Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company...

60
2014 RELATóRIO ANUAL UM NOVO OLHAR PARA O FUTURO ANNUAL REPORT A FRESH LOOK AT THE FUTURE

Transcript of Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company...

Page 1: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014RelatóRio anual

Um novo olhar para o fUtUro

AnnuAl RepoRt

A FRESH LOOK AT THE FUTURE

Page 2: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

2

Page 3: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 AnnuAl RepoRt

3 3

Destaques 20142014 HigHligHts

consecutivos na liderança em Geração de receituário leAdeR in geneRAting pRescRiptions foR 8 yeARs Running

8 anos yeARs

manutenção dos RAtings nível GRau De investimento, com perspectiva estável, pelas aGências Fitch e standard & poor’s MAintenAnce of investMent gRAde RAting witH stAble outlook fRoM tHe Agencies fitcH And stAndARd & pooR’s

14,7%de evolução da receita líquidagRowtH in net Revenue

32,9%De maRGem ebitDa ebitdA MARgin

R$ 8destinados a projetos sociais, ambientais, esportivos e culturaisinvested in sociAl, enviRonMentAl, spoRts And cultuRAl pRojects

consecutivos vencedor do lupa de ouro de melhor perFormance empresarial winneR of tHe lupA de ouRo best business peRfoRMAnce AwARd foR fouR yeARs Running

4 anos yeARs

RelatóRio anual 2014

13 pRêmios AwARds

recebidos em reconhecimento às conquistas Received foR AcHieveMents

19 lançamentos pRoduct lAuncHes

em prescrição, Genéricos, mip e dermocosméticos in tHe pRescRiption, geneRics, otc And deRMocosMetics AReAs

milhões Million

Page 4: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

4

5mensaGem Da Companhia

MessAge fRoM tHe coMpAny

8peRfil

pRofile

18estRatéGia e Gestão

stRAtegy And MAnAgeMent

26inovação

innovAtion

32Desempenho

peRfoRMAnce

38RelaCionamento

RelAtionsHip

48sustentabiliDaDe

sustAinAbility

aparelho simulador do trato respiratório – planta nações Unidas. Respiratory tract simulator – Nações Unidas Plant.

Page 5: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 AnnuAl RepoRt

5 5

mensaGem Da Companhia Message froM the CoMpany

Gerar e compartilhar valor. Esse é o

compromisso que o aché assume perante

acionistas, colaboradores, consumidores,

profissionais da saúde, parceiros de negócio,

comunidade, governo e demais públicos

de relacionamento. Um compromisso que

se cumpre por meio da oferta de produtos

e serviços inovadores, que levam saúde

e cuidado às pessoas. para concretizar

essa missão, contamos com mais de 4

mil colaboradores na Geração aché, que

constituem nosso principal ativo.

Estou convicto de que, das relações

de confiança, surgem os melhores

resultados para a sociedade e para o

aché. Com essa certeza, afirmo que

nossa Companhia seguirá cada vez

mais estreitando vínculos e criando

To generate and share value. This is

the commitment Aché assumes with its

shareholders, employees, consumers,

health professionals, business partners,

the community, the government and

other stakeholders. A commitment that is

honored through the supply of innovative

products and services that provide

people with health care and well being.

To fulfill this mission, we count on the

Aché Generation, more than 4 thousand

people who constitute our primary asset.

It is my conviction that trusting

relationships drive the best results for

society and for Aché. Consequently,

I can state with certainty that our

company will forge ever closer links,

creating opportunities for a better

generating and sharing value

GeRaR e CompaRtilhaR valoR

Page 6: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

6

oportunidades para uma vida melhor,

sempre em sintonia com o crescimento

econômico, a preservação ambiental

e o desenvolvimento social, bases que

sustentam a perenidade do negócio.

ao promover saúde e bem-estar,

sentimo-nos protagonistas da nobre

missão de favorecer a vida.

paulo nigro, presidente

life, always attuned with economic

growth, environmental preservation and

social development, the fundaments

underpinning the future of our business.

By promoting health and well-being,

we partake of the noble mission

of favoring life.

paulo nigro, CEO

Em 2014, foram estabelecidas as bases que apoiarão a construção de um novo horizonte estratégico para o aché.

In 2014, the fundaments which will support the construction of a new strategic horizon for Aché were established.

Infinito, obra de tomie ohtake na sede do aché, em Guarulhos. Infinito, a work by Tomie Ohtake at the Aché headquarters in Guarulhos.

Page 7: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 AnnuAl RepoRt

7 7

Em 2014, o aché avançou na consolidação

de uma estrutura organizacional

consistente, que vem garantindo seu

crescimento sustentável.

o mercado farmacêutico continuou em

expansão: cresceu 11,6% no indicador

demanda em reais, e o aché, superando o

mercado, cresceu 15,4%. na evolução de

demanda em unidades, o aché alcançou

10,5%, e a receita líquida foi de r$ 2,13

bilhões, apresentando evolução de 14,7%

em relação a 2013. Em market share, a

Companhia conquistou 6%.

apostamos na eficiência contínua e na

produtividade das forças de vendas e das

forças de Geração de Demanda, ampliando

o valor investido em treinamentos. o

preparo dessas equipes gerou maior

proximidade e estreitou ainda mais nosso

relacionamento com profissionais da saúde,

clientes e consumidores.

a inovação está no foco estratégico do

aché, destacando-se como um dos valores

da Companhia. Em 2014, o investimento

em renovação de portfólio resultou em

19 lançamentos.

Em novembro, o aché recebeu paulo

nigro, novo presidente, a quem damos

boas-vindas.

agradecemos o apoio recebido do

Conselho de administração, dos Diretores e

das equipes para as realizações do ano.

vânia nogueira de alcântara machado

manoel arruda nascimento neto

Comitê de Gestão*

In 2014, Aché advanced in consolidating

a consistent organizational structure that

has been ensuring its sustainable growth.

The pharmaceutical market continued to

expand: market demand in reais expanded

by 11.6%, while Aché outperformed the

market, growing 15.4%. In units, Aché

grew 10.5% and, at R$ 2.13 billion,

net revenue increased by 14.7%

compared with 2013. The company’s

market share was 6%.

We bet on ongoing improvement in

efficiency and in the productivity of the

Sales and Demand forces, boosting

investments in training. The preparation

of these teams helped drive even greater

proximity and closer relations with health

professionals, customers and consumers.

Innovation is part of Aché’s strategic

focus, representing a key value for the

company. In 2014, investment in portfolio

renewal resulted in 19 product launches.

In November, Aché was pleased to

welcome Paulo Nigro as its new CEO.

We would like to thank the Board of

Directors, the directors and the teams for

their contributions to the achievements

during the year.

vânia nogueira de alcântara machado

manoel arruda nascimento neto

management Committee*

*De fevereiro de 2013 a novembro de 2014, a Companhia foi conduzida por um Comitê de Gestão.

*from february 2013 to november 2014, the company was run by a management Committee.

estRutuRaDos paRa o CResCimento

struCtured for growth

mensaGem Da Companhia Message froM the CoMpany

Page 8: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RelatóRio anual 2014

efiCiênCia e liDeRança effiCienCy and leadership

líder em prescrição médica, a Companhia cresce acima do mercado em 2014 e mantém a inovação como direcionador estratégico.

Leader in medical prescription, the company outperformed the market in 2014, maintaining innovation as a strategic driver.

8

neste CapÍtuloChapter Contents

fatos hIstórICos 12TIMELINE

GovErnança CorporatIva 14CORPORATE GOvERNANCE

8

Page 9: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

9 9

perfil profile

9

Companhia 100% brasileira, presente

nos segmentos de prescrição, mIp

(medicamentos isentos de prescrição),

genéricos, dermocosméticos, nutracêuticos

e probióticos, o aché se prepara para

ingressar em um novo patamar de

crescimento, fortalecendo e expandindo sua

história de quase cinco décadas.

a entrada em novos segmentos e o

avanço em oftalmologia, com produtos

que chegarão ao mercado nos próximos

anos, além da expansão da linha profuse

de Dermocosméticos, reforçam ao aché

sua condição de Empresa vencedora, pela

criatividade, pelo pioneirismo na capacidade

de inovar, pela antecipação ao mercado e

por modelos próprios de gestão do negócio.

Com plantas industriais localizadas em

Guarulhos, são paulo (sp) e anápolis

(Go), em 2014 a Empresa apresentou

receita líquida total de r$ 2,13 bilhões,

superando a de 2013 em 14,7%. tal

resultado foi obtido, principalmente, pela

A 100% Brazilian company, active in the

prescription; OTC (over the counter);

generics; dermocosmetics; nutraceuticals

and probiotics segments, Aché is

preparing to embark on a new stage

of growth, building on its almost five

decades of experience in the industry.

The entry into new segments and the

advance into ophthalmology with new

products that will be launched in the

coming years, as well as the expansion

of the Profuse Dermocosmetics line,

underscore Aché's vocation as an

industry winner, driven by its creativity,

its originality, its capacity to innovate and

to anticipate the market, as well as its

unique business management models.

With manufacturing plants located in

Guarulhos, São Paulo and Anápolis

(Goiás), in 2014 the company had a total

net revenue of R$ 2.13 billion, growing

14.7% compared with 2013. This result

was due mainly to the capillarity of the

9

mais de

4 mil colaboradores compõem a Geração aché

MORE THAN 4 tHousAnd MEMBERS IN THE ACHé TEAM

17% sistema cardiovascularcARdiovAsculAR systeM

18,4% aparelho respiratórioRespiRAtoRy systeM

15,9% sistema nervoso centralcentRAl neRvous systeM 4,5% dermatolóGicos

deRMAtology

4,6%sistema Geniturinário/hormônios sexuaisgenitouRinARy systeM / seX HoRMones

13,4% outrosotHeRs14,2% sistema musculoesquelético

MusculoskeletAl systeM

12% aparelho diGestivo e metabólicodigestive systeM And MetAbolisM

Composição de portfólio por franquia BREAKDOWN OF PORTFOLIO BY PRODUCT LINE

Fonte source: IMS PPP 2014 (PPP – Pharmacy Purchase Price).

18,4%

17%

15,9% 14,2%

12%

4,6%

4,5%

13,4%

Page 10: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

10

alta capilaridade de atuação das forças

de Geração de Demanda e das forças

de vendas e pela diversificação de

portfólio, potencializada por investimentos

contínuos em inovação – um dos

principais direcionadores do negócio.

atualmente, o portfólio abrange mais

de 20 especialidades médicas. Com alto

potencial de crescimento, os segmentos

de dermocosméticos, nutracêuticos

e probióticos apresentam excelentes

oportunidades de negócio à Companhia.

pRinCipais ReConheCimentos

Em 2014, o aché recebeu 13 prêmios, com

destaque para o troféu transparência,

uma referência de avaliação de Empresas

responsáveis no mercado. o aché

foi reconhecido pelas boas práticas

relacionadas às suas demonstrações

financeiras, semelhantes às de Empresas

de capital aberto.

também merecem destaque os prêmios

lupa de ouro, o mais importante da

indústria farmacêutica.

Uma das lupas foi conquistada pela quarta

vez consecutiva, na categoria melhor

performance Empresarial. as outras

cinco lupas recebidas foram atribuídas a

campanhas de marketing de produto.

o prêmio líder em inovação em ti,

oferecido pela It mídia, reconheceu a

atuação da Companhia com ênfase no

uso da tecnologia a favor da inovação no

negócio. além do primeiro lugar no setor

farmacêutico, a Empresa está no grupo

geral de cem organizações de destaque.

