Visão Info_nº 6

21
Persistência | Solidariedade | Criatividade JUNHO 2010 Edição Nº 06 • Ano II Editor: João Luzo Propriedade: Associação Visão Jovem Moçambicana • Página: visaojovemmocambicana.blogspot.com visão Fashion estudante é para julho Student fashion vision is for July BREVES DESTA VEZ FOI A PÁGINA WEB E O LOGÓTIPO •TUDO APOSTOS PARA O CASAMENTO ENTREVISTA SAIBA TUDO SOBRE IVETE MAFUNDZA

Transcript of Visão Info_nº 6

Page 1: Visão Info_nº 6

Persistência | Solidariedade | Criatividade

JUNHO 2010Edição Nº 06 • Ano II

Editor: João LuzoPropriedade: Associação Visão Jovem Moçambicana • Página: visaojovemmocambicana.blogspot.com

visão Fashion estudante é para julhoStudent fashion vision is for July

BREVES•DESTA VEZ FOI A PÁGINA WEB E O LOGÓTIPO

•TUDO APOSTOS PARA O CASAMENTO

ENTREVISTASAIBA TUDO SOBRE

IVETE MAFUNDZA

Page 2: Visão Info_nº 6

02 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

VFE É PARAJULHO

VFE IS FOR JULY

07TEMA DE CAPA

Trata-se de um projecto para escolasque vai promover diversas

actividades de âmbito cultural e recreativo.

---------------------------------------------------------This is a project for schoolsthat will promote various

cultural activities and recreation.

05. BREVESDESTA VEZ FOI A PÁGINA WEBE O LOGÓTIPO THIS TIME WAS A WEB PAGEAND LOGO

09. ESTUDANTESALUNOS IGNORAM BENEFÍCIOS DE DENUNCIAR CORRUPTOSBENEFITS STUDENTS IGNORE DENOUNCE CORUPTS

11. ENTREVISTASAIBA TUDO SOBRE IVETE MAFUNDZAKNOW ALL ABOUT IVETE MAFUNDZA

14. CRÓNICAA INCAPACIDADE ESTÁ EM NÓS! TODOS SOMOS CAPAZES!A DISABILITY ARE IN US! ALL WE ARE ABLE!

17. ECONOMIA165 MILHÕES DE DÓLARES PARA FINANCIAR MEGA-PROJECTOS

165 MILLION DOLLARS TO MEGA-PROJECTS FUNDING

20. CULTURAGOSPEL PARA OS 35 ANOS DAINDEPENDÊNCIA MOÇAMBICANAGOSPEL FOR 35 YEARS INDEPENDENCE MOZAMBICAN

18. SAÚDEGUEBUZA INAUGURA CENTRO DE TRAUMA E CLINÍCA DA MULHERGUEBUZA OPENS CENTER WOMEN'S TRAUMA AND CLINICAL

19. DESPORTO HCB VAI PAGAR MART NOIJ E ECLUI OS ADJUNTOS HCB WILL PAY MART NOIJAND EXCLUDES THE ASSISTANT

10. POLÍTICAGUEBUZA FAZ BALANÇO POSITIVO DA CIMEIRA ÁFRICA-FRANÇAGUEBUZA MAKE POSITIVE BALANCE AFRICA-FRANCE SUMMIT

PROPRIEDADEVisão Jovem Moçambicana

PRESIDENTEBenigno [email protected]

SEDEAv. 25 de Setembro, nº 2049Prédio José AntunesMaputo - MoçambiqueCel: +258 82 327 9126E-mail: [email protected]ágina: visaojovemmocambicana.blogspot.com

REDAÇÃO & COLABORADORESJeremias Langa, Eládia Madau, Assucenia Macombo, João Luzo, Eugénio Belengueze

ARTE GRÁFICADirecção Criativa & Arte: Eugénio Belengueze

PARCEIRO

08.POESIAPOETIZANDO COM NGUETSITAPOETIZE WITH NGUETSITA

Dayna sale, Kátia Vanessa, Ana Goetsa.

Page 3: Visão Info_nº 6

EDITORIAL

Vem se debatendo nos últimos tempos sobre a desig-nação "Geração da Viragem" instituída pelo presidente da Re-pública. Esta expressão ganhou respostas e percepções distin-tas. O magnifico reitor da UEM, manifestou dificuldades emperceber o enquadramento lógico a que se da a expressão, ouseja o que o autor queria explicar. Nos dias que correm, a expr-essão "Geração da Viragem" esta na ponta da língua de todoscidadãos. Estes socorrem-se dela para responder alguma ques-tão de desafio ou mesmo de estímulo para alguma acção.

Se todos tivermos respostas para as duas questões ac-ima citadas, facilmente perceberemos quais eram realmente as intenções do autor da mesma, porque respostas inclusivas e p-ercepções excluidoras, vem surgindo de vários cidadãos. Algu-ns pouco sabem o que a mesma significa, talvez porque a ach-aram linda, usam-na como slogan. Quando o autor instituiu e-ssa expressão, acredito que tinha boas intenções, mas dificilm-ente percebemos uma mensagem quando há ruídos de comun-icação, dai que ela vem sendo questão de debate.

O que é ser Geração? O que é ser da Viragem?

Para o autor, geração da viragem refere-se a todos os que participam ou fazem parte do combate a pobreza absoluta ou do desenvolvimento do País. Alguns jovens percebem que a "Geração da Viragem" é a hora de a camada jovem assumir o que lhes pertence. Moçambique é belo e lindo, dai que é muito novo, 35 anos de independência colonial, mas ainda dependente de doações,para o orçamento do estado, e para investimentos económic-os em várias áreas. Creio que o Presidente da República olhou para estes factos, e disse "Geração da Viragem". Pois é vontade e desejo dele que passemos a ser nós os jovens, a contribuir a 100% para o orçamento do estado, e que alcancemos a nossa independência económica, isso quer dizer que todos somos a geração da viragem, quando todos estivermos em exercício de uma actividade para o desenvolvimento do nosso País, fazendo o uso de várias e diferentes ferramentas que dispomos, estanc-ando desse modo a pobreza absoluta.

