Transmissões intermediárias Fuller TRDR0150Ppub/@eaton/@roadranger/... · As Transmissões...

18
Instruções aos motoristas Transmissões intermediárias Fuller TRDR0150P Setembro 2007 FS-4005A FS-4005B FS-4005C FS-4205A FS-4205B FS-4205C FS-5005A FS-5005B FS-5005C FS-5106A FS-5205A FS-5205B FS-5205C FS-5306A FS-5406A FS-5406N FS-6205A FS-6205B FS-6206A FS-6305A FS-6305B FS-6306A FS-6406A FS-6406N FS-7206A FS-8206A FSB-5406B FSO-4305 FSO-6406A FSO-8406A Instrução em vídeo disponível Vídeos instrucionais estão disponíveis para download sem custos no site roadranger.com Os vídeos também estão disponíveis em DVD por US$ 20. Para fazer um pedido ligue para 1-888-386-4636. Peça pelo item nº RRSD0002

Transcript of Transmissões intermediárias Fuller TRDR0150Ppub/@eaton/@roadranger/... · As Transmissões...

Instruções aos motoristas

Transmissões intermediárias FullerTRDR0150PSetembro 2007

FS-4005AFS-4005BFS-4005CFS-4205AFS-4205BFS-4205CFS-5005AFS-5005BFS-5005CFS-5106AFS-5205AFS-5205BFS-5205CFS-5306AFS-5406A

FS-5406NFS-6205AFS-6205BFS-6206AFS-6305AFS-6305BFS-6306AFS-6406AFS-6406NFS-7206AFS-8206AFSB-5406BFSO-4305FSO-6406AFSO-8406A

Instrução em vídeo disponívelVídeos instrucionais estão disponíveis para download sem custos no site roadranger.comOs vídeos também estão disponíveis em DVD por US$ 20. Para fazer um pedido ligue para 1-888-386-4636. Peça pelo item nº RRSD0002

Advertências

Advertências e cuidados

Leia todas as instruções para o motorista antes de operar a transmissão.

Ajuste os freios de estacionamento antes de dar partida no veículo, permaneça sempre sentado no assento do motorista, coloque a alavanca de mudança em neutro e pressione a embreagem principal.

Se o motor der partida em qualquer outra marcha diferente da neutra ou sem a embreagem principal pressionada, repare o circuito de partida de segurança em neutro imediatamente.

Antes de trabalhar em um veículo ou quando sair da cabine com o motor funcionando, coloque a transmissão em neutro e acione os freios de estacionamento.

Não solte o freio de estacionamento ou tente selecionar uma marcha até que a pressão do ar esteja no nível certo.

Ao estacionar o veículo ou deixar a cabine, sempre coloque a alavanca de mudança em neutro e acione os freios de estacionamento.

REBOQUE: Para evitar danos à transmissão durante o reboque, desconecte o sistema de direção.

Sumário

IntroduçãoAdvertências e precauções..................................................................... iInformações da etiqueta........................................................................ 1Nomenclatura........................................................................................ 2Posições de câmbio .............................................................................. 3Informações gerais ............................................................................... 4

OperaçãoDireção.................................................................................................. 5

LubrificaçãoLubrificação adequada .......................................................................... 8

Manutenção preventivaVerificações de manutenção ............................................................... 12

1

Introdução

Informações da etiqueta

A designação de modelo da transmissão e outras informações de identificação da transmissão estão estampadas na etiqueta da transmissão. Para identificar a designação do modelo da transmissão e o número de série, localize a etiqueta na transmissão e, em seguida, localize os números conforme mostrado.

IMPORTANTE: NÃO REMOVA OU DESTRUA A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO.

Os espaços em branco fornecidos abaixo são para registro dos dados de identificação da transmissão e dos números de peça dos itens de manutenção. Tenha esses números de referência à mão ao encomendar peças de reposição ou solicitar informações de serviço:

Modelo da transmissão: _____________________________________

Número de série da transmissão: _______________________________

Foram feitos todos os esforços possíveis para garantir a precisão de todas as informações deste manual. No entanto, a Eaton Truck Components Operation não oferece nenhuma garantia expressa ou implícita e também não tem representação com base nas informações apresentadas. Quaisquer erros ou omissões devem ser encaminhados para Marketing Services, Eaton Truck Components Operation P.O. Box 4013, Kalamazoo, Michigan 49003-4013.

Eaton FullerTransmissions

PTO Codes

Eaton CorporationTransmission DivKalamazoo, MI 49003

Madein

FS-6306

2

Introdução

Nomenclatura

F S - 5 3 0 6 A

Fuller

Sincronizado

Ajuste de razão

Velocidades de avançoNível de design

Este valor (x) 100 = capacidade nominal de torque

3

Introdução

Posições de câmbio

6 marchas

Transmissões intermediárias Eaton®

Synchro-6

31

42 6

R

Neutro

22

38

7

5

4

Introdução

Informações gerais

Os modelos desta série apresentam seis marchas de avanço e uma de reversão, que podem ser alternadas do mesmo modo que as de uma transmissão manual sincronizada. Siga o padrão simples de 6 marchas.