Já no prêmio da revista Exame, o aché

foi eleito a melhor empresa do setor

farmacêutico em 2013.

activities of the Demand Generation

and Sales forces and to the diversity

of the portfolio, leveraged by ongoing

investments in innovation – one of the

main drivers for the business.

Currently the portfolio encompasses more

than 20 medical specialties. With high

growth potential, the dermocosmetics,

nutraceuticals and probiotics segments

represent excellent business opportunities

for the company.

Main reCognitions

In 2014, Aché received 13 awards, worthy

of note being the troféu transparência

(transparency trophy), a reference

in responsible management. The

company was recognized for its best

practices in the preparation of financial

statements, on a par with those of publicly

traded companies.

Equally significant were the lupa de

ouro awards, the most important in the

pharmaceutical industry.

For the fourth time running, the company

won in the Best Business Performance

category. The other five awards were for

product marketing campaigns.

The líder em inovação em ti (it

innovation leader) award, granted by

IT Mídia, recognized the effectiveness

of the company’s use of technology to

drive business innovation. In addition to

coming in first place in the pharmaceutical

industry, the company was among the top

100 organizations overall.

The magazine Exame selected Aché as

the best company in the pharmaceutical

sector in 2013.

Page 11: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

11 11

perfil profile

international presenCe

Aché has been working on building its

brand overseas, focused on licensing

products with market differentials and

technological innovation, particularly in

Latin America. The principal markets today

are Mexico and the Andean countries

(Colombia, Ecuador, Peru and venezuela).

In December 2014, the company formed

yet another partnership for the exportation

of Acheflan to Japan.

pResença inteRnaCional

o aché vem trabalhando na construção

de sua marca no exterior, com foco

no licenciamento de produtos com

diferenciais de mercado e inovação

tecnológica, principalmente na américa

latina. os principais mercados, hoje, são

o méxico e os países andinos (Colômbia,

Equador, peru e venezuela).

Em dezembro de 2014, a Companhia

conquistou mais uma parceria e firmou acordo

de exportação do acheflan para o Japão.

Entre os destaques de 2014 estão os 13 prêmios recebidos e o acordo firmado para exportar o acheflan para o Japão.

Highlights for Aché in 2014 included the 13 awards it received for its performance in the pharmaceutical industry and the agreement to export Acheflan to Japan. Japão

jAPAN

Page 12: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

12

reGistro do acheFlan no brasil

RegistRAtion of

AcHeflAn in bRAzil

avanços na internacionalização

AdvAnces in inteRnAtionAlizAtion

adoção do modelo de Gestão por unidade de neGócio

Adoption of MAnAgeMent

by business unit Model

parceria com a silanes (méxico) para trazer ao brasil meritor, usado no

tratamento do diabetespARtneRsHip witH silAnes (MeXico) to bRing MeRitoR,

used in tReAting diAbetes, to bRAzil

inGresso no mercado de dermocosméticos

entRy into

deRMocosMetics MARket

12

RelatóRio anual 2014

fatos históRiCostiMeline

12 12 2007200620052004 2008 2009

aquisição da biosintética

Acquisition of

biosintéticA

Page 13: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

13 13

perfil profile

criação da bionoviselevação de RAting

pela aGência Fitch e obtenção pela standard

& poor’s, ambos com perspectiva estável

cReAtion of bionovis

elevAtion in fitcH RAting

And Receipt of RAting fRoM

stAndARd & pooR’s, botH witH

stAble outlook

aquisição de 50% da melcon

Acquisition of 50%

stAke in Melcon

evolução de 16,5% do ebitdalançamento de 32 produtos

16.5% incReAse in ebitdA oveR 2012

lAuncH of 32 pRoducts

lançamento da linha própria de dermocosméticos proFuse

entrada no mercado de nutracêuticosobtenção de patente (acheFlan) na europa

lAuncH of coMpAny’s own pRofuse line of deRMocosMetics

entRy into nutRAceuticAls MARket

gRAnting of pAtent foR AcHeflAn in euRope

2014 annual report peRfil profile

lançamento de 19 produtos

criação da unidade de dermocosméticos

criação da unidade de dermatoloGia/oncoloGia

cheGada do acheFlan ao japão

lAuncH of 19 pRoducts

cReAtion of deRMocosMetics unit

cReAtion of deRMAtology/oncology unit

lAuncH of AcHeflAn in jApAn

13 13 2010 2011 2012 2013 2014

Page 14: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

14

Conselho De aDministRação

mais alto órgão de governança, o

Conselho de administração monitora

a performance da Empresa, a gestão

e a execução de diretrizes e políticas.

formado por nove conselheiros – entre

acionistas e profissionais independentes

–, com mandatos de um ano, o grupo

define a estratégia, toma as principais

decisões de negócio e seleciona os

executivos da Companhia.

a atuação do Conselho é apoiada por três

comitês: Estratégia; finanças & Gestão

de riscos; e pessoas.

Board of direCtors

The highest governance body, the Board

of Directors, monitors the company’s

performance, management and the

execution of guidelines and policies.

Consisting of nine members – including

shareholders and independent members–,

with one-year mandates, the board defines

strategy, takes the key business decisions

and selects the company's executives.

The board is supported by three

committees: Strategy; Finance & Risk

Management; and Personnel.

GoveRnança CoRpoRativa

decisões articuladas e transparentes, viabilizando a execução da estratégia em sintonia com as demandas de acionistas e os movimentos da indústria, são características da governança corporativa do aché. em 2014, após quase dois anos sob administração do comitê de Gestão, a companhia voltou a ter um presidente.

Corporate governanCe

corporate governance at Aché means articulated and transparent decisions that enable the execution of strategy aligned with the shareholders’ requirements and the state of the market. After almost two years being run by the Management committee, a ceo was appointed in 2014.

Page 15: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

15 15

perfil profile

DiRetoRia ColeGiaDa

Indicada pelo Conselho de administração,

tem entre suas responsabilidades

estruturar o plano estratégico e orientar

sua implementação e a execução dos

projetos, avaliando resultados e garantindo o

alinhamento entre estratégia e prática.

exeCutive Board

Nominated by the Board of Directors, the

responsibilities of the Executive Board

include elaborating the strategic plan,

overseeing its implementation and executing

projects, assessing the results and ensuring

alignment between strategy and practice.

leia maissobre o modelo de governança do aché em

http://www.ache.com.br/corp/governanca-corporativa.aspx

READ MOREabout the Aché governance model at

Page 16: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

16 aCionistas

três fundos de investimento em

participações (fIps) compõem a estrutura

societária do aché. fiscalizados pela

Comissão de valores mobiliários (Cvm),

os fIps são geridos segundo diretrizes e

normas de governança específicas.

shareholders

Aché is owned by three private equity

investment funds. These are subject to

the rules and regulations of the Brazilian

securities commission, the CvM (Comissão

de valores mobiliários), and are managed

in accordance with specific governance

directives and rules.

99,99% 99,99% 100% 50% 25%

Indústria farmacêutica adquirida em 2005–pharmaceutical industry acquired in 2005

Distribuidora–Distributor

não operacional–non-operational

Indústria produtora de hormônios – aquisição de 50% em 2010–hormone producer – 50% stake acquired in 2010

Joint venture formada em 2012 com outras três farmacêuticas–Joint venture formed in 2012 with three other pharmaceutical companies

Biosintéticafarmacêutica ltda.

labofarma produtos farmacêuticos ltda.

aché International (BvI) ltd.

Indústria melcon do Brasil s.a.

Bionovis s.a. – Companhia Brasileira de Biotecnologia farmacêutica

funDos De investimento em paRtiCipações (fips)PRIvATE EqUITy INvESTMENT FUNDS

infinity lajota vinCitoRe

33,3% 33,3% 33,3%

aChé laboRatóRios faRmaCêutiCos s.a.

sede do aché, no município de Guarulhos (sp). Aché headquarters in the municipal district of Guarulhos (São Paulo).

Page 17: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

17 17

perfil profile

CóDiGo De ConDuta

Dentre as principais premissas do

Código de Conduta do aché, destaca-se

a lei 12.846, também conhecida como

lei anticorrupção, que entrou em

vigor em 2014.

o código deixa claro quais são os

procedimentos que protegem o

colaborador e a Empresa e estabelece

os valores e comportamentos esperados

de seus profissionais. além disso,

a Companhia difunde os conceitos

do Código a 100% do público interno,

inclusive às forças de Geração de

Demanda e às forças de vendas, por

meio de e-learning com mensuração de

conhecimento e indicadores.

Code of ConduCt

One of the main focuses of the Aché

Code of Conduct is Brazil's law no. 12.846,

the anti-corruption law which came into

force in 2014.

The code establishes the procedures

designed to protect the company and

sets forth the values and behaviors

its professionals are expected to

uphold. The company disseminates

the concepts contained in the code to

the entire employee body, including the

Demand Generation and Sales forces,

via e-learning. Knowledge of the code is

measured with the use of indicators.

Biosintética, empresa do aché na cidade de são paulo. Head office of Biosintética, an Aché Group company, in the city of São Paulo.

Gestão De RisCos

no aché, a política de monitoramento de riscos envolve desde o conselho de administração, responsável por avaliar externalidades que afetem a estratégia corporativa, até as áreas de suporte, que devem elaborar controles e medidas preventivas.

a empresa realiza gestão sobre cinco categorias de riscos:

estratéGicos: envolvem movimentos de mercado.

Financeiros: abordam rentabilidade do negócio; retorno sobre investimentos; questões cambiais e custos; entre outros aspectos.

operacionais: ligados a relações comerciais (fornecedores, por exemplo) e laborais.

ambientais: gerencia impactos da operação e do ciclo de vida dos produtos.

conFormidade: associam-se ao ambiente regulatório e legal e às práticas dos colaboradores.

risk ManageMent

At Aché, risk monitoring policy involves the entire company, from the board of directors, responsible for assessing externalities that affect corporate strategy, to the support areas, that must set up controls and preventive measures.

Risks are divided into five categories:

stRAtegic: related to market movements.

finAnciAl: involving questions of profitability; return on investment; exchange rates and costs; among others.

opeRAtionAl: linked with commercial (suppliers, for example) and labor relations.

enviRonMentAl: managing operational and product life cycle impacts.

coMpliAnce: related to the regulatory and legal environment and employee practices.

Page 18: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RelatóRio anual 2014

CResCeR Com peReniDaDegrowth foCused on the future

renovação do portfólio, equipes preparadas e investimento em tecnologia impulsionam o crescimento da Companhia.

Ongoing portfolio renewal, well-prepared teams and investments in technology drive company growth.

18

neste CapÍtuloChapter Contents

rEnovaçÃo DE portfólIo 20PORTFOLIO RENEWAL

lançamEntos 20LAUNCHES

GEstÃo ComErCIal E GEraçÃo DE DEmanDa 25COMMERCIAL MANAGEMENT AND DEMAND GENERATION

lançamentos em 2014launChes in 2014

3DErmoCosmétICos DERMOCOSMETICS

4mIp OTC

9prEsCrIçÃoPRESCRIPTION

3GEnérICos GENERICS

18

Page 19: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

19 19

Estratégia E gEstão Strategy and management

os investimentos contínuos em inovação

e a aquisição de novas tecnologias apoiam

a construção de um diversificado portfólio,

que chega ao mercado com velocidade.

a gestão eficiente desse portfólio e a

capilaridade das forças de Geração

de Demanda e das forças de vendas,

associadas à qualidade reconhecida de

nossos produtos, direcionam o aché a um

futuro cada vez mais promissor.