Abraço Forte

Has been struggling in recent times about the term"Generation Turning" instituted by the president. This expressi-on gained responses and distinct perceptions. T he Rector of

which the expression, that what the author wanted to explain.These days, the term "Generation Turning" is the tip of the tong-ue of all citizens. These rely upon it to respond to any question or even challenge a stimulus for some action. What is being generated? What is the Turning? If we have all the answers to two questions above mentioned,easily perceive what were really the author's intentions the same, because responses inclusive and exclusionary perceptions, has emerged from sev-eral citizens. Some little know what it means, perhaps because they found beautiful, use it as a slogan. When the author introduced this term, I belie-ve had good intentions, but hardly noticed a message when there is noise of communication, hence she has been a matter of debate.

For the author, the generation shift refers to all those who pa-rticipate or are part of the fight against absolute poverty or the develo-pment of the country Some young people perceive that the "Generati-on of the Turn" is the time for the youngsters who take them belongs.

Mozambique is beautiful and pretty, hence it is very young, 35 years of colonial independence, but still dependent on donations to the state budget, and investments in various economic areas. I believe that the President looked at these facts, and said "Generation of the Turn. " For it is his will anddesire that we start to be young, contributing to 100% for the state budget, and that we achieve our economic independence, this means that that we are the generation of the shift, when all are in pursuit of an activity for the development of our country,

the absolute poverty.

Strong Hug

GERAÇÃO DA VIRAGEM Respostas Inclusivas e Percepções Excluidoras

TURNING GENERATIONPerceptions and inclusive response Excluder

Benigno PapeloPresidente da VJM / President Of [email protected]

03 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

Page 4: Visão Info_nº 6
Page 5: Visão Info_nº 6

BREVES

05 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

A Visão Jovem Moçambicana tem vindo a envidar esforços no melhoramento da identidade visual para a satisfa-ção, também das exigências dos nossos consumidores. Prime-iro foi modificação no layout da revista. Seguiu-se a vez da pá-gina web A mesma conheceu serias modificações de design gr-áfico, facilitando, deste modo, a vida dos visitantes e anuncian-tes. O logótipo da associação não ficou de lado, visto que os gr-áficos enfrentavam sérias dificuldades no que tange a estampa-gem de camisetes, banners, roll up, etc.Web: www.visaojovemmocambicana.blogspot.com Novo Logótipo:

The Mozambican Youth Vision has been working hard on improving the visual identity to the satisfaction also of the demands of our consumers. First was a change in the layout of the magazine. Next came the turn of the website The same exp-erienced serious changes igraphic design, thereby facilitating the lives of visitors and advertisers. The logo of the association was not on hand, since the graphics were facing serious di�cul-ties when it comes to stamping t-shirts, banners, roll up, etc..

DESTA VEZ FOI A PÁGINA WEB E LOGÓTIPO

THIS TIME IT WAS THE WEB PAGE AND LOGO

After an intensive and unrelenting campaign in order toraise funds for the wedding ceremony of 12 couples positive, posit-ive results were taken by di�erent identities, which expressed the-ir readiness to support this wind only, which will take place on 9July at 14:00 in the ballroom of the Association for the Fight Aga-inst Poverty. The event has the support of the First Lady of the Munici-pality of Maputo, the Sasseka Africom, Association Against Pove-rty, Mozambican Youth Vision Association, the Association of Al-ternative Route, HIXIKANWE Association, various individual id-entities

Depois de uma intensa e incansável campanha no intuito de angariar recursos para a realização do casamento de 12 casais seropositivos, foram tidos resultados positivos por parte de divers-as identidades, que manifestaram a sua prontidão em apoiar este vento único, que terá lugar no dia 9 de Julho, pelas 14:00h no salão de fes-tas da Associação da Luta Contra a Pobreza. O evento conta com o apoio da Primeira dama do Municí-pio da Cidade de Maputo, a Sasseka Africom, Associação Luta Contra a Pobreza, Associação Visão Jovem Moçambicana, Asso-ciação na Rota do Gospel, Associação HIXIKANWE, diversas id-entidades individuais.

TUDO APOSTOS PARA OCASAMENTO

ALL BIDS FOR THE MARRIAGE

Com estes passos, espera-se que a médio prazo, tanto a revista como a página web, possam interessar empresas para o anúncio de produtos e serviços, podendo também gerar recei-tas para o sustento da Associação Visão Jovem Moçambicana.

With these steps, it is expecte that the medium term, both the magazine and the website, companies may be of inter-est for the advertisement of products and services and can also generate revenue for the sustenance of Mozambican Youth Vi-sion Association.

Page 6: Visão Info_nº 6
Page 7: Visão Info_nº 6

EM FOCO

07 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

Trata-se de um projecto para escolas, que vai promover diversas actividades de âmbito cultural e recreativo, como feiras exclusiv-as, testes vocacionais, acções de sensibilização sobre o HIV-SID-A, combate ao consumo de drogas no seio da juventude académ-ica tudo em volta do concurso de moda e desfile. Os concorrente-s serão os estudantes, do ensino básico, médio, e médio técnicoprofissional, saídos de um casting, onde os vencedores do conc-urso serão apurados por votos, via SMS, bem como do júri. As Inscrições terão lugar em 10 escolas da cidade e proví-ncia de Maputo num espaço de duas semanas, seguido do casting, e posteriormente a fase final, que vai comportar 8 galas, a realizare-m-se no salão de festas da Escola secundária Josina Machel. As ga-las terão a duração de dois meses, com o fim previsto para Setemb-ro. O projecto tem como Embaixadora a Kátia Vanessa Omar Ibr-ahimo, e até ao momento tem como parceiros : Top Rádio, Jor-nal @verdade, Centro de Formação Indústrial, Wake Up, Agê-ncia Gráfia Pixel, Água Montemor, CEMO e ISCTEM.This is a project for schools that will promote various cultural activities and recreation, such as exclusive fairs, vocational te-sts, awareness about HIV / AIDS, combating drug use within t-he academic youth all around the contest and fashion show. C-ompetitors will be students of primary, secondary and seconda-ry technical training, out of a casting, where the winners will be cleared for a vote, via SMS, and the jury. The Registration will take place in 10 schools in the ci-ty and Maputo province in the space of two weeks, followed by casting, and then the finals, which will include eight galas, to beheld in the ballroom of Josina Machel Secondary School. The gala will last for two months, with the expected ending in Sept-ember.