Diagrama do padrão de marchasDeve haver um diagrama do padrão de marchas em seu veículo. Se ele foi perdido, um outro diagrama poderá ser solicitado pelo seguinte endereço:

Eaton CorporationTruck ComponentsGlobal Marketing ServicesP.O. Box 4013Kalamazoo, Michigan 49003www.roadranger.com

Lembre-se de especificar os controles de marcha utilizados e o número do modelo da transmissão ao encaminhar o pedido.

5

Operação

Direção

Dicas de direção• Sempre use a embreagem ao aumentar ou diminuir as marchas. Pode haver

uma falha prematura do sincronizador, se a embreagem não for utilizada.• Sempre selecione uma marcha de partida inicial que forneça uma redução

suficiente para a carga e o terreno.• Nunca bata na alavanca de mudança ou a sacuda com força para engatar a

embreagem completamente.• Nunca desça uma inclinação com a alavanca de mudança na posição neutra.• Nunca diminua a marcha quando estiver dirigindo a alta velocidade.

Procedimento para desengate duploQuando estiver pronto para trocar de marcha:

1. Pressione o pedal para desengatar a embreagem.2. Coloque a alavanca de mudança em neutro.3. Solte o pedal para acionar a embreagem.*

a. AUMENTO DE MARCHA – Desacelere o motor até que a rotação do motor e a velocidade de estrada coincidam.

b. DIMINUIÇÃO DE MARCHA – Acelere o motor até que a rotação do motor e a velocidade de estrada coincidam.

4. Pressione o pedal rapidamente para desacionar a embreagem e coloque a alavanca de mudança na próxima posição de marcha.

5. Solte o pedal para acionar a embreagem.

*Ao engatar a embreagem com a alavanca de mudança na posição neutra, o operador pode controlar a rotação das marchas do eixo principal, já que elas são reguladas pela rotação do motor. Este procedimento permite ao operador equiparar a rotação das marchas do eixo principal com as do eixo principal acionadas pelas rodas traseiras do veículo.

6

Operação

Partida

ADVERTÊNCIA: Antes de dar partida em um veículo, sempre permaneça sentado no assento do motorista, coloque a alavanca de mudança em neutro e pressione a embreagem principal.

CUIDADO: Antes de conduzir um veículo, certifique-se de que conhece a configuração do padrão de câmbio.

1. Certifique-se de que a alavanca de mudança esteja em neutro e de que os freios de estacionamento estejam acionados.

2. Ligue a chave de ignição e dê partida no motor.3. Acione os freios de serviço.4. Pressione o pedal da embreagem até o piso.5. Coloque a alavanca na marcha inicial desejada.6. Solte os freios de estacionamento no veículo.7. Solte o pedal da embreagem lentamente e acione o acelerador.

7

Operação

Aumento de marchaNas instruções a seguir, parte-se do princípio de que o motorista está familiarizado com a operação de caminhões e tratores de serviço pesado e que sabe coordenar o movimento da alavanca de mudança e do pedal da embreagem para aumentar ou diminuir as marchas suavemente.

1. Pressione o pedal da embreagem, coloque a alavanca de mudança na próxima velocidade desejada.

2. Solte o pedal da embreagem.3. Acelere.4. Continue aumentando a marcha.

Diminuição de marchaNas instruções a seguir, parte-se do princípio de que o motorista está familiarizado com a operação de caminhões e tratores de serviço pesado e que sabe coordenar o movimento da alavanca de mudança e do pedal da embreagem para aumentar ou diminuir as marchas suavemente.

Observação: Embora a primeira marcha da transmissão seja sincronizada, recomenda-se que a desaceleração para a primeira marcha seja executada a uma velocidade muito lenta para evitar a rotação excessiva do motor.

1. Sempre use a embreagem ao diminuir as marchas para evitar falhas prematuras do sincronizador.

2. Pressione o pedal da embreagem, coloque a alavanca de mudança na próxima velocidade desejada.

3. Solte o pedal da embreagem.4. Desacelere o veículo.5. Continue diminuindo a marcha.

8

Lubrificação

Lubrificação adequada

Procedimentos adequados de lubrificação são a chave para um bom programa de manutenção geral. Se o lubrificante não está cumprindo sua função ou se o nível de lubrificante é ignorado, nenhum procedimento de manutenção existente irá manter a transmissão funcionando ou assegurar uma vida útil longa à transmissão.

As Transmissões Eaton® Fuller® foram projetadas para que as peças internas operem em um banho de óleo distribuído pelo movimento das engrenagens e dos eixos.

