X):Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico possuem uma área que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC e Categoria II 1G, de acordo com EN 50284 cláusula 4.4.3 (4 cm2). Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.Os riscos de impacto e fricção precisam então ser considerados segundo a cláusula 4.3.1 da EN 50284 quando o transmissor exposto à atmosfera exte-rior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na categoria II 1 G.

Page 227: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-5

Série 5300 da Rosemount

Figura B-3. Selo de aprovação modelo ATEX FISCO

IA As informações a seguir são fornecidas como parte da etiqueta do transmissor:

• Nome e endereço do fabricante (Rosemount)• Marca de conformidade da CE

• Número de modelo completo• O número de série do transmissor• Ano de construção• Marcação para proteção contra explosão:

• EEx ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)• Modelo FISCO: Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.• Número de certificado ATEX Nemko: Nemko 04ATEX1073X• Plano de instalação: 9240 030-938

Condições Especiais para Uso Seguro (X):Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico possuem uma área que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC e Categoria II 1G, de acordo com EN 50284 cláusula 4.4.3 (4 cm2). Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.Os riscos de impacto e fricção precisam então ser considerados segundo a cláusula 4.3.1 da EN 50284 quando o transmissor exposto à atmosfera exte-rior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na categoria II 1 G.

Page 228: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-6

À prova de chamas Os Transmissores de nível de radar por onda guiada da série 5300 da Rosemount que possuírem a seguinte etiqueta anexada foram certificados para cumprir com a Diretriz 94/9/CE do Parlamento e Conselho Europeu, conforme publicado no Jornal Oficial da Comunidade Europeia Nº L 100/1 de 19 de abril de 1994.

Figura B-4. Selo de aprovação modelo ATEX HART

E1 As informações a seguir são fornecidas como parte da etiqueta do transmissor:

• Nome e endereço do fabricante (Rosemount)• Marca de conformidade da CE

• Número de modelo completo• O número de série do transmissor• Ano de construção• Marcação para proteção contra explosão:

• EEx iad IIC T4 (–40 °C<Ta< +70 °C)• Número de certificado ATEX Nemko: Nemko 04ATEX1073X• Um=250 VCA

Condições Especiais para Uso Seguro (X):Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico possuem uma área que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC e Categoria II 1G, de acordo com EN 50284 cláusula 4.4.3 (4 cm2). Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.Os riscos de impacto e fricção precisam então ser considerados segundo a cláusula 4.3.1 da EN 50284 quando o transmissor exposto à atmosfera exte-rior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na categoria II 1 G.

Page 229: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-7

Série 5300 da Rosemount

Figura B-5. Selo de aprovação ATEX FOUNDATION Fieldbus

E1 As informações a seguir são fornecidas como parte da etiqueta do transmissor:

• Nome e endereço do fabricante (Rosemount)• Marca de conformidade da CE

• Número de modelo completo• O número de série do transmissor• Ano de construção• Marcação para proteção contra explosão:

• EEx iad IIC T4 (–40 °C<Ta< +60 °C)• Número de certificado ATEX Nemko: Nemko 04ATEX1073X• Um=250 VCA

Condições Especiais para Uso Seguro (X):Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico possuem uma área que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC e Categoria II 1G, de acordo com EN 50284 cláusula 4.4.3 (4 cm2). Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.Os riscos de impacto e fricção precisam então ser considerados segundo a cláusula 4.3.1 da EN 50284 quando o transmissor exposto à atmosfera exte-rior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na categoria II 1 G.

Page 230: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-8

APROVAÇÕES DO NATIONAL SUPERVISION AND INSPECTION CENTER FOR EXPLOSION PROTECTION AND SAFETY OF INSTRUMENTATION (NEPSI)

Figura B-6. Selo de aprovação do National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation (NEPSI) modelo HART

E3 À prova de chamas:Ex iad IIC T4 (–40 °C < Ta < + 70 °C)

I3 Intrinsecamente seguro:• Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < + 70 °C)• Modelo HART/4–20 mA: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,

Ci = 7,25 nF, Li ∼ 0 μΗ

Condições Especiais para Uso Seguro (X):

Consulte os Certificados: GYJ081080X para Ex ia IIC T4 e GYJ081130X para Ex iad IIC T4.

E3/HART

I3/HART

Page 231: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-9

Série 5300 da Rosemount

Figura B-7. Selo de aprovação do National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumen-tation (NEPSI) modelo FOUNDATION Fieldbus

E3 À prova de chamas:• Ex iad IIC T4 (–40 °C < Ta < + 60 °C)

I3 Intrinsecamente seguro:• Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < + 60 °C)• Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci ∼ 0 nF, Li ∼ 0 μΗ

Condições Especiais para Uso Seguro (X):

Consulte os Certificados: GYJ081080X para Ex ia IIC T4 e GYJ081130X para Ex iad IIC T4.

E3/FIELDBUS

I3/FIELDBUS

Page 232: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-10

Figura B-8. Selo de aprovação do National Supervision and Ins-pection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation (NEPSI) modelo FISCO

IC As informações a seguir são fornecidas como parte da etiqueta do transmissor:• Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < + 60 °C)• Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci ∼ 0 nF, Li ∼ 0 μΗ

Condições Especiais para Uso Seguro (X):

Consulte os Certificados: GYJ081080X para Ex ia IIC T4 e GYJ081130X para Ex iad IIC T4.

Page 233: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-11

Série 5300 da Rosemount

APROVAÇÕES DA FACTORY MUTUAL (FM)

Os Transmissores de nível de radar por onda guiada da série 5300 da Rosemount com as seguintes etiquetas anexadas foram certificados para atenderem às exigências das agências de aprovação anotadas.

Segurança intrínseca

Figura B-9. Etiquetas de aprova-ção da Factory Mutual (FM) modelo HART

I5 Intrinsecamente seguro para as Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G. Classe I, Zona 0, AEX ia IIC T4 quando instalado em conformidade com o Plano de Controle: 9240030-936.Antideflagrante para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.Adequado para as Classes II, III, Divisão 2, Grupos F e GModelo 4–20 mA/HART: Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0.Operação máxima 42,4 V, 25 mA.Código de temperatura T4.Limites de Temperatura Ambiente: –50 °C a +70 °C.

Page 234: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-12

Figura B-10. Etiquetas de apro-vação da Factory Mutual (FM) modelo FOUNDATION Fieldbus

I5 Intrinsecamente seguro para as Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G. Classe I, Zona 0, AEX ia IIC T4 quando instalado em conformidade com o Plano de Controle: 9240030-936.Antideflagrante para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.Adequado para as Classes II, III, Divisão 2, Grupos F e G;

Modelo da FOUNDATION Fieldbus: Ui=30 Vdc, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=0 nF, Li=0 H. Operação máx. 32 V, 25 mA.Código de temperatura T4.Limites de Temperatura Ambiente: –50 °C a + 60 °C

Figura B-11. Etiquetas de apro-vação da Factory Mutual (FM) modelo FISCO

IE Intrinsecamente seguro para as Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G. Classe I, Zona 0, AEX ia IIC T4 quando instalado em conformidade com o Plano de Controle: 9240030-936.Modelo FISCO: Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.Código de temperatura T4.Limites de Temperatura Ambiente: –50 °C a + 60 °C

Page 235: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-13

Série 5300 da Rosemount

À prova de explosão

Figura B-12. Etiquetas de apro-vação da Factory Mutual (FM) modelo HART

E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.Não acendível (dust ignition proof) para as Classes II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G com conexões intrinsecamente seguras para as Classes I, II, III, Div 1, Grupos B, C, D, E, F e G. Código de temperatura T4.Limites de temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C.Vedação não exigida.

Figura B-13. Etiqueta de aprova-ção da Factory Mutual (FM) modelo FOUNDATION Fieldbus

E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.Não acendível (dust ignition proof) para as Classes II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G com conexões intrinsecamente seguras para as Classes I, II, III, Div 1, Grupos B, C, D, E, F e G. Código de temperatura T4.Limites de temperatura ambiente: –50 – 50 °C a + 60 °C.Vedação não exigida.

Page 236: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-14

APROVAÇÃO DA CANADIAN STANDARDS ASSOCIATION (CSA)

Este modelo atende às Exigências de vedação dupla da ANSI/ISA 12.27.01-2003.

Aviso de vedação dupla

A quebra da vedação secundária é avisada através de vazamento de produto pelo respiradouro da antena. O vazamento será visível e/ou audível a partir das roscas da cabeça do transmissor.

Manutenção da vedação dupla

Não é exigida manutenção. Verifique a operação apropriada mantendo o tra-jeto do vazamento livre

de gelo ou contaminação.

Nº de Cert.1514653.

Segurança intrínseca

Figura B-14. Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) modelo HART

I6 Intrinsecamente seguro Ex ia. Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;Código de temperatura T4.Modelo 4–20 mA/HART: Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0 H.Plano de instalação: 9240 030-937.Limites de temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C.

Page 237: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-15

Série 5300 da Rosemount

Figura B-15. Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) modelo FOUNDATION Fieldbus

I6 Intrinsecamente seguro Ex ia. Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;Código de temperatura T4.

Modelo da FOUNDATION Fieldbus: Ui=30 Vcc, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=0 nF, Li=0 H.Plano de Instalação: 9240 030-937.Limites de temperatura ambiente: –50 °C a + 60 °C

Figura B-16. Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) modelo FISCO

IF Intrinsecamente seguro Ex ia. Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;Código de temperatura T4.

Modelo FISCO: Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=0 nF, Li=0 H.Plano de Instalação: 9240 030-937.Limites de temperatura ambiente: –50 °C a + 60 °C

Page 238: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-16

À prova de explosão Nº de Cert.1514653.

Figura B-17. Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) modelo HART

E6 À prova de explosão com circuitos internos intrinsecamente seguros [Exia].Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;Código de temperatura T4.Classe II, Div. 1 e 2, Grupos E, F e G;Classe III, Div. 1Limites de temperatura ambiente –50 °C a +70 °C.Vedada de fábrica.

Figura B-18. Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) modelo FOUNDATION Fieldbus

E6 À prova de explosão com circuitos internos intrinsecamente seguros [Exia].Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;Código de temperatura T4.Classe II, Div. 1 e 2, Grupos E, F e G;Classe III, Div. 1Limites de temperatura ambiente –50 °C a +60 °C.Vedada de fábrica.

Page 239: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-17

Série 5300 da Rosemount

APROVAÇÃO IECEX

Segurança intrínseca

Figura B-19. Selo de aprovação modelo IECEx HART

I7 Intrinsecamente seguroExceto ia IIC T4 (Tamb = –50 °C a +70 °C)(1).IECEx NEM 06.0001X.4–20 mA/HART: Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1 W, Ci=7,26 nF, Li=0 mH.Plano de instalação: 9240 030-938.

Condições de certificação

Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico terão uma área não condutora que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC, de acordo com IEC 60079-01 cláusula 7.3: 20 cm2 para a Zona 1 e 4 cm2 para a Zona 0. Portanto, quando a sonda é utilizada em uma atmosfera possivel-mente explosiva, devem ser adotadas medidas para evitar descargas eletros-táticas.

Os riscos de impacto e fricção precisam ser considerados de acordo com a cláusula 8.1.2 da IEC 60079-0 quando o transmissor exposto à atmosfera exterior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na Zona 0.

(1) Podem se aplicar outras restrições de temperatura, consulte “Especificações” na página A-1.

Page 240: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-18

Figura B-20. Selo de aprovação modelo IECEx FOUNDATION Fieldbus

I7 Intrinsecamente seguroEx ia IIC T4 (Tamb = –50 °C a +60 °C).IECEx NEM 06.0001X.FOUNDATION Fieldbus: Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,5 W, Ci=0 nF, Li=0 mH.Plano de instalação: 9240 030-938.

Condições de certificação

Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico terão uma área não condutora que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC, de acordo com IEC 60079-01 cláusula 7.3: 20 cm2 para a Zona 1 e 4 cm2 para a Zona 0. Portanto, quando a sonda é utilizada em uma atmosfera possivel-mente explosiva, devem ser adotadas medidas para evitar descargas eletros-táticas.

Os riscos de impacto e fricção precisam ser considerados de acordo com a cláusula 8.1.2 da IEC 60079-0 quando o transmissor exposto à atmosfera exterior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na Zona 0.

Page 241: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-19

Série 5300 da Rosemount

Figura B-21. Selo de aprovação modelo IECEx FISCO

IG Intrinsecamente seguroEx ia IIC T4 (Tamb = –50 °C a +60 °C).IECEx NEM 06.0001X.FISCO: Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=0 nF, Li=0 mH.Plano de instalação: 9240 030-938.

Condições de certificação

Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico terão uma área não condutora que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC, de acordo com IEC 60079-01 cláusula 7.3: 20 cm2 para a Zona 1 e 4 cm2 para a Zona 0. Portanto, quando a sonda é utilizada em uma atmosfera possivel-mente explosiva, devem ser adotadas medidas para evitar descargas eletros-táticas.

Os riscos de impacto e fricção precisam ser considerados de acordo com a cláusula 8.1.2 da IEC 60079-0 quando o transmissor exposto à atmosfera exterior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na Zona 0.

Page 242: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-20

À prova de chamas

Figura B-22. Selos de aprovação IECEx HART

E7 À prova de chamas:Ex iad IIC T4 (Tamb = –40° C a +70 °C).IECEx NEM 06.0001X.Um=250 VCA

Condições de certificação

Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico terão uma área não condutora que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC, de acordo com IEC 60079-01 cláusula 7.3: 20 cm2 para a Zona 1 e 4 cm2 para a Zona 0. Portanto, quando a sonda é utilizada em uma atmosfera possivel-mente explosiva, devem ser adotadas medidas para evitar descargas eletros-táticas.

Os riscos de impacto e fricção precisam ser considerados de acordo com a cláusula 8.1.2 da IEC 60079-0 quando o transmissor exposto à atmosfera exterior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na Zona 0.

Page 243: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-21

Série 5300 da Rosemount

Figura B-23. Selos de aprovação IECEx FOUNDATION Fieldbus

E7 À prova de chamas:Ex iad IIC T4 (Tamb = –40° C a +60 °C).IECEx NEM 06.0001X.Um=250 VCA

Condições de certificação

Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500V CA tal como especificado na cláusula 6.4.12 da EN 50020.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico terão uma área não condutora que excede as áreas máximas permitidas para o Grupo IIC, de acordo com IEC 60079-01 cláusula 7.3: 20 cm2 para a Zona 1 e 4 cm2 para a Zona 0. Portanto, quando a sonda é utilizada em uma atmosfera possivel-mente explosiva, devem ser adotadas medidas para evitar descargas eletros-táticas.

Os riscos de impacto e fricção precisam ser considerados de acordo com a cláusula 8.1.2 da IEC 60079-0 quando o transmissor exposto à atmosfera exterior do tanque for feito com ligas de metais leves e usado na Zona 0.

Page 244: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-22

COMBINAÇÃO DE APROVAÇÕES

KA À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, CSAKB À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, FM, IECExKC À prova de chamas/à prova de explosão ATEX, CSA, IECExKD À prova de chamas/à prova de explosão FM, CSA, IECExKE Segurança intrínseca ATEX, FM, CSAKF Segurança intrínseca ATEX, FM, IECExKG Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECExKH Segurança intrínseca FM, CSA, IECExKI FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, CSAKJ FISCO – Segurança intrínseca ATEX, FM, IECEXKK FISCO – Segurança intrínseca ATEX, CSA, IECEXKL FISCO – Segurança intrínseca FM, CSA, IECEX

DESENHOS DE APROVAÇÃO

Esta seção contém os Desenhos de sistema de controle das Aprovações FM e os Desenhos de instalação da Canadian Standards Association e IECEx/ATEX. As diretrizes de instalação indicadas devem ser seguidas para que as classificações certificadas sejam mantidas para os transmissores instalados.

Esta seção contém os seguintes desenhos:

Desenho da Rosemount 9240030-936:

Desenho de Sistema de Controle para a instalação em locais perigosos de aparatos intrinsecamente seguros aprovados pela FM.

Desenho da Rosemount 9240030-937:

Desenho de instalação para a instalação em locais perigosos de aparatos aprovados pela CSA.

Desenho da Rosemount 9240030-938:

Desenho de instalação para a instalação em locais perigosos de aparatos aprovados pela ATEX e pela IECEx.

Page 245: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-23

Série 5300 da Rosemount

Figura B-24. Desenho de Sistema de Controle para a instalação em locais perigosos de aparatos intrinsecamente seguros aprovados pela FM.

Page 246: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-24

Figura B-25. Desenho de instalação para a instalação em locais perigosos de aparatos intrinsecamente seguros aprovados pela CSA.

Page 247: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

B-25

Série 5300 da Rosemount

Figura B-26. Desenho de instalação para a instalação em locais perigosos de aparatos intrinsecamente seguros aprovados pela ATEX e pela IECEx.

Page 248: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

B-26

Page 249: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Apêndice C Configuração avançada

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-1Ponto de referência superior definido pelo usuário . . . . . . . . página C-3Controle de interferências do bocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-4Configurações de patamares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-8Projeção da extremidade da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-10Monitoramento de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-12Configurações da Constante dielétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-14Compensação dinâmica por vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-15Métrica da qualidade do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-20

MENSAGENS DE SEGURANÇA

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções espe-ciais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que indicam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação precedida por este símbolo.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações apropriadas para locais perigosos.

Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certi-fique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformi-dade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.

Não remova a tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

Page 250: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-2

ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.Assegure-se de que o transmissor seja instalado por pessoal qualificado e de acordo com o manual de procedimentos aplicável.

Use o equipamento apenas como especificado neste manual. O descumprimento dessas recomendações pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.

Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com qualificação para tal.

Qualquer substituição de peças sobressalentes não reconhecidas pode ameaçar a segu-rança. Reparações, p.ex., substituição de componentes, etc., também podem ameaçar a segurança e não são permitidas sob nenhuma circunstância.

Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desconecte a alimenta-ção antes de realizar tarefas de manutenção.

ADVERTÊNCIA

A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos:Evite o contato com os condutores e terminais.

Assegure-se de que a alimentação principal para o transmissor do radar esteja desligada e que as linhas para qualquer outra fonte externa de alimentação estejam desconectadas ou não estejam alimentadas enquanto se procede à instalação elétrica do transmissor.

As sondas revestidas com plástico e/ou discos de plástico poderão gerar um nível de carga eletrostática com capacidade de ignição em certas condições extremas. Portanto, quando a sonda for utilizada em uma atmosfera potencialmente explosiva, devem ser adotadas medidas apropriadas para impedir descargas eletrostáticas.

Page 251: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-3

Série 5300 da Rosemount

PONTO DE REFERÊNCIA SUPERIOR DEFINIDO PELO USUÁRIO

Um Ponto de referência superior diferente do Ponto de referência do trans-missor padrão pode ser especificado ajustando o parâmetro Calibration Offset (Desvio de calibração) conforme ilustra a Figura C-1:

Figura C-1. O Ponto de referên-cia superior pode ser especifi-cado com o parâmetro Distance Offset (Desvio de distância).

Para ajustar o ponto de referência superior desejado:

1. Ajuste a Altura do tanque com a distância do fundo do tanque até o Ponto de referência superior desejado.

2. Adicione a distância entre o Ponto de referência superior e o Ponto de referência do transmissor ao valor de Desvio de distância arma-zenado no banco de dados do transmissor.

No Comunicador portátil 375, o Desvio de distância está disponível como uma Sequência de teclas rápidas HART [2, 3, 2, 4, 2].

Parâmetro do FOUNDATION Fieldbus: TRANSDUTOR 1100>GEOM_OFFSET_DIST

O Desvio de distância também está disponível no RRM:a. Clique no ícone Tank (Tanque) em Device Config/Setup (Configura-

ção/instalação do dispositivo) na área de trabalho do RRM.b. Na janela Tank (Tanque), selecione a guia Geometry (Geometria).c. Clique no botão Advanced (Avançado).

Altura do tanque

Nível de produto

Ponto de referência superior Ponto de referência

do transmissor

Desvio de distância

Page 252: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-4

CONTROLE DE INTERFERÊNCIAS DO BOCAL

Trim Near Zone (Zona próxima ao ajuste)

Usando a função Trim Near Zone (Zona próxima ao ajuste)

Nos transmissores que utilizam a tecnologia de Radar por onda guiada, o desempenho na Zona próxima (referida como a região entre 0–1 m (0–3,3 pés) abaixo do Ponto de referência superior) é normalmente um tanto limitado. Entretanto, o transmissor modelo 5300 da Rosemount vem equipado com uma funcionalidade de software que minimiza a Zona de transição superior. A configuração de fábrica normalmente é suficiente e não precisa ser repetida após a instalação.