Visão Fashion Estudante

é para JulhoFashion Student's Vision for July

parceiros e apoios

Page 8: Visão Info_nº 6

POESIA

08 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

EscrevoEscrevo do fundo do coraçãoao soar de uma bela canção

Escrevo!sentimentos guardados profundamentenum canto recôndito de minha mentee, lanço o perfume de mim própria

Sinto uma vontade inexplicávelDe arrebatar o que tenho dentro de mim,Soltar meu balbuceioem tempo sem anseio

Escrevo por desespero,desespero de minha própria consciência,que precisa tirar a essênciade um âmplo e meigo sentimento.

POETIZANDO COM NGUETSITAPOETESS WITH NGUETSITA

Ana Maria Goetsa

WriteI write from the heartthe sound of a beautiful song

Write!feelings so deep insidein a secluded corner of my mindand throw the scent of myself

I feel an inexplicable desireTo snatch what I have within me,Releasing my babblingtime without urge

I write out of desperation,despair of my own conscience,that needs to take the essencea broad and gentle feeling.

Page 9: Visão Info_nº 6

ESTUDANTES

09 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

O Procurador-Geral da República, Augusto Paulino, exortou aos cidadãos moçambicanos a denunciarem quaisquer manifestações de enriq-uecimento ilícito, considerando ser esta uma da-s formas mais importantes de combate a corrup-ção. Augusto Paulino lançou este desafio durante uma palestra que orientou, na Escola Secundária Noroeste Um, na Cidade de Maputo, sobre corrupção e legalidade, no âmbi-to da visita que vem efectuando a algumas instituições da cap-ital moçambicana. Quando o Procurador-geral da República orientava a palestra sobre corrupção, um aluno daquele estab-elecimento de ensino perguntou o que ele ganharia ao denunc-iar os corruptos. Esta pergunta, colocada na maior inocência, revela a falta de noção por parte dos estudantes daquela escola, dos malefícios da corrupção e a necessidade urgente de a comb-ater. Curioso é que antes de iniciar a sua breve dissertação, Paulino pediu a cinco alunos para definirem 'corrupção' e eles o fizeram de forma correcta.

“O que ganha? O primeiro ganho é o prestígio; o segu-ndo é a possibilidade do dinheiro ser distribuído para mais pe-s soas, não a uma pessoa; e o terceiro ganho é o prestígio da pá-tria, tanto dentro como fora do país”, respondeu Augusto Pauli-no, sublinhando que “temos que ter dignidade”.

The Attorney General's O�ce, Augusto Paulino, has urged the Mozambican citizens to report any evidence of illegal enrichment, considering this is one of the most important ways to combat corrup-tion. Augusto Paulino threw the challenge during a talk that advised in a Northwest High School, , in Maputo City, about corr-uption and and legality in the context of the visit that has been paying tosome institutions in the Mozambican capital. When the Attorney General's O�ce directed the talk about corruption, a student that the school asked what he would win by denouncin-g the corrupt.

This question, raised in all innocence, reveals the lack of sense on the part of students of that school, the evils of corru-ption and the urgent need to combat. It is curious that before beginning his brief essay, Pauline asked five students to define'corruption' and they did it correctly.

"What wins? The first is to gain the prestige and the secon-d is the possibility that the money be distributed to more people, not one person, and the third is to gain the prestige of the coun-try, both inside and outside the country, "said Augusto Paulino stressed that" we to have dignity. "

ALUNOS IGNORAM BENEFÍCIOS DE DENUNCIAR CORRUPTOSSTUDENTS IGNORE BENEFITS TO DENOUNCE CORRUPT

Page 10: Visão Info_nº 6

POLITICA

10 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

Paz e Segurança; Clima e Desenvolvimento. O presidente moçambicano, Armando Guebuza, avalia positivamente o des-fecho da 25ª Cimeira África-França, um evento de dois dias em Nice, uma cidade do Sul deste país europeu.Guebuza explicou que a Cimeira tinha como objectivo estr-eitar ainda mais as relações entre o continente e a França, e ter neste país europeu um parceiro que entenda melhor os problemas africanos. Segundo Guebuza, isso vai facilitar defender as posições de África nos fóruns internacionais, sobretudo no G8, G20 e na Organização das Nações Unidas. Para Guebuza, esse objectivo foi alcançado, a avaliar pela manifestação do seu homólogo francês, Nicolas Sarkozy. Refira-se que os principais temas da Cimeira eram a Governação Mundial; Paz e Segurança; Clima e Desenvolvimento”. Sobre a governação mundial, o estadista moçambicano explicou que existe uma proposta ap-oiada pelo presidente Sarkozy e que teve imediata aprovação de todos os africanos para que o continente esteja representado ao nível do G8 e do G20, com um assento permanente, através de um membro da União Africana, assim como o presidente da Comissão Africana.

Peace and Security, Climate and Development. The Mozambican president, Armando Guebuza, welcomes the outcome of the 25th Africa-France Summit, a two-day event in Nice, a city i n the south of the country europeu.Guebuza explained that the summit was aimed at strengthening further the relations between the mainland and France in this European country and have a pa-rtner who understands best the problems in Africa. According to Guebuza, this will help defend the position of Africa in international fora, particularly the G8, and G20 at the United Nations.