Consequentemente, todas as peças serão amplamente lubrificadas, se estes procedimentos forem executados fielmente:

1. Mantenha o nível de lubrificante e inspecione-o regularmente.2. Siga o gráfico de intervalo de manutenção.3. Use o grau e tipo corretos de lubrificante.4. Adquira o lubrificante de um fornecedor aprovado.

Mistura de tipos de óleos

CUIDADO: Nunca misture óleos de motor e óleos de engrenagem na mesma transmissão.

Observação: Aditivos e modificadores de atrito não devem ser introduzidos.

Os óleos de motor e engrenagem podem não ser compatíveis. Sua mistura pode causar falha do lubrificante e afetar o desempenho dos componentes. Ao mudar o tipo de lubrificante, todas as áreas de cada componente afetado devem ser limpas completamente.

Observação: Para obter uma lista de lubrificantes sintéticos aprovados pela Eaton, veja o manual TCMT-0020 ou ligue para 1-800-826-HELP (4357).

9

Lubrificação

Nível adequado de lubrificação da transmissãoCertifique-se de que o lubrificante da transmissão esteja nivelado com a parte inferior da abertura de abastecimento. Poder alcançar o lubrificante com seu dedo não significa que o lubrificante está no nível adequado. (Em transmissões de serviço pesado, um nível de 25 mm de lubrificante é igual a aproximadamente 3,7 L de lubrificante.)

Se o ângulo de operação da transmissão for superior a 12 graus, pode haver uma falha de lubrificação. O ângulo de operação corresponde ao ângulo de montagem da transmissão no chassi mais a inclinação (expressa em graus).

Se em algum momento o ângulo de operação de 12 graus da transmissão for excedido por um longo período, a transmissão deve ser equipada com uma bomba de óleo ou um kit de resfriamento para garantir a lubrificação adequada.

Intervalos de troca de lubrificante

As trocas de lubrificante devem ter como base a combinação dos intervalos mostrados no manual TCMT-0021, no Manual de lubrificação de produtos Roadranger e no bom senso do usuário com base no ambiente de aplicação e operação. Prolongar os intervalos de drenagem para além dos indicados nas tabelas não é recomendado e poderá comprometer as garantias.

Observação: A primeira troca de lubrificante de um veículo de transporte pode ser prolongada por 800.000 km quando uma nova transmissão tiver sido abastecida de fábrica com um lubrificante aprovado pela Eaton para 800.000 km (E-500, PS-164).

Observação: As aplicações de serviços profissionais são aquelas que requerem que os componentes sejam operados regularmente com cargas pesadas, em ambientes contaminados ou em terrenos íngremes. Para essas aplicações, deve ser consultada a seção de Serviço profissional.

Nível de óleo inadequadoOrifício Nível de óleo adequadoOrifício

10

Lubrificação

Temperaturas de operação

As transmissões não devem ser operadas com temperaturas acima de 120°C. Uma operação executada com a temperatura acima de 120°C fará com que as temperaturas dos dentes da engrenagem carregada ultrapassem 177°C, o que acabará eliminando o calor fornecido às engrenagens. Se a temperatura elevada estiver associada a uma condição de operação anormal que ocorrerá novamente, um resfriador deve ser adicionado ou então a capacidade do sistema de resfriamento atual aumentada.

As condições a seguir podem causar, em qualquer combinação, temperaturas de operação superiores a 121°C.

• Operar regularmente a velocidades baixas• Temperaturas ambiente altas• Fluxo de ar restrito em volta da transmissão• Potência alta• Uso de retardador do motor• Sistema de escape muito próximo à transmissão.

Os resfriadores da transmissão devem ser usados para diminuir as temperaturas de operação quando forem detectadas quaisquer das condições acima.

Os resfriadores de óleo da transmissão são:

Recomendados• Com motores de 350 hp e superiores

Necessários• Com motores de 399 hp e superiores e PBT acima de 41.000 kg• Com motores de 399 hp e superiores e um torque de 1400 lb. ft. ou maior• Com motores de 450 hp e superiores

11

Lubrificação

Troca de lubrificante Drenagem do óleoDrene a transmissão enquanto o óleo estiver quente. Para drenar o óleo, remova os dois (2) bujões de drenagem na parte inferior da caixa e no reservatório de óleo. Limpe os bujões de drenagem e lave o circuito do resfriador antes de recolocá-los.

ReabastecimentoO nível operacional sempre deve estar dentro das faixas de temperatura adequadas na vareta medidora de nível. O volume exato de óleo depende da inclinação e do modelo da transmissão. Um volume insuficiente de óleo danifica a bomba e os outros componentes, além de afetar a função e reduzir a vida útil da transmissão.

NÃO ABASTEÇA EXCESSIVAMENTE! Isso provocará o superaquecimento e a perda de economia de combustível.