Entretanto, como a configuração é otimizada dependendo da instalação real, poderá ser necessário fazer um ajuste adicional no caso de condições desfa-voráveis. Um exemplo será se houver obstáculos que geram interferência na Zona próxima. Ajuste significa que o desempenho de medição na Zona próxi-ma é mantido, mesmo em tais condições, e impede a indicação de eco falso.

NOTA!Certifique-se de que o nível do produto esteja abaixo da região Near Zone (Zona próxima) (0–1 m (0–3,3 pés) abaixo do Ponto de referência superior) antes de realizar Ajuste de zona próxima.

Figura C-2. Curva do eco antes e depois do Ajuste da zona próxima.

NOTA!A função Trim Near Zone (Ajuste da zona próxima) somente deverá ser usada para reduzir o impacto de distúrbios estacionários. Não é adequada para distúrbios ocasionais.

O Ajuste da zona próxima pode ser feito no RRM. A função pode ser alcançada em Device Specific Configuration (Configuração específica do dispositivo) em Guided Setup (Configuração guiada) (se o comando for recomendado) ou na janela Advanced Configuration (Configuração avançada), guia Trim Near Zone (Ajuste da zona próxima).

Ajuste da zona próxima

Page 253: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-5

Série 5300 da Rosemount

NOTA!Observe que na versão 2.A2 do firmware, o Ajuste da zona próxima não é possível em combinação com Bocais estreitos, conforme definido abaixo: 50 mm< Altura do bocal < 300 mm Diâmetro do bocal < 2 pol. para todas as sondas simples, exceto a simples rígida de 13 mm Diâmetro do bocal < 3 pol. para o simples rígido de 13 mm

Figura C-3. Ajuste da zona próxima com o RRM.

1. Clique em Trim Near Zone (Ajuste da zona próxima).

2. Selecione o Ajuste da zona próxima e clique em OK.3. Clique em OK na caixa de diálogo exibida.4. Aguarde 1 minuto.5. Reinicie o transmissor

Page 254: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-6

NOTA!A função Trim Near Zone (Ajuste da zona próxima) pode ser reconfigurada selecionando Reset near zone trimming to factory settings (Reconfigurar o ajuste da zona próxima para as definições de fábrica) na caixa de diálogo anterior.

No Comunicador de campo 375, o Ajuste da zona próxima é alcançado pela sequência HART [2, 1, 7, 2] (se o comando for recomendado) ou na sequên-cia HART [2, 7, 1].

Aguarde 1 minuto e reinicie o transmissor.

Page 255: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-7

Série 5300 da Rosemount

Alteração da Zona nula superior

Não são realizadas medições dentro da Zona nula superior (UNZ). Ao confi-gurar o parâmetro UNZ para zero, as medições podem ser realizadas na região próxima ao flange (Zona próxima).

Em caso de problemas de medição na parte superior do tanque, a função Trim Near Zone (Ajuste da zona próxima) poderá ser usada, conforme descrito acima.

Se o range de medição desejado estiver abaixo da Zona próxima ou se hou-ver objetos que geram interferência localizados abaixo da Zona próxima, o parâmetro Upper Null Zone (Zona nula superior) poderá ser usado para evitar medições acima de um certo nível.

Para definir a Zona nula superior com um Comunicador de campo 375:

1. Selecione o comando HART [2, 1, 2, 3].2. Selecione a opção Upper Null Zone (Zona nula superior).3. Informe o valor desejado.

Para configurar a Zona nula superior com o RRM:

1. Inicie o RRM.2. Clique no ícone Tank (Tanque) na barra de ferramentas Device Config/

Setup (Configuração/instalação do transmissor).3. Selecione a guia Probe (Sonda) na janela Tank (Tanque).4. Digite o valor desejado no campo Upper Null Zone (Zona nula superior).5. Clique no botão OK. Agora a Zona nula superior está armazenada na

memória do transmissor.

Figura C-4. Zona nula superior.

Figura C-5. Identificação da Zona nula superior no diagrama de Curva de eco

Altura do medidor de referência

Zona nula superior

Nível de produto

Ponto de referência superior

3.0 5.0

Zona nula superior

Interferência

Am

plitu

de, m

V

Distância, m6,05,04,03,02,01,00–1,0

Page 256: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-8

CONFIGURAÇÕES DE PATAMARES

A medição com o modelo 5300 da Rosemount se baseia no fato de que os pulsos de sinal do radar são refletidos pela superfície do produto e pela inter-face entre dois líquidos. São usados vários patamares de amplitude de sinal para separar o sinal de medição de ecos e ruídos que geram interferência. Normalmente, os patamares de amplitude são configurados automatica-mente pelo transmissor 5300 e nenhuma configuração manual é necessária. Entretanto, devido às propriedades do produto, em casos raros poderá ser necessário ajustar os patamares de amplitude para obter um desempenho ideal de medição. O RRM aceita que as configurações de patamares sejam definidas na janela Advanced Configuration (Configuração avançada):

1. Clique no ícone Advanced (Avançado) na barra de ferramentas Device Config/Setup (Configuração/instalação do transmissor).

2. Selecione a guia Thresholds (Patamares) na janela Advanced Configu-ration (Configuração avançada).

Figura C-6. Configurações dos patamares no RRM.

As configurações automáticas de patamares estão ativadas por padrão. Na janela Advanced Configuration (Configuração avançada), também é possível definir manualmente os patamares de Interface, Reference (Referência), Probe End (Extremidade da sonda) e Full Tank (Tanque cheio).

Automatic Surface Threshold (Patamar de superfície automático)

Quando essa caixa de seleção está marcada, o transmissor define automati-camente o patamar de superfície como um valor constante baseado na Cons-tante dielétrica do produto configurada.

Observe que, ao ativar a configuração do patamar Automatic Surface (Superfí-cie automática), a Curva de patamar de amplitude (ATC) será substituida por um valor de patamar constante. Consulte “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10 para obter mais informações sobre como usar o ATC.

O patamar de superfície também pode ser definido manualmente com a fun-ção Set Threshold (Definir patamar) na janela do Echo Curve Analyzer/Con-figuration Mode (Analisador de curva de eco/Modo de configuração) (consulte “A guia Configuration Mode (modo de configuração)” na página 7-11).

Page 257: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-9

Série 5300 da Rosemount

Patamar de interfacePatamar de amplitude para detecção do pico do nível de Interface.Patamar de referênciaPatamar de amplitude para detecção do pulso de Referência.Patamar da extremidade da sondaSe a função Probe End Projection (Projeção da extremidade da sonda) for usada (consulte “Configurações da Constante dielétrica” na página C-14), poderá ser necessário ajustar esse patamar para certificar-se de que o pulso da extremidade da sonda seja detectado adequadamente. Desvio do patamar de tanque cheioO patamar de Tanque cheio está relacionado ao Patamar de referência e pode ser usado para detectar se o tanque está cheio. O valor de desvio dado determina o intervalo entre o patamar de Referência e o patamar de Tanque cheio. O transmissor considera o tanque como cheio quando a amplitude do Pico de referência cair para um valor entre os dois valores dos patamares.Se a amplitude do Pico de referência estiver abaixo do Patamar de tanque cheio (amplitude negativa do pico de Referência), o tanque não será conside-rado como cheio.O Desvio do patamar de tanque cheio normalmente deve estar configurado de forma que o Patamar de tanque cheio coincida com um valor de amplitude igual a 90% da amplitude do pico do Eco de referência quando o tanque não está cheio.ExemploNo exemplo abaixo, presume-se o seguinte (note o sinal negativo):Amplitude do pico do eco de referência = –2000 mVPatamar de referência = –1000 mV

A posição alvo para o Patamar de tanque cheio é 10% abaixo da amplitude do pico do Eco de referência. Neste exemplo, significa que o Patamar de tan-que cheio deverá estar localizado 10% abaixo do pico de Referência a –2000 mV: –2000 mV – (–200 mV)= –1800 mVComo o Patamar de tanque cheio se refere ao Patamar de referência, o valor de desvio resultante deve ser expresso em termos da distância até o Patamar de referência:Desvio do patamar de tanque cheio = –1000 mV – (–1800 mV) = +800 mV.

Figura C-7. Exemplo de como especificar o Patamar de tanque cheio

Por padrão, este valor é 0 (função não usada). Isso ocorre porque vedações de tanque altamente contaminadas ou condensadas e superfícies turbulentas ou em ebulição, que podem causar salpicos, poderão disparar a função.

3.0 4.0 5.0

Ampl

itude

(mV)

Patamar de referência

Patamar de tanque cheio

Desvio=+800 mV

–10%Pico de Referência=–2000 mV

Patamar de superfície

Patamar de interface

Distância (m)5,04,03,02,01,00–1,0

Page 258: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-10

PROJEÇÃO DA EXTREMIDADE DA SONDA

A projeção da extremidade da sonda permite medir o nível de produto quando o pulso da superfície estiver muito fraco para ser detectado. Por exemplo, range de medição longo e produtos com muito pouca refletividade (constante dielétrica baixa).

Um produto com refletividade muito baixa se caracteriza pela sua constante dielétrica baixa. Tal produto reflete relativamente baixas quantidades da ener-gia de micro-ondas emitida pelo transmissor 5300 da Rosemount, com grande parte dela sendo transmitida através do produto. Como consequên-cia, podem ocorrer situações em que o pulso de superfície fique invisível para o transmissor em ranges de medição longos. A função de Projeção da extre-midade da sonda do transmissor 5300 da Rosemount possibilita a realização de medições precisas, mesmo nas condições acima.

Quando as micro-ondas emitidas pelo transmissor 5300 da Rosemount se propagam através do produto no tanque, o pulso da Extremidade da sonda aparenta estar localizado abaixo da extremidade real da sonda. O desloca-mento aparente do pulso da Extremidade da sonda é consequência da velo-cidade reduzida de propagação do sinal de medição através do produto, em comparação com a velocidade através do ar. O deslocamento do pulso da Extremidade da sonda pode ser observado pelo Analisador de curva de eco no Rosemount Radar Master (consulte “Utilizando o analisador de curva de eco” na página 7-10).

Nos produtos com constantes dielétricas muito baixas, o nível de superfície de produto pode ser determinado comparando-se a posição real da extremi-dade da sonda fornecida pelo valor do Comprimento da sonda com a posição aparente do pulso da Extremidade da sonda. A diferença está relacionada com as propriedades do produto, ou seja, a Constante dielétrica e a distân-cia D percorrida pelo sinal de medição através do produto, veja a Figura C-8.

Figura C-8. As propriedades do produto fazem com que o pulso da extremidade da sonda apa-rente estar abaixo da extremi-dade real da sonda.

Posição aparente da Extremidade da sonda

O pulso da superfície está ausente devido à baixa refletividade do produto

Posição real da Extremidade da sonda

D

Pulso da Extremidade da sonda

Δ

O Nível de produto é fornecido pela relação entre o desloca-mento Δ da Extremidade da sonda, a Constante dielétrica e a distância D

Nota! É importante que o Comprimento da sonda e a Constante dielétrica do produto sejam fornecidas com precisão

Page 259: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-11

Série 5300 da Rosemount

A Projeção da extremidade da sonda é usada para:• Usar o eco da extremidade da sonda como referência, se o eco da

superfície for perdido, para calcular a posição do eco da superfície.• Usar o eco da extremidade da sonda como referência quando a super-

fície do eco estiver perto da extremidade da sonda para aumentar a precisão da posição do eco da superfície.

NOTA!Esta função somente está disponível nos modos de medição de nível de pro-duto Líquido/sólido (ou seja, não está disponível nos modos de medição de interface ou de interface totalmente submersa) e um eco de extremidade da sonda bem definido (ou seja, assegure-se de que a extremidade da sonda/disco/peso de centragem estejam sempre em contato com a parede to tanque ou nunca em contato com a parede do tanque).

NOTA!Certifique-se de ter atribuído valores corretos às configurações do Tanque; Tipo de montagem; Tipo de sonda e Comprimento da sonda antes de prosseguir.

A Projeção da extremidade da sonda pode ser configurada usando-se um guia. Quando o tanque estiver vazio, a configuração guiada poderá calibrar com precisão o desvio da extremidade da sonda e a polaridade do pulso da extremidade da sonda. Você será solicitado a informar um valor inicial para a CD do produto. Este é o valor da constante dielétrica do produto que o dispo-sitivo usa como ponto inicial para fazer uma estimativa. Este valor deverá ser o mais preciso em relação ao valor real da constante dielétrica possível

Quando o tanque for abastecido, a configuração guiada poderá fazer a esti-mativa da CD do produto. Este valor será usado como um valor inicial para fazer estimativas futuras da CD do produto.

Para obter o melhor desempenho, conclua a configuração guiada com o tan-que vazio uma vez e uma segunda vez com tanque cheio, mas não sobres-creva a calibração do tanque vazio.

A Projeção da extremidade da sonda pode ser configurada no RRM. Esta função pode ser alcançada a partir da Device Specific Configuration (Configuração específica do dispositivo) em Configuração guiada (se a confi-guração for recomendada) o a partir da janela Advanced Configuration (Configuração avançada), guia Probe End Projection (Projeção da extremi-dade da sonda). Clique em Guided Probe End Projection Setup (Configu-ração da projeção da extremidade da sonda) para iniciar a configuração.

Figura C-9. Configuração da Projeção da extremidade da sonda

No Comunicador de campo 375, a Configuração específica do dispositivo é alcançada pela sequência [2, 1, 7, 2] (se a configuração for recomendada) ou a partir da sequência: [2, 7, 2].

Configurações opcionais:

Limite de estimativa da CD: É o limite para a estimativa da constante dielé-trica do produto. O limite é uma porcentagem que indica o quanto que é per-mitido que a CD estimada do produto se diferencie do valor inicial da CD do produto. Se a estimativa sair deste limite, uma advertência será gerada.

CD do produto usada: É a constante dielétrica do produto estimada que o dispositivo irá usar para a Projeção da extremidade da sonda.

Page 260: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-12

Reconfigurar a Estimativa da CD: Reconfigura a estimativa da CD para o valor inicial forçando o dispositivo a reiniciar a estimativa da CD do produto.

Usar a CD estática do produto: Marque esta configuração se não desejar que o dispositivo estime a CD do produto. Isso força o dispositivo a usar a configuração inicial da CD do produto.

MONITORAMENTO DE ECO

A medição com 5300 da Rosemount se baseia no fato de que os pulsos de radar são refletidos pela superfície do produto. São usados parâmetros dife-rentes para monitorar o sinal de medição para atingir uma medição confiável e estável. Normalmente, os parâmetros de monitoramento de eco são confi-gurados automaticamente pelo transmissor 5300 e não é necessária a confi-guração manual. Entretanto, devido às propriedades do produto, em casos raros poderá ser necessário ajustar os parâmetros de monitoramento de eco para obter um desempenho ideal de medição. O RRM suporta configurações do monitoramento de eco na janela Advanced Configuration (Configuração avançada), guia Echo Tracking (Monitoramento de eco).

Figura C-10. Monitoramento de eco no RRM.

As configurações automáticas de monitoramento de eco estão habilitadas por padrão. A partir da janela de Configuração avançada, as configurações do Monitoramento de eco de Tempo limite do eco e Distância próxima também podem ser definidas manualmente.

Page 261: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-13

Série 5300 da Rosemount

Use as Configurações automáticas de monitoramento de eco

Quando esta caixa de seleção estiver marcada, o transmissor configura auto-maticamente os parâmetros de monitoramento de eco pelo valor constante baseado no ambiente do tanque configurado e modo de medição.

Tempo limite do eco: define o tempo em segundos até o dispositivo iniciar a busca por um eco de superfície fora da janela da Distância próxima depois de perdê-lo. Depois de perder um eco, o dispositivo não inicia uma busca (ou Nível inválido definido) antes de transcorrer o tempo especificado. Em algu-mas aplicações, especialmente com produtos sólidoos ou aplicações com espuma, o eco da superfície poderá desaparecer algumas vezes. Este valor pode ser aumentado para evitar que o dispositivo entre no modo de alarme muito cedo após perder a superfície.

Distância próxima: define uma janela centralizada na posição atual da super-fície, onde podem ser selecionados novos candidatos a eco de superfície. A dimensão da janela é ±CloseDistance. Os ecos fora da janela não serão consi-derados como ecos de superfície. O dispositivo irá imediatamente pular até o eco mais forte dentro desta janela. Este valor pode ser aumentado se houver alterações rápidas de nível no tanque. Se o valor for muito grande, o dispositivo poderá selecionar um eco inválido como sendo o eco de superfície.

Amortecimento

O parâmetro de Amortecimento define a velocidade de reação do dispositivo a uma alteração no valor do nível (resposta de passo). Um valor alto estabi-liza o nível, mas o dispositivo irá reagir lentamente a alterações de nível no tanque. Um valor baixo acelera a reação do dispositivo a alterações de nível, mas o valor de nível apresentado poderá ficar um tanto instável. O valor padrão é de 2 segundos. Observe que aumentar o valor de amortecimento também prorroga o tempo de resposta do sistema. O valor de amortecimento também pode ser alterado a partir da guia Output (Saída), General (Geral).

Page 262: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-14

CONFIGURAÇÕES DA CONSTANTE DIELÉTRICA

Compensação estática por vapor

Em algumas aplicações, há vapor denso acima da superfície do produto, que influencia significativamente a medição de nível, por exemplo, no caso de vapor de água saturado sob alta pressão. Nestes casos, a dielétrica do vapor poderá ser informada para compensar por tal efeito.

Em aplicações com pressão e/ou temperatura flutuante, certos modelos da Série 5300 da Rosemount possuem uma função embutida que automatica-mente compensa por constantes dielétrica flutuantes de vapor. Veja “Com-pensação dinâmica por vapor” na página C-15.

O valor padrão é igual a 1, que corresponde à dieletricidade do vácuo. Nor-malmente, não há necessidade de alterar este valor, pois o efeito no desem-penho de medição é muito pouco para a maioria dos vapores.

Para alterar a Constante dielétrica do vapor:

1. Inicie o RRM.2. Clique no ícone Tanque na área de trabalho do RRM, ou escolha Tanque

a partir do menu Configuração.3. Selecione a guia Ambiente e clique no botão Avançadas.

Figura C-11. As constantes dielétricas podem ser ajustadas a partir da janela Ambiente do tanque.

4. Digite o valor desejado no campo da Constate dielétrica do vapor. Tam-bém é possível usar a Calculadora da dielétrica de vapor ou o Quadro da dielétrica do vapor para encontrar o valor correto.

Produto inferior Se a constante dielétrica do produto inferior for significativamente menor do que a constante dielétrica da água, poderá ser necessário ajustar o Range da dielétrica do produto inferior, veja a Figura C-11.

Também podem ser feito ajustes especiais através do trim dos patamares de amplitude adequados. Consulte a seção “Pulso de superfície não encon-trado” na página 7-8 para obter mais informações.

Constante dielétrica do vapor

Constante dielétrica doproduto mais baixa

Page 263: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-15

Série 5300 da Rosemount

COMPENSAÇÃO DINÂMICA POR VAPOR

A Série 5300 da Rosemount se baseia na tecnologia de Reflectometria no domínio do tempo (TDR), onde pulsos de baixa potência de nanosegundos são guiados por uma sonda submersa no meio do processo. Quando um pulso de radar atinge um meio com uma constante dielétrica diferente, parte da energia é refletida para o transmissor. A diferença de tempo entre o pulso transmitido e o pulso refletido é convertida em uma distância, a partir da qual o nível total ou interface são calculados.

Para a aferição do nível do tanque, a quantidade real medida é o tempo de propagação através do espaço vazio entre o transmissor de nível de radar e a superfície do líquido. Para obter precisão típica do transmissor de nível de radar, a velocidade de propagação do sinal de radar deve ser próxima da velocidade da luz no vácuo. Entretanto, em alguns casos importantes, o des-vio não é desprezível e deve ser considerado para obter a precisão. Alta pressão do tanque em combinação com certos gases é um exemplo.

O vapor a pressão alta pode influenciar as medições do transmissor de nível de radar. Isto se deve por causa da alta pressão, bem como a estrutura polar das moléculas de água. Nestes casos, o transmissor de nível da Série 5300 da Rosemount pode ser configurado para compensar por tal efeito.