For Guebuza, this was achieved, judging by the manifestation of his French counterpart, Nicolas Sarkozy. It should be noted that the main themes of the Summit was the Global Governance, Peace and Security, Climate and Development ". On glob-al governance, the Mozambican state explained that there is a proposal backed by Pr-esident Sarkozy and who had immediate approval of all Africans for the continent to be represented in the G8 and G20, with a permanent seat, by a member of AfricanUni-on, as well as chairman of the African Commission.

OS PASSOS DO PRESIDENTE DA REPÚBLICA

GUEBUZA FAZ BALANÇO POSITIVO DA CIMEIRA ÁFRICA-FRANÇA

STEPS FROM THE PRESIDENT

GUEBUZA MAKES POSITIVE ASSESSMEMNT OF THE AFRICA-FRANCE

O Presidente Armando Emilio Guebuza

Page 11: Visão Info_nº 6

ENTREVISTA

11 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

A infância? Ivete: A minha infância foi no bairro do museu, na av. Patrice Lumumba, recordo-me q ue levava porrada todos os dias, porque sempre perdia chinelos nas barreiras, brinquei muito naquelas barrei-ras, e raspei-me muito nas costas e pernas... Perdia sempr na luta entre amigos, e a me-sma coisa acontecia nos jogos, e u era sem-pre o elo mais fraco... Enfim, passei a minha infância ao lado dos meus Pais, e entre os meus seis irmãos, 3 rapazes e 3 meninas. Marcos da infância?

Ivete: - ...quando tinha 7 anos ou ...quando tinha 7 anos ou mais, o meu professo-r sempre falava que nós devíamos ler jornal, foi então que um peguei no jornal para ler, e vi qualquer coisa não muito boa, e eu disse eu quero ser advogada! Isso não vai acontecer quando eu for advogada! E fiquei com isso na cabeça até hoje, fiz direito com intuito de ser advogada, e estou na profissão.

Sou docente universitária, nascadeiras de filosofia de direito, sociolo-gia jurídica e direito do ambiente, porqu-e era meu sonho. Grande parte de estud-antes que e stá numa universidade, que se esforça e que vê a sabedoria de um do-cente, gostaria de estar naquela posiçã-o... Comecei a dar aulas em 2008, e qua-ndo era Presidente do núcleo dos estud-antes reclamava muito dos docentes, e tento não cometer alguns erros, como não demorar com os testes, tratar as pes-soas com urbanidade.

Integração na música?

Ivete: - Meu Pai era mineiro na África do Sul, e trazia muito CDS, e a ge-nte ficava a ouvir aquilo. Era muita novi-dade!!! ouvíamos e eu dançava muito xitc-huketa, mas dançava que partia que era uma coisa (hahahaaha, essa é boa!), até quando minha família viesse visitar-nos punham-me a dançar até davam-me dinh-eiro... mas enquanto criança eu queria mu-ito ir a uma escola de música, e a minha mãe dizia que não havia muitas condições, então não havia como... ...quis participar do festival de música da criança também não consegui,então fiquei e cantava na casa de banho, os meus pais nunca entenderam, mas nunca desprezaram. Só mais tarde é que eles notaram que era uma

coisa mais forte e séria! Não deixaram de me dar apoio e o que fazia com que isso acontecesse é que eu era comportada, el-es não viam aquilo como algo que fosse me desviar, então o pacto foi “dá-nos no-tas boas (ya escola mesmo!) e faça o que tu queres”.

Xiiii, não Imaginam as primeiras pref-erências musicais dela?

Ivete: - Eu gostava de Cantar músida Brenda Fassie (vuli dlhela???), Mado-nna (hehe... “lucky star”???), Michael Jack-son (já imaginam), Stewart (julietaaa ou sumanga???), Mingas (xikongolotana, hiii ka mamane???), mas só mais tarde na ju-ventude eu me identifiquei com a Lauren Hill e descobrí que é aquele estilo que eu quero.

melhor maneira de sobressair era envolve-ndo num grupo e procurei isso sempre, fiz parte de “Sweet girls”, éramos cinco, eu era a mais nova, por algum motivo uma foi est-udar fora do País, e não me recordo o que aconteceu com a outra, mas acontece que decidamos e conseguimos um amigo, "Gimo" (ya Gimo!!!). Ele estava disposto a ajudar-nos e apresentou-nos a um outro amigo que tinha um estúdio "Skin papes"( ya, os nomes nem??? Aguenta aí), e esse estúdio era em Xipamanine.

IVETE MAFUNDZA

... senti a necessidade de me juntar a outro grupo, procurei, encontrei muitos, mas não gostei, “nesse mundo de hip hop” encontrei grupos com alguns hábitos, que não iam de acordo com a minha maneira de ser e de estar, ou com a educação que os meus Pais me deram “o consumo de estupefacientes, e alguns outros comportamentos”, e eu não queria estar com estas pessoas, apesar de que eram bons rappers...

De seu nome completo Ivete Marlene Rosália Mafundza, a nossa figura reverenteda presente edição nasceu em Maputo, aos 13 de Fevereiro de 1985... hehehe, no hospital josé Macamo! Descubra mais detalhes!

A escola?Ivete: - Em 1990 ingressei na

escola primária, reprovei na 8 classe, e em 2001 fiz a 10 Classe. Admiti para o ensino supe-rior no ano 2003 e em 2007 fiz a minha licenci-atura em direito pela Universidade Eduardo Mondlane. Fui presidente do Núcleo dos Estu-dantes da universidade. Em 2005 perdi meu Pai, e foi muito difícil continuar, eu tinha no meu Pai, um elemento galvanizador da minha progressão académica.