Desde 2006, cada Unidade de negócio

estrutura seu plano estratégico, em sintonia

com as diretrizes e a visão da Empresa.

o alinhamento entre prática e estratégia

é assegurado pelo presidente e pela

Diretoria Colegiada.

até 2014, a Companhia contava com as

seguintes Unidades de negócios:

prescrição, mIp, Genéricos e Dermatologia.

no ano, como reflexo das oportunidades

e da opção de segmentação, a Unidade

de Dermatologia passou a atuar também

no segmento onco, com o nome alterado

para Dermatologia/oncologia, e foi criada

a Unidade de Dermocosméticos, com foco

total na marca própria profuse.

Ongoing investments in innovation and the

acquisition of new technologies support

the construction of a diversified portfolio of

products which have reduced lead times.

Efficient management of this portfolio,

the capillarity of the Demand and Sales

forces, and the recognized quality of our

products drive an ever more promising

future for Aché.

Since 2006, each business unit has

elaborated its own strategic plan fully

attuned with the company's vision and

guidelines. Alignment between strategy

and practice is ensured by the CEO and

the Executive Board.

Up until 2014, the company had the

following business units: Prescription,

OTC, Generics and Dermatology. During

the year, the Dermatology unit entered

the Oncology segment, changing its

name to Dermatology/Oncology. Similarly,

the Dermocosmetics unit was created,

with an exclusive focus on the company's

Profuse brand.

leia maissobre a estrutura corporativa do aché em

http://www.ache.com.br/corp/unidades-negocios.aspx

READ MOREAbout Aché's corporate structure at

Convenção de vendas da Diretoria Comercial. Commercial area sales convention.

Page 20: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

20

Renovação De poRtfólio

a renovação de portfólio é um processo

que permeia toda a Empresa e vem

aumentando o pipeline de forma

continuada. Um novo projeto, após

aprovado, passa a ser monitorado por

um escritório interno (pmo), que é

responsável por acompanhar as áreas

funcionais em toda a execução, para que

efetivamente gerem novos produtos e

negócios para a Companhia.

nos últimos cinco anos, foram 140

lançamentos. até 2020, está prevista

a entrada de 184 novos produtos no

mercado, sendo cerca de 120 nos

próximos três anos.

Entre as especialidades médicas dos

projetos, destacam-se oncologia,

oftalmologia, saúde feminina, sistema

nervoso central, cardiologia e saúde

respiratória, além de nutracêuticos.

no segmento de dermocosméticos,

o destaque é para os lançamentos da

marca própria profuse.

Em 2014, o aché lançou 19

medicamentos. paralelamente, 64 novos

projetos já estão em fase de registro,

sendo 26 genéricos, 26 medicamentos

sob prescrição, oito isentos de prescrição

e quatro dermocosméticos. para 2015,

são esperados 45 lançamentos.

portfolio renewal

Portfolio renewal is a process that

permeates the entire company, driving

continuous growth in the pipeline. Once

approved, a new project is monitored

by an internal office (PMO), which is

responsible for tracking the functional

areas throughout the execution, ensuring

that they effectively generate new

products and business for the company.

During the last five years, 140 products

have been launched. By 2020, 184 new

products will be on the market, 120 of

them within the next three years.

The medical specialties covered by the

projects include oncology, ophthalmology,

women's health, central nervous system,

cardiology and respiratory health, as well

as nutraceuticals. In the dermocosmetics

segment, the spotlight is on the products

in the company's own Profuse brand.

In 2014, Aché launched 19 medicines.

In parallel, 64 new projects are at the

registration phase. Of these 26 are

generics, 26 are prescription medicines,

8 are OTC and 4 are dermocosmetics. 45

products are scheduled for launch in 2015.

2010 2011 2012 2013 2014

pResCRiçãopRescRiption

2 6 12 12 9

DeRmatoloGia*deRMAtology*

4 14 3 9 3

mipotc

2 2 1 4 4

GenéRiCosgeneRics

17 11 17 7 3

total totAl

25 33 33 32 19

lançamentosLAUNCHES

*Contabiliza, também, dermocosméticos (desde 2014, pertencentes a uma Unidade de Negócio distinta).

*Includes dermocosmetics (which has belonged to a distinct business unit since 2014).

184pRojetosem desenvolvimento para lançamento de produtos nos próximos anos

PROJECTS under development for product launches in the coming years

Page 21: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

21 21

Estratégia E gEstão Strategy and management

lançamentos até 2020lAuncHes up until 2020

total 184

105 prEsCrIçÃo PRESCRIPTION

36 GEnérICos GENERICS

28 mIp OTC

15 DErmatoloGIa DERMATOLOGy

46%Dos 184 pRoDutosem desenvolvimento apresentam grau de diferenciação em relação aos já existentes no mercado

OF THE 184 PRODUCTS under development are differentiated from those already in market

105

36

2815

linha profuse com nova identidade visual. Profuse line with new visual identity.

Page 22: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

22

o aché lançou, em 2014, um total de 19 produtos, entre medicamentos de prescrição, isentos de prescrição, genéricos e dermocosméticos.

In 2014, Aché launched a total of 19 products, including Prescription, OTC and generic medicines, as well as dermocosmetics.

MIP OTC

Dermocosméticos Dermocosmetics

Genéricos Generics

Page 23: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

23 23

Estratégia E gEstão Strategy and management

númeRo De lançamentos nos últimos anos*NUMBER OF LAUNCHES IN RECENT yEARS*

*Por Unidades de Negócio. **Contabiliza, também, dermocosméticos (desde 2014, pertencentes a uma Unidade de Negócio distinta).

* By Business Units. **also includes dermocosmetics (which have belonged to a distinct business unit since 2014).

17 17

11 07

0304

03

14 09

0302

12

06

12

09

0201

02

04 04

pre

scriç

ãoP

resc

riptio

n

pre

scriç

ãoP

resc

riptio

n

pre

scriç

ãoP

resc

riptio

n

pre

scriç

ãoP

resc

riptio

n

pre

scriç

ãoP

resc

riptio

n

Der

mat

olog

ia**

Der

mat

olog

y

Der

mat

olog

ia*

Der

mat

olog

y

Der

mat

olog

iaD

erm

atol

ogy

Der

mat

olog

ia*

Der

mat

olog

y

Der

mat

olog

ia*

Der

mat

olog

y

mIp

O

TC

mIp

O

TC

mIp

O

TC

mIp

O

TC

mIp

O

TC

Gen

éric

osG

ener

ics

Gen

éric

osG

ener

ics

Gen

éric

osG

ener

ics

Gen

éric

osG

ener

ics

Gen

éric

osG

ener

ics

2010 20122011 2013 2014 total

25

2010

3320

12

33

2011

3220

13

19

2014

Prescrição Prescription

Page 24: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

24

Convenção anual das equipes de Geração de Demanda. Annual convention for the demand generation teams.

artolive, medicamento indicado para tratar sintomas da osteoartrite e da osteoartrose (doenças inflamatórias degenerativas das articulações). Artolive, medicine indicated for treating the symptoms of osteoarthritis and osteoarthrosis (degenerative inflammatory joint diseases).

Page 25: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

25 25

Estratégia E gEstão Strategy and management

GaRantia De qualiDaDemembro da Fundação nacional da qualidade (Fnq), o aché busca constantemente aprimorar seus processos de gestão. uma das principais decisões alinhadas a esse pilar de excelência foi a continuidade de investimentos para o novo laboratório de controle da qualidade.

para 2015, está prevista a ampliação de 100% da capacidade do laboratório de desenvolvimento analítico. além disso, outro laboratório da mesma natureza está em construção na planta nações unidas, em são paulo. essas medidas comprovam a diretriz do aché de garantir a eficácia de seus produtos e manter-se em sintonia com as exigências regulatórias.

Quality assuranCe

A member of brazil's quality foundation the fundação nacional da qualidade (fnq), Aché constantly seeks to improve its management processes. one of the main decisions aligned with this pillar of excellence was continued investment in the new quality control laboratory, built the previous year.

for 2015, the company plans to expand the capacity of the Analytical development laboratory by 100%. Moreover, the same type of laboratory is under construction at the nações unidas plant in são paulo. these measures demonstrate Aché's determination to guarantee the effectiveness of its products and to ensure compliance with regulatory requirements.

Gestão ComeRCial e GeRação De DemanDa

Com a missão de fomentar o crescimento

e defender a posição de liderança

do aché em prescrição médica, mais

de 2 mil profissionais, entre propagandistas,

vendedores e consultores, atuam nas

forças de Geração de Demanda e forças

de vendas.

as equipes de demanda levam a médicos

de todos os estados brasileiros informações

dos produtos aché, além de atualização

científica. Em 2014, 159 mil profissionais

da saúde foram impactados pela atuação

dessas equipes. Durante o ano, 270 novos

integrantes reforçaram o time de demanda,

com a criação de mais uma linha.

para pontos de venda, informações em

apoio ao varejo também chegam por

meio das equipes do núcleo comercial,

que atuam na negociação de produtos

e garantem exposição e visibilidade em

farmácias, drogarias e grandes redes.

Complementando a ação do time de

vendas, as visitas a clínicas e hospitais e a

participação nas licitações governamentais

são feitas por meio do Canal Institucional.

o treinamento das forças de vendas e

de Geração de Demanda somou r$ 18,2

milhões em investimentos, contando com

novas ferramentas e metodologias. ao

todo, foram 418,6 mil horas de treinamento.

Conteúdos técnicos essenciais para

a atuação desses profissionais são

disseminados – de forma presencial e

online – ao longo do ano, em processo

regular e progressivo. temas que abordam

a cultura organizacional, os valores e

as diretrizes de conduta despertam,

no colaborador que atua em campo,

o senso de pertencer.

CoMMerCial ManageMent and deMand generation

With the mission of fomenting growth and

defending Aché's leadership in medical

prescription, more than two thousand

professionals, including promoters, sales

representatives and consultants, work in

the Demand Generation and Sales forces.

The Demand Generation teams provide

physicians in all the states in Brazil with

up-to-date scientific data and information

on Aché products. In 2014, 159 thousand

health professionals were impacted by

these teams. During the year, 270 new

members reinforced the Demand team

with the creation of a new product line.

For sales outlets, retail support information

is provided by the Commercial teams,

whose function is to ensure exposure

and visibility for company products in

drugstores, pharmacies and large chains.

Complementing the activities of the sales

team, the Institutional Channel team

members are responsible for visits to

clinics and hospitals and participation in

government tenders.

Investments in training the Sales and

Demand teams totaled R$ 18.2 million,

including the provision of new tools and

methodologies. In all, there were 418,600

hours of training during the year.

Essential technical contents for the

activities of these professionals are

disseminated both in the classroom

and online throughout the year in a

regular, progressive process. In addition

to products, this process addresses

organizational culture, values and conduct,

instilling a feeling of belonging in those who

work in the field.

R$ 21 milhões InvEstIDos Em 451 mIl horas DE trEInamEntos, DEstInaDos a ColaBoraDorEs DE DIvErsas árEas Da CompanhIa

Million INvESTED IN 451 THOUSAND HOURS OF TRAINING FOR EMPLOyEES IN DIvERSE COMPANy AREAS

Page 26: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RelatóRio anual 2014

26

neste CapÍtuloChapter Contents

CamInhos Da InovaçÃo 27paths to InnovatIon

fUnIl Da InovaçÃo 30INNOvATION FUNNEL

GEstÃo Da InovaçÃo 31MANAGING INNOvATION

vanGuaRDa em pesquisa e Desenvolvimentoin the forefront of researCh and developMent

a inovação é um valor do aché e constitui um movimento essencial para a concretização da estratégia.