A água possui uma temperatura e pressão críticas (705 ºF / 374 ºC e 140 bar, respectivamente). A medição do nível pode não ser possível acima destes limites. Entretanto, algumas aplicações, como usinas, podem usar a água perto dos limites. Para um recipiente fechado contendo água líquida e vapor de água, bancos de dados existentes (conhecido como um diagrama de Mol-lier) têm sido usados para calcular a pressão e a densidade do vapor e dedu-zir a constante dielétrica do vapor a partir deles. A constante dielétrica se altera conforme mostra a Figura C-12.

Figura C-12. Constante dielétri-ca versus temperatura para vapor de água saturado.

A versão padrão do transmissor de nível da Série 5300 da Rosemount pode ser configurada para compensação estática pelo vapor informando manual-mente a constante dielétrica do vapor, consulte “Configurações da Constante dielétrica” na página C-14. Em aplicações com pressão e/ou temperatura flu-tuante, certos modelos da Série 5300 da Rosemount possuem uma função embutida (Compensação dinâmica por vapor) que automaticamente com-pensa por constantes dielétrica flutuantes de vapor.

32 (0) 212 (100) 392 (200) 572 (300) 752 (400)

Pres

são

(Bar

)

Con

stan

te d

ielé

tric

a

Temperatura (oC/oF)

Constante dielétrica

Pressão

400 (752)300 (572)200 (392)100 (212)0 (32)

2,25

2,0

1,75

1,5

1,25

1,0

200

100

Page 264: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-16

A Série 5300 da Rosemount usa um refletor de referência montado na sonda a uma certa distância para estimar a constante dielétrica do vapor. O trans-missor sabe onde o pulso do refletor de referência deveria estar quando não houver a presença de vapor. Entretanto, como há a presença de vapor no tanque, o pulso do refletor de referência irá aparecer além do ponto real do refletor. A distância entre o ponto real do refletor e o ponto aparente do refle-tor será usada para calcular a constante dielétrica do vapor. A constante die-létrica calculada será então usada de forma dinâmica para compensar por alterações na constante dielétrica do vapor e elimina a necessidade de reali-zar qualquer compensação no sistema de controle.

Para verificar se a função de Compensação dinâmica por vapor é suportada, faça uma das alternativas abaixo:

• Se o tipo de sonda 4U ou 4V for mencionado na etiqueta do código do modelo, o dispositivo suporta Compensação por vapor.Código de modelo: 530xxxxxxx4Uxxxxxxxxx ou 530xxxxxxx4Vxxxxxxxxx

• No RRM:

1. Conecte-se ao dispositivo.2. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Properties

(Propriedades).

Figura C-13. Verifique se a Compensação dinâmica por vapor é suportada.

3. Se “Compensação por vapor” for mencionado na lista Device Software Configuration 2 (Configuração do software do disposi-tivo 2), o dispositivo suportará Compensação por vapor.

• No Comunicador de campo 375, se a Compensação por vapor for suportada, será encontrada com a sequência HART [3, 2, 2, 1]

NOTA!A compensação por vapor é suportada somente no modo de medição do Nível de produto.

Compensa-ção por vapor

Page 265: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-17

Série 5300 da Rosemount

NOTA!A HTHP simples rígida equipada com refletor de referência é a única sonda que suporta compensação por vapor. A sonda está marcada com “VC” como mostra a Figura C-14.

Figura C-14. HTHP simples rígi-da com a marca VC na sonda.

• As sondas de até 4 m (13,1 pés) de comprimento são suportadas• Tubo/Câmara é o único tipo de montagem suportado. Os diâmetros

internos do tubo suportado são 5, 7,5 e 10 cm (2, 3 e 4 pol.)• A Projeção da extremidade da sonda é desativada quando a compen-

sação por vapor estiver habilitada• O Trim da zona próxima não será usado quando a compensação por

vapor for usada.

A Compensação dinâmica por vapor exige uma distância mínima do flange até o nível da superfície para medir a alteração da constante dielétrica do vapor. Se o nível subir dentro desta área, a unidade para a compensação estática usando a última constante dielétrica do vapor conhecida. Esta distância mínima é de 440 mm (17,3 pol.) para o comprimento de sonda de < 2 m (6,6 pés) e de 710 mm (28 pol.) para o comprimento de sonda de > 2 m (6,6 pés) (veja o X na figura abaixo) para compensar dinamicamente até o nível de 100%. O range mínimo de medição para esta funcionalidade é de 300 mm (12 pol.).

V CV C

Marca VC na vedação do tanque

Page 266: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-18

Figura C-15. Requisitos mínimos.

Se um transmissor da Série 5300 for encomendado da Rosemount junto com uma Câmara 9901, estes requisitos de espaço são atendidos. Se uma câma-ra existente for usada, que não atenda a estes requisitos de espaço, pode-se acrescentar um carretel. Em uma instalação com carretel, é importante certifi-car-se de que o refletor de referência e o carretel não são do mesmo compri-mento. O carretel deverá ser, no mínimo, 50 mm (2 pol.) mais comprido ou mais curto.

Configuração de instalação

É importante que a função de compensação por vapor seja calibrada após a instalação. Antes da calibração:

• O nível de superfície deverá estar, no mínimo, 0,5 m (19,7 pol.) abaixo da extremidade do refletor (recomenda-se esvaziar o tubo/câmara).

• Realize a calibração em condições de pressão e temperatura ambiente, ou seja, quando a constante dielétrica do vapor seja perto de 1,0

Level: 100%

Level: 0%

Measuring range: min 12 in. / 300 mm

X

Nível: 100%

Range de medição:mín 300 mm / 12 pol.

Nível: 0%

Se um carretel for usado, é importante que o refletor de referência e o carretel não sejam do mesmo comprimento.

Page 267: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-19

Série 5300 da Rosemount

Para calibrar a Compensação dinâmica por vapor

1. Ou escolha Device Specific Configuration (Configuração específica do dispositivo) em Configuração guiada (se a configuração for recomen-dada) ou Configuração, Avançada.

2. Selecione a guia Vapor Compensation (Compensação por vapor).

Figura C-16. Calibre a Compen-sação dinâmica por vapor

3. Clique no botão Calibrate Vapor Compensation (Calibrar a compensa-ção por vapor).

4. Certifique-se de que Use Vapor Compensation (Use compensação por vapor) esteja selecionado.

5. O eco da extremidade do refletor de referência pode ser visualizado na Curva de eco no RRM. Nas sondas mais curtas que 2 m (6,6 pés.), a extremidade do refletor está a 0,23 m (0,75 pés.) de distância e nas son-das mais compridas que 2 m (6,6 pés.), a extremidade do refletor está a 0,5 m (1,6 pés.).

6. Ligue e desligue o equipamento para concluir.

No Comunicador de campo 375, a calibração pode ser realizada pelo comando HART [2, 7, 3].

Page 268: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-20

MÉTRICA DA QUALIDADE DO SINAL

A Métrica da qualidade do sinal indica a integridade do sinal da superfície comparada com o ruído. Pode ser usada para agendar a manutenção e limpar a sonda ou detectar e monitorar turbulência, ebulição, espuma e emulsões.

Figura C-17. Curva de eco mostrando a amplitude pico de superfície, amplitude pico de ruído e patamar de superfície.

As medições de diagnóstico abaixo estão disponíveis:

A Qualidade do sinal é uma medição da amplitude pico de superfície (P1) comparada com o patamar de superfície (ATC) e a menor marginal entre o ruído e o ATC acima da superfície (indicado por um círculo) comparado com o ATC.

A Qualidade do sinal vai de 0 a 10, onde 0 indica uma margem baixa e 10 indica uma margem alta. Serve para indicar quanto há de margem até que o pico do ruído seja indicado como o nível de superfície.

A Margem da superfície/ruído é o relacionamento entre a amplitude do pico de superfície e a amplitude do pico de ruído mais intenso acima da superficie. A Margem da superfície/ruído vai de 0 a 10, onde 0 indica uma margem baixa e 10 indica uma margem alta. Serve para indicar com quanta interferência o dispositivo poderá lidar no tanque.

NOTA!A amplitude do sinal e a margem de ruído dependem do tipo de sonda e das condições da aplicação, bem como da condição da sonda. Mesmo com a sonda limpa, a Qualidade do sinal e a Margem de superfície/ruído poderá não ser 10.

Para verificar se a Métrica de qualidade do sinal é suportada, faça uma das alternativas abaixo:

• Se “DA1” ou “D01” for mencionado na etiqueta do código do modelo, o dispositivo suporta Métrica de qualidade do sinal.Código de modelo: 530xxxxxxxxxxxxxxxxDA1 ou 530xxxxxxxxxxxxxxxxD01xx

• No RRM:

1. Conecte-se ao dispositivo.2. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Proper-

ties (Propriedades).

3.0 4.0 5.0 6.0

P1

Distância, m

Am

plitu

de, m

V Patamar de Superfície = Curva de Patamar de Amplitude (ATC)

Patamar de referência

6,05,04,03,02,01,00–1,0

Page 269: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

C-21

Série 5300 da Rosemount

Figura C-18. Verifique se Métrica de qualidade do sinal é suportada.

3. Se “Suite de diagnóstico” for mencionado na lista Device Software Configuration 2 (Configuração do software do dispositivo 2), os dispositivo suporta Métrica de qualidade do sinal.

• No Comunicador de campo 375, se a Métrica de qualidade do sinal for suportada, será encontrada com a sequência [3, 2, 2, 1] Verifique se “Suite de diagnóstico” está presente

A Métrica de qualidade do sinal pode ser habilitada/desabilitada no RRM. Escolha a guia Tools (Ferramentas), Advanced (Avançado), Signal Quality Metrics (Métrica de qualidade do sinal).

NOTA!Se a Métrica de qualidade do sinal não for suportada ou estiver desabilitada, a Qualidade do sinal e Margem de superfície/ruído estará sempre definida em 0.

Suite de diagnóstico

Page 270: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

C-22

Visualização da Métrica de qualidade do sinal no RRM

Para visualizar a Métrica de qualidade do sinal no RRM, escolha a opção Tools (Ferramentas) > Device Display (Mostrador do dispositivo) e sele-cione a guia Signal Quality Metrics (Métrica de qualidade do sinal).

Figura C-19. Visualizar os valores da Métrica de qualidade do sinal

A Métrica de qualidade do sinal pode ser exibida no painel do LCD. Veja “Operação” na página 6-1.

A Métrica de qualidade do sinal pode ser atribuída para as Variáveis do trans-missor (SV, TV ou QV). No RRM, pode ser realizado selecionando-se Setup (Configuração), Output (Saída) no menu.

Figura C-20. Configurar Variáveis do transmissor para a Métrica de qualidade do sinal.

As variáveis podem ser enviadas ao Sistema de controle distribuído (DCS) para acionar um alarme. Os níveis adequados de acionamento variam entre aplicações. As diretrizes para os valores apropriados podem ser determina-das mantendo-se um registro da Métrica de qualidade do sinal por um tempo e visualizando os valores mínimo/máximo. O valor de acionamento do alarme da Qualidade do sinal deverá ser de pelo menos 1, mas uma diretriz melhor seria de 2–3.

Qualidade do sinal

Margem de superfície/ ruído

Page 271: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

D-1

Série 5300 da Rosemount

Apêndice D Montagem remota

Caixa remota, unidades novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página D-1Conexão remota, aperfeiçoamento no campo . . . . . . . . . página D-3Configuração da caixa remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página D-4

CAIXA REMOTA, UNIDADES NOVAS

A Caixa remota poderá ser usada para colocar a cabeça separada da sonda, se esta estiver em um local quente ou com vibrações. Com a Caixa remota, a cabeça do transmissor pode ser colocada em uma posição que facilite a leitura do mostrador, por exemplo.

O conjunto da caixa remota é fornecido com a cabeça do transmissor montada na sonda e a conexão remota em uma caixa separada.

A cabeça do transmissor precisa da conexão remota instalada para poder funcionar.

As peças da unidade de expedição são:• Cabeça do transmissor montada na sonda• Conexão remota• Kit de suportes

- Suporte (1 peça)- Suporte de fixação (4 peças)- Parafuso em U (2 peças)- Parafuso M6 (3 peças)- Porca M6 (4 peças)

Porca M50

Remover a cabeça do transmissor da sonda

Remova a cabeça do transmissor da sonda afrouxando a porca M50.

Montar a sonda no tanque

Page 272: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

D-2

Prender o suporte da caixa no suporte

Prenda o suporte da caixa no suporte com os parafusos M6. Os parafusos são rosqueados da parte superior do suporte de montagem para dentro do suporte da caixa.

Montar a caixa da sonda na sonda

Monte a caixa da sonda na sonda, certificando-se de que a porca M50 esteja corretamente apertada.

Conectar a cabeça do transmissor no suporte da caixa

Conecte a cabeça do transmissor no suporte da caixa, certificando-se de que a porca M50 esteja corretamente apertada.

Consulte “Configuração da caixa remota” na página D-4 para verificar se o transmissor está configurado com a caixa remota.

Montar o suporte no poste

Monte o suporte no poste, certificando-se de que a distância entre a sonda e o suporte não exceda o comprimento da conexão remota.

1. Insira os dois parafusos em U através dos orifícios do suporte. Há vários orifícios disponíveis para montagem vertical/ horizontal do tubo.

2. Coloque os suportes de fixação nos parafusos em U e ao redor do tubo.

3. Use as porcas fornecidas para fixar o suporte no tubo.

Parafuso em U Suporte Suportes de fixação

Parafuso M6

Porca M50

Page 273: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

D-3

Série 5300 da Rosemount

CONEXÃO REMOTA, APERFEIÇOAMENTO NO CAMPO

Para atualizar um transmissor modelo 5300 da Rosemount instalado atualmente com uma caixa remota, o software embutido necessita da revisão 2.A2 ou posterior e o Kit de peças sobressalentes (03300-3001-000X) deve ser encomendado.

A cabeça do transmissor modelo 5300 da Rosemount deverá ser configurada para a caixa remota funcionar.

O Kit de peças sobressalentes consiste em:• Conexão remota• Kit de suportes

- Suporte (1 peça)- Suporte de fixação (4 peças)- Parafuso em U (2 peças)- Parafuso M6 (3 peças)- Porca M6 (4 peças)

Montar o suporte no poste

Monte o suporte no poste, certificando-se de que a distância entre a sonda e o suporte não exceda o comprimento da conexão remota.

1. Insira os dois parafusos em U através dos orifícios do suporte. Há vários orifícios disponíveis para montagem vertical/horizontal do tubo.

2. Coloque os suportes de fixação nos parafusos em U e ao redor do tubo.Use as porcas fornecidas para fixar o suporte no tubo.

Prender o suporte da caixa no suportePrenda o suporte da caixa no suporte com os parafusos M6. Os parafusos são rosqueados da parte superior do suporte de montagem para dentro do suporte da caixa.

Remover a cabeça do transmissor da sondaRemova a cabeça do transmissor da sonda afrouxando a porca M50.

Montar a caixa da sonda na sondaMonte a caixa da sonda na sonda, certificando-se de que a porca M50 esteja corretamente apertada.

Conectar a cabeça do transmissor no suporte da caixaConecte a cabeça do transmissor no suporte da caixa, certificando-se de que a porca M50 esteja corretamente apertada.

Page 274: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

D-4

CONFIGURAÇÃO DA CAIXA REMOTA

Quando for usar a caixa remota, o comprimento da conexão remota deverá estar configurado. Se a Caixa remota for pedida com um transmissor, ela já virá configurada de fábrica.

No Rosemount Radar Master, selecione Setup (Configurar) > Tank (Tanque).

Na guia Probe (Sonda), o comprimento da Caixa remota pode ser selecionado. Clique no botão Store (Armazenar) para salvar as alterações.

No Comunicador de campo 375, a Caixa remota pode ser configurada com o comando HART [2, 3, 1, 4, 2].

NOTA!Ao desconectar um cabo da caixa remota de uma sonda em temperaturas baixas, –30 °C (–22 °F), o Radar Master pode não mostrar que a sonda está faltando.

Page 275: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Apêndice E Realização de testes de avaliaçãoRealização de testes de avaliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . página E-1Comunicador de Campo 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página E-1Rosemount Radar Master (RRM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página E-3Suite AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página E-5

REALIZAÇÃO DE TESTES DE AVALIAÇÃO

Este teste detecta aproximadamente 95% das possíveis falhas de DU do transmissor, inclusive no elemento sensor. Segue uma descrição de como realizar o teste usando um Comunicador de campo 375, o Rosemount Radar Master (RRM) ou a Suite AMS. Observe que o transmissor não possui classi-ficação de segurança durante testes de avaliação. Devem ser usados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante tais atividades.

Ferramentas necessárias: Sistema anfitrião/comunicador HART e um medidor de mA.

COMUNICADOR DE CAMPO 375

Antes de realizar o teste, inspecione a curva de eco para garantir que não haja a presença de interferência de ecos afetando o desempenho da medição.

Sequência 375 HART: [2, 6, 1]

1. Contorne o PLC de segurança ou tome outras medidas apropriadas para evitar desarmes falsos.

2. Desative a proteção contra gravação se a função estiver ativada.

Sequência 375 HART: [3, 2, 1, 2, 1]. Digite a senha.

3. Use um teste de circuito para informar o valor de mA que representa a corrente alta de alarme. Verifique se a corrente de saída analógica está correta, usando o medidor de referência.Esta etapa testa problemas de tensão de conformidade, como baixa ten-são da fonte de alimentação ou aumento na resistência da fiação.

Sequência 375 HART: [2, 4, 1, 7]. Selecione 3 Other (Outros 3). Informe o nível de saída analógica que representa a corrente alta de alarme. Pressione Enter e clique em OK.Verifique se a corrente de saída analógica está correta. Clique em Abort (Anular) para finalizar o teste do circuito.

Page 276: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

E-2

4. Use um teste de circuito para informar o valor de mA que representa a corrente baixa de alarme. Verifique se a corrente de saída analógica está correta, usando o medidor de referência.Esta etapa testa se há possíveis falhas envolvendo a corrente inativa.

Sequência 375 HART: [2, 4, 1, 7]. Selecione 3 Other (Outros 3). Informe o nível de saída analógica que representa a corrente baixa de alarme. Pressione Enter e clique em OK.Verifique se a corrente de saída analógica está correta. Clique em Abort (Anular) para finalizar o teste do circuito. Verifique se a saída de corrente foi restaurada para o modo original.

Figura E-1. Valores de range.

5. Realize uma verificação de calibração de dois pontos no transmissor aplicando o nível a dois pontos na sonda dentro do range de medição. Verifique se a saída de corrente corresponde aos valores de entrada do nível usando uma medição de referência conhecida.Esta etapa verifica se a saída analógica está correta no range de opera-ção e se o valor de Primary Variable (Variável primária) está configurado adequadamente.

Observe que o nível aplicado deve estar entre os valores de range supe-rior e inferior. Caso contrário, o transmissor entrará no modo de alarme. Se o nível aplicado estiver fora do range máximo de medição, a precisão de leitura do nível poderá ser reduzida. Para obter o melhor desempe-nho, use os pontos do range de 4–20 mA como pontos de calibração. Veja a Figura E-1.

6. Ative a proteção contra gravação.Sequência 375 HART: [3, 2, 1, 2, 1].

7. Restaure o circuito para operação completa.8. Remova o contorno do PLC de segurança ou restaure a operação nor-

mal de outra forma.9. Documente os resultados do teste para referência futura.

4 mA

20 mA

Zona de transição superior

Zona de transição inferior

Ran

ge 0

–100

% Range de medição máxima

Valor de range superior

Valor de range inferior

Page 277: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

E-3

Série 5300 da Rosemount

ROSEMOUNT RADAR MASTER (RRM)

Antes de realizar o teste, inspecione a curva de eco para garantir que não haja a presença de interferência de ecos afetando o desempenho da medição.

RRM Ferramentas/curva de eco

1. Contorne o PLC de segurança ou tome outras ações apropriadas para evitar desarmes falsos.

2. Desative a proteção contra gravação se a função estiver ativada.

RRM: Selecione Tools (Ferramentas), Lock/Unlock Configuration Area (Bloquear/desbloquear a área de configuração) no menu. Digite a senha usada para este dispositivo e clique em OK.

3. Defina o modo Alarm (Alarme) como High Current (Corrente alta). Use um teste de circuito para informar o valor de mA que representa a corrente alta de alarme. Verifique se a corrente de saída analógica está correta, usando o medidor de referência.Esta etapa testa problemas de tensão de conformidade, como baixa tensão da fonte de alimentação ou aumento na resistência da fiação.