Os primeiros sinais da veia artística?

Ivete: - Entre 96 e 97, senti que a

... I felt the need to join another group, I tried, I found many, but not like, "this world of hip hop "met with some groups habits, they were not going according to my way and way of being, or education that my Parents gave me "the use of drugs, and few other behaviors, "and I did not wantbe with these people, although they were good rappers ...

Your full name Ivete Marlene Rosália Mafundza, our reverent figure This edition was born in Maputo on February 13, 1985 ... hehehe, the Macamo hospital josé! Discover more details!

Page 12: Visão Info_nº 6

ENTREVISTA

Namoladooooo?

Ivete: Normalmente não respo-ndo a estas questões, mas meu coração bate forte... (desculpa, não percebi!!!)

Ivete: My childhood was in the neighborhood of the museum in st. Pat-rice Lumumba, I remember that took a beating every day, because I always lostslippers on the hurdles, played a lot in those barriers, and shaved me a lot in the back and legs ... Always lost in the fight between friends, and the same thing happened in games, I was always the weakest link ... Anyway, I spent my childhood next to my parents, and between my six children, three boys and three girls.

Mark's childhood?

higher education in 2003 and in 2007 I did my degree in law from the University Eduardo Mondlane. I was president of the Center's students. In 2005 I lost my

inue, I had in my Father, a galvanizing element of my academic progression.

Integration into music?

Nós íamos para lá, com letras já feitas e nessa altura, gravamos três mú-sicas que nunca saíram, as coisas não correram bem, também não estávamos muito maduras, as vozes não estavam muito maduras, a gente não conhecia ai-nda o cenário musical, o grupo dura até hoje, mas sem nenhuma efectividade...

... Senti a necessidade de me juntar a outro grupo ,procurei, encontrei muitos, mas não gostei, “nesse mundo de hip hop” encontrei grupos com algu-ns hábitos, que não iam de acordo com a minha maneira de ser e de estar, ou com a educação que os meus Pais me deram “o consumo de estupefacientes,e alguns outros comportamentos”, e eu não queria estar com estas pessoas, apesar de que eram bons rappers...

...até que encontrei os “Bit Crew”. Eles é que me procuraram, e eu já estava cheia de grupos de hip hop, mas prontos, aceitei a proposta deles de fazer a “crian-ças de rua”, foi a minha primeira música com eles. Depois disso foram vendo as minhas letras, gostaram e notei também que eram pessoas extremamente abertas estavam dispostas a ensinar-me, foram a minha escola do hip hop, e a ter a tal intervenção social, e fiquei por lá, até hoje faço parte da “bit crew” apesar do nosso grupo não estar muito activo. Em 2007 venci o maior concurso de direitos humanos em Senegal, o prém-io de melhor rapper feminino do hip hop time. Sou praticante da fé, foi muitoimportante porque acho que foi isso que me construiu como pessoa, como mulher, como Jovem.

Os favoritos da Ivete!Prato: ...gosto mais da feijoada da minha mãe!TVs: gosto de telejornal da TVM, TIM e RTP... Não gosto de novelas, porque sou muito sensível (ah, ish!). Assisto mais fi-lmes...Lugares: gostaria de conhecer Pemba e suas grandes Ilhas. Quero também conh-ecer toda África..

Dica para malta jovem!Ivete: Temos que nos abrir ao

e o progresso consegue-se com muitoesforço e trabalho incessante. Está nahora de dizer chega ao pouco, nós pode-mos ter muito, nós podemos ter mais e isso faz-se com muito trabalho, e o jovempode conseguir basta crer e nada mais...Porque nós somos muito capazes... temos que ter uma ambição construtiva e não destrutiva, vamos trabalhar, vamos i nve-ntar, vamos fazer, e conseguiremos.

Childhood?

Ivete: ... when i was 7 years or more, my teacher always s aid that we should read the newspaper, it was then that one day I picked up the newspaper to read, and I saw something not very good, and I said I want to be a lawyer! That will not happen while I am a lawyer! And I was with t his in mind today, got it right with the intention to be a lawyer, and I'm in the profession

The school? Ivete: : In 1990 I joined the school, held back in eighth grade, and in 2001 made the 10 Class. Admitted to

I am university teaching, the chairs of philosophy of law, legal sociol-ogy and environmental law, because it was my dream. Much of that is a unive-rsity student, who struggles and who se-es the wisdom of a teacher, I would be in that position ... I started teaching in 2008, when he was President of the ver- y core of the students complained of te-achers, and try not to make a few mist- akes, like not to take the tests, treat pe-ople with courtesy.

The first signs of artistic vein?

Ivete: My Father was a miner in South Africa, and brought much CDS, and we were listening to it. Lots of novel-ty! I listened and danced very xitchuket-a, but it was dancing that broke somet-hing (hahahaaha, that's good!), even wh-en my family came to visit us put me until they gave me some money ... but as a child I wanted to go to a music school, and my mother said there were many conditions, so there was no way ...

Xiii, do not imagine it the first musical preferences?

Ivete: I liked to sing songs from

Brenda Fassie (Vuli dlhela ???), Madon-na (hehe. .. "lucky star "???), Michael Ja-ckson (now imagine), Stewart (or juliet-aaa sumanga ???), Mingas (xikongolot-ana, hiii ka Mamane ???), but only lat- er in youth I identified with Lauren Hill and I discovered that that style is what I want.