Innovation is an Aché value and is essential for putting company strategy into practice.

Page 27: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

27 27

Inovação InnovatIon

27

Caminhos Da inovação

Duas linhas de pesquisa guiam a inovação

no aché: a radical e a incremental. a

inovação radical consiste na pesquisa

e no desenvolvimento de novos ativos,

sejam eles sintéticos, fitomedicamentos,

biológicos, nutracêuticos ou

dermocosméticos.

a outra linha de pesquisa é a inovação

incremental, que consiste em introduzir

no mercado brasileiro ativos já existentes

no mundo ou promover melhorias

incrementais, como novas associações,

formulações, indicações terapêuticas

e aplicação de diferentes tecnologias

em ativos existentes, trazendo, assim,

propostas inovadoras para atender a

necessidades de médicos e pacientes.

paths to innovation

Innovation at Aché follows one of

two paths: it may be either radical or

incremental. Radical innovation consists of

research into and the development of new

active ingredients, which may be synthetic,

phytomedical, biological, nutraceutical or

dermocosmetic.

The other line of research is incremental

innovation, which consists of introducing

active ingredients that already exist

overseas into the Brazilian market or

promoting incremental improvements as

new associations, formulations, therapeutic

indications and applications of different

technologies to existing active ingredients,

thus introducing innovative proposals to

meet the needs of physicians and patients.

27

Difratômetro de raios-X, na sede, em Guarulhos. X-Ray diffractometer at company headquarters in Guarulhos.

Page 28: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

28

Como exemplos em inovação incremental,

podemos destacar:

motoRe

lançado no final de 2013, o motore –

fitomedicamento destinado ao tratamento

de osteoartrite, cuja principal causa é

a redução da cartilagem protetora das

articulações – consolidou-se no mercado

já em 2014. trata-se de um extrato

padronizado e concentrado a partir de

tecnologia de fitossoma da cúrcuma longa,

DesCobeRta/disCovery Desenvolvimento/developMent

descoberta inicial initial discovery

pdi37 antissinais Anti-signals

sintéticoSynthetic

FitoterápicoPhytotherapic

nutracêuticoNutraceutical

dermocosméticoDermocosmetic

pdi29 Constipação Constipation

ach36 ansiedade Anxiety

ach15 Inflamação Inflammation

ach04 Diarreia Diarrhea

ach09 Disfunção endotelial EndothelialDysfunctionpdi42 (az02)

Depressão Depression

pdi38 alopecia Alopecia

pdi39 Úlcera gástrica Gastric Ulcer

pdi43 (az03) hipertensão Hypertension

pdi44 (az04) DpoC/COPD

pdi41 (aG01) aterosclerose Atherosclerosis

descoberta final final discovery

pré-clínico pre-clinical

reGistro RegistRAtion

clínico Fase i clinical phase i

clínico Fase ii clinical phase ii

clínico Fase iii clinical phase iii

RelatóRio anual 2014

avanço Dos pRojetos e pesquisa e Desenvolvimento em inovação RaDiCalAdvAnce of pRojects And ReseARcH And developMent in RAdicAl innovAtion

ach24 vitiligo vitiligo

As examples of incremental innovation, we

may highlight:

Motore

Launched at the end of 2013, Motore

– a phytomedicine for the treatment of

osteroarthritis, the main cause of which is

the reduction of the protective cartilage

in the joints - consolidated its position in

the market very rapidly in 2014. This is

standardized and concentrated extract

based on curcumin phytosome technology,

R$ 15milhões InvEstIDos no aChEflan, proDUto rEsUltaDo DE pEsqUIsa raDICal

MILLION INvESTED IN ACHEFLAN, A PRODUCT RESULTING FROM RADICAL RESEARCH.

28

Page 29: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

29 29

Inovação InnovatIon

with a long-term anti-inflammatory and

anti-oxidant action that makes the medicine

more effective in combating inflammations,

while having fewer side effects.

ColikiDs

This medicine was launched in 2014 to fill

a gap in the treatment of colic in babies. It

helps establish a balance in the intestinal

flora, reducing discomfort. Effectiveness is

guaranteed by the fact that this probiotic

isolated from breast milk has been widely

studied and evaluated in more than 100

clinical trials and in 9 thousand individuals,

including 4 thousand babies from the first

day of their lives.

An example of radical innovation is:

aCheflan

In 2004, Aché launched Acheflan with total

success. It is a topical anti-inflammatory

medicine based on Cordia verbenácea

(erva-baleeira), researched and developed

completely in Brazil.

Aché has increasingly been investing in

radical innovation projects, as illustrated in

the pipeline on page 28.

com ação anti-inflamatória e antioxidante

de longo prazo, característica que torna o

medicamento mais eficaz no combate a

inflamações e com menos efeitos colaterais.

ColikiDs

Chegou ao mercado em 2014 para preencher

uma lacuna existente no tratamento de cólica

de bebês. o medicamento contribui para o

equilíbrio da flora intestinal, reduzindo, assim,

o desconforto. o que garante a eficácia é

o fato de esse probiótico isolado do leite

materno ter sido amplamente estudado e

avaliado em mais de cem estudos clínicos e

em 9 mil indivíduos, incluindo 4 mil bebês a

partir do primeiro dia de vida.

Como exemplo em inovação radical,

podemos destacar:

aCheflan

Em 2004, o aché trouxe ao mercado, com

absoluto sucesso, o acheflan, anti-inflamatório

de uso tópico à base de Cordia verbenácea

(erva-baleeira), totalmente pesquisado e

desenvolvido no Brasil.

o aché vem investindo progressivamente

em projetos de inovação radical, ilustrado

pelo pipeline na página 28.

motore e Colikids são exemplos de inovação incremental.

Motore and Colikids are examples of incremental innovation.

Page 30: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

30 30

RelatóRio anual 2014

30

análise de viabilidadeviAbility AnAlysis

plano de neGóciobusiness plAn

realizaçãoeXecution

lançamentolAuncH

prospecção e identiFicaçãopRospecting And identificAtion

inovaçãoradical

RAdicAl

innovAtion

inovaçãoincremental

incReMentAl

innovAtion

funil Da inovaçãotHe innovAtion funnel

Page 31: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

31 31

Inovação InnovatIon

Gestão Da inovação

para dar forma à inovação na Companhia,

gera-se um ambiente de estímulo em que

os colaboradores são motivados a gerar e

prospectar novas ideias constantemente.

as ideias e oportunidades identificadas

passam por um fluxo de análise que

seleciona os projetos que apresentam

potencial para compor o portfólio do aché.

Esse fluxo consiste nas seguintes etapas:

1. prospecção e identificação: conjunto

de propostas e ideias para geração de novos

produtos e melhorias para produtos existentes,

com diferentes graus de inovação: inovação radical: pesquisa

e desenvolvimento de novos

ativos, sejam eles sintéticos,

fitomedicamentos, biológicos,

nutracêuticos ou dermocosméticos.

inovação incremental: introdução no

país de ativos já existentes no mundo

ou melhorias incrementais em ativos

existentes, como novas associações,

formulações, indicações terapêuticas

e aplicação de tecnologia com

diferentes objetivos.

2. análise de viabilidade: a depender

da inovação, diferentes análises e etapas

técnicas são conduzidas.

3. plano de negócio: a proposta é avaliada

quanto a impacto no mercado e análise

financeira. após essas avaliações, o plano

de negócio é elaborado e submetido à

aprovação interna.

4. Realização: após aprovação, o escritório

de projetos (pmo) acompanha a execução

(estudos pré-clínicos, formulação e estudos

clínicos) até a obtenção do registro

pela agência nacional de vigilância

sanitária (anvisa).

5. lançamento: elaboração de plano de

marketing para lançamento.

Uma avaliação de riscos permeia todas

as etapas de inovação, considerando

principalmente questões relacionadas

a abastecimento e desenvolvimento.

atualmente, o aché possui 184 projetos em

desenvolvimento, que devem chegar ao

mercado até 2020.

innovation ManageMent

To shape innovation, the company creates a

stimulating environment in which employees

are encouraged to generate and prospect

new ideas constantly.

The ideas and opportunities identified are

subjected to an analytical flow which selects

the projects that have the potential to be

part of the Aché portfolio.

The flow consists of the following stages:

1. prospecting and identification: a set

of proposals and ideas for generating new

products and improving existing ones with

different degrees of innovation: Radical innovation: research into

and development of new active

ingredients, be they synthetic,

phytomedical, biological, nutraceutical or

dermocosmetic.

incremental innovation: introducing

active ingredients that already exist

overseas into the Brazilian market or

promoting incremental improvements in

existing active ingredients, such as new

associations, formulations, therapeutic

indications and the application of

technologies for different purposes.

2. viability analysis: depending on the

innovation, different analyses and technical

stages are undertaken.

3. business plan: the proposal is assessed

in terms of market impact and financial

analysis. After these assessments, the

business plan is prepared and submitted for

internal approval.

4. execution: After approval, the project

management office (PMO) oversees the

execution (pre-clinical trials, formulation

and clinical studies) until registration is

obtained from the Brazilian national health

surveillance agency Anvisa (Agência

Nacional de vigilância).

5. launch: preparation of marketing plan for

the launch.

Every stage of the innovation process is

subject to risk assessment, particularly

related to questions involving supply and

development.Currently Aché has 184 projects

under development which should reach the

market by 2020.

10%da geração de caixa operacional foi investido em pesquisa, desenvolvimento e inovação

of operating cash generation was invested in research, development and innovation

Page 32: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RelatóRio anual 2014

ResultaDos e Contexto results and Context

Com crescimento acima do mercado e lançamentos que adicionam valor ao portfólio, a Companhia registrou resultados financeiros e operacionais positivos.

Growing faster than the market with product launches that add value for the portfolio, Aché's financial and operational results were positive.

32

neste CapÍtuloChapter Contents

rEsUltaDo fInanCEIro 35FINANCIAL RESULTS

Page 33: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

33 33

desempenho Performance

o setor farmacêutico brasileiro é o

sexto maior do mundo e reúne números

expressivos: são 494 laboratórios e uma

rede que abrange cerca de 70 mil pontos

de venda, nos quais são comercializadas

10 mil marcas, em 20 mil apresentações,

com mais de 3,4 mil princípios ativos.1

Em 2014, o aché manteve a liderança

em prescrição médica, pelo oitavo ano

consecutivo, com 6,4% de participação.2

o mercado farmacêutico total (mft),

formado pela soma da demanda dos

laboratórios nacionais e internacionais que

comercializam seus produtos em território

brasileiro, cresceu 11,6% em relação a 2013.

no mesmo período, o aché cresceu 15,4%.

Em números consolidados, o market share

da Empresa é de 6%.

The Brazilian pharmaceutical sector is

the sixth largest worldwide. Its statistics

are impressive: 494 laboratories and

around 70 thousand retail outlets,

commercializing some 10 thousand

brands, in 20 thousand formats, with

more than 3,400 active ingredients.

In 2014, Aché maintained its leadership in

medical prescription for the eighth year

running, with a market share of 6.4%.

The total pharmaceutical market, that is

the total demand for Brazilian laboratories

and international ones commercializing

products in the country grew 11.6% against

2013. In the same period, Aché grew 15.4%.

In consolidated numbers, the company's

market share is 6%.

alenia: primeiro produto da Companhia em receita líquida.

Alenia: Aché's top product in net revenues.