RRM Selecione Setup (Configuração), Output (Saída) no menu.

Verifique se Alarm Mode AOut 1 está definido como High Current (Corrente alta). Clique em Store (Armazenar) para salvar as alterações. Clique em Loop test... e informe o valor de Current AOut 1 (Saída analógica de corrente 1) que representa a corrente alta de alarme.Clique em Start (Iniciar) e verifique se a corrente de saída está correta.Clique em Stop (Parar) para finalizar o teste do circuito.

Alarm Mode AOut 1(Saída analógica 1 do

modo de alarme)

Loop test...(Teste do circuito...)

Page 278: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

E-4

4. Defina Alarm mode (Modo de alarme) como Low Current (Corrente baixa). Use um teste de circuito para informar o valor de mA que repre-senta a corrente baixa de alarme. Verifique se a corrente de saída analógica está correta, usando o medidor de referência.Esta etapa testa se há possíveis falhas envolvendo a corrente inativa.

RRM Defina Alarm Mode AOut 1 (Saída analógica 1 do modo de alarme) como Low Current (Corrente baixa). Clique em Store (Armaze-nar) para salvar as alterações. Clique em Loop test... e informe o valor de Current AOut 1 (Saída analógica 1 da corrente) que representa a corrente baixa de alarme.Clique em Start (Iniciar) e verifique se a corrente de saída está correta.Clique em Stop (Parar) para finalizar o teste do circuito.

5. Restaure para o modo de alarme original usado no circuito. Verifique se a corrente de saída analógica está correta.

RRM Defina Alarm Mode AOut 1 (Saída analógica 1 do modo de alarme) para o modo original. Clique em Store (Armazenar) para salvar as alterações.Verifique se a corrente de saída está correta.

6. Realize uma verificação de calibração de dois pontos no transmissor aplicando o nível a dois pontos na sonda dentro do range de medição. Verifique se a saída de corrente corresponde aos valores de entrada do nível usando uma medição de referência conhecida.Esta etapa verifica se a saída analógica está correta no range de opera-ção e se o valor de Primary Variable (Variável primária) está configurado adequadamente.

Observe que o nível aplicado deve estar entre os valores de range supe-rior e inferior. Caso contrário, o transmissor entrará no modo de alarme. Se o nível aplicado estiver fora do range máximo de medição, a precisão de leitura do nível poderá ser reduzida. Para obter o melhor desempe-nho, use os pontos do range de 4–20 mA como pontos de calibração. Veja a Figura E-1 na página E-2.

7. Ative a proteção contra gravação.

RRM Selecione Tools (Ferramentas), Lock / Unlock Configuration Area (Bloquear/desbloquear a área de configuração) no menu.

8. Restaure o circuito para operação completa.9. Remova o contorno do PLC de segurança ou restaure a operação nor-

mal de outra forma.10. Documente os resultados do teste para referência futura.

Page 279: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

E-5

Série 5300 da Rosemount

SUITE AMS Antes de realizar o teste, inspecione a curva de eco para garantir que não haja a presença de interferência de ecos afetando o desempenho da medição.AMS: Clique em Configure (Configurar)/ Setup (Configuração) / Echo Curve (Curva de eco)

1. Contorne o PLC de segurança ou tome outras ações apropriadas para evitar desarmes falsos.

2. Desative a proteção contra gravação se a função estiver ativada.

AMS: Selecione Device Diagnostics (Diagnósticos do dispositivo) / Tools (Ferramentas) no menu esquerdo.

Clique em Write Protect... e siga as instruções. (Observe que a senha não pode ser escrita com letras).

3. Use um teste de circuito para informar o valor de mA que representa a corrente alta de alarme. Verifique se a corrente de saída analógica está correta, usando o medidor de referência.Esta etapa testa problemas de tensão de conformidade, como baixa tensão da fonte de alimentação ou aumento na resistência da fiação.

AMS: Selecione Configure (Configurar) / Setup (Configuração), Analog Output (Saída analógica) no menu.

Clique em Loop Test... Selecione Other (Outro) e informe o valor de mA que representa o Analog Output Level (Nível de saída analógica) alto e siga as instruções. Verifique se a corrente de saída está correta.

Write Protect...(Proteção contra gravação)

Loop Test... (Teste do circuito)

Page 280: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

E-6

4. Use o teste do circuito para informar o valor de mA que representa o modo baixo de alarme. Verifique se a corrente de saída analógica está correta, usando o medidor de referência.Esta etapa testa se há possíveis falhas envolvendo a corrente inativa.

AMS: Selecione Configure (Configurar) / Setup (Configuração), Ana-log Output (Saída analógica) no menu. Clique em Loop Test... Sele-cione Other (Outro) e informe o valor de mA que representa o Analog Output Level (Nível de saída analógica) baixo e siga as instruções. Clique em OK para salvar as alterações. Verifique se a corrente de saída está correta. Selecione End (Concluir) para parar o teste do circuito. Verifique se a saída de corrente foi restaurada para o modo original.

5. Realize uma verificação de calibração de dois pontos no transmissor aplicando o nível a dois pontos na sonda dentro do range de medição. Verifique se a saída de corrente corresponde aos valores de entrada do nível usando uma medição de referência conhecida.Esta etapa verifica se a saída analógica está correta no range de opera-ção e se o valor de Primary Variable (Variável primária) está configurado adequadamente.

Observe que o nível aplicado deve estar entre os valores de range supe-rior e inferior. Caso contrário, o transmissor entrará no modo de alarme. Se o nível aplicado estiver fora do range máximo de medição, a precisão de leitura do nível poderá ser reduzida. Para obter o melhor desempe-nho, use os pontos do range de 4–20 mA como pontos de calibração. Veja a Figura E-1 na página E-2.

6. Ative a proteção contra gravação.

AMS: Selecione Device Diagnostics (Diagnósticos do dispositivo) / Tools (Ferramentas) no menu, clique em Write Protect... (Proteção contra gravação) e siga as instruções. (Observe que a senha não pode ser escrita com letras).

7. Restaure o circuito para operação completa.8. Remova o contorno do PLC de segurança ou restaure a operação

normal de outra forma.9. Documente os resultados do teste para referência futura.

Page 281: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

Apêndice F Bloco transdutor de nível

Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página F-1Parâmetros e descrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página F-2Unidades suportadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página F-8Erros de Diagnóstico do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . página F-9

INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém informações sobre o Bloco transdutor de nível 5300 (TB). Descrições de todos os parâmetros do bloco transdutor, erros e diagnósticos estão listados neste documento.

Figura F-1. Diagrama do bloco transdutor

Definição O bloco transdutor contém os dados reais de medição, incluindo uma leitura de nível e de distância. Os Canais 1–16 são atribuídos a essas medições (veja a Figura F-1). O bloco transdutor inclui informações sobre o tipo de sensor, unidades de engenharia e todos os parâmetros necessários para configurar o transmissor.

Conversão do sinal digital

Diagnósticos

Line

ariz

ação

Com

pens

ação

po

rtem

pera

tura

Am

orte

cim

ento

Uni

dade

s/R

angi

ng

Canal1

TB

23456

CanalCanalCanalCanalCanal

Page 282: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

F-2

Definições dos canais Cada entrada tem um canal atribuído que pode ser ligado ao bloco AI. Os canais da Série 5300 da Rosemount são os seguintes:

Tabela F-1. Atribuições dos canais

PARÂMETROS E DESCRIÇÕES

Tabela F-2. Parâmetros e descrições do bloco do transdutor de nível.

Nome do canal Número do canal Variável de processoNível 1 CHANNEL_RADAR_LEVELMerma 2 CHANNEL_RADAR_ULLAGETaxa de nível 3 CHANNEL_RADAR_LEVELRATEIntensidade de sinal 4 CHANNEL_RADAR_SIGNAL_STRENGTHVolume 5 CHANNEL_RADAR_VOLUMETemperatura interna 6 CHANNEL_RADAR_INTERNAL_TEMPERATUREVolume de produto superior 7 CHANNEL_UPPER_PRODUCT_VOLUMEVolume de produto inferior 8 CHANNEL_LOWER_ PRODUCT_VOLUMEDistância da interface 9 CHANNEL_INTERFACE_ DISTANCEEspessura de produto superior 10 CHANNEL_UPPER_ PRODUCT_THICKNESSNível de interface 11 CHANNEL_INTERFACE_LEVELTaxa de nível de interface 12 CHANNEL_INTERFACE_ LEVELRATEIntensidade do sinal de interface 13 CHANNEL_INTERFACE_ SIGNALSTRENGTHQualidade do sinal 14 CHANNEL_SIGNAL_QUALITYMargem de superfície/ruído 15 CHANNEL_ SURFACE_NOISE_MARGINCD do vapor 16 CHANNEL_VAPOR_DC

ParâmetroNúmero do

índice DescriçãoST_REV 1 O nível de revisão de dados estatísticos associados ao bloco de

funções. O valor de revisão será incrementado toda vez que o valor do parâmetro estatístico no bloco for alterado.

TAG_DESC 2 A descrição do usuário da aplicação desejada do bloco.STRATEGY 3 O campo de estratégia pode ser usado para identificar agrupamento

de blocos. Estes dados não são verificados nem processados pelo bloco.

ALERT_KEY 4 Número de identificação da unidade da planta. Esta informação pode ser usada no host para identificar alarmes, etc.

MODE_BLK 5 Os modos atual, alvo, permitido e normal do bloco.Alvo: O modo que “ao qual se quer ir”Real: O modo que o “bloco está usando naquele momento”Permitido: Modos permitidos que o alvo pode assumirNormal: Modo mais comum para o alvo

BLOCK_ERR 6 Este parâmetro indica o status de erro relacionado aos componentes de hardware ou software associados a um bloco. É uma cadeia de bits, portanto vários erros podem ser exibidos.

UPDATE_EVT 7 Este alerta é gerado por qualquer alteração nos dados estatísticos.

Page 283: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

F-3

Série 5300 da Rosemount

BLOCK_ALM 8 O alarme do bloco é usado para todos os problemas de configuração, hardware, falha de conexão ou sistema apresentados no bloco. A causa do alerta é registrada no campo de subcódigo. O primeiro alerta a se tornar ativo definirá o status como Active (Ativo) no parâmetro Status. Tão logo o status Unreported (Não notificado) seja apagado pela rotina de notificação de alerta, outro alerta de bloco poderá ser notificado sem apagar o status Active (Ativo), se o subcódigo tiver mudado.

TRANSDUCER_DIRECTORY 9 Diretório que especifica o número e os índices iniciais dos transdutores no bloco transdutor.

TRANSDUCER_TYPE 10 Identifica o transdutor.XD_ERROR 11 Um subcódigo de alarme do bloco transdutor.COLLECTION_DIRECTORY 12 Um diretório que especifica o número, os índices iniciais e a

identificação dos itens da DD das coletas de dados em cada transdutor dentro de um bloco transdutor.

RADAR_LEVEL_TYPE 13 Não usadoRADAR_LEVEL 14 NívelRADAR_LEVEL_RANGE 15 Consulte a Tabela J-4RADAR_ULLAGE 16 Distância (Merma)RADAR_LEVELRATE 17 Taxa de nívelRADAR_LEVELRATE_RANGE 18 Consulte a Tabela J-5RADAR_LEVEL_SIGNAL_STRENGTH 19 Intensidade de sinalRADAR_LEVEL_SIGNAL_STRENGTH_RANGE 20 Consulte a Tabela J-7RADAR_VOLUME 21 VolumeRADAR_VOLUME_RANGE 22 Consulte a Tabela J-8RADAR_INTERNAL_TEMPERATURE 23 Temperatura internaRADAR_INTERNAL_TEMPERATURE_RANGE

24 Range, unidade e número de decimais

VOLUME_UPPER 25 O valor calculado do volume do produto superior no nível e interface atuais

VOLUME_LOWER 26 O valor calculado do volume do produto inferior na interface atualINTERFACE_DISTANCE 27 A distância até a interface (a partir do ponto de referência superior).UPPER_PRODUCT_THICKNESS 28 A espessura do produto superior (do valor da superfície até o valor

de interface).INTERFACE_LEVEL 29 O valor do nível de interface atual (do ponto de referência de nível

zero e até a interface).INTERFACE_LEVELRATE 30 A velocidade atual na qual a interface está se movendo. Um valor

positivo indica que a interface está se movendo para cima.INTERFACE_SIGNAL_STRENGTH 31 A intensidade do sinal atual do eco de interfacePROBE_TYPE 32 Selecione o tipo de sonda que está montado neste dispositivo. Use

a sonda Definida pelo usuário se não encontrar a sua sonda na lista ou se foram feitas modificações em um sonda padrão.

PROBE_LENGTH 33 Informe o comprimento da sonda, medido do ponto de referência superior do dispositivo (normalmente o lado superior do flange do tanque) até a extremidade da sonda. Se for usado um peso, ele não deve ser incluído no comprimento.

PROBE_ANGLE 34 Define o ângulo em comparação com a linha de prumo ao qual o dispositivo está montado (0° significa que a sonda está montada na vertical).

PROBE_END_PULSE_POLARITY 35 Este parâmetro é usado somente para sondas Definidas pelo usuário. Entre em contato com o Departamento de manutenção da Emerson Process Management.

PROBE_IMPEDANCE 36 Este parâmetro é usado somente para sondas Definidas pelo usuário. Entre em contato com o Departamento de manutenção da Emerson Process Management.

ParâmetroNúmero do

índice Descrição

Page 284: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

F-4

TCL 37 Este parâmetro é usado somente para sondas Definidas pelo usuário. Entre em contato com o Departamento de manutenção da Emerson Process Management.

PROPAGATION_FACTOR 38 Este parâmetro é usado somente para sondas Definidas pelo usuário. Entre em contato com o Departamento de manutenção da Emerson Process Management.

REF_PULSE_AMPL 39 Este parâmetro é usado somente para sondas Definidas pelo usuário. Entre em contato com o Departamento de manutenção da Emerson Process Management.

GEOM_TANK_HEIGHT 40 Tank Height (R) (altura do tanque)GEOM_HOLD_OFF_DIST 41 Distância de afastamentoVAPOR_DC 42 Informe a constant dielétrica do gás de vapor dentro do tanque. O ar

a 20 grau C e pressão atmosférica tem uma CD de vapor perto de 1, mas para aplicações de alta pressão/alta temperatura, a CD poderá aumentar e afetar a precisão da medição.

UPPER_PRODUCT_DC 43 Informe a Consante dielétrica (CD) superior do produto com a máxima precisão dielétrica. Este valor afeta a precisão da medição do nível da interface

LOWER_PRODUCT_DC_RANGE 44 Informe o range da constante dielétrica (CD) do produto inferior no tanque. Caso não tenha certeza do valor para este parâmetro ou estive mudando o produto do tanque regularmente, escolha Desconhecido

PRODUCT_DIELEC_RANGE 45 Informe o range da CD do produto para o produto no tanque. Caso não tenha certeza do valor para este parâmetro ou estive mudando o produto do tanque regularmente, escolha Desconhecido

MEAS_MODE 46 Selecione o Modo de medição para usar no dispositivo. Alguns modos exigem que opções de software sejam ativadas no dispositivo. O dispositivo pode ser atualizado para ativar mais opções de software.

DAMP_VALUE 47 Valor de amortecimentoGEOM_OFFSET_DIST 48 Desvio de distânciaGEOM_CALIBRATION_DIST 49 Distância de calibraçãoLCD_SETTINGS 50LCD_PARAMETERS 51 Parâmetros a serem exibidosLCD_LANGUAGE 52 Idioma do mostradorLCD_LENGTH_UNIT 53 Unidade de medida exibidaLCD_VOLUME_UNIT 54 Unidade de volume exibidaLCD_TEMPERATURE_UNIT 55 Unidade de temperatura exibidaLCD_VELOCITY_UNIT 56 Unidade de velocidade exibidaMAX_INTERNAL_TEMPERATURE 57 A temperatura máxima que foi medida dentro do dispositivo durante

a operaçãoMIN_INTERNAL_TEMPERATURE 58 A temperatura mínima que foi medida dentro do dispositivo durante

a operaçãoOPERATION TIME 59 O número total de horas que o dispositivo esteve em operaçãoENV_ENVIRONMENT 60 Condição do processoENV_PRESENTATION 61 Apresentação do tanqueENV_DEVICE_MODE 62 Modo de manutenção ENV_WRITE_PROTECT 63 Protegido contra gravaçãoDIAGN_DEVICE_ALERT 64 Erros, Alertas, Status, alertas da Plant webDIAGN_VERSION 65 Versão do SW do medidorDIAGN_REVISION 66 Revisão P1451DIAGN_DEVICE_ID 67 Identificação do dispositivo para o medidorDIAGN_DEVICE_MODEL 68 Tipo de 5300. LF ou HFSTATS_ATTEMPTS 69 O número total de mensagens enviadas para a placa A/D do

transdutorSTATS_FAILURES 70 O número total de falhas em tentativas de mensagens da placa A/D

ParâmetroNúmero do

índice Descrição

Page 285: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

F-5

Série 5300 da Rosemount

Tabela F-3. Tipo de sonda

STATS_TIMEOUTS 71 O número total de intervalos de interrupção em tentativas de mensagens da placa A/D

MAX_UPPER_PRODUCT_THICKNESS 72 Esta é a espessura máxima do produto superior através da qual o dispositivo consegue medir. Se a espessura do produto superior for acima deste valor, o dispositivo não poderá localizar o eco de interface

MEAS_STATUS 73INTERFACE_STATUS 74REMOTE_HOUSING 75MEAS_VAPOR_DC 76 Constante dielétrica medida do vaporSPEC_CONFIG_TNZ 77 Configurar Trim da zona próximaSPEC_CONFIG_PEP 78 Configurar Projeção da extremidade da sondaSPEC_CONFIG_TANK_MATERIAL 79 Configurar Material do tanqueSPEC_CONFIG_VC 80 Compensação Compensação por vaporVC_WARNING 81 Alerta de Compensação por vaporPEP_STATUS 82 Status da Projeção da extremidade da sondaTANK_MATERIAL 83SW_SUPPORT2 84 Define quais opções estão ativadas no dispositivo.MOUNTING_TYPE 85PIPE_DIAMETER 86NOZZLE_HEIGHT 87DEVICE_HW_CONFIG 88DEVICE_STATUS 89VOLUME_STATUS 90MWM_WARNING 91MEAS_WARNING 92CONFIG_WARNING 93VAPOR_COMP_STATUS 94 Status da Compensação por vapor

ParâmetroNúmero do

índice Descrição

VALUE PROBE_TYPE0 Definido pelo usuário1 Duplo rígido2 Duplo flexível3 Coaxial4 Simples rígido 8 mm (0,3 pol.)5 Simples flexível10 Coaxial HTHP11 Coaxial HP/C12 Simples rígido HTHP/HP 8 mm (0,3 pol.)13 Simples rígido HTHP20 Simples rígido PTFE21 Simples flexível PTFE30 Simples rígido HP/C 8 mm (0,3 pol.)31 Simples flexível HP32 Simples flexível PA33 Simples rígido 13 mm (0,5 pol.)40 Simples rígido HTHP 13 mm (0,5 pol.)41 Simples rígido HP/C 13 mm (0,5 pol.)