Ivete: Between 96 and 97, felt that the best way to excel was involved in a group and it always looked, I waspart of "Sweet Girls" were five, I was the youngest, for some reason a study was outside the country, and I do not remem-ber what happened to the other, but dec-ide that case and got a friend, "Gimo (Gimo ya !!!). He was willing to help us and introduced us to another friend who had a studio "Skin papes" (ya, not the na-mes?? Hang), and this studio was in Xi-pamanine. We went there, with letters al-ready made and then we recorded three songs that never came out, things did not go well, we were also not very matu-re, the vices were not very mature,

Page 13: Visão Info_nº 6

ENTREVISTA

13 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

we do not yet know t he music scene, the group lasts until today, but no e�ective ...... I felt the need to join another group, I tried, I found many, but not like, "this wo-rld of hip hop groups met with some hab-its that were not going according to my way of being and doing, or with educati-on that my parents gave me "the use of drugs, and some other behaviors," and I did not want to be with these people, al-though they were good rappers ... ... Until I found the "Bit Crew. " It was they who approached me, and I was already full of groups of hip hop, but ready, I accepted their proposal to make "street children" was my first song with them. After that my letters were seeing, liked it and also noticed that people were extremely open and were willing to teach me, were my school hip hop, and to have such a social interven-tion, and stayed there until today I am part of "bit crew" although our group would not be

I n 2 0 0 7 I w o n t h e b i g g e s t c o n t e s t o f h u m a n r i g h t s i n S e n e -g a l , t h e p r i z e f o r b e s t f e m a l e h i -p h o p r a p p e r t e a m . I a m a p r a c t -i t i o n e r o f f a i t h w a s v e r y i m p o r t -a n t b e c a u s e I t h i n k t h a t ' s w h a t b u i l t m e a s a p e r s o n , a s a w o m a -n , a s Y o u T u b e .

Boyfriend? Ivete: Usually do not answer these questions, but my heart beats ... (Sorry, I did not notice!), CNN, RTP. Ivete's favorites!

Tip for young guys!We have to open to progress, and progress can be achieved with great e�ort and cons-tant work. It's time to say enough to the litt-le, we can have much, we can have moreand this is done with hard work, and youn-g enough to believe you can get and nothi-ng more ... Because we are very capable ...we have to have a constructive and not destructive ambition, we work, w e invent, we do, and succeed.

PUB

Caro anunciante,

É com prazer que anunciamos que o presente anúncio serve para anunciar que este espaço é para o seu anúncio.

aqui, qualquer coisa é anúncio.

P l a t e : . . . I l i k e t h e f e i j o a d a m y m o t h e r !T V : I l i k e t e l e v i s i o n n e w s T V M , T I M a n d R T P . . . I d o n o t l i k e n o -v e l s , b e c a u s e I ' m t o o s e n s i t i v e ( o h i s h ! ) . I w a t c h m o r e m o v i e s . . .P l a c e s : I w o u l d l i k e t o k n o w P e m -b a I s l a n d s a n d i t s g r e a t . I a l s o k n o w a l l o f A f r i c a . .

Page 14: Visão Info_nº 6

CRÓNICA

14 | VISÃO INFO - MAIO 2010

No passado dia 25 de Junho fãs do mundo inteiro lembraram um ano da morte de Michael Jackson,o Rei do Pop, que criou o passo moonwalk (passo famoso que desliza para trás, mostrado pela primeira vez na sua primeira actuação do sucesso Billie Jean). Muitas homenagens foram feitas ao eterno Rei do Pop, como forma de mostrar que ele ainda está presente no coração dos seus fãs, de quem sempre acompanhou a sua carreira e que, certamente, continuará, visto que MJ (abreviação de Michael Jackson), mesmo estando ausente fisicamente, ainda está prese-nte no coração de muitas pessoas e ainda dá que falar.

Antes da sua morte, MJ preparava –se para uma série de 50 shows em Londres, na Arena 02 que deveriam começar no dia 13 de Julho de 2009, e terminar em Março deste ano. Na sua última noite de vida, Michael estava a cantar e a dançar, o que ele mais go-stava de fazer. Nestes shows que não chegaram a acontecer, todos os ingressos se esgotaram em cinco horas no mesmo dia em que fo-ram colocados à venda e deveriam render ao cantor mais de US$ 50 milhões, segundo cálculos da Billboard. A turnê ‘This Is It’ marcaria a volta do astro pop à cena musical. Um dado curioso é que o DVD mostra a performance de 1500 reclusos em reabilitação das Filipin-as.

“THIS IS IT” – UM REI NUNCA MORRE!EM MEMÓRI A A MICHAEL JACKSON, 1 ANO APÓS A SUA MORTE

A música “This is it”, novidade desta série de shows que depois deu vida a um filme documentário, foi feita na época dos anos 80, numa colaboração entre Michael e Polanka, um compos-itor musical, que depois o quis processar dizendo que Michael ausara e modificara sem pedir permissão, caso que foi abafado mai- s tarde pela família de MJ ao pagá-lo para poder deter o direito au-toral da música.

Pondo este mistério e polémica de lado, o certo é que Michael Jackson, em vida, vendeu mais de 750 milhões de disc-os, recebeu 13 prémios Grammys e deixou um legado invejável.

Na cidade onde passou a infância, Michael Jackson est- á agora presente. O monumento, em Gari, estado da Indiana, foi inaugurado no dia 25 de Junho pela sua mãe,Katherine Jackson. Neste mesmo dia, o mundo inteiro esperava uma multi-dão em Glendale, mas sem poder visitar o mauso léu onde está o corpo de Michael Jackson. Lá dentro, só os irmãos. Na porta do prédio, os fãs que deixaram flores, mensagens e relembrara- m ali o ídolo que morreu aos 50 anos de idade.

Mais homenagens foram feitas a MJ: ainda nos EUA foi lançado um livro com 400 páginas sobre a sua vida, esta obra foi produzida em menos de 40 dias, organizado por Howard Mann, e feito em parceria com a mãe de MJ. Contém também fotos que mostram alguns momentos marcantes vividos por MJ e pessoas queridas, que faziam parte do seu círculo de relações. Uma expo-sição fotográfica foi feita em Roménia. No Brasil, em São Paulo, MJ foi homenageado em várias estações de metro, com imagens em grafite pintadas nas paredes. No Tóquio, os fãs reuniram-se por frente ao Toquio Tower Neverland Collection, consideradoum santuário sagrado, que expõe algumas peças de MJ, para dan-çar as coreografias mais famosas de MJ. E até aqui em Moçambi-que algumas homenagens foram feitas ao Rei do Pop, através da media e de um espectáculo em memória a MJ.