1Fonte source: IMS PPP 2014 (PPP – Pharmacy Purchase Price). 2Fonte source: Close Up.

Page 34: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

34

evolução DemanDa aChé – em R$ milhões (vaRiação 2014 x 2013)AcHé gRowtH in deMAnd - in Millions of R$ (vARiAtion 2013/2014)

paRtiCipação De meRCaDo (Market share) – %MARket sHARe – %

2013 2014

mIpOTC

mIpOTC

2,6 2,6

2013 2014

Genéricos Generics

oncologia/ DermatologiaOncology/ Dermatology

6,6 6,7

2013 2014

DermocosméticosDermocosmetics

GenéricosGenerics

DermocosméticosDermocosmetics

2,2 2,2

2013 2014

prescriçãoPrescription

7,47,8

prescriçãoPrescription

Fonte source: IMS PPP 2014.

Fonte source: IMS PPP 2014.

16,2%

9,3%

16,8%

14,8%14,1%

Page 35: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

35 35

desempenho Performance

ResultaDo finanCeiRo

Em 2014, o aché obteve receita líquida de

r$ 2,133 bilhões, 14,7% acima do registrado

no ano anterior. além disso, o Ebitda

(ajustado) (lucro antes de juros, impostos,

depreciação e amortização) alcançou r$

702 milhões, com margem de 32,9%.

o lançamento de novos produtos,

distribuídos nos vários segmentos de

atuação do aché, agrega valor ao portfólio

das franquias e contribui para a evolução

da receita líquida.

finanCial result

In 2014, Aché had net revenues of R$

2.133 billion, 14.7% up on the previous

year. Moreover, adjusted Ebitda (earnings

before interest, taxes, depreciation and

amortization) reached R$ 702 million, with

a margin of 32.9%.

The launch of new products in the diverse

segments Aché works in adds value to

the product portfolio, driving growth

in net revenue.

23,3%

20142012

16,2%

2010

17,1%

2011

17,7%

2013

22%

ContRibuição Dos pRoDutos lançaDos nos últimos CinCo anos

na ReCeita lÍquiDa (poR ano) contRibution of pRoducts lAuncHed in tHe lAst five yeARs to net Revenue

(by yeAR)

14,7%De evoluçãoda receita líquida em relação a 2013

GROWTHin net revenue compared with 2013

4t13 4t14 var. (%)

Receita líquida net revenue 511,8 603,7 18,0%

lucro bruto gross profit 392,3 455,6 16,1%

% receita líquida % of net revenue 76,7% 75,5% -1,2 p.p.

lucro líquido net profit 84,0 151,1 79,9%

% receita líquida % of net revenue 16,4% 25,0% 8,6 p.p.

ebitda (ajustado) ebitda (adjusted) 160,8 177,5 10,4%

% receita líquida % of net revenue 31,4% 29,4% 2,0 p.p.

2013 2014 var. (%)

1.860,6 2.133,8 14,7%

1.449,8 1.617,0 11,5%

77,9% 75,8% -2,1 p.p.

403,8 471,0 16,6%

21,7% 22,0% 0,3 p.p.

656,4 702,0 7,0%

35,3% 32,9% -2,4 p.p.

pRinCipais inDiCaDoRes finanCeiRos – ConsoliDaDos (R$ milhões)MAIN FINANCIAL INDICATORS - CONSOLIDATED (R$ millions)

Para conferir as demonstrações financeiras do Aché, acesse www.ache.com.br. / to see aché's financial statements, access www.ache.com.br.

Page 36: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

36

R$ 70,7milhõesforam InvEstIDos pElo aChé na opEraçÃo InDUstrIal

MILLION REAISINvESTED By ACHé IN ITS INDUSTRIAL OPERATION

teCnoloGia paRa inovação – simulaDoR Do apaRelho RespiRatóRio

Destaque para o equipamento simulador

do aparelho respiratório humano, um dos

mais modernos da indústria farmacêutica,

além de ser único na indústria nacional.

o aparelho permite verificar com maior

precisão o grau de penetração de

medicamentos no pulmão.

Com o equipamento, é possível

compreender melhor as propriedades

físicas e químicas das moléculas que

alcançam os níveis mais profundos do

pulmão, permitindo o desenvolvimento de

produtos cada vez mais eficazes para o

trato respiratório.

teChnology for innovation– respiratory systeM siMulator

Worthy of note is the company's human

respiratory system simulator: one of the

most modern in the pharmaceutical

industry and the only one in Brazilian

industry. The apparatus enables the more

accurate verification of the degree to

which medicines penetrate the lungs.

With this equipment it is possible to better

understand the physical and chemical

properties of the molecules that reach

the deepest levels in the lungs, enabling

the development of increasingly effective

products for the respiratory tract.

sala hplC – Cromatografia líquida de alta performance, no laboratório de Controle de qualidade.HPLC room - high performance liquid chromatography, in the quality Control laboratory.

Page 37: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

37 37

desempenho Performance

Equipamento com tecnologia Wurster para revestimento de pellets. Equipment with Wurster technology to coat pellets.

Page 38: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RelatóRio anual 2014

Relações bem-suCeDiDas suCCessful relationships

o aché mantém diálogo permanente com seus públicos e desenvolve parcerias sólidas e duradouras.

Aché engages in permanent dialogue with its stakeholders, developing solid, enduring partnerships.

38

neste CapÍtuloChapter Contents

ConfIança E CUIDaDo 39TRUST AND CARE

ConsUmIDorEs 40CONSUMERS

parCEIros InstItUCIonaIs 42INSTITUTIONAL PARTNERS

parCErIas para a EDUCaçÃo 44PARTNERS FOR EDUCATION

GEraçÃo aChé 44THE ACHé GENERATION

Page 39: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

39 39

relacionamento Relationship

ao oferecer produtos e serviços essenciais

à saúde e ao bem-estar, o aché cuida das

pessoas, proporcionando mais qualidade

de vida. a confiança nos relacionamentos

se estabelece por meio de diálogo

transparente e constante. a Central de

atendimento a Clientes (CaC), os sites

interativos da Companhia e de produtos

e outras formas de comunicação abrem

espaço para o relacionamento bem-

sucedido entre o aché e os parceiros.

Investimentos em programas esportivos,

culturais e sociais nos aproximam de

nossos públicos, estreitando vínculos e

gerando acesso à educação, à cultura e ao

entretenimento, fortalecendo, assim, nossa

presença no dia a dia dos brasileiros.

By offering products and services

essential for public health and well-

being, Aché provides care for people,

improving their quality of life. Trust is

established through constant, open

dialogue. The Customer Care Center

(CAC), the interactive company and

product websites, as well as other forms

of communication open additional spaces,

enabling successful, productive relations

between Aché and its partners.

Investments in sports, cultural and

social programs bring us closer to our

stakeholders, forging tighter links and

generating access to education, culture and

entertainment, strengthening our presence

in the daily life of the Brazilian people.

Confiança e CuiDaDo

trust and Care

Evento de ação de Graças aos colaboradores das plantas Guarulhos e nações Unidas.Thanksgiving event for employees at the Guarulhos and Nações Unidas plants.

Page 40: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

40

ConsumiDoRes

Em 2011, o aché lançou, de forma pioneira,

a campanha respeito pela prescrição e

pela adesão ao tratamento, que propõe

a valorização do conhecimento médico e da

relação médico-paciente por meio de ações

educativas e coordenadas com profissionais,

sociedades médicas e pacientes.

o principal objetivo da campanha é

conscientizar a sociedade sobre os

riscos envolvidos na troca de receituário

médico e na automedicação, além de

mostrar ao consumidor a importância de

seguir a orientação médica para ter maior

segurança e êxito no tratamento.

ações dessa natureza demonstram o

relacionamento de respeito estabelecido

entre o aché e seus consumidores,

posicionando o profissional de saúde na

estratégia de valorização e fidelização

do público e ampliando a prestação de

serviços em diferentes âmbitos do negócio.

a campanha está em seu quarto ano e vem

ganhando cada vez mais reconhecimento.

Em 2014, mais entidades passaram a apoiar

a ação – como a sociedade Brasileira de

pneumologia e tisiologia –, somando-se

a federação Brasileira das associações

de Ginecologia e obstetrícia (febrasgo),

federação Brasileira de Gastroenterologia

(fBG) e sociedades brasileiras de

hipertensão, ortopedia e traumatologia, de

medicina do Exercício e do Esporte e de

Dermatologia. no total, nove sociedades

aderiram à campanha.

CuiDaDos pela viDa (Cpv)

lançado em 2009, o Cpv, programa de

benefícios presente em mais de 2 mil cidades

do Brasil, oferece relevante prestação de

serviços aos consumidores, por meio de

materiais sobre saúde que auxiliam o dia a

dia do paciente, estabelecendo uma relação

próxima e salutar.

Com quase 18 mil pontos de vendas

cadastrados e 17 produtos no portfólio, em

2014 o programa comercializou cerca de 19

milhões de unidades, alcançando a marca

de mais de 3 milhões de cadastrados.

ConsuMers

In 2011, in an unprecedented move, Aché

launched its Respect for prescription and

treatment compliance campaign, which

places value on medical knowledge and

the doctor-patient relationship through

coordinated educational actions with

healthcare professionals, medical

societies and patients.

The main goal of the campaign is to raise

awareness about the risks involved in

not following prescriptions and in self-

medication, as well as impressing upon

consumers the importance of heeding

medical advice to ensure safe and

successful outcomes for treatments.

Actions such as this demonstrate the

relationship of respect established between

Aché and its consumers, positioning health

care professionals in its strategy of valuing

and boosting the loyalty of consumers and

expanding services to different business areas.

The campaign is in its fourth year and is

still growing. In 2014, more societies gave

their support to the initiative – such as the

Brazilian Pulmonology and Tisiology Society

–, in addition to the Brazilian Federation of

Gynecology and Obstetrics Associations

(Febrasgo); the Brazilian Gastroenterology

Federation (FBG); and the following

societies: Hypertension; Orthopedics

and Traumatology; Exercise and Sports

Medicine; and Dermatology. In total, nine

societies joined the campaign.

Cpv – CuiDaDos pela viDa (Caring for life prograM)

Launched in 2009, CPv or Caring for Life

is a benefits program in place in more than

two thousand cities in Brazil. It provides

important services for consumers through

articles on health designed to help patients

in their daily routines, establishing a healthy

and close relationship with the company.

With almost 18 thousand points of sale

and 17 products in the portfolio, in 2014 the

program commercialized around 19 million

units, reaching the mark of more than

3 million members.

97% De satisfação com o atendimento da CaC em pesquisa com clientes

SATISFACTION with care center service according to customer survey

CentRal De atenDimento a Clientes (CaC)Em 2014, a Central de atendimento a Clientes (CaC) realizou cerca de 165 mil atendimentos. por meio do telefone 0800 701 6900, do chat e do e-mail [email protected], o cliente tem à disposição um canal para tirar dúvidas, solicitar informações ou dar sua opinião.

Em 2014, a pesquisa realizada com os consumidores por meio do site reclame aqui apontou índice de 97% de satisfação com o atendimento prestado pela Central de atendimento a Clientes. Esse resultado estimula a Companhia a buscar a excelência no atendimento aos seus públicos, demonstrando seu respeito à sociedade.

CUSTOMER CARE SERvICE (CAC)In 2014, the Customer Care Service (CAC in the Portuguese acronym) received around 165 thousand contacts. By means of the toll-free telephone 0800 701 6900, the chat and the email [email protected], the customer has access to a channel in which to clarify any doubts, request information or give an opinion.