Page 286: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

F-6

Tabela F-4. Modo do dispositivo

Tabela F-5. Ambiente

Tabela F-6. Apresentação

Tabela F-7. Parâmetros do LCD

VALUE ENV_DEVICE_MODE0 Operação normal1 Sobressalente2 Reiniciar dispositivo3 Configurar para o banco de dados padrão de fábrica4 Trim da zona próxima

Número do bit Valor de ENV_ENVIRONMENT Descrição

2 0x00000004 Turbulento3 0x00000008 Espuma28 0x10000000 Alterações rápidas

Número do bit Valor de ENV_PRESENTATION Descrição

28 0x10000000 Não use o estado de tanque cheio2 0x00000002 Use detectar áreas 3300 cheia e vazia3 0x00000004 Desativar a Lógica de alteração de sinal PEP PE8 0x00000100 Mostrar nível negativo como Zero10 0x00000400 Projeção da extremidade da sonda11 0x00000800 Não use a Estimativa automática de PEP CD12 0x00001000 Não rejeite possíveis reflexões duplas18 0x00040000 Use o filtro de salto22 0x00400000 Exibir o nível abaixo da extremidade da sonda

como Zero23 0x00800000 Use a Compensação por vapor24 0x01000000 Calcular a Métrica da qualidade do sinal

Número do bit Valor de LCD_PARAMETERS Descrição28 0x10000000 Nível1 0x00000002 Distância2 0x00000004 Taxa de nível3 0x00000008 Intensidade de sinal4 0x00000010 Volume5 0x00000020 Temperatura interna6 0x00000040 Corrente de saída analógica7 0x00000080 Percentagem do range8 0x00000100 Qualidade de comunicação9 0x00000200 Nível de interface10 0x00000400 Distância da interface11 0x00000800 Taxa de nível de interface12 0x00001000 Intensidade do sinal de interface13 0x00002000 Espessura de produto superior14 0x00004000 Volume inferior15 0x00008000 Volume superior16 0x00010000 Qualidade do sinal17 0x00020000 Margem do ruído de superfície18 0x00040000 CD do vapor

Page 287: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

F-7

Série 5300 da Rosemount

Tabela F-8. Range dielétrico do produto

Tabela F-9. Modo de medição

VALUE ENV_DIELECTR_CONST0 1,4–1,9 (p.ex. gás liquefeito, plásticos)1 1,9–2,5 (p.ex. À base de óleo)2 2,5–4 (p.ex. À base de óleo)3 4–10 (p.ex. Álcool, Ácidos)4 >10 (p.ex. À base de água)5 Desconhecido

VALUE MEAS_MODE0 Nível de produto líquido1 Nível de produto e Nível de interface2 Nível de produto sólido3 Nível de interface com sonda submersa

Page 288: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

F-8

UNIDADES SUPORTADAS

Códigos das unidades

Tabela F-10. Comprimento

Tabela F-11. Taxa de nível

Tabela F-12. Temperatura

Tabela F-13. Intensidade de sinal

Tabela F-14. Volume

Tabela F-15. Tempo

Tabela F-16. Porcentagem

Valor Mostrador Descrição1010 m metro1012 cm centímetro1013 mm milímetro1018 pés pés1019 pol polegada

Valor Mostrador Descrição1061 m/s metro por segundo1063 m/h metro por hora1067 pés/s pés por segundo1069 pol/m polegada por minuto

Valor Mostrador Descrição1001 °C Grau Celsius1002 °F Grau Fahrenheit

Valor Mostrador Descrição1243 mV milivolt

Valor Mostrador Descrição1034 m3 Metro cúbico1038 L Litro1042 pol3 Polegada cúbica1043 pés3 Pés cúbicos1044 Yd3 Jarda cúbica1048 Galão Galão dos EUA1049 ImpGall Galão imperial1051 Bbl Barril

Valor Mostrador Descrição1054 s Segunda

Valor Mostrador Descrição1342 % Porcentagem

Page 289: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

F-9

Série 5300 da Rosemount

ERROS DE DIAGNÓSTICO DO DISPOSITIVO

Além dos parâmetros BLOCK_ERR e XD_ERROR, informações mais detalhadas sobre o status das medições podem ser obtidos através do status detalhado DIAGN_DEV_ALERT. Tabela F-17 lista os erros possíveis e a ações corretivas possíveis para os valores dados. As ações corretivas estão em ordem crescente de comprometimento do nível do sistema. O primeiro passo sempre deve ser restaurar o medidor e, se o erro persistir, tentar os passos na Tabela F-17. Comece com a primeira ação corretiva, depois tente a segunda.

Tabela F-17. Diagnósticos de Erros do dispositivo

Número do bit

Valor de DIAGN_DEV_ALERT Descrição Ação corretiva

0 Nenhum alarme ativo0 0x00000001 Reservado1 0x00000002 cartão FF para medir a falha de

comunicaçãoSubstituir o medidor

2 0x00000004 Falha de medição de nível Verifique a instalação e a configuração do dispositivo3 0x00000008 Falha de medição da temperatura Verifique a temperatura ambiente. Se a temperatura

ambiente estiver ok, substitua o dispositivo4 0x00000010 Falha de medição do volume Verifique a configuração de volume5 0x00000020 Erro do banco da dados Carregue o banco de dados padrão no dispositivo e

reconfigure o dispositivo6 0x00000040 Erro de HW Substitua o dispositivo7 0x00000080 Erro da unidade de micro-ondas Substitua o dispositivo8 0x00000100 Erro de configuração Carregue o banco de dados padrão no dispositivo e

reconfigure o dispositivo9 0x00000200 SW Erro (erro de SW) Substitua o dispositivo10 0x00000400 Tabela de cintagem inválida Verifique a configuração da Tabela de cintagem11 0x00000800 Alerta de temp interna Verifique a temperatura ambiente no local da

instalação12 0x00001000 Alerta do banco de dados Verifique a configuração do dispositivo13 0x00002000 Alerta de HW Verifique a instalação e a configuração do dispositivo14 0x00004000 Alerta da unidade de micro-ondas Verifique a instalação e a configuração do dispositivo15 0x00008000 Alerta de configuração Verifique a configuração do dispositivo16 0x00010000 Alerta de SW Verifique a instalação e a configuração do dispositivo17 0x00020000 Modo de simulação Use o Método de simulação sob a ferramenta de

configuração avançada para tirar o dispositivo do Modo de simulação

18 0x00040000 Alerta do range de volume Verifique a Tabela de cintagem19 0x00080000 Software protegido contra gravação20 0x00100000 Compensação por vapor não

calibrada21 0x00200000 Estimativa limitada da CD do vapor22 0x00400000 Refletor de referência não

encontrado23 0x00800000 Linha de partida muito baixa24 0x01000000 Linha de partida muito alta25 0x02000000 Controle de ganho26 0x04000000 Combinação de funções não

suportada27 0x0800000028 0x1000000029 0x20000000 Sonda faltando Verifique a conexão da sonda30 0x40000000 Falha de medição de interface Verifique a configuração da medição de interface31 0x80000000 Hardware Protegido contra gravação

Page 290: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

F-10

Page 291: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

G-1

Série 5300 da Rosemount

Apêndice G Registrar Bloco transdutor

INFORMAÇÕES GERAIS Registrar Bloco transdutor permite acesso aos registros do Banco de dados e registros de Entrada do transmissor 5300 da Rosemount. Com isso é possí-vel ler um conjunto selecionado do registro diretamente acessando o local na memória.

Registrar Bloco transdutor somente está disponível com manutenção avançada.

Registrar acessar parâmetros do bloco transdutor

Tabela G-1. Registrar acessar parâmetros do bloco transdutor

Como este Registrar Bloco transdutor permite acesso à maior parte dos registros no transmissor, inclusive os registros definidos pelas telas de Métodos e Configuração no Bloco do transdutor de nível (consulte o Apêndice F: Bloco transdutor de nível) ele deve ser manuseado com cuidado e SOMENTE ser alterado por pessoal de manutenção treinado e certificado ou sob orientação da Emerson Process Management, equipe de suporte da Divisão Rosemount.

Parâmetro Número do índice Descrição

ST_REV 1 O nível de revisão de dados estatísticos associados ao bloco de funções. O valor de revisão será incrementado toda vez que o valor do parâmetro estatístico no bloco for alterado.

TAG_DESC 2 A descrição do usuário da aplicação desejada do bloco.STRATEGY 3 O campo de estratégia pode ser usado para identificar agrupamento de blocos. Estes dados

não são verificados nem processados pelo bloco.ALERT_KEY 4 Número de identificação da unidade da planta. Esta informação pode ser usada no host

para identificar alarmes, etc.MODE_BLK 5 Os modos atual, alvo, permitido e normal do bloco.

Alvo: O modo que “ao qual se quer ir”Real: O modo que o “bloco está usando naquele momento”Permitido: Modos permitidos que o alvo pode assumirNormal: Modo mais comum para o alvo

BLOCK_ERR 6 Este parâmetro indica o status de erro relacionado aos componentes de hardware ou software associados a um bloco. É uma cadeia de bits, portanto vários erros podem ser exibidos.

UPDATE_EVT 7 Este alerta é gerado por qualquer alteração nos dados estatísticos.BLOCK_ALM 8 O alarme do bloco é usado para todos os problemas de configuração, hardware, falha de

conexão ou sistema apresentados no bloco. A causa do alerta é registrada no campo de subcódigo. O primeiro alerta a se tornar ativo definirá o status como Active (Ativo) no parâmetro Status. Tão logo o status Unreported (Não notificado) seja apagado pela rotina de notificação de alerta, outro alerta de bloco poderá ser notificado sem apagar o status Active (Ativo), se o subcódigo tiver mudado.

TRANSDUCER_DIRECTORY 9 Diretório que especifica o número e os índices iniciais dos transdutores no bloco transdutor.TRANSDUCER_TYPE 10 Identifica o transdutor.

Page 292: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

G-2

XD_ERROR 11 Um subcódigo de alarme do bloco transdutor.COLLECTION_DIRECTORY 12INP_SEARCH_START_NBR 13 Número do início da pesquisa por registros de entradaDB_SEARCH_START_NBR 14 Número do início da pesquisa por registros de retençãoINP_REG_1_TYPE 15 Tipo de registroINP_REG_1_FLOAT 16 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_1_INT_DEC 17 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_2_TYPE 18 Tipo de registroINP_REG_2_FLOAT 19 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_2_INT_DEC 20 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_3_TYPE 21 Tipo de registroINP_REG_3_FLOAT 22 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_3_INT_DEC 23 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_4_TYPE 24 Tipo de registroINP_REG_4_FLOAT 25 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_4_INT_DEC 26 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_5_TYPE 27 Tipo de registroINP_REG_5_FLOAT 28 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_5_INT_DEC 29 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_6_TYPE 30 Tipo de registroINP_REG_6_FLOAT 31 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_6_INT_DEC 32 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_7_TYPE 33 Tipo de registroINP_REG_7_FLOAT 34 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_7_INT_DEC 35 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_8_TYPE 36 Tipo de registroINP_REG_8_FLOAT 37 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_8_INT_DEC 38 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_9_TYPE 39 Tipo de registroINP_REG_9_FLOAT 40 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_9_INT_DEC 41 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiINP_REG_10_TYPE 42 Tipo de registroINP_REG_10_FLOAT 43 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiINP_REG_10_INT_DEC 44 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_1_TYPE 45 Tipo de registroDB_REG_1_FLOAT 46 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_1_INT_DEC 47 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_2_TYPE 48 Tipo de registroDB_REG_2_FLOAT 49 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_2_INT_DEC 50 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_3_TYPE 51 Tipo de registroDB_REG_3_FLOAT 52 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_3_INT_DEC 53 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_4_TYPE 54 Tipo de registroDB_REG_4_FLOAT 55 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_4_INT_DEC 56 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_5_TYPE 57 Tipo de registro

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 293: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

G-3

Série 5300 da Rosemount

DB_REG_5_FLOAT 58 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_5_INT_DEC 59 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_6_TYPE 60 Tipo de registroDB_REG_6_FLOAT 61 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_6_INT_DEC 62 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_7_TYPE 63 Tipo de registroDB_REG_7_FLOAT 64 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_7_INT_DEC 65 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_8_TYPE 66 Tipo de registroDB_REG_8_FLOAT 67 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_8_INT_DEC 68 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_9_TYPE 69 Tipo de registroDB_REG_9_FLOAT 70 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_9_INT_DEC 71 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiDB_REG_10_TYPE 72 Tipo de registroDB_REG_10_FLOAT 73 Se o registro contiver um valor de flutuação ele deverá ser exibido aquiDB_REG_10_INT_DEC 74 Se o registro contiver um valor de DWORD, e dec for escolhido, ele deverá ser exibido aquiRM_COMMAND 75 Usado para definir o que será lido ou gravado de um mestre secundário.RM_DATA 76 Ler/gravar dados de um mestre secundário.RM_STATUS 77 Status lido por um mestre secundário.

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 294: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

G-4

Page 295: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

H-1

Série 5300 da Rosemount

Apêndice H Configuração avançada do bloco transdutor

INFORMAÇÕES GERAIS A Configuração avançada do bloco transdutor contém funções para a configuração avançada do transmissor 5300 da Rosemount. Inclui funções, como configuração do patamar de amplitude para filtragem da interferência de ecos e ruídos, simulação de valores de medida, Manuseio do tanque vazio para otimizar medições perto do fundo do tanque e a tabela de cintagem para medições de volume.

Parâmetros da Configuração avançada do bloco transdutor

Tabela H-1. Parâmetros da Configuração avançada do bloco transdutor

Parâmetro Número do índice Descrição

ST_REV 1 O nível de revisão de dados estatísticos associados ao bloco de funções. O valor de revisão será incrementado toda vez que o valor do parâmetro estatístico no bloco for alterado.

TAG_DESC 2 A descrição do usuário da aplicação desejada do bloco.STRATEGY 3 O campo de estratégia pode ser usado para identificar agrupamento de

blocos. Estes dados não são verificados nem processados pelo bloco.ALERT_KEY 4 Número de identificação da unidade da planta. Esta informação pode ser

usada no host para identificar alarmes, etc.MODE_BLK 5 Os modos atual, alvo, permitido e normal do bloco.

Alvo: O modo que “ao qual se quer ir”Real: O modo que o “bloco está usando naquele momento”Permitido: Modos permitidos que o alvo pode assumirNormal: Modo mais comum para o alvo

BLOCK_ERR 6 Este parâmetro indica o status de erro relacionado aos componentes de hardware ou software associados a um bloco. É uma cadeia de bits, portanto vários erros podem ser exibidos.

UPDATE_EVT 7 Este alerta é gerado por qualquer alteração nos dados estatísticos.BLOCK_ALM 8 O alarme do bloco é usado para todos os problemas de configuração,

hardware, falha de conexão ou sistema apresentados no bloco. A causa do alerta é registrada no campo de subcódigo. O primeiro alerta a se tornar ativo definirá o status como Active (Ativo) no parâmetro Status. Tão logo o status Unreported (Não notificado) seja apagado pela rotina de notificação de alerta, outro alerta de bloco poderá ser notificado sem apagar o status Active (Ativo), se o subcódigo tiver mudado.

TRANSDUCER_DIRECTORY 9 Diretório que especifica o número e os índices iniciais dos transdutores no bloco transdutor.

TRANSDUCER_TYPE 10 Identifica o transdutor.100 = Pressão padrão com calibração

XD_ERROR 11 Um subcódigo de alarme do bloco transdutor.COLLECTION_DIRECTORY 12

Page 296: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

H-2

AMPLITUDE_THRESHOLD_CURVE 13 ATC: filtra ecos e ruídos de interferência fraca.SIMULATION_MODE 14 Simulação dos valores de medição.SET_CONSTANT_THRESHOLD 15 Um patamar de amplitude constante pode ser usado para filtrar ruídos.RADAR_LEVEL_RANGE 16RADAR_LEVEL_SIGNAL_STRENGTH_RANGE 17RADAR_VOLUME_RANGE 18ENV_PRESENTATION 19PROBE_END_THRESH 20 Este patamar é usado para localizar o eco da extremidade da sonda. O eco

da extremidade da sonda é usado pelo dispositivo para saber quando o tanque está vazio, mas às vezes também e útil quando não é possível encontrar eco da superfície.

REFERENCE_THRESH 21 Este patamar é usado para localizar o eco de referência.INTERFACE_THRESH 22 Este patamar é usado para bloquear interferência de ecos e ruídos ao

localizar o eco da interface.FULL_TANK_THRESH_OFFSET 23 Acrescentando um desvio ao Patamar de referência possibilita ao dispositivo

determinar quando o tanque está cheio. Se a amplitude do eco de referência estiver entre o Patamar de referência e o Patamar de tanque cheio, considera-se que o tanque está cheio.

PEP_PRODUCT_DC 24 Informe a constante dielétrica do produto para o produto dentro do tanque.AUTO_CONF_MEAS_FUNC 25ECHO_TIME_OUT 26 Altere este parâmetro para definir o tempo em segundos antes do dispositivo

começar a procurar por eco da superfície após perdê-lo.CLOSE_DIST 27 Esse parâmetro define uma janela centralizada na posição atual da

superfície, onde podem ser selecionados novos candidatos a eco de superfície. A dimensão da janela é +/–CloseDistance. Os ecos fora da janela não serão considerados como ecos de superfície.

USED_PROBE_END_THRESH 28 Patamar da extremidade da sonda atualmente usado pelo dispositivo.USED_REFERENCE_THRESH 29 Patamar de referência atualmente usado pelo dispositivo.USED_INTERFACE_THRESH 30 Patamar da interface atualmente usado pelo dispositivo.USED_TANK_PRESENTATION 31USED_ECHO_TIME_OUT 32 Tempo limite de eco atualmente usado pelo dispositivo.USED_CLOSE_DIST 33 Distância próxima atualmente usada pelo dispositivo.SW_SUPPORT2 34 Define quais opções estão ativadas no dispositivo.USED_HOLD_OFF_DIST 35 A distância da zona nula superior atualmente usada pelo dispositivoUSED_PEP_PRODUCT_DC 36 Dielétrica do produto atualmente usada pelo dispositivo.START_CODE 37 Este código determina quais opções estão disponíveis em seu dispositivo.

Não altera o Código inicial a não ser que tenha recebido um válido. Use o método de Digitar códigos iniciais para alterar.

UNIT_CODE 38 O código da unidade 1–4 pode ser enviado ao seu representante local da Emerson para receber Códigos iniciais novos para atualizar o seu dispositivo.

ENV_SET_START_CODE 39 Definir Código inicialPROBE_END_ANCHORING 40PEP_PROBE_END_OFFSET 41USED_PEP_ PROBE_END_OFFSET 42VOL_VOLUME_CALC_METHOD 43 Escolha qual tipo de cálculo de volume a ser usado.VOL_IDEAL_DIAMETER 44 Diâmetro do tanque (somente para formatos ideais de tanque).VOL_IDEAL_LENGTH 45 Comprimento/altura do tanque (somente para formatos ideais de tanque).

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 297: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

H-3

Série 5300 da Rosemount

VOL_VOLUME_OFFSET 46 Use este parâmetro para acrescentar um volume a cada valor de volume calculado. O volume pode, por exemplo, corresponder a um volume de reservatório que se deseja acrescentar ao cálculo.

VOL_STRAP_TABLE_LENGTH 47 Número de pontos a ser usados na tabela de cintagem.VOL_STRAP_LEVEL 48 Nível do valor de cintagem de 1–20 pontosVOL_STRAP_VOLUME 49 Valor de cintagem de 1–20 pontosECHO_REG 50 Ler a distância do eco, amplitude e classe a partir do medidor. A Distância do

eco é a distância do eco de referência até o eco alvo calculada pelo radar a partir do diagrama e configuração do medidor.

ECHO_WRITE 51 Eco encontrado/Registro falsoPEP_STATUS 52 Status da Projeção da extremidade da sondaPEP_PRODUCT_DC_LIMIT 53 Limite da constante da dielétrica da projeção da extremidade da sondaPROBE_END_PULSE_POLARITY 54USED_MAX_VAPOR_DC 55REF_REFLECTOR_TYPE 56 Tipo de refletor de referênciaVAPOR_DC_FILTER_FACTOR 57 Fator do filtro da constante dielétrica do vaporSIGNAL_QUALITY 58MIN_SIGNAL_QUALITY 59MAX_SIGNAL_QUALITY 60TIME_SINCE_LAST_RESET 61SURFACE_NOISE_MARGIN 62 Margem de superfície/ruídoMIN_SURFACE_NOISE_MARGIN 63 Margem de superfície/ruído mínimaMAX_SURFACE_NOISE_MARGIN 64 Margem de superfície/ruído máximaVAPOR_COMP_STATUS 65 Status da Compensação por vaporDEVICE_COMMAND 66DEVICE_COMMAND_STATUS 67RADAR_INTERNAL_TEMPERATURE_RANGE 68MAX_PRESSURE 69MAX_TEMPERATURE 70MAX_VAPOR_DC 71 Constante dielétrica do vapor máximaMEAS_STATUS 72 Status de mediçãoCENTERING_DISC 73PEP_TRIM_EMPTY_FAILURE 74 Projeção da extremidade da sonda – Falha de Trim de vazioPEP_TRIM_FILL_FAILURE 75 Projeção da extremidade da sonda – Falha de enchimentoPEP_RAW_PRODUCT_DC_EST 76 Projeção da extremidade da sonda – Estimativa da constante dielétrica do

produto cruPEP_RAW_DC_EST_USED_DISTANCE 77USE_PROBE_END_PROJECTION 78USE_STATIC_PRODUCT_DC 79 Use a Constante dielétrica do produto estáticoCALCULATE_SIGNAL_QUALITY_METRICS 80USE_VAPOR_COMPENSATION 81SPEC_CONFIG_PEP 82 Configurar Projeção da extremidade da sondaSPEC_CONFIG_VC 83 Compensação Compensação por vapor

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 298: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

H-4

Page 299: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

I-1

Série 5300 da Rosemount

Apêndice I Bloco de recursos do transdutor

Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página I-1Parâmetros e descrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página I-1

INFORMAÇÕES GERAIS Esta seção contém informações sobre o Bloco de recursos do Transmissor de nível de radar da Série 5300 da Rosemount. Descrições de todos os Parâmetros do bloco de recursos, erros e diagnósticos estão listados neste documento. Além disso são discutidas também informações sobre os modos, detecção de alarme, como lidar com a condição do equipamento e resolução de problemas.