Falando da sua morte, ela é até hoje cercada de mistério-s a começar pela causa mortis, divulgada 2 meses depois como ov-erdose de propofol. Confirmado o lado, o primeiro apontado com-o responsável foi o cardiologista particular de MJ, o Dr. Conrad Murray, indiciado por homicídio culposo (quando não há intenção de matar). No entanto, em Abril deste ano, os seus advogados an-unciaram que vão recorrer da acção alegando que o próprio Micha-el terá aplicado si próprio a dose letal do medicamento, configuran-do suicídio, mas o caso ainda está em tramitação no tribunal. A sua irmã, LaToya Jackson, insiste que Michael foi assas-sinado porque valia mais morto, do que vivo. Talvez ninguém nun-ca prove a tese inteira. A segunda parte da afirmação, entretanto, se confirma um ano depois da morte do rei do pop, com o cenário que estamos agora a acompanhar. Contrariando aqueles que afirmam que as dívidas de MJ são tão grandes que nem vender todos os seus bens seria o suficien-te para pagá-las (quando faleceu, em 25 de Junho de 2009, o rei do pop era assombrado por dívidas que somavam cerca de US$ 500 mi-lhões), a revista Billboard divulgou há pouco que o espólio dele já lu-crou mais de US$ 1 bilhão desde a sua morte. De acordo com o site TMZ, foram descobertos US$ 5.5 milhões, em dinheiro vivo, guarda-dos com um antigo consultor financeiro. Toda esta soma põe em ch-eque o valor da herança, anunciada recentemente, a que cada um dos seus filhos tem direito: US$ 33 milhões.

Aprecie os álbuns que foram lançados por Michael Jac-kson em seguida: Got to Be There– 1972 – primeiro álbum a solo,

1979, Thriller – 1982, Bad – 1987, Dangerous – 1991, Blood on the Dance Floor: History in the Mix – 1997, Invincible – 2001, Micha-el Jackson's This Is It – 2009 Muito pode-se mal dizer de MJ, mas em todos os anos do seu sucesso, ele mostrou-nos, nas suas músicas e videoclipes, o seu sentimento de solidariedade e amor para com as pessoas e a preocupação que tinha com as injustiças sociais (raciais, étnic-as e económicas) que existiam no seio do Mundo! Ode à MJ, eter-no rei da música Pop e do Mundo! KV.

Fontes: Internet e TV Record Internacional. Programa Zapping. 28 de Junho de 2010.

Page 15: Visão Info_nº 6

CRÓNICA

15 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

On last June 25 fans worldwide remembered a year fro-m the death of Michael Jackson, the King of Pop, who created the moonwalk step (step famous that slides back, shown for the first time in his first action of the hit Billie Jean).

Por/By:Kátia Vanessa Omar IbraimoApresentadora de TV

"THIS IS IT" - A KING EVER DIES!MICHAEL JACKSON IN MEMORY, 1 YEAR AFTER HIS DEATH

Many tributes were made to the eternal King of Pop as a way of showing that he is still present in the hearts of his fans, who always followed his career and that will certainly continue, since MJ (short for Michael Jackson), even being absent physic-ally, is still present in the heart of many people and still give tha-t talk. In the city where he spent his childhood, Michael Jacks-on is now present. The monument in Gari, state of Indiana, was opened on 25 June by her mother, Katherine Jackson. The same day, the whole world expected a crowd in Glendale, but without being able to visit the mausoleum where lies the body of Micha-el Jackson. Inside, only the brothers. At the door of the building, the fans who left flowers, messages and recalled here the idol who died at age 50. More tributes were made to MJ: Although the U.S. was released a book with 400 pages about his life, this work was pro-duced in less than 40 days, organized by Howard Mann, and do- ne in partnership with the mother of MJ. Also contains pictures that show some moments experienced by MJ and loved ones, who were part of your circle of acquaintances. A photographic exhibition was made in Romania. In Brazil, Sao Paulo, MJ was honored in several metro stations,with pictures painted gra�ti on the walls. In Tokyo, fans have gathered in front of Tokyo Tower Neverland Collection, consid- ered a holy shrine, which exposes some parts of MJ, to dance the choreography's most famous MJ. And even here in Moza-mbique a few tributes were made to the King of Pop through the media and a show in memory of MJ. Before his death, MJ was preparing for a series of 50 concerts at London Arena in 2002 that should begin on July 13, and end in March this year. On his last night of life, Michael was singing and dancing, what he most liked to do. In these con-certs that have not come to pass, all tickets were sold out within five hours the same day they went on sale and should render the singer more than $ 50 million, according to calculations by Billb-oard. The tour This Is It' would mark the return of pop star to the music scene. A curious fact is that the DVD shows the perf-ormance of 1,500 inmat-es in rehabilitation of the Philippines.

The song "This is it," novelty of this series of concerts which then launched a documentary film was made in the age of 80 years, a collaboration between Michael and Polanka, a musical composer, who once wanted to sue saying Michael use and modify without asking if that was suppressed later by the fa-mily of MJ to pay you to be able to hold the copyright of the mus-ic. TSpeaking of her death she is today surrounded by mys-teries, starting with the cause of death, released two months later as an overdose of propofol. Confirmed the report, the first appoin-ted as the cardiologist was responsible in particular MJ, Dr. Conr-ad Murray, indicted for manslaughter (when there is no intent to kill). However, in April this year, their attorneys announced they will appeal the action alleging that Michael himself has applied himself to a lethal dose of medicine, setting suicide but the case is still pending in the court. enough to pay them (when he died on June 25, 2009, the king of pop was haunted by debts which amounted to about U.S. $ 500 million), Billboard magazine reported earlier that the esta-te has earned him more than $ 1 billion since his death. Accordin-g to TMZ, were discovered US $ 5.5 million in cash, saved w ith aformer financial adviser. All this puts a check sum value of the es-tate, announced recently that each of her children is entitled: U.S. $ 33 million. Putting this mystery and controversy aside, the fact is that Michael Jackson, in life, has sold over 750 million albums, received 13 Grammy awards and has left a legacy enviable.