Ao adicionar óleo, os tipos e marcas de óleo não devem ser misturados devido a uma possível incompatibilidade.

Use óleo e recipientes limpos ao abastecer a transmissão. Os recipientes que foram usados para prevenir o congelamento ou coletar água não devem ser utilizados para o óleo da transmissão.

1. Remova a vareta medidora de nível e lentamente adicione o óleo indicado pelo tubo de abastecimento.

2. Coloque a transmissão na posição neutra e acione os freios de estacionamento. Dê partida no motor e deixe-o operando em marcha lenta por cinco (5) minutos, (isso permitirá que o óleo abasteça o conversor, a caixa principal e o sistema de resfriamento). Adicione óleo conforme necessário para obter um nível na faixa de temperatura adequada. O volume total de óleo depende do sistema de resfriamento.

3. Aumente a marcha do motor lentamente para 1500 rpm durante cinco (5) minutos. Agora, verifique novamente o nível do óleo a uma marcha lenta normal em neutro, adicionando óleo mais uma vez para obter um nível na faixa de temperatura adequada.

4. Recoloque a vareta medidora e aperte com firmeza.

Para obter informações adicionais sobre lubrificação, veja o manual TCMT-0021.

12

Manutenção preventiva

Verificações de manutenção

Suporte do alojamento da embreagem

• Verifique se todos os parafusos no flange do alojamento da embreagem estão firmes.

Rolamento de liberação da embreagem (não mostrado)

• Remova a cobertura da abertura de inspeção e verifique as folgas radial e axial no rolamento de liberação.

• Verifique a posição relativa da superfície de compressão do rolamento de liberação com a luva de propulsão em embreagens de pressão.

Eixo e orifícios do pedal da embreagem

• Force os eixos para cima para verificar se há desgaste.

• Se houver movimento excessivo, remova o mecanismo de liberação da embreagem e verifique as buchas nos orifícios e se há desgaste nos eixos.

Suporte do alojamento da embreagem

Alavanca de mudança

Eixo e orifícios do pedal da embreagem

Lubrificante

Parafusos e juntasBujões de abastecimento

e drenagem

Rolamento deliberação da embreagem

13

Manutenção preventiva

Lubrificante

• Troque conforme os intervalos de manutenção especificados.

• Use somente os tipos e graus recomendados.Bujões de abastecimento e drenagem

• Remova os bujões de abastecimento e verifique o nível de lubrificante emintervalos especificados. Aperte os bujões de abastecimento e drenagemcom firmeza.

Parafusos e juntas

• Verifique se todos os parafusos, especialmente aqueles nas coberturas daTDP e do rolamento traseiro, estão firmes para evitar vazamento de óleo.

• Verifique a abertura da TDP e as coberturas do rolamento traseiro para ocaso de haver vazamento de óleo devido a uma junta defeituosa.

Alavanca de mudança

• Verifique se há alguma peça solta ou folga no alojamento. Se a alavancado alojamento estiver solta, verifique o Conjunto do alojamento daalavanca de mudança.

Conjunto do alojamento da alavanca de mudança

• Verifique se a mola de tensão e a arruela estão ajustadas e se apresentamdesgaste.

• Verifique se há desgaste no pino em forma de espada e na fenda daalavanca de mudança.

• Verifique se há desgaste na extremidade inferior da alavanca demudança. Verifique também se há desgaste na fenda dos garfos e dosblocos do alojamento da barra de mudança nos pontos de contato com aalavanca de mudança.

Direitos autorais Eaton Corporation, 2012. A Eaton através deste documento concede aos seus clientes, fornecedores ou distribuidores permissão para copiarem, reproduzirem e/ou distribuírem livremente este documento em formato impresso. Ele pode ser copiado somente em sua totalidade, sem quaisquer alterações ou modificações. ESTA INFORMAÇÃO NÃO É UTILIZADA PARA PROPÓSITOS DE VENDA OU REVENDA E ESTE AVISO DEVE ESTAR EM TODAS AS CÓPIAS.

Nota: As características e especificações listadas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e representam a capacidade máxima do software e do produto com todas as opções instaladas. Apesar de todos os esforços terem sido feitos para assegurar a precisão das informações nele contidas, a Eaton não faz nenhuma representação sobre a integridade, correção ou precisão e não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros ou omissões. Os recursos e a funcionalidade podem variar, dependendo das opções selecionadas.

Para obter especificações ou assistência de serviço, ligue para 1-800-826-4357 ou visite www.eaton.com/Roadranger. No México, ligue para 001-800-826-4357.

Roadranger: Eaton e parceiros de confiança fornecendo os melhores produtos e serviços no setor e garantindo mais tempo na estrada.

Eaton Corporation Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI 49003 USA 800-826-HELP (4357) www.eaton.com/roadranger

Impresso nos EUA