Definição

O bloco de recursos define os recursos físicos do dispositivo. O bloco de recursos também lidam com funcionalidades comuns em vários blocos. O bloco não tem entradas ou saídas ligáveis.

PARÂMETROS E DESCRIÇÕES

A tabela abaixo lista todos os parâmetros configuráveis do Bloco de recursos, incluindo as descrições e números de índice para cada um.

Parâmetro Número do índice Descrição

ACK_OPTION 38 Uma seleção que indica se os alarmes associados ao bloco de função serão reconhecidos automaticamente.

ADVISE_ACTIVE 82 Lista numerada das condições de aviso dentro de um dispositivo. ADVISE_ALM 83 Alarmes de aviso de indicação de alarme. Estas condições não têm um impacto direto no

processo ou integridade do dispositivo.ADVISE_ENABLE 80 Condições de alarme ADVISE_ALM habilitadas. Corresponde bit por bit a ADVISE_ACTIVE.

Um bit ligado significa que a condição de alarme correspondente está habilitada e será detectada. Um bit desligado significa que a condição de alarme correspondente está desabilitada e não será detectada.

ADVISE_MASK 81 Máscara de ADVISE_ALM. Corresponde bit por bit a ADVISE_ACTIVE. Um bit ligado significa que a condição foi mascarada do alarme. -{}-

ADVISE_PRI 79 Designa a prioridade de alarme de ADVISE_ALM.ALARM_SUM 37 Mostra o status de alerta atual, estados não reconhecidos, estados não informados e estados

de alarmes desativados associados ao bloco de função. ALERT_KEY 04 Número de identificação da unidade da planta. BLOCK_ALM 36 O alarme do bloco é usado para todos os problemas de configuração, hardware, falha de

conexão ou sistema apresentados no bloco. A causa do alerta é registrada no campo de subcódigo. O primeiro alerta a se tornar ativo definirá o status como Active (Ativo) no parâmetro Status. Tão logo o status Unreported (Não notificado) seja apagado pela rotina de notificação de alerta, outro alerta de bloco poderá ser notificado sem apagar o status Active (Ativo), se o subcódigo tiver mudado.

BLOCK_ERR 06 Este parâmetro indica o status de erro relacionado aos componentes de hardware ou software associados a um bloco. É uma cadeia de bits, portanto vários erros podem ser exibidos.

CLR_FSTATE 30 Registrar um Clear (apagar) para este parâmetro apagará o FAIL_SAFE do dispositivo se a condição tiver sido apagada.

CONFIRM_TIME 33 O tempo que o recurso irá aguardar para confirmação do recebimento de um relatório antes de tentar novamente. A nova tentativa não ocorrerá quando CONFIRM_TIME=0.

Page 300: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

I-2

CYCLE_SEL 20 Usado para selecionar o método de execução para este recurso. O Rosemount 5300 aceita o seguinte:Programadas: Os blocos são executados com base no cronograma do bloco de funções.Execução do bloco: Um bloco pode ser executado fazendo conexão com a conclusão de um outro bloco.

CYCLE_TYPE 19 Identifica os método de execução de bloco disponíveis para este recurso.DD_RESOURCE 09 Cadeia que identifica a etiqueta do recurso que contém a descrição do dispositivo para este

recurso.DD_REV 13 Revisão DD associada ao recurso – usada por um dispositivo de interface para localizar o

arquivo DD para o recurso.DEFINE_WRITE_LOCK 60 Permite ao operador selecionar como o WRITE_LOCK se comporta. O valor inicial é “travar

tudo”. Se o valor for definido para “travar somente o dispositivo físico”, os blocos de recurso e transdutor do dispositivo serão travados, mas são permitidas alterações nos blocos de funções.

DETAILED_STATUS 55 Indica o status do transmissor. Consulte os códigos de status detalhados do Bloco de recursos.

DEV_REV 12 Número de revisão do fabricante associado ao recurso – usado por um dispositivo de interface para localizar o arquivo DD para o recurso.

DEV_STRING 43 Usado para carregar novas licenças no dispositivo. O valor pode ser escrito mas a sua leitura será sempre exibida com um valor de 0.

DEV_TYPE 11 Número do modelo do fabricante associado ao recurso – usado por dispositivos de interface para localizar o arquivo DD para o recurso.

DIAG_OPTION 46 Indica quais opções de licença de diagnóstico estão ativadas. DISTRIBUTOR 42 Reservado para uso como identificação do distribuidor. Não há numerações da FOUNDATION

definidas no momento.DOWNLOAD_MODE 67 Permite acesso ao código de inicialização do bloco para downloads pelos cabos da rede

física.0 = Não inicializado 1 = Modo de execução2 = Modo de download

FAULT_STATE 28 Condição definida pela perda de comunicação a um bloco de saída, falha promovida a um bloco de saída ou contato físico. Quando a condição FAIL_SAFE é definida, os blocos de funções de saída executarão as suas ações de FAIL_SAFE.

FAILED_ACTIVE 72 Lista numerada das condições de falha dentro de um dispositivo. FAILED_ALM 73 Alarme indicando uma falha em um dispositivo que impede o seu funcionamento.FAILED_ENABLE 70 Condições de alarme FAILED_ALM habilitadas. Corresponde bit por bit a FAILED_ACTIVE.

Um bit ligado significa que a condição de alarme correspondente está habilitada e será detectada. Um bit desligado significa que a condição de alarme correspondente está desabilitada e não será detectada.

FAILED_MASK 71 Máscara de FAILED_ALM. Corresponde bit por bit a FAILED_ACTIVE. Um bit ligado significa que a condição foi mascarada do alarme.-{}-

FAILED_PRI 69 Designa a prioridade de alarme de FAILED_ALM.FB_OPTION 45 Indica quais opções de licença do bloco de funções estão ativadas. CARACTERÍSTICAS 17 Este parâmetro é usado para exibir as opções suportadas pelo bloco de recursos.

Os recursos suportados são: SOFT_WRITE_LOCK_SUPPORT, HARD_WRITE_LOCK_SUPPORT, REPORTS e UNICODE

FEATURES_SEL 18 Usado para selecionar as opções do bloco de recursos.FINAL_ASSY_NUM 54 O mesmo número de montagem final colocado na etiqueta do pescoço.FREE_SPACE 24 Porcentagem de memória disponível para outras configurações. Zero é um dispositivo

pré-configurado.FREE_TIME 25 Porcentagem do tempo de processamento bloco livre para processar blocos adicionais.GRANT_DENY 14 Opções para controlar o acesso dos computadores host e painéis de controle locais para

operação, ajuste e parâmetros de alarme do bloco. Não usado pelo dispositivo.

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 301: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

I-3

Série 5300 da Rosemount

HARD_TYPES 15 Os tipos de hardware disponíveis como números de canais. HARDWARE_REV 52 Revisão de hardware do hardware que contém o bloco de recursos.HEALTH_INDEX 84 Parâmetro que representa a condição geral do dispositivo, 100 indica uma condição perfeita

e 1 indica que o equipamento não está funcionando. Este valor se baseia nos alarmes PWA ativos.

ITK_VER 41 Número de revisão principal do caso de teste de interoperabilidade usado para certificar este dispositivo como sendo interoperável. O formato e o range são controlados pela Fieldbus FOUNDATION.

LIM_NOTIFY 32 Número máximo de mensagens de notificação de alerta não confirmadas permitido.MAINT_ACTIVE 77 Lista numerada das condições de manutenção dentro de um dispositivo. MAINT_ALM 78 Este alarme indica que o dispositivo precisa de manutenção assim que possível. Se a

condição for ignorada, o dispositivo eventualmente vai ficar avariado.MAINT_ENABLE 75 Condições de alarme MAINT_ALM habilitadas Corresponde bit por bit a MAINT_ACTIVE. Um

bit ligado significa que a condição de alarme correspondente está habilitada e será detectada. Um bit desligado significa que a condição de alarme correspondente está desabilitada e não será detectada.

MAINT_MASK 76 Máscara de MAINT_ALM. Corresponde bit por bit a MAINT_ACTIVE. Um bit ligado significa que a condição foi mascarada do alarme.-{}-

MAINT_PRI 74 Designa a prioridade de alarme de MAINT_ALMMANUFAC_ID 10 Número de identificação do fabricante – usado por um dispositivo de interface para localizar o

arquivo DD para o recurso.MAX_NOTIFY 31 Número máximo de mensagens de notificação não confirmadas possível.MEMORY_SIZE 22 Memória de configuração disponível no recurso vazio. Deve ser verificado antes de se tentar

fazer um download.MESSAGE_DATE 57 Data associada com o parâmetro MESSAGE_TEXT.MESSAGE_TEXT 58 Usado para indicar alterações feitas pelo usuário na instalação, configuração ou calibração

do indivíduo.MIN_CYCLE_T 21 O tempo de duração do intervalo de ciclo mais curto que o recurso é capaz de executar.MISC_OPTION 47 Indica quais opções de licença diversas estão ativadas. MODE_BLK 05 Os modos atual, alvo, permitido e normal do bloco:

Alvo: O modo que “ao qual se quer ir”Atual: O modo que o “bloco está usando naquele momento”Permitido: Modos permitidos que o alvo pode assumirNormal: Modo mais comum para o real

NV_CYCLE_T 23 Intervalo de tempo mínimo especificado pelo fabricante para gravar cópias dos parâmetros NV na memória não volátil. Zero significa que nunca será copiado automaticamente. Ao final de NV_CYCLE_T, somente os parâmetros que foram alterados precisam ser atualizados no NVRAM.

OUTPUT_BOARD_SN 53 Número de série da placa de saída.PWA_SIMULATE 85 Parâmetro que permite a simulação de alarmes PWA.RB_SFTWR_REV_ALL 51 A cadeia contém os seguintes campos:

Rev principal: 1–3 caracteres, número decimal 0–255Rev menor: 1–3 caracteres, número decimal 0–255Rev construção: 1–5 caracteres, número decimal 0–255Hora da construção: 8 caracteres, xx:xx:xx, horário militarDia da semana da construção: 3 caracteres, Dom, Seg,...Mês da construção: 3 caracteres, Jan, Fev.Dia do mês da construção: 1–2 caracteres, número decimal 1–31Ano da construção: 4 caracteres, decimalConstrutor: 7 caracteres, fazer login do nome do construtor

RB_SFTWR_REV_BUILD 50 Construção do software com a qual o bloco de recursos foi criado.RB_SFTWR_REV_MAJOR 48 Revisão principal do software com a qual o bloco de recursos foi criado.RB_SFTWR_REV_MINOR 49 Revisão menor do software com a qual o bloco de recursos foi criado.

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 302: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

I-4

RECOMMENDED_ACTION 68 Lista enumerada de ações recomendadas exibidas com um alerta do dispositivo.REINICIAR 16 Permite que um reinício manual seja iniciado. Vários graus de reinício são possíveis.

São eles:1 Executar – estado nominal quando não está reiniciando2 Reiniciar recurso – não usado 3 Reiniciar com o padrão – define os parâmetros para os valores padrão. Veja START_WITH_DEFAULTS abaixo sobre quais parâmetros estão definidos.4 Reiniciar processador – realiza uma partida a quente da CPU.

RS_STATE 07 Estado da aplicação do bloco de funções do estado da máquina.SAVE_CONFIG_BLOCKS 62 Número de blocos EEPROM que foram modificados desde a última gravação. Este valor fará

uma contagem regressiva até zero quando a configuração for salva.SAVE_CONFIG_NOW 61 Permite ao usuário opcionalmente salvar todas as informações não voláteis imediatamente.SECURITY_IO 65 Status do interruptor de segurança.SELF_TEST 59 Instrui o bloco de recursos a realizar um auto-teste. Os testes são específicos para o

dispositivo.SET_FSTATE 29 Permite que a condição FAIL_SAFE seja iniciada manualmente selecionando Set (definir).SHED_RCAS 26 Tempo de duração para se desistir nas gravações do computador nas localizações RCas do

bloco de funções. O shed das RCas nunca ocorrerá quando SHED_ROUT = 0SHED_ROUT 27 Tempo de duração para se desistir nas gravações do computador nas localizações ROut do

bloco de funções. O shed das ROut nunca ocorrerá quando SHED_ROUT = 0SIMULATE_IO 64 Status do interruptor de simulação.SIMULATE_STATE 66 Estado do interruptor de simulação:

0 = Não inicializado1 = Desligado, simulação não permitida2 = Ligado, simulação não permitida (necessita ligar e desligar o jumper/interruptor)3 = Ligado, simulação permitida

ST_REV 01 O nível de revisão de dados estatísticos associados ao bloco de funções. START_WITH_DEFAULTS 63 0 = Não inicializado

1 = não ligar com padrões NV2 = ligar com endereço de nó padrão3 = ligar com endereço de pd_tag e de nó padrão4 = ligar com os dados padrão para toda a estrutura de dados de comunicação (sem dados da aplicação)

STRATEGY 03 O campo de estratégia pode ser usado para identificar agrupamento de blocos. SUMMARY_STATUS 56 Um valor numerado de análise de reparo.TAG_DESC 02 A descrição do usuário da aplicação desejada do bloco.TEST_RW 08 Ler/gravar parâmetro de teste – usado somente para testes de conformidade.UPDATE_EVT 35 Este alerta é gerado por qualquer alteração nos dados estatísticos.WRITE_ALM 40 Este alerta é gerado se o parâmetro de travamento de gravação for apagado.WRITE_LOCK 34 Quando a proteção contra gravação do hardware estiver selecionada, WRITE_LOCK se torna

um indicador da configuração do jumper e não está disponível para proteção contra gravação. Quando a proteção contra gravação do software estiver selecionada e WRITE_LOCK configurado, nenhuma gravação de nenhum outro lugar é permitida, exceto para apagar WRITE_LOCK. A entrada do bloco continuará a ser atualizada.

WRITE_PRI 39 Prioridade do alarme gerado ao apagar a proteção contra gravação.XD_OPTION 44 Indica quais opções de licença do bloco transdutor estão ativadas.

Parâmetro Número do índice Descrição

Page 303: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

I-5

Série 5300 da Rosemount

Alertas PlantWeb™ O Bloco de recursos agirá como coordenador dos alertas PlantWeb. Haverá três parâmetros de alarme (FAILED_ALARM, MAINT_ALARM e ADVISE_ALARM) que conterão informações relacionadas a alguns erros do dispositivo que são detectados pelo software do transmissor. Haverá um parâmetro de RECOMMENDED_ACTION, que será usado para exibir o texto da ação recomendada para o alarme de prioridade mais alta e um parâmetro de HEALTH_INDEX (0–100) indicando a saúde geral do transmissor. FAILED_ALARM será a prioridade mais alta, seguido por MAINT_ALARM e ADVISE_ALARM será a prioridade mais baixa.

FAILED_ALARMSUma falha de alarme indica uma falha dentro de um dispositivo que tornará o dispositivo ou parte do mesmo não operacional. É uma implicação que o dispositivo necessita de reparos e deve ser consertado imediatamente. Existem cinco parâmetros associados a FAILED_ALARMS especificamente, descritos abaixo.

FAILED_ENABLEDEste parâmetro contém uma lista de falhas no dispositivo que tornam o dispositivo não operacional, que acionarão o envio de um alerta. Segue uma lista das falhas:

1. Falha de medição de nível/interface2. Falha de medição do volume/temperatura3. Falha eletrônica/Bloco transdutor4. Sonda faltando5. Falha de entrada/saída6. Falha da memória não volátil7. Falha eletrônica/Placa de saída

Erro de incompatibilidade do softwareFAILED_MASKEste parâmetro irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em FAILED_ENABLED. Um bit ligado significa que a condição foi mascarada do alarme e não será relatada.

FAILED_PRIDesigna a prioridade de alarme de FAILED_ALM, consulte “Prioridade dos alarmes” na página I-7. O padrão é 0 e os valores recomendados ficam entre 8 e 15.

FAILED_ACTIVEEste parâmetro exibe quais alarmes estão ativos. Somente o alarme com a mais alta prioridade será exibido. Esta prioridade não é a mesma do parâmetro FAILED_PRI descrito acima. Esta prioridade tem código fixo dentro do dispositivo e não é configurável pelo usuário.

FAILED_ALMAlarme indicando uma falha em um dispositivo que impede o seu funcionamento.

MAINT_ALARMSUm alarme de manutenção indica que o dispositivo ou parte do mesmo necessitará de manutenção logo. Se a condição for ignorada, o dispositivo eventualmente vai ficar avariado. Existem cinco parâmetros associados a MAINT_ALARMS, descritos abaixo.

Page 304: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

I-6

MAINT_ENABLEDO parâmetro MAINT_ENABLED contém uma lista de condições indicando que o dispositivo ou parte dele necessitará de manutenção logo.

Segue uma lista das condições:

1. Erro de configuração2. Alerta de configuração3. Modo de simulação4. Alerta de medição do volume/temperatura5. Alerta de Compensação por vapor

Contaminação da sondaMAINT_MASKO parâmetro MAINT_MASK irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em MAINT_ENABLED. Um bit ligado significa que a condição foi mascarada do alarme e não será relatada.

MAINT_PRIMAINT_PRI designa a prioridade de alarme de MAINT_ALM, consulte “Alarmes de processo” na página I-7. O padrão é 0 e os valores recomendados são de 3 a 7.

MAINT_ACTIVEO parâmetro MAINT_ACTIVE exibe quais alarmes estão ativos. Somente a condição com a mais alta prioridade será exibida. Esta prioridade não é a mesma do parâmetro MAINT_PRI descrito acima. Esta prioridade tem código fixo dentro do dispositivo e não é configurável pelo usuário.

MAINT_ALMUm alarme que indica que o dispositivo precisa de manutenção assim que possível. Se a condição for ignorada, o dispositivo eventualmente vai ficar avariado.

Alarmes de avisoUm alarme de aviso indica condições informativas que não têm impacto direto nas funções primárias do dispositivo. Existem cinco parâmetros associados a ADVISE_ALARMS, descritos abaixo.

ADVISE_ENABLEDO parâmetro ADVISE_ENABLED contém uma lista de condições informativas que não têm impacto direto nas funções primárias do dispositivo. Segue uma lista dos avisos:

1. Gravações não voláteis diferidas2. Alerta eletrônico – Bloco transdutor3. Simulação de alertas PlantWebADVISE_MASKO parâmetro ADVISE_MASK irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em ADVISE_ENABLED. Um bit ligado significa que a condição foi mascarada do alarme e não será relatada.

ADVISE_PRIADVISE_PRI designa a prioridade de alarme de ADVISE_ALM, consulte “Alarmes de processo” na página I-7. O padrão é 0 e os valores recomendados são de 1 ou 2.

Page 305: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

I-7

Série 5300 da Rosemount

ADVISE_ACTIVEO parâmetro ADVISE_ACTIVE exibe quais alertas estão ativos. Somente o alerta com a mais alta prioridade será exibido. Esta prioridade não é a mesma do parâmetro ADVISE_PRI descrito acima. Esta prioridade tem código fixo dentro do dispositivo e não é configurável pelo usuário.

ADVISE_ALMADVISE_ALM é um alarme que indica que há alarmes de alerta. Estas condições não têm um impacto direto no processo ou integridade do dispositivo.