Too bad you can say about MJ, but in all the years of his success, he showed us in their songs and videos, their sense of soli-darity and love for people and concern he had with the social inju-stices (racial , ethnic and economic) that exist within the World! Ode to MJ, eternal king of pop music and the world!

Sources: Internet, Record TV Internacional. Zapping Program. June 28, 2010

Page 16: Visão Info_nº 6

PUB

Caro anunciante,

É com prazer que anunciamos que o presente anúncio serve para anunciar que este espaço é para o seu anúncio.

aqui, qualquer coisa é anúncio.

Page 17: Visão Info_nº 6

ECONOMIA

17 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

Dirigentes de dois bancos chineses que conferenciaram, em Beijing, com o Primeiro-ministro moçambicano, Aires Ali, de visita a China, asseguram que irão financiar três megaproject-os económicos em Moçambique, orçadas em 165 milhões de dó-lares norte-americanos. Deste montante, 65 milhões de dólares se-rão disponibilizados pelo Banco chinês EXIM, valor que, segun-do disse o seu vice-presidente, Zhu Hongjie, destinase ao financi-amento da segunda e última fase da modernização do Aeroporto Internacional de Maputo, cujo arranque deverá começar ainda este ano. Por sua vez, o presidente do Banco Chines para o Dese-nvolvimento, Jiang Chaoling, revelou que a sua instituição irá disponibilizar 80 milhões de dólares para a construção de uma fabrica de cimento na província central de Sofala, com capacida-de para a produção de 500 mil toneladas por ano. Ele adiantou que o seu banco ira disponibilizar também outros 20 milhões de dólares para financiar a construção de uma fabrica de processam-ento de algodão em Magude, na província de Maputo, sul do pais.

MERCADOS

165 MILHÕES DE DÓLARES PARA FINANCIAR MEGA-PROJECTOS

Executives of two Chinese banks that conferred in Beijing with Prime Minister of Mozambique, Aires Ali, who was visiting China, will ensure that funding three mega-economic projects in Mozambique, estimated at 165 million U.S. dollars. Of this amoun-t, 65 million dollars will be provided by the Chinese EXIM Bank, v-alue, said its second vice president, Zhu Hongjie, intended to fina-nce the second and final phase of the modernization of Maputo In-ternational Airport, whose start-up should begin later this year.

MARKETS

165 MILLION DOLLARS TO FUND MEGA PROJECTS

Tanto quanto foi revelado e m Beijing, também o Fundo Africa-China dispõe de mais de cinco biliões de dólares disponibil-izados pelo Governo da China para apoiar o desenvolvimento dos países africanos que integram o Fórum China-Africa.Uma explicaç-ão dada na capital chinesa, pelo Ministro das Financas, Manuel Ch-ang, ficou claro que a China está disposta a financiar mais mega-pr-ojectos moçambicanos nos próximos anos.

In turn, the president of the Chinese Bank for Developme-nt, Jiang Chaoling, revealed that his institution will make availab-le $ 80 million to build a cement factory in the central province of Sofala, with capacity to produce 500 000 tonnes per year. He said that his bank will make available are other $ 20 million to finance the construction of a factory for processing cotton Magude, in Ma-puto province, south of the country. As far as was revealed in Beijing, also the Africa-China Fund has more than five billion dollars provided by the Governme-nt of China to support the development of African countries that make up the China-Forum Africa. a explanation g iven in the Chinese capital, the Minister of Finance, Manuel Chang, it becam-e clear that China is willing to finance more mega-projects Moza-mbicans in the coming years.

Page 18: Visão Info_nº 6

SAÚDE

18 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

Trata-se de uma unidade sanitária situada na lux-uosa zona da avenida Juluis Nyerere, onde fica uma gra-nde parte das embaixadas e próxima da Universidade Eduardo Mondlane (UEM).

A mesma, propriedade da “African Medical Investim-ents” (AMI), oferece serviços variados para pacientes intern-os e externos hospitalizados e de emergência, cirurgia de em-ergência e planeada, salvamento por helicóptero, tratamento dentário, entre outros. Discursando na ocasião, Guebuza disse ser expectativa do Governo ver esta unidade sanitária a aumentar a capacidade já existente, especialmente para as situações decorrentes do trauma e da necessária atenção à saúde da mulher e d a criança, em partic-ular. O país regista com muita preocupação um crescimento da m-ortalidade em. O hospital recém inaugurado tem 30 camas, duas sal-as de operações, services de emergência com uma frota de am-bulâncias e um barco de salvamento para os casos registados ao longo da costa de Maputo. Num futuro próximo, esta entid-ade pretende expandir seus serviços para Tete e Nampula, Ce-ntro e Norte do país. Discursando na ocasião, Guebuza disse ser expectativa do Governo ver esta unidade sanitária a aumentar a capacidade já existente, especialmente para as situações decorrentes do trau-ma e da necessária atenção à saúde da mulher e da criança, em par-ticular. O país regista com muita preocupação um crescimento da mortalidade em consequência do trauma.

Ao longo do ciclo de vida, o acesso aos cuidados sani-tários, por parte da mulher, são determinantes não só para a sua própria saúde mas para muitas famílias moçambicanas, disse o Presidente Guebuza. “Somente uma mãe saudável está em condições de cuidar dos seus filhos e da sua família, dispe-nsando-