A survey conducted with consumers on the Reclame Aqui (Complain Here) website in 2014 showed a 97% satisfaction rate with the Customer Care Service. This kind of result encourages the company to strive for excellence in the services it provides, demonstrating its respect for society.

na relação com consumidores, o aché repassa com clareza informações sobre seus produtos.

Aché provides consumers with clear information about its products.

Page 41: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

41 41

relacionamento Relationship

pResença na weB

o aché tem investido em aplicativos,

fan pages, ações e espaços de interação

para estreitar laços com os consumidores,

em sintonia com suas demandas e as atuais

tendências de busca por informação no

ambiente virtual.

MoBiles

BIofEnaC rUnnEr

Esse aplicativo para aparelhos móveis

com sistemas Ios (para iphone e ipad) e

android coloca o anti-inflamatório como um

parceiro na rotina de atletas, especialmente

corredores, gravando trajetos via Gps,

informando tempo de corrida, distância

percorrida e calorias queimadas, entre

outros dados.

mais De

3milhõesde cadastrados no programa Cuidados pela vida

MORE THAN 3 MILLION participants in the Caring for Life program

weB presenCe

Aché has invested in applications, fan

pages, actions and interactive spaces to

forge closer relations with consumers,

fulfilling their needs and staying abreast

of the trend towards the provision of

information in the virtual environment.

moBIlEs

BIOFENAC RUNNER

This application for mobile devices with

IOS (for iPhone and iPad) and Android

operating systems, positions the anti-

inflammatory as a partner for athletes, in

particular runners, recording routes via

GPS, informing the time taken, the

distance covered and calories burned.

Colaboradores na planta nações Unidas (Biosintética). Employees at the Nações Unidas plant (Biosintética).

fan pages (faCebook) e apliCativos FAN PAGES (FACEBOOK) AND APPLICATIONSFan page Biofenac – www.facebook.com.br/BiofenacOficial Fan page Coruchila – www.facebook.com/Coruchila Fan page Dose D – www.facebook.com/dosedsaudeFan page flogoral – ww.facebook.com/flogoraloficialFan page Inellare – www.facebook.com/Inellare Fan page de millar – www.facebook.com/millarhidrata Fan page de proepa Gesta – www.facebook.com/proepaGestaFan page de profuse – www.facebook.com/profuseacheFan page prolive – www.facebook.com/proliveBrasilFan page no seu tempo – www.facebook.com/noseutempoFan page rotina do Bem – www.facebook.com/rotinadoBemFan page de sorine – www.facebook.com/sorineoficialFan page você mais adaptado – www.facebook.com/vocemaisadaptadoalarm pillBiofenac runnerCalculadora de Cálcio (Calcium Calculator)Cantinho do Bebê (Baby's corner)rádio sintocalmylike solidárionome do Bebê (Baby's name)teste de Estresse (Stress Test)teste de Insônia (Insomnia Test)

instaGRamBiofenac – instagram.com/biofenacoficial

ações De inteRativiDaDe De pRoDutosPRODUCT INTERACTIvITy ACTIONSBiofenac – www.biofenac.com.brCoruchila – www.coruchila.com.brDormindo Bem – www.dormindobem.com.brInspiração verde – www.inspiracaoverde.com.br millar – millarhidrata.com.br prolive – www.prolive.com.br profuse – www.profuse.com.br

Page 42: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

42

paRCeiRos instituCionais

o aché mantém permanente interlocução

com instituições e Empresas que

representam o poder público, promovem

insumos e serviços essenciais ao negócio e

garantem a integração dos players setoriais.

além de fornecer ao governo federal e

às administrações estaduais produtos

de uso fundamental no sistema público

de saúde, o aché busca estímulos ao

desenvolvimento tecnológico e científico –

ponto estratégico para a maior autonomia

da indústria farmacêutica brasileira. os

principais caminhos são parcerias para

desenvolvimento produtivo (pDp) e a

obtenção de subsídios para pesquisa e

desenvolvimento.

institutional partners

Aché maintains permanent relations with

institutions and companies that represent

public authorities, that provide the business

with essential inputs and services and

ensure the integration of sector players.

In addition to supplying the federal and

state governments with products that

are essential for the public health system,

Aché seeks stimuli for technological and

scientific development – a key question

in ensuring greater autonomy for the

Brazilian pharmaceutical industry. The

main paths are production development

partnerships and the granting of subsidies

for research and development.

o aché mantém relacionamento com as principais entidades e associações representativas do setor farmacêutico.

Aché maintains relations with the main bodies and associations representing the pharmaceutical sector.

a presença do aché nos pontos de vendas proporciona acesso a medicamentos de confiança e qualidade. Aché's presence at the point of sale provides consumers with access to reliable, high quality medicines.

Page 43: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

43 43

relacionamento Relationship

227Fornecedores certiFicados

SUPPLIERS CERTIFIED

RepResentativiDaDe

Em 2014, a Companhia manteve-se

associada ao sindicato das Indústrias de

produtos farmacêuticos no Estado de são

paulo (sindusfarma), à associação Brasileira

das Indústrias de medicamentos Genéricos

(proGenéricos), ao Grupo farmaBrasil, à

associação Brasileira das Indústrias

de química fina, Biotecnologia e suas

Especialidades (abifina), à associação

Brasileira da Indústria de medicamentos

Isentos de prescrição (abimip), à

associação Brasileira das Indústrias da

alimentação (abia) e à associação Brasileira

da Indústria de higiene pessoal, perfumaria

e Cosméticos (abihpec).

foRneCeDoRes

a Companhia tem como princípio o

controle de qualidade e conformidade de

toda a sua cadeia produtiva. auditorias

periódicas e avaliações de nível de serviço

buscam a excelência, definindo planos de

ajuste e metas de melhoria estabelecidas

conjuntamente.

o programa de Certificação de

fornecedores está alinhado às Boas

práticas de fabricação (Bpfs).

anualmente, o aché promove o evento de

Certificação e premiação de fornecedores,

com entrega dos prêmios fornecedor do

ano (foco na qualidade) e Inovador do ano.

a prática garante parceiros cada vez mais

preparados e alinhados às exigências

da anvisa e gera valor compartilhado,

ao promover parcerias duradouras com

empresas que se alinham à excelência

em gestão e processos e ao dar acesso a

produtos cada vez mais seguros e eficazes

ao consumidor. a iniciativa também

possibilita ao aché elevar continuamente

sua eficiência operacional.

MeMBership

In 2014, the company was a member of

the following associations: Sindusfarma

(São Paulo Pharmaceutical Products

Association), ProGenéricos (Brazilian

Generic Medicine Industry Association),

the Grupo FarmaBrasil, ABIFINA

(Brazilian Association of Fine Chemical,

Biotechnology and Specialty Industries),

ABIMIP (Brazilian Association of

Over the Counter Medicines), ABIA

(Brazilian Association of Food Industries)

and ABIHPEC (Brazilian Personal

Hygiene, Perfumery and Cosmetics

Industry Association).

suppliers

quality control and conformance

throughout the production chain

constitute a principle for Aché. Periodic

audits and service level assessments

aim to drive excellence through the joint

establishment of adjustment plans and

improvement targets.

The Supplier Certification program

is aligned with Good Manufacturing

Practices (GMPs). On an annual basis,

Aché promotes a Supplier Certification

event, presenting the awards Supplier

of the year (focused on quality) and

Innovator of the year.

This ensures partners who are increasingly

prepared and aligned with Anvisa

requirements, generating shared value

through the promotion of long-lasting

partnerships with companies that

demonstrate excellence in management

and processes, guaranteeing safer and

more effective products for the consumer.

The initiative also enables Aché to

continually boost its operational efficiency.

Page 44: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

44

paRCeRias paRa a eDuCação

Dante na web

Dante na Web é um dos programas de

educação médica continuada mantidos

pelo aché, em parceria com o Instituto

Dante pazzanese de Cardiologia. Desde a

criação do programa, há 8 anos, milhares

de médicos já participaram de aulas de

atualização, promovidas mensalmente.

viva o aChé

a Companhia abre suas portas a estudantes

universitários em fase de formação em

disciplinas correlatas ao negócio.

Desde a criação do programa, em 2011,

mais de 600 visitantes participaram de

apresentação da Companhia e visita

à fábrica.

GeRação aChé

Identificar, desenvolver talentos, motivar e

estimular o aprimoramento de habilidades

e novos aprendizados necessários ao

crescimento profissional e do negócio estão

no foco da Gestão de pessoas do aché.

Com um modelo próprio de desenvolvimento

e valorização da Geração aché, a Companhia

atua com três pilares:

Desenvolvimento Gerencial: garante

o elo entre a estratégia e a execução.

atualmente, compõem esse pilar os

programas academia aché de Gestão –

Curriculum de Desenvolvimento, mBa,

assessment Center e Coaching.

formação de talentos: voltado ao

desenvolvimento de profissionais com

habilidades e competências essenciais

para o futuro do negócio, preparando-

os para os desafios específicos da

Companhia. Esse pilar é formado pelos

programas Carreiraché, trainee e

a hora é agora.

partners for eduCation

dante on the weB

Dante on the web is one of the continuing

medical education programs that Aché

maintains with the Instituto Dante Pazzanese

de Cardiologia. Since it was created 8 years

ago, thousands of physicians have been able

to stay up to date with the classes organized

on a monthly basis under the program.

viva aChé

The company opens its doors for

university students in disciplines of interest

to the business.

Since the creation of the program in 2011,

more than 600 people have participated in

the presentation of the company and visits

to the factory.

aChé generation

Personnel management at Aché is focused on

identifying and developing talent, encouraging

and stimulating the enhancement of skills

and the acquisition of the new knowledge

necessary to grow the business and the

professionals in it. The company has its own

model for developing and valuing the Aché

Generation. This is based on three pillars:

Management development, to

guarantee linkage between strategy and

execution. Currently, the pillars consists

of the Aché Management Academy

- Development Curriculum, MBA,

Assessment Center and Coaching.

developing talents, aimed at

developing professionals, promoting the

skills and competencies necessary for

the future of the business and preparing

them for the specific challenges they

will face in the company. The pillar

consists of the Aché Career, Trainee and

the Time is Now programs.

mais de

600visitantes, em quatro anos, no proGrama viva o aché

MORE THAN 600 vISITORS IN FOUR yEARS OF THE vIvA ACHé PROGRAM

Page 45: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

45 45

relacionamento Relationship

Gestão de Desempenho para líderes:

tem o compromisso de orientar os líderes

nas competências esperadas para a

sustentabilidade do negócio. o modelo

de competências está estruturado em:

corporativas, de gestão e funcionais. por

meio do sistema de Gestão de Desempenho

Integrado (sGDI), a Companhia avalia o

alcance ou a superação das metas dos

gestores, propondo e apoiando planos de

desenvolvimento individual.

suCessão

o programa líderes da próxima Geração

busca formar profissionais capazes de

exercer posições-chave na Empresa. no

ano, 52 colaboradores foram mapeados

como potenciais lideranças. a Companhia

desenvolve uma grade curricular específica

para a formação desses sucessores.

CompaRtilhanDo ConheCimento

Estimular a troca de conhecimento entre

os profissionais e promover uma atuação

integrada faz parte da cultura do aché. os

programas por Dentro do aché, Gestor

no Campo e Gestor na fábrica estão

estruturados para oferecer visão global e

sistêmica do negócio.

performance Management

for leaders, is aimed at providing

orientation for leaders in the

competencies required to drive business

sustainability. The model is divided into

corporate, management and functional

competencies. Through the Integrated

Performance Management System,

the company assesses managers'

performance against targets, elaborating

individual development plans for them.

suCCession

The Next Generation Leaders program

aims to develop professionals capable of

occupying key positions in the company.