Prioridade dos alarmes Os alarmes estão agrupados em cinco níveis de prioridade:

Alarmes de processo A detecção de Alarme de processo se baseia no valor de OUT. Configure os limites de alarme para os seguintes alarmes padrão:

• Alto (HI_LIM)• Alto alto (HI_HI_LIM)• Baixo (LO_LIM)• Baixo baixo (LO_LO_LIM)

Para evitar que o alarme dispare quando a variável estiver oscilando em torno do limite do alarme, uma histerese do alarme em por cento do span da VP pode ser configurado com o parâmetro ALARM_HYS. A prioridade de cada alarme é definida nos seguintes parâmetros:

• HI_PRI• HI_HI_PRI• LO_PRI• LO_LO_PRI

Ações recomendadas para Alertas PlantWeb

RECOMMENDED_ACTION O parâmetro RECOMMENDED_ACTION exibe uma cadeia de texto que fornecerá um curso de ação a tomar com base em qual tipo e qual evento específico dos alertas PlatWeb estiverem ativos.

Nº de prioridade Descrição da prioridade

0 A condição de alarme não é usada.

1 Uma condição de alarme com prioridade 1 é reconhecida pelo sistema, mas não é informada ao operador.

2 Uma condição de alarme com prioridade 2 é informada ao operador.3–7 Condições de alarme de prioridade 3 a 7 são alarmes de aviso de prioridade

crescente.8–15 Condições de alarme de prioridade 8 a 15 são alarmes críticos de prioridade

crescente.

Page 306: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

I-8

Tabela I-1. RB.RECOMMENDED_ACTION

Tipo de alarme

Evento ativo de Falha/Manut/Alerta Cadeia do texto da ação recomendada

Ale

rtas

Pla

ntW

eb

Nenhum Nenhum Nenhuma ação necessária.

Alerta

Gravações não voláteis diferidas As gravações não voláteis foram diferidas, deixe o dispositivo ligado até o alerta desaparecer.

Alerta eletrônico – Bloco transdutor

Verifique a instalação e a configuração do dispositivo

Simulação de alertas PlantWeb Use o interruptor na placa eletrônica da Fieldbus para ligar ou desligar a simulação.

Manutenção

Contaminação da sonda Limpe a sonda.Erro de configuração Carregue o banco de dados padrão no dispositivo e reconfigure.Alerta de configuração Verifique a configuração do dispositivoModo de simulação Use Start / Stop Device Simulation (Iniciar/Parar simulação do

dispositivo) para ativar ou desativar a simulação.Alerta de Compensação por vapor 1. Recalibre a compensação por vapor.

2. Verifique a configuração da CD do vapor.3. Verifique se a sonda correta está conectada.

Alerta de medição do volume/temperatura

1. Verifique a configuração de volume.2. Verifique a temperatura ambiente no local da instalação.3. Se a temperatura em volta estiver OK, pode ser uma indicação de

erro de hardware produzindo calor. Substitua a cabeça do transmissor.

Falhou

Falha de medição de nível/interface

1. Analise a curva de eco para encontrar o motivo e verifique a configuração do dispositivo.

2. Verifique a instalação física do dispositivo (por exemplo, contaminação da sonda).

3. Carregue o banco de dados padrão no dispositivo e reconfigure.4. Se o erro persistir, pode ser uma indicação de erro de hardware.

Substitua a cabeça do transmissor.Falha de medição do volume/temperatura

1. Se a Falha de medição de nível estiver ativa, apague o alerta primeiro.

2. Verifique a configuração de volume.3. Carregue o banco de dados padrão no dispositivo e reconfigure.4. Verifique a temperatura ambiente no local da instalação.5. Se o erro persistir, pode ser uma indicação de erro de hardware.

Substitua a cabeça do transmissor.Falha eletrônica – Bloco transdutor

Substitua a cabeça do transmissor.

Sonda faltando Verifique se a sonda está conectada corretamente.Falha de entrada/saída Substitua o transmissor.Falha da memória não volátil 1. Carregue o banco de dados padrão no dispositivo para apagar o erro.

2. Faça download de uma configuração de dispositivo.3. Se o erro persistir, pode ser uma indicação de falha do chip de

memória. Substitua a cabeça do transmissor.Falha eletrônica – Placa de saída Substitua o transmissor.Erro de software incompatível Substitua o dispositivo.

Page 307: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

J-1

Série 5300 da Rosemount

Apêndice J Bloco de entrada analógica

Simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-3Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-4Conversão de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-5Erros do bloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-6Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-6Detecção do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-7Recursos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-8Configurar o bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página J-9

Figura J-1. Bloco de entrada analógica

O bloco da função Entrada analógica (AI) processa as medições do disposi-tivo de campo e as disponibiliza para outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI está em unidades de engenharia e contém um status indi-cando a qualidade da medição. O dispositivo de medição pode ter várias medições ou valores derivados disponíveis em diferentes canais. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI processa.

O bloco AI suporta ativação de alarme, escala de sinal, filtragem de sinal, cálculo do status do sinal, controle de modo e simulação. No modo Automatic (Automático), o parâmetro de saída do bloco (OUT) reflete o valor e o status da variável do processo (PV). No modo Manual, OUT pode ser definido manualmente. O modo Manual é refletido no status de saída. Uma saída discreta (OUT_D) é fornecida para indicar se uma condição de alarme selecionada está ativa. A detecção do alarme é baseada no valor de OUT e nos limites do alarme especificados pelo usuário. A Figura J-2 na página J-4 ilustra os componentes internos do bloco da função AI e a Tabela J-1 lista os parâmetros do bloco AI e suas unidades de medida, descrições e números de índice.

OUT = O status e o valor de saída do blocoOUT_D = Saída discreta que indica uma condição de alarme selecionada

OUT_D

AI OUT

Page 308: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

J-2

Tabela J-1. Definições dos parâmetros do sistema do bloco de função da entrada analógica

Parâmetro Número do índice Unidades Descrição

ACK_OPTION 23 Nenhum Usado para definir a confirmação automática de alarmes.ALARM_HYS 24 Porcentagem A quantidade do valor do alarme que deve retornar dentro do limite do alarme antes que a

condição do alarme ativo associado seja apagada.ALARM_SEL 38 Nenhum Usado para selecionar as condições do alarme do processo que farão com que o

parâmetro OUT_D seja definido.ALARM_SUM 22 Nenhum O alarme de resumo é usado para todos os alarmes do processo no bloco. A causa do

alerta é registrada no campo de subcódigo. O primeiro alerta a se tornar ativo definirá o status como Active (Ativo) no parâmetro Status. Tão logo o status Unreported (Não notificado) seja apagado pela rotina de notificação de alerta, outro alerta de bloco poderá ser notificado sem apagar o status Active (Ativo), se o subcódigo tiver mudado.

ALERT_KEY 04 Nenhum Número de identificação da unidade da planta. Esta informação pode ser usada no host para identificar alarmes, etc.

BLOCK_ALM 21 Nenhum O alarme do bloco é usado para todos os problemas de configuração, hardware, falha de conexão ou sistema apresentados no bloco. A causa do alerta é registrada no campo de subcódigo. O primeiro alerta a se tornar ativo definirá o status como Active (Ativo) no parâmetro Status. Tão logo o status Unreported (Não notificado) seja apagado pela rotina de notificação de alerta, outro alerta de bloco poderá ser notificado sem apagar o status Active (Ativo), se o subcódigo tiver mudado.

BLOCK_ERR 06 Nenhum Este parâmetro indica o status de erro relacionado aos componentes de hardware ou software associados a um bloco. É uma cadeia de bits, portanto vários erros podem ser exibidos.

CHANNEL 15 Nenhum O valor de CHANNEL é usado para selecionar o valor da medição. Consulte o manual do dispositivo apropriado para obter informações sobre os canais específicos disponíveis em cada dispositivo.Você deve configurar o parâmetro CHANNEL antes de configurar o parâmetro XD_SCALE.

FIELD_VAL 19 Porcentagem O valor e o status do bloco do transdutor ou da entrada simulada quando a simulação está ativada.

GRANT_DENY 12 Nenhum Opções para controlar o acesso dos computadores host e painéis de controle locais para operação, ajuste e parâmetros de alarme do bloco. Não usado pelo dispositivo.

HI_ALM 34 Nenhum Os dados do alarme HI, que incluem um valor do alarme, um carimbo de data e hora da ocorrência e o estado do alarme.

HI_HI_ALM 33 Nenhum Os dados do alarme HI HI, que incluem um valor do alarme, um carimbo de data e hora da ocorrência e o estado do alarme.

HI_HI_LIM 26 EU de PV_SCALE A configuração para o limite do alarme usado para detectar a condição do alarme HI HI.HI_HI_PRI 25 Nenhum A prioridade do alarme HI HI.HI_LIM 28 EU de PV_SCALE A configuração para o limite do alarme usado para detectar a condição do alarme HI.HI_PRI 27 Nenhum A prioridade do alarme HI.IO_OPTS 13 Nenhum Permite a seleção de opções de entrada/saída usadas para alterar o PV. O corte baixo

ativado é a única opção selecionável.L_TYPE 16 Nenhum Tipo de linearização. Determina se o valor do campo é usado diretamente (Direto) ou

convertido linearmente (Indireto).LO_ALM 35 Nenhum Os dados do alarme LO, que incluem um valor do alarme, um carimbo de data e hora da

ocorrência e o estado do alarme.LO_LIM 30 EU de PV_SCALE A configuração para o limite do alarme usado para detectar a condição do alarme LO.LO_LO_ALM 36 Nenhum Os dados do alarme LO LO, que incluem um valor do alarme, um carimbo de data e hora

da ocorrência e o estado do alarme.LO_LO_LIM 32 EU de PV_SCALE A configuração para o limite do alarme usado para detectar a condição do alarme LO LO.LO_LO_PRI 31 Nenhum A prioridade do alarme LO LO.

Page 309: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

J-3

Série 5300 da Rosemount

SIMULAÇÃO Para dar suporte ao teste, você pode alterar o modo do bloco para manual e ajustar o valor da saída, ou pode ativar a simulação através da ferramenta de configuração e inserir um valor manualmente para a medição e seu status. Nos dois casos, primeiro você deve definir o jumper ENABLE no dispositivo de campo.

NOTA!Todos os instrumentos do fieldbus têm um jumper de simulação. Como medida de segurança, o jumper precisa ser redefinido toda vez que há uma interrupção de energia. Esta medida é para evitar que dispositivos que passaram por simulação no processo de estágio sejam instalados com a simulação ativada.

Com a simulação ativada, o valor real da medição não tem impacto no valor de OUT ou no status.

LO_PRI 29 Nenhum A prioridade do alarme LO.LOW_CUT 17 % Se o valor da porcentagem de entrada do transdutor ficar abaixo disso, PV = 0.MODE_BLK 05 Nenhum Os modos atual, alvo, permitido e normal do bloco.

Alvo: O modo que “ao qual se quer ir”Atual: O modo que o “bloco está usando naquele momento”Permitido: Modos permitidos que o alvo pode assumirNormal: Modo mais comum para o alvo

OUT 08 EU de OUT_SCALE

O status e o valor da saída do bloco

OUT_D 37 Nenhum Saída discreta para indicar uma condição de alarme selecionada.OUT_SCALE 11 Nenhum Os valores de escala alto e baixo, código de unidades de engenharia e número de dígitos

à direita da vírgula decimal associados a OUT.PV 07 EU de XD_SCALE A variável do processo usada na execução do bloco.PV_FTIME 18 Segundos A constante de tempo do filtro PV de primeira ordem. É o tempo necessário para uma

alteração de 63% no valor de IN.SIMULATE 09 Nenhum Um grupo de dados que contém o valor e o status atual do transdutor, o valor e o status

simulado do transdutor e o bit de ativação/desativação.STRATEGY 03 Nenhum O campo de estratégia pode ser usado para identificar agrupamento de blocos. Estes

dados não são verificados nem processados pelo bloco.ST_REV 01 Nenhum O nível de revisão de dados estatísticos associados ao bloco de funções. O valor de

revisão será incrementado toda vez que o valor do parâmetro estatístico no bloco for alterado.

TAG_DESC 02 Nenhum A descrição do usuário da aplicação desejada do bloco.UPDATE_EVT 20 Nenhum Este alerta é gerado por qualquer alteração nos dados estatísticos.VAR_INDEX 39 % do range OUT O erro absoluto da média entre o PV e seu valor médio anterior sobre o qual o tempo de

avaliação foi definido por VAR_SCAN.VAR_SCAN 40 Segundos O tempo sobre o qual o VAR_INDEX é avaliado.XD_SCALE 10 Nenhum Os valores de escala alto e baixo, o código de unidades de engenharia e o número de

dígitos à direita da vírgula decimal associados ao valor de entrada do canal.

Parâmetro Número do índice Unidades Descrição

Page 310: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

J-4

Figura J-2. Esquema do bloco de função da entrada analógica

Figura J-3. Diagrama de sincronização do bloco de função de entrada analógica

AMORTECIMENTO O recurso de filtragem altera o tempo de resposta do dispositivo para varia-ções estáveis nas leituras de saída causadas por alterações rápidas na entrada. Você pode ajustar a constante de tempo do filtro (em segundos) usando o parâmetro PV_FTIME. Defina a constante de tempo do filtro como zero para desativar o recurso do filtro.

Medição analógica

Acessar medição

anal.

CHANNEL

SIMULATE

OUT_SCALE XD_SCALE

FIELD_VAL

L_TYPE

IO_OPTS

PV_FTIME MODE

STATUS_OPTS

HI_HI_LIMHI_LIM

LO_LO_LIMLO_LIM

ALARM_HYS

ALARM_TYPE

OUT_D

OUTPVConverter Corte Filtro Cálc. status

Detecção do alarme

NOTAS:OUT = valor e status de saída do bloco.OUT_D = saída discreta que indica uma condição de alarme selecionada.

LOW_CUT

PV_FTIME

63% de mudança

OUT (modo entrada manual)

OUT (modo entradaautomático)

PV

Tempo (segundos)

FIELD_VAL

Page 311: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

J-5

Série 5300 da Rosemount

CONVERSÃO DE SINAL Você pode definir o tipo de conversão de sinal com o parâmetro de Tipo de linearização (L_TYPE). Você pode visualizar o sinal convertido (em porcentagem de XD_SCALE) através do parâmetro FIELD_VAL.

Você pode escolher a partir da conversão de sinal direta ou indireta com o parâmetro L_TYPE.

Direto

As conversões de sinal diretas permitem que o sinal passe pelo valor de entrada do canal acessado (ou pelo valor simulado, quando a simulação está ativada).

Indireta

A conversão indireta de sinal converte o sinal linearmente no valor de entrada do canal acessado (ou no valor simulado, quando a simulação está ativada) do seu range especificado (XD_SCALE) para o range e as unidades dos parâmetros PV e OUT (OUT_SCALE).

Raiz quadrada indireta

A conversão de sinal de raiz quadrada indireta obtém a raiz quadrada do valor calculado com a conversão indireta de sinal e faz a escala para o range e as unidades dos parâmetros PV e OUT.

Quando o valor de entrada convertido estiver abaixo do limite especificado pelo parâmetro LOW_CUT, e a opção Low Cutoff I/O (E/S de corte baixo) (IO_OPTS) estiver ativada (True), um valor 0 será usado para o valor convertido (PV). Essa opção é útil para eliminar falsas leituras quando a medição da pressão diferencial está próxima de zero. Ela também pode ser útil com dispositivos de medição baseados em zero, como os fluxômetros.

NOTA!Low Cutoff (Corte baixo) é a única opção de E/S suportada pelo bloco AI. Você pode definir a opção I/O (E/S) apenas no modo Manual ou Out of Service (Fora de serviço).

*Valores de XD_SCALE100 × (Valor do canal – EU* a 0%)

(EU* a 100% – EU* a 0%)FIELD_VAL

PV = Valor do canal

** Valores de OUT_SCALE

× (EU** a 100% – EU** a 0%) + EU** a 0%FIELD_VAL100

PV =

** Valores de OUT_SCALE

× (EU** a 100% – EU** a 0%) + EU** a 0%FIELD_VAL100

PV =

Page 312: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

J-6

ERROS DO BLOCO A Tabela J-2 lista as condições informadas no parâmetro BLOCK_ERR.

Tabela J-2. Condições de BLOCK_ERR

MODOS O bloco da função AI aceita três modos de operação conforme definido pelo parâmetro MODE_BLK:

• Manual (Man) A saída do bloco (OUT) pode ser definida manualmente• Automático (Auto) OUT reflete a medição da entrada analógica ou

o valor simulado, quando a simulação está ativada• Fora de serviço (O/S) O bloco não foi processado. FIELD_VAL e

PV não são atualizados e o status OUT está definido como Bad (Inadequado): Out of Service (Fora de serviço). O parâmetro BLOCK_ERR exibe Out of Service (Fora de serviço). Neste modo, você pode alterar todos os parâmetros que podem ser configurados. O modo alvo de um bloco pode estar restrito a um ou mais dos modos aceitos.

Número de condição Nome e descrição da condição

0 Outras1 Erro de configuração do bloco: o canal selecionado executa uma medição

que é incompatível com as unidades de engenharia selecionadas em XD_SCALE, o parâmetro L_TYPE não está configurado ou CHANNEL = zero.

2 Erro de configuração do link3 Simulação ativa: A simulação é ativada e o bloco está usando um valor

simulado na sua execução.4 Cancelamento da Interface Local5 Configuração do estado de falha do dispositivo6 O dispositivo precisa de manutenção assim que possível7 O status da falha de entrada/variável de processo é inadequado:

O hardware é inadequado ou um status inadequado está sendo simulado.8 Falha de saída: A saída é inadequada com base primariamente em uma

entrada inadequada.9 Falha de memória10 Perda de dados estatísticos11 Perda de dados NV12 Verificação de leitura inversa falhou13 O dispositivo precisa de manutenção agora14 Ativação15 Fora de serviço: O modo atual está fora de serviço.

Page 313: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

J-7

Série 5300 da Rosemount

DETECÇÃO DO ALARME Um alarme de bloco será gerado sempre que BLOCK_ERR tiver um bit de erro definido. Os tipos de erro do bloco para o bloco AI estão definidos acima.

A detecção de Alarme de processo se baseia no valor de OUT. Você pode configurar os limites de alarme para os seguintes alarmes padrão:

• Alto (HI_LIM)• Alto alto (HI_HI_LIM)• Baixo (LO_LIM)• Baixo baixo (LO_LO_LIM)

Para evitar que o alarme dispare quando a variável estiver oscilando em torno do limite do alarme, uma histerese do alarme em porcentagem do span de PV pode ser definida usando o parâmetro ALARM_HYS. A prioridade de cada alarme é definida nos seguintes parâmetros:

• HI_PRI• HI_HI_PRI• LO_PRI• LO_LO_PRI

Os alarmes estão agrupados em cinco níveis de prioridade:

Tabela J-3. Prioridade de nível do alarme Nº de prioridade Descrição da prioridade

0 A prioridade de uma condição de alarme muda para 0 depois que a condição que causou o alarme for corrigida.

1 Uma condição de alarme com prioridade 1 é reconhecida pelo sistema, mas não é informada ao operador.

2 Uma condição de alarme com uma prioridade 2 é informada ao operador, mas não requer a atenção do operador (tal como alertas de diagnóstico e de sistema).

3–7 Condições de alarme de prioridade 3 a 7 são alarmes de aviso de prioridade crescente.

8–15 Condições de alarme de prioridade 8 a 15 são alarmes críticos de prioridade crescente.

Page 314: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

J-8

Manipulação de status Normalmente, o status do PV reflete o status do valor de medição, a condição de operação da placa de E/S e qualquer condição de alarme ativo. No modo Auto (Automático), OUT indica o valor e a qualidade de status do PV. No modo Man, o limite constante do status OUT é definido para indicar que o valor é uma constante e o status OUT é Good (Adequado).

O status de violação de range Uncertain (Duvidoso) – EU está sempre definido, e o status PV será definido como limitado alto ou baixo se os limites do sensor para conversão forem excedidos.

No parâmetro STATUS_OPTS, você pode selecionar entre as seguintes opções para controlar a manipulação do status:

BAD if Limited (BAD se limitado) – define a qualidade do status OUT como Bad (Inadequado) quando o valor é maior ou menor que os limites do sensor.

Uncertain if Limited (Duvidoso se limitado) – define a qualidade do status OUT como Uncertain (Duvidoso) quando o valor é maior ou menor que os limites do sensor.

Uncertain if in Manual mode (Duvidoso se estiver no modo Manual) – O status da saída é definido como Uncertain (Duvidoso) quando o modo está definido como Manual.

NOTA!O instrumento deve estar no modo Manual ou Out of Service (Fora de serviço) para definir a opção do status.O bloco AI suporta apenas a opção BAD if Limited. As opções não suportadas não ficam esmaecidas; elas aparecem na tela da mesma maneira que as opções suportadas.

RECURSOS AVANÇADOS

O bloco de função AI fornecido com os dispositivos fieldbus Fisher-Rosemount fornece recurso adicional por meio da inclusão dos seguintes parâmetros:

ALARM_TYPE – Permite que uma ou mais condições do alarme do processo detectadas pelo bloco de função AI sejam usadas na configuração do parâmetro OUT_D correspondente.

OUT_D – Saída discreta do bloco de função AI baseada na detecção das condições do alarme do processo. Esse parâmetro pode ser vinculado a outros blocos de função que exigem uma entrada discreta baseada na condição de alarme detectada.

VAR_SCAN – Período de tempo em segundos no qual o índice de variação (VAR_INDEX) é calculado.

VAR_INDEX – Índice de variação do processo medido como a parte integrante do erro médio absoluto entre PV e seu valor médio sobre o período de avaliação anterior. Esse índice é calculado como uma porcentagem de span OUT e é atualizado no fim do período definido por VAR_SCAN.

Page 315: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

J-9

Série 5300 da Rosemount

CONFIGURAR O BLOCO AI

O mínimo de quatro parâmetros é necessário para configurar o Bloco AI. Os parâmetros são descritos abaixo com exemplos de configurações mostrados no fim desta seção.

CHANNEL

Selecione o canal que corresponde à medição do sensor desejado. O Rosemount 5300 mede Nível (canal 1), Distância (canal 2), Taxa de nível (canal 3), Intensidade de sinal (canal 4), Volume (canal 5), Temperatura interna (canal 6), Volume de produto superior (canal 7), Volume de produto inferior (canal 8), Distância da interface (canal 9), Espessura do produto superior (canal 10), Nível da interface (canal 11), Taxa de nível de interface (canal 12) e Intensidade de sinal da interface (canal 13).

L_TYPE

O parâmetro L_TYPE define o relacionamento da medição do transmissor (Nível, Distãncia, Taxa de nível, Intensidade de sinal, Volume e Tempera-tura média) para a saída desejada do Bloco AI. O relacionamento pode ser de raiz direta ou indireta.

DiretaSelecione direta quando a saída desejada for a mesma da medição do transmissor (Nível, Distãncia, Taxa de nível, Intensidade de sinal, Volume e Temperatura média).

IndiretaSelecione indireta quando a saída desejada for uma medição calculada com base na medição do transmissor (Nível, Distância, Taxa de nível, Intensidade de sinal, Volume e Temperatura média). O relacionamento entre a medição do transmissor e a medição calculada será linear.

Bloco AI Valor do canal TB Variável de processoNível 1 CHANNEL_RADAR_LEVELMerma 2 CHANNEL_RADAR_ULLAGETaxa de nível 3 CHANNEL_RADAR_LEVELRATEIntensidade de sinal 4 CHANNEL_RADAR_SIGNAL_STRENGTHVolume 5 CHANNEL_RADAR_VOLUMETemperatura interna 6 CHANNEL_RADAR_INTERNAL_TEMPERATUREVolume de produto superior

7 CHANNEL_UPPER_PRODUCT_VOLUME

Volume de produto inferior

8 CHANNEL_LOWER_ PRODUCT_VOLUME

Distância da interface 9 CHANNEL_INTERFACE_ DISTANCEEspessura de produto superior

10 CHANNEL_UPPER_ PRODUCT_THICKNESS

Nível de interface 11 CHANNEL_INTERFACE_LEVELTaxa de nível de interface

12 CHANNEL_INTERFACE_ LEVELRATE

Intensidade do sinal de interface

13 CHANNEL_INTERFACE_ SIGNALSTRENGTH

Qualidade do sinal 14 CHANNEL_SIGNAL_QUALITYMargem de superfície/ruído

15 CHANNEL_ SURFACE_NOISE_MARGIN

CD do vapor 16 CHANNEL_VAPOR_DC

Page 316: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

J-10

Raiz quadrada indiretaSelecione raiz quadrada indireta quando a saída desejada for uma medi-ção deduzida baseada na medição do transmissor e o relacionamento entre a medição do sensor e a medição deduzida for a raiz quadrada (por exemplo, nível).

XD_SCALE e OUT_SCALE

O XD_SCALE e o OUT_SCALE contêm três parâmetros: 0%, 100% e unidades de engenharia. Defina-os com base em L_TYPE:

L_TYPE é DiretaQuando a saída desejada for a variável medida, defina o XD_SCALE para representar o range operacional do processo. Defina OUT_SCALE para corresponder a XD_SCALE.

L_TYPE é Indireta Quando uma medição deduzida for feita com base na medição do sensor, defina XD_SCALE para representar o range operacional que o sensor detectará no processo. Determine os valores da medição deduzida que correspondem ao XD_SCALE 0 e aos pontos 100% e defina-os para OUT_SCALE.

L_TYPE é a raiz quadrada indiretaQuando uma medição deduzida for feita com base na medição do transmissor e o relacionamento entre a medição deduzida e a medição do sensor for raiz quadrada, defina o XD_SCALE para representar o range operacional que o sensor detectará no processo. Determine os valores da medição deduzida que correspondem ao XD_SCALE 0 e aos pontos 100% e defina-os para OUT_SCALE.

NOTA!Para evitar erros de configuração, selecione apenas unidades de engenharia para XD_SCALE e OUT_SCALE que sejam suportadas pelo dispositivo. As unidades suportadas são:

Tabela J-4. Comprimento

Tabela J-5. Taxa de nível

Mostrador Descriçãom metrocm centímetromm milímetropés péspol polegada

Mostrador Descriçãom/s metro por segundom/h metro por horapés/s pés por segundopol/m polegada/minuto

Page 317: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

J-11

Série 5300 da Rosemount

Tabela J-6. Temperatura

Tabela J-7. Intensidade de sinal

Tabela J-8. Volume

Mostrador Descrição°C Grau Celsius°F Grau Fahrenheit

Mostrador DescriçãomV milivolt

Mostrador Descriçãom3 Metro cúbicoL Litropol3 Polegada cúbicapés3 Pés cúbicosYd3 Jarda cúbicaGalão Galão dos EUAImpGall Galão imperialbbl barril

Page 318: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

J-12

Page 319: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

www.rosemount.com

ÍndiceAAgitadores . . . . . . . . . . . . 2-14, 3-12ALARM_TYPE

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . .J-8Alarme de Acordo com as

Especificações NAMUR . . . 5-10Alarmes

Prioridade . . . . . . . . . . . . . . . . I-7Processo . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7

Alarmes de processo . . . . . . . . . . . I-7Alimentação por circuito fechado . 2-7Altura do tanque . . . . . . . . . . . . . . 5-5Ambiente do tanque . . . . . . . . . . . 5-6Amplitude pico de superfície . . . C-20Analog Output (saída analógica)

valores de alarme . . . . . . . . 5-10valores de saturação . . . . . . 5-10

Aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Aprovações NEPSI . . . . . . . . . . . . B-8Arquitetura do sistema . . . . . . . . . 2-7Árvore do Menu do

Comunicador HART . . . . . . 5-12

BBLOCK_ERR

Bloco AI . . . . . . . . . . . . .7-45, J-6Bloco de recursos . . . . . . . . 7-44

Bloco AIConfiguração . . . . . . . . . . . . 5-38Parâmetros

ALARM_TYPE . . . . . . . . .J-8BLOCK_ERR . . . . . . . . . .J-6IO_OPTS . . . . . . . . . . . . .J-5L_TYPE . . . . . . . . . . . . . .J-5LOW_CUT . . . . . . . . . . . .J-5OUT_D . . . . . . . . . . . . . . .J-8OUT_SCALE . . . . . . . . . .J-5PV_FTIME . . . . . . . . . . . .J-4VAR_INDEX . . . . . . . . . . .J-8VAR_SCAN . . . . . . . . . . .J-8XD_SCALE . . . . . . . . . . .J-5

Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J-8Bloco da função de entrada

analógica (AI) . . . . . . . . . . . 7-45Bloco de entrada

analógica (AI) . . .5-38, 7-45, J-1BLOCK_ERR . . . . . . . . . . . . 7-45Diagnóstico de Problemas . 7-45

Bloco de recursos . . . . 5-37, 7-44, I-1Alertas PlantWeb

Ações recomendadas . . . . I-7Alertas PlantWeb™ . . . . . . . . . I-5

alarmes de aviso . . . . . . . I-6failed_alarms . . . . . . . . . . I-5maint_alarms . . . . . . . . . . I-5

Erros do bloco . . . . . . . . . . . 7-44Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . I-1

BLOCK_ERR . . . . . . . . 7-44Status detalhado . . . . . . . . . 7-44Status do resumo . . . . . . . . . 7-44

Bloco transdutor de nível . . . . . . 5-37Definições dos canais . . . . . . F-2

Bobinas de aquecimento . 2-14, 3-12

CCaixa do transmissor . . . . . . . . . . 2-5Caixa remota . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Calculadora de constante

dielétrica . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17Calibração da Compensação

dinâmica por vapor . . . . . . . C-18Calibração da saída analógica . . 7-16Calibração de nível e distância . . 7-17Calibration Offset (Desvio de

calibração) . . . . . . . . . . . . . . . C-3Camadas de emulsão . . . . . . . . . 2-14Canadian Standards Association

aprovação . . . . . . . . . . . . . . B-14Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39, J-9Características do recipiente . . . 2-14Compensação dinâmica

por vapor . . . . . . . . . . . . . . . C-18Compensação estática . . . . . . . . C-15Comprimento da sonda

. . . . . . . . . . . . . . 5-5, 5-21, 5-32Comunicador de campo . . . . . . . 5-11Comunicador de campo 375 . . . . 5-11Condições turbulentas . . . . . . . . 3-12Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Conexão com rosca . . . . . . . . . . . 3-3Conexão do flange . . . . . . . . . . . . 3-3Conexão multiponto . . . . . . . . . . 5-47Conexões do tanque . . . . . . . . . . 3-15

com roscas . . . . . . . . . . . . . 3-16flange . . . . . . . . . . . . . 3-15, 3-16

Configuraçãobásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Bloco da função de entrada

analógica (AI)OUT_SCALE . . . 5-40, J-10XD_SCALE . . . . . 5-40, J-10

Canal . . . . . . . . . . . . . . 5-39, J-9Comunicador Portátil . . . . . . 5-11Direta . . . . . . . . . . . . . 5-40, J-10Indireta . . . . . . . . . . . . 5-40, J-10L_TYPE . . . . . . . . . . . . 5-39, J-9

Direta . . . . . . . . . . 5-39, J-9Indireta 5-39, 5-40, J-9, J-10

volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Configuração do bloco

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38Constante dielétrica . . . . . . 5-6, C-14Conversão de sinal

Direta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5Indireta . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5

Conversão direta de sinal . . . . . . . J-5Conversão indireta de sinal . . . . . . J-5

DDefini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2Definições dos canais

Bloco transdutor de nível . . . . F-2Desenhos de aprovação . . . . . . . B-22Design da placa . . . . . . . . . . . . . 3-16Diagnóstico de Problemas . . . . . 7-33

Bloco de entrada analógica (AI) . . . . . . . . 7-45

Bloco de recursos . . . . . . . . 7-44Diagramas de formato de onda . . . 7-3Dielectric Chart

(quadro dielétrico) . . . . . . . . 5-24Direta . . . . . . . . 5-39, 5-40, J-9, J-10

EEndereço de nó . . . . . . . . . . . . . . 5-36Endereço de poll . . . . . . . . . . . . . 5-47Endreço

Nó temporário . . . . . . . . . . . 5-36Entradas de Cabo/Conduíte . . . . . 4-3Erros do bloco . . . . . . . . . . . . . . . 7-45Espaçadores . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20Espaço livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Exigências de alimentação

de energia . . . . . . . . . . . 4-4, 4-8

Page 320: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

Índice-2

FFactory Mutual

desenho de sistema de controle . . . . . . . . . . B-23

FiltragemBloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . .J-4

Fonte de energia . . . . . . . . . . . . . 4-4Formato do tanque . . . . . . . . . . . 2-14Formatos de tanque . . . . . . . . . . . 5-8Formatos padrão de tanque . . . . . 5-8

GGeometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33Geometria do tanque . . . . . . . . . . 5-4

HHI_HI_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7HI_HI_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7HI_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7HI_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7

IIdentificação

Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . 5-36Identificação do dispositivo 5-31, 5-36Incrustação . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11Indicador de sinal de campo 751 4-14Indireta . . . . . . . 5-39, 5-40, J-9, J-10Informações sobre

Diretrizes Europeias ATEX . . B-3Instalação

conexão com rosca . . . . . . . . 3-3conexão do flange . . . . . . . . . 3-3entradas de cabo/conduíte . . 4-3Espaço livre . . . . . . . . . . . . . .3-11Exigências de alimentação

de energia . . . . . . . 4-4, 4-8ligação à terra . . . . . . . . . . . . 4-3posição de montagem . . . . . 3-12procedimento . . . . . . . . . . . . 2-15redução da sonda . . . . . . . . 3-19seleção de cabos . . . . . . . . . 4-3

Instalação elétricaconectando o transmissor

. . . . . . . . . . . . . . . . 4-5, 4-8Saída intrinsecamente

segura . . . . . . . . . 4-7, 4-12Saída não intrinsecamente segura

. . . . . . . . . . . . . . . .4-6, 4-11Tri-Loop . . . . . . . . . . . 4-13, 4-14

Instalações do tuboDiscos de centralização . . . 3-25

Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12constantes dielétricas baixas 7-8

IO_OPTSBloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . .J-5

LL_TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39, J-9

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5Direta . . . . . . . . . . . . . . 5-39, J-9Indireta . . . .5-39, 5-40, J-9, J-10

LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3LCD Variables

(variáveis do LCD) . . . . . . . . 5-18Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Ligação de processo . . . . . . . . . . . 3-3LO_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7LO_LO_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7LO_LO_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7LO_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7LOW_CUT

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5

MMargem do ruído de superfície . . C-20Medições de diagnóstico . . . . . . C-20Método de cálculo . . . . . . . . . . . . 5-35Métrica da qualidade do sinal . . . C-20Mode de medição . . . 5-6, 5-23, 5-33Modo de Rajada . . . . . . . . . . . . . 5-45Modo de rajada . . . . . . . . . . . . . . 5-46Modo multiponto . . . . . . . . . . . . . 5-47Montagem em suporte . . . . . . . . 3-18Mostrador

apresentação . . . . . . . . . . . . . 6-2variáveis . . . . . . . . . 5-2, 6-2, 6-3

OOpção de Rajada . . . . . . . . . . . . 5-45OUT_D

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-8OUT_SCALE . . . . . . . . . . . 5-40, J-10

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5L_TYPE

Direta . . . . . . . . . 5-40, J-10Indireta . . . . . . . . 5-40, J-10

PPainel de exibição . . . . . . . . . . . . . 6-2Parâmetro

BLOCK_ERR . . . . . . . 7-44, 7-45Bloco de recursos . . . . . . . . . . I-1CHANNEL . . . . . . . . . . 5-39, J-9HI_HI_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . I-7HI_HI_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . I-7HI_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7HI_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7L_TYPE . . .5-39, 5-40, J-9, J-10LO_LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7LO_LO_LIM . . . . . . . . . . . . . . . I-7LO_LO_PRI . . . . . . . . . . . . . . . I-7LO_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-7OUT_SCALE . . . . . . . 5-40, J-10XD_SCALE . . . . . . . . 5-40, J-10

Patamar de referência . . . . . . . . . C-20Patamar de superfície (ATC) . . . C-20Patamares de amplitude . . . . . . . . 7-4Peça da centralização . . . . . . . . . 3-21Plataforma de software AMS 2-7, 5-30Ponto de referência do

transmissor . . . . . . . . . . . . . . C-3Ponto de referência superior . 5-4, C-3Porta COM . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Posição de montagem . . . . . . . . 3-12Posição de montagem

recomendada . . . . . . . . . . . . 3-12Princípio de medição . . . . . . . . . . . 2-1Prioridade dos alarmes . . . . . . . . . .I-7Produto inferior

constante dielétrica . . . . . . . C-14Projeção da extremidade

da sonda . . . . . . . . . . . . . . . C-10PV_FTIME

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-4

QQualidade do sinal . . . . . . . . . . . C-20

RRange de medição . . . . . . . . . . . 2-12Rapid Level Changes (Mudanças

de nível rápidas) . . . . . . . . . . 5-6Refletometria no domínio

do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Registrar Bloco transdutor . . . . . 5-37Resistência de carga máxima 4-6, 4-7Resistência do circuito atual . . . . . 4-4Revisão de dispositivo . . . . . . . . 5-12Roscas BSP/G . . . . . . . . . . . . . . 3-16Roscas NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16Rosemount Radar Master . . . . . . 5-13Rosemount 751 . . . . . . . . . . . . . . . 2-7RRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Configuração . . . . . . . . . . . . 5-18Porta COM . . . . . . . . . . . . . . 5-15

SSeleção de cabos . . . . . . . . . . . . . 4-3Simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-3

Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-3Sonda

ancoramento . . . . . . . . . . . . 3-22redução . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31

StatusBloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-8

Page 321: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009

Índice-3

Série 5300 da Rosemount

TTabela de cintagem . . . . . . 5-7, 5-35Tank Type (tipo de tanque) . . . . . 5-7Tanques não metálicos . . . . . . . . 3-5Tipo de sonda . . . . . . .5-5, 5-21, 5-32Tipos de sonda . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Tri-Loop . . . . . . . . . . .2-7, 4-13, 5-45Troca da sonda . . . . . . . . . . . . . . 7-29

UUnidades suportadas . . . . .5-41, J-10UNZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4, C-7Upper Product Dielectric Constant

(constante dielétrica do produto superior) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

VValores de range . . . . . . . . . . . . . . 5-9Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11, C-14VAR_INDEX

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-8VAR_SCAN

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-8Variáveis do painel de exibição . . 6-3Volume Configuration (configuração

de volume) . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Volume Offset

(desvio de volume) . . . . . . . 5-35

XXD_SCALE . . . . . . . . . . . . 5-40, J-10

Bloco AI . . . . . . . . . . . . . . . . . J-5L_TYPE

Direta . . . . . . . . . 5-40, J-10Indireta . . . . . . . . 5-40, J-10

ZZona de transição inferior . . . . . . 2-10Zona de transição superior . . . . . 2-10Zona nula superior

. . . . . . 3-4, 5-9, 5-21, 5-32, C-7Zonas de transição . . . . . . . . . . . 2-10

Page 322: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência00809-0122-4530, Rev BA

Julho de 2009Série 5300 da Rosemount

Índice-4

Page 323: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount
Page 324: Série 5300 da Rosemount - emerson.com©rie-5300-da-rosemount-radar... · Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BA Julho de 2009 Série 5300 da Rosemount Série 5300 da Rosemount

Manual de referência 00809-0122-4530, Rev BAJulho de 2009 Série 5300 da Rosemount

00809-0122-4530 Rev BA, 07/09

Os termos e condições de venda padrão podem ser encontrados em www.rosemount.com/terms_of_sale.

Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc.HART é uma marca registrada da HART Communication Foundation.PlantWeb é uma marca registrada de uma das companhias do grupo Emerson Process Management.AMS Suite é uma marca registrada da Emerson Process Management.FOUNDATION é uma marca registrada da Fieldbus Foundation.VITON e Kalrez são marcas comerciais registradas da DuPont Performance Elastomers.Eurofast e Minifast são marcas registradas da Turck Inc.Todas as demais marcas pertencem aos seus respectivos proprietários.

© 2009 Rosemount Inc., Todos os direitos reservados.

Emerson Process Management Ltda.Rosemount Measurement8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317 EUATel. (EUA) 1 800 999 9307Tel. (Internacional) +1 952 906 8888Fax +1 952 949 7001

Emerson Process Management Ltda. Av. Holingsworth, 325Iporanga, Sorocaba, São Paulo18087-000BrasilTel. 55-15-3238-3788 Fax 55-15-3238-3300

Emerson Process Management Ltda.Blegistrasse 23P.O. Box 1046CH 6341 BaarSuíçaTel. +41 (0) 41 7686111Fax +41 (0) 41 768 6300

Emerson FZEP.O. Box 17033Jebel Ali Free ZoneDubai - EAUTel. +971 4 811 8100Fax +971 4 886 5465

Emerson Process Management Ltda. Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentCingapura 128461Tel. +65 6777 8211Fax +65 6777 0947Linha de atendimento ao cliente: +65 6770 8711E-mail: [email protected]