During the year, 52 employees were

mapped as being potential leaders. The

company organizes a specific curriculum

for training these successors.

sharing knowledge

Stimulating the exchange of knowledge

among employees and driving integrated

performance are part of the Aché culture.

The programs Inside Aché, Manager in

the Field and Manager in the Factory are

designed to provide employees with a

systemic overview of the business.

42%ÍnDiCe De apRoveitamento inteRno Do aChéEm 2014, o aché apresentou um índice de 42% de aproveitamento interno. foram 752 oportunidades, entre promoções, movimentações laterais e recrutamento interno

RATE OF INTERNAL CAREER MOvES AT ACHéIn 2014, the rate of internal career moves at Aché was 42%. There were 752 opportunities, including promotions, lateral moves and internal recruitment

Colaboradores na sede do aché, em Guarulhos.Employees at the Aché headquarters in Guarulhos.

Page 46: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

46

integrha

In addition to having a structured model

that drives the development of our staff,

the company invests in a series of tools to

support personnel management.

Worthy of note during the year was the

implantation of Integrha, a platform that

centralizes information on employees in a

single data bank, guaranteeing reliability

and transparency in the main personnel

management processes.

Care CaMpaign –liking and Caring

The creation of a safe and healthy

environment, in which people feel well

and work in harmony is the basis for the

Care Program, which operates on three

fronts: safe gesture, feeling well and

environment. Ongoing campaigns and

actions drive employee awareness and

engage them in building a safer and

healthier environment inside and outside

the company.

soCialization and integration

thanksGIvInG: Aché brings

administrative and production area

employees from the Guarulhos and

Nações Unidas plants together for a

thanksgiving meeting at the end of the

year. Together with directors and external

guests (musicians, instrumentalists and

religious authorities), participants have the

opportunity to reflect on the year gone by.

In addition to socialization, this enables

Aché to encourage collaboration, solidarity

and a spirit of togetherness, generating a

positive organizational climate.

aChEanos DE Casa (lEnGth of

sErvICE): a program to pay tribute to

long-serving employees, valuing enduring

and productive relationships between the

company and its employees.

inteGRha

além de um modelo estruturado que

favorece o desenvolvimento de nossos

profissionais, investir em ferramentas que

apoiam a Gestão de pessoas é fundamental

para garantir o sucesso do nosso modelo.

Um dos destaques do ano foi a implantação

do Integrha, plataforma que reúne as

principais informações dos colaboradores

em um único banco de dados, garantindo

confiabilidade e transparência aos principais

processos de Gestão de pessoas.

Campanha CuiDaR – a Gente Gosta e CuiDa

a criação de um ambiente seguro e

saudável, no qual as pessoas se sintam

bem e em harmonia, é a base do programa

Cuidar, que atua em três frentes: Gesto

seguro, estar bem e meio ambiente.

o engajamento e a conscientização dos

colaboradores acontecem por meio de

campanhas e ações continuadas, levando-

-os a construir um ambiente mais seguro e

saudável, dentro e fora da Companhia.

soCialização e inteGRação

AçãO DE GRAçAS: o aché reúne os

colaboradores das áreas administrativas

e da produção das plantas Guarulhos e

nações Unidas, em único dia, no final

de cada ano, em encontro de ação de

graças. Com a presença da Diretoria

e de convidados externos (músicos,

instrumentistas e autoridade religiosa), os

participantes têm a oportunidade de refletir

sobre os acontecimentos do ano. Com

isso, além da socialização, o aché estimula

as práticas de colaboração, solidariedade,

espírito de união e boa conduta, gerando

um clima organizacional positivo.

ACHEANOS DE CASA: programa de

reconhecimento e homenagem pública aos

colaboradores que completam tempo de

serviço. a ação valoriza o relacionamento

duradouro e frutífero entre a Companhia e

seus profissionais.

o aché estimula as práticas de colaboração e valoriza o relacionamento duradouro com seus profissionais, gerando um clima organizacional positivo.

Aché encourages collaboration and values lasting relations with employees, generating a positive organizational climate.

Page 47: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

47 47

relacionamento Relationship

CELEBRACHé: the end-of-year party

for senior managers and employees at

all levels in the company. the informal,

friendly atmosphere at the party helps

integrate the aché Generation, stimulating

pride in belonging to the company.

Cdi

Aché has maintained the Childhood

Development Center at the Guarulhos unit

since January 1996 for employees' children

aged up to four years.

The children's development is stimulated

through physical education classes, as

well as other interdisciplinary activities.

Currently the center cares for 58 children.

CELEBRACHé: festa de encerramento

do ano que reúne a alta liderança da

Companhia e colaboradores de todos

os níveis da estrutura. a informalidade

e a descontração, características da

festa, proporcionam à Geração aché

momentos de integração e despertam o

orgulho de pertencer.

CDi

o Centro de Desenvolvimento Infantil é

mantido pelo aché na unidade Guarulhos

desde janeiro de 1996 e atende filhos de

colaboradoras com idade de até 4 anos.

o desenvolvimento pedagógico das

crianças é estimulado por meio de aulas

de educação física e outras atividades

interdisciplinares. atualmente, 58 crianças

são atendidas pelo CDI.

Celebraché: confraternização de fim de ano. Celebraché: year-end get together.

Page 48: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RelatóRio anual 2014

sustentabiliDaDesustainaBility

sucesso econômico, progresso da sociedade e preservação ambiental pautam a atuação do aché.

Business success, social progress and environmental preservation are key drivers for Aché.

48

neste CapÍtuloChapter Contents

ComUnIDaDE 49COMMUNITy

GEstÃo amBIEntal 52ENvIRONMENTAL MANAGEMENT

apoIo À aGrICUltUra famIlIar 56SUPPORT FOR FAMILy AGRICULTURE

48

Page 49: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

49 49

sustentabilidade SuStainability

ComuniDaDe

fábRiCa De CiDaDania

a associação fábrica de Cidadania

desenvolve atividades de educação

complementar, como aulas de educação

física, informática, dança, teatro, futsal,

desenvolvimento pessoal, artes e

orientação para estudos. Cerca de cem

crianças em situação de vulnerabilidade

social, de 6 a 15 anos, são atendidas

pela fábrica de Cidadania.

o Instituto ser mais e o Instituto tomie

ohtake são parceiros da fábrica de

Cidadania, possibilitando o atendimento de

jovens de 16 a 24 anos. Um dos projetos

desenvolvidos é o Conexão farma. Em

2014, 62 jovens foram formados em

auxiliar de farmácia.

CoMMunity

fáBriCa de Cidadania

Around one hundred underprivileged children

aged between 6 and 15 benefit from the

complementary educational activities

organized by the associação fábrica de

Cidadania. These include courses on physical

education, information technology, dance

and theater, futsal, personal development,

arts as well as support in studies.

The fábrica de Cidadania maintains

partnerships with the Instituto Ser

Mais and the Instituto Tomie, providing

assistance for young people aged from

16 to 24. One of the projects developed

is Conexão Farma (Pharma Connection).

In 2014, 62 young people graduated as

pharmacy assistants.

Crianças participam de atividade promovida pela associação fábrica de Cidadania, em são paulo.Children participate in activity promoted by the Fábrica de Cidadania in São Paulo.

62jovens Formados em auxiliar de Farmácia pelo projeto conexão Farma

yOUNG PEOPLE GRADUATED AS PHARMACy ASSISTANTS FROM THE PHARMA CONNECTION PROGRAM

Page 50: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

50

Doação De meDiCamentos

no ano de 2014, o aché doou cerca de

43 mil unidades a organizações sociais.

a principal parceria é com a associação

amigos do Bem, que endereça produtos

para o nordeste brasileiro.

apRenDiz foRmaRe

o projeto aprendiz formare oferece

formação a jovens em situação

de vulnerabilidade social, por meio

dos cursos de auxiliar de produção

farmacêutica, com carga horária teórica

e prática de 1.000 h/a, e de auxiliar

administrativo na Indústria, com carga

horária de 800 h/a.

as aulas teóricas e práticas ocorrem

na escola formare situada na sede do

aché, em Guarulhos. Em 2014, 73 jovens

participaram do programa.

like soliDáRio

lançado em junho de 2014, o like

solidário usou as redes sociais para

sensibilizar e mobilizar a sociedade em

favor da doação de agasalhos. os likes

da campanha resultaram em doações

de roupas novas à entidade Casa do

Zezinho. Em apenas um mês, 2 milhões

de pessoas foram impactadas.

43mil unidades de medicamentos doados a orGanizações sociais

THOUSAND UNITS OF MEDICINE DONATED TO SOCIAL ORGANIzATIONS

donation of MediCines

In 2014, Aché donated some 43 thousand

units of medicines to social organizations.

Its main partner is the association

Amigos do Bem, which distributes the

products in the Northeast of Brazil.

forMare apprentiCeship projeCt

The Formare Apprenticeship project

provides vocational courses for

underprivileged youngsters. The courses

are a Pharmaceutical Production

Assistant program, with a total

theoretical and practical course load

of 1000 hour/year, and an Industrial

Administrative Assistant program, with

an 800 hour/year course load.

The theoretical and practical classes for

the programs are given at the Formare

school located in the Aché headquarters

in Guarulhos. In 2014, 73 young people

took part in the programs.

like support

Launched in June 2014, this project uses

the social networks to raise people's

awareness and encourage them to

donate clothes. The "likes" in the

campaign resulted in donations of new

clothes to the social organization Casa

do zezinho. A total of 2 million people

were impacted in just one month.

Page 51: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

51 51

sustentabilidade SuStainability

participantes da turma de 2014 do projeto aprendiz formare. Participants in the 2014 group of the Formare Apprenticeship project.

as roupas doadas receberam a taG da campanha like solidário. The donated clothes received the TAG of the Like Support campaign.

Page 52: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

52

100%dos resíduos Gerados são neutralizados por FiltraGem e impedidos de cheGar à atmosFera

OF THE WASTE GENERATED IS NEUTRALIzED By FILTERS AND PREvENTED FROM REACHING THE ATMOSPHERE

Gestão ambiental

Desde 2000, o aché faz gestão de

seus resíduos. Esse é um trabalho de

conscientização permanente que envolve

todos os colaboradores da Empresa. os

processos são voltados para foco específicos:

estação de tratamento de efluentes:

tratamento eficiente de água residual de

processo industrial antes da destinação

para a rede coletora.

incineração de resíduos: destruição

térmica de resíduos perigosos oriundos de

processo farmacêutico, realizado sob alta

temperatura, garantindo, assim, a redução

de volume do resíduo, peso e característica

de periculosidade. o volume tratado em

2014 foi de 177 toneladas.

environMental ManageMent

Aché has had a waste management

system since 2000. This encompasses

constantly maintaining the awareness of

all company employees. All processes

have specific purposes:

wastewater treatment plant: efficient

treatment of the effluent from the industrial

process before it is disposed of in the

sewage network.

incineration of waste: this

involves burning hazardous waste

from pharmaceutical processes at high

temperatures, thus reducing the volume

and weight of waste, as well as neutralizing

its hazardous characteristics. The volume

treated in 2014 was 177 metric tons.

área de lazer para os colaboradores conta com espaço verde e lago.The employees' leisure area has plenty of green and a lake.

Page 53: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

53 53

sustentabilidade SuStainability

Coprocessamento de resíduos:

é um tratamento final ambientalmente

correto, utilizando fornos de cimento,

aproveitando a energia contida nos

materiais (resíduos) com poder calorífico

específico, por meio da substituição

das matérias-primas e operação

regulamentada. Em 2014, o volume tratado

foi de 282 toneladas.

Compostagem: técnica aplicada para

controlar a decomposição de materiais

orgânicos, com a finalidade de obter

um material estável, rico em húmus e

nutrientes minerais (com atributo físico,

químico e biológico). Esse processo

possibilita diminuir a quantidade de lixo

destinado aos aterros. o volume tratado

em 2014 foi de 24 toneladas.

De olho no óleo: programa

desenvolvido em parceria com o Instituto

triângulo voltado ao recolhimento de óleo

de cozinha, que passa a ser utilizado para

produzir sabão artesanal de uso doméstico.

para isso, são disponibilizados coletores nas

plantas Guarulhos e nações Unidas. Em

2014, foram arrecadados 900 litros de óleo.

papa pilhas: coletores distribuídos

nas plantas Guarulhos e nações Unidas

para descarte correto de pilhas e baterias,

evitando que esses resíduos sejam

deixados em lixões e causem poluição do

solo e do lençol freático. Em 2014, 700 kg

de pilha foram arrecadados.

tratamento de lâmpadas: processo

de descontaminação e reciclagem das

lâmpadas, separando os terminais e

todos os seus componentes. Garante

a integridade do meio ambiente e está

baseado em operação regulamentada. Em

2014, foram arrecadas 3.500 lâmpadas.

projeto funap: realizado em conjunto

com a fundação prof. Dr. manoel pedro

pimentel (funap), desde 2012 oferece

oportunidade de trabalho à população

carcerária, por meio de atividade de

operação, separação e tratamento de

resíduos orgânicos, transformando-os em

subprodutos para compostagem.

waste co-processing: an

environmentally correct disposal method

taking advantage of the specific calorific

power of the waste material to substitute

raw materials in a regulated operation. The

volume treated in 2014 was 282 metric

tons.

composting: a technique applied

to control the decomposition of organic

materials, producing a stable compost

rich in humus and mineral nutrients

(with physical, chemical and biological

attributes). This process enables the

company to decrease the volume of waste

disposed of in landfills. The volume treated

in 2014 was 24 metric tons.

keeping an eye on oil: program

developed in partnership with the Instituto

Triângulo to collect used cooking oil for the

artisanal production of soap for domestic

use. The company provides containers for

the used oil at its Guarulhos and Nações

Unidas plants. In 2014, 900 liters of oil

were collected.

battery collection: this consists of

containers at the Guarulhos and Nações

Unidas plants for the collection and proper

disposal of batteries. The program prevents

these objects from being disposed of in

garbage dumps and polluting the soil and

the water table. The company collected

700 kg of batteries in 2014.

treating light bulbs: the process

of decontaminating and recycling light

bulbs, separating the terminals from the

other components, thus safeguarding the

environment in accordance with regulations.

In 2014, 3,500 light bulbs were collected.

funap project: carried out jointly with

FUNAP - Fundação “Prof. Dr. Manoel

Pedro Pimentel” - since 2012. The project

is focused on providing prisoners with the

opportunity to work on separating and

treating organic waste to produce sub-

products for composting.

Page 54: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

54

no aché, a gestão ambiental é planejada e

executada com base nas normas Iso 14001

e ohsas 18001, referências internacionais

para o controle de processos, de qualidade

e de eficiência na gestão de impactos e

indicadores. a Companhia foi a primeira

do setor farmacêutico a obter essas

certificações no Brasil.

outro aspecto importante é a política de

segurança do trabalho, saúde ocupacional

e meio ambiente (sesma), na qual o

aché expõe seu comprometimento com

a melhoria do desempenho nos aspectos

ambiental e de saúde e segurança e com

o treinamento e a formação de seus

colaboradores, a fim de promover atitudes

responsáveis, seguras e com o menor

impacto possível.

At Aché, environmental management is

planned and carried out based on the

ISO 14001 and OHSAS 18001 international

standards, governing process control,

quality and efficiency in the management of

impacts and indicators. The company was

the first in the pharmaceutical industry to

obtain these certifications in Brazil.

Another key aspect is Aché's Occupational

Safety, Health and Environment policy,

which demonstrates the company's

commitment to improving performance

in these areas by training and educating

employees with a view to promoting a

responsible safety-oriented mindset that

helps minimize impacts.

Reúso Da áGuaa água descartada em processos no aché é tratada e reutilizada no resfriamento de lajes e na jardinagem, entre outros fins. está em estudo um projeto para reutilizar o recurso também em sanitários.

reusing water the water utilized in processes at Aché is treated and reused for cooling purposes and for gardening, among other applications. the reuse of water in bathrooms is also under study.

horta orgânica lino Zanin, cultivada na sede, em Guarulhos.Organic garden maintained in the Guarulhos head office.

Page 55: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

55 55

sustentabilidade SuStainability

passiflora, utilizada para produção de sintocalmy e cultivada por meio da agricultura familiar. Passiflora, used in the production of Sintocalmy, is cultivated by family smallholders.

Page 56: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

56

apoio à aGRiCultuRa familiaR

sustentabilidade na agricultura familiar,

tecnologia exclusiva, controle de qualidade

e certificação internacional compõem os

processos para produção de sintocalmy,

fitomedicamento baseado em extrato

padronizado de Passiflora incarnata.

ao produzir sintocalmy, voltado ao

tratamento da ansiedade, o aché

contribui para a economia de agricultores

e o método de cultivo orgânico – sem

utilização de agrotóxicos ou adubos

químicos –, além de seguir os preceitos

da Iso 22000, que garante a segurança

alimentar, na etapa de secagem.

por meio do projeto de agricultura familiar,

o cuidado com a matéria-prima está

presente em todas as etapas do processo.

Diversos testes são realizados para garantir

a qualidade e a eficácia, e um cuidadoso

processo técnico-científico, junto com

a excelência do produto final, garantiu

à Empresa certificações com selos de

qualidade internacional.

a água utilizada no processo de fabricação

do extrato de passiflora é tratada e

reutilizada na irrigação dos jardins e da

horta orgânica. o processo de fabricação

responsável dessa matéria-prima é um

diferencial competitivo para o aché, além

de impactar positivamente a vida das

famílias envolvidas nesse processo.

inspiRação veRDe (soRine)

Em parceria com a sos mata atlântica,

a ação Inspiração verde surge para

orientar a sociedade sobre a importância

de respirar melhor. Como parte desse

objetivo, a campanha semente de Atitude

estimulou pessoas a plantarem árvores

com apenas um clique. Em 2014, foram

mais de 4 mil árvores plantadas em áreas

de reflorestamento pelo país, reduzindo

os danos decorrentes da emissão de

Co2 – e o acesso continua ativo, em

www.inspiracaoverde.com.br.

support for faMily agriCulture

Sustainability in family agriculture,

exclusive technology, quality control

and international certification are part

of the processes used in the production

of Sintocalmy, a phytomedicine based

on standardized Passiflora incarnata or

passionflower extract.

In its production of Sintocalmy, used for

treating anxiety, Aché helps smallholders

and promotes organic cultivation by

not permitting the use of chemical crop

defense products or fertilizers. The

company also complies with ISO 22000

food safety standards at the drying stage.

Through the family agriculture project, care

is taken with the raw material at all stages

of the process. Diverse tests are taken to

assure quality and effectiveness, resulting

in a painstaking technical and scientific

process that guarantees the excellence of

the end product and certification under

international quality seals.

The water used in manufacturing the

passionflower extract is treated and

reused in watering the gardens and

the organic food and herb garden. The

responsible manufacturing process for

this raw material represents a competitive

differential for Aché, in addition to

producing a positive impact on the lives of

all the families involved.

green inspiration (sorine)

In partnership with SOS Mata Atlântica,

the Inspiração verde (Green Inspiration)

movement is designed to show society

how important it is to breathe better.

As part of this goal, the Attitude Seed

campaign encouraged people to plant

trees with a single click. In 2014, more

than 4 thousand trees were planted in

reforestation areas around the country,

mitigating the damage caused by CO2

emissions. The campaign may still be

accessed via www.inspiracaoverde.com.br.

mais de

4mil árvores plantadas por meio do projeto inspiração verde

MORE THAN 4 THOUSAND TREES PLANTED THROUGH THE GREEN INSPIRATION PROJECT

Page 57: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

2014 ANNUAL REPORT

57 57

sustentabilidade SuStainability

Cordia verbenacea: planta que contém o princípio ativo do acheflan. Cordia vebenacea: plant containing the active principle of Acheflan.

Page 58: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

RELATÓRIO ANUAL 2014

58

CRéDitos | CReDits

Coordenação geral | overall coordination Gerência de Comunicação e responsabilidade social

Redação e edição | Copy and editing report sustentabilidade Gerência de Comunicação e responsabilidade social

Revisão ortográfica | text revision assertiva produções Editoriais

tradução | translation into english raymond maddock

Demonstrações financeiras | financial statements Diretoria financeira

projeto gráfico, diagramação, produção gráfica e programação web | graphic design, graphic production and web programming report sustentabilidade

fotografia | photography Edu simões acervo aché

DiRetoRia | exeCutive Board

paulo nigro – presidente | CEO

adriano alvim – Diretor Executivo de operações | Executive Director of Operations

Carlos Cesar bentim pires – Diretor da Unidade de negócio medicamentos Isentos de prescrição – mIp | Director of Over the

Counter Medicines Business Unit

francisco luiz malena – Diretor de Inteligência Competitiva | Director of Competitive Intelligence

Gabriela mallmann – Diretora de qualidade e assuntos regulatórios | Director of quality and Regulatory Affairs

joaquim Rocha – Diretor Executivo de recursos humanos | Executive Director of Human Resources

luciana Gualda – Diretora Executiva Jurídica | Executive Legal Director

manoel arruda nascimento neto – Diretor Executivo de Geração de Demanda | Executive Director of Demand Generation

marcelo neri – Diretor Executivo de marketing de prescrição | Executive Marketing Director - Prescription

márcio Reis de freitas – Diretor de produção | Director of Production

monica monteiro branco ferreira – Diretora da Unidade de negócio Dermocosméticos | Director of Dermocosmetics Business Unit

Rodney Correia ursini – Diretor da Unidade de negócio Dermatologia | Director of Dermatology Business Unit

sidinei Righini – Diretor Executivo financeiro | Executive Director of Finance

vânia nogueira de alcantara machado – Diretora Executiva Comercial | Executive Commercial Director

wilson Roberto de farias – Diretor Executivo Industrial | Executive Industrial Director

infoRmações CoRpoRativas | Corporate inforMation

aché laboratórios farmacêuticos s.a.rodovia presidente Dutra, km 222,2 porto da Igreja – Guarulhos – sp – 07034-904tel.: (11) 2608-6000

para conferir as demonstrações financeiras do aché, acesse www.ache.com.br.Aché's financial statements may be viewed at www.ache.com.br.

Dúvidas sobre as informações deste documento, envie e-mail para [email protected] you have any questions or doubts about the information in this report, please send an email to [email protected].

Page 59: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This

piscina do Clube aché, na sede, em Guarulhos. Swimming pool at the Aché Club, at company headquarters in Guarulhos.

Page 60: Um novo olhar para o fUtUro · Guarulhos, São Paulo and Anápolis (Goiás), in 2014 the company had a total net revenue of R$ 2.13 billion, growing 14.7% compared with 2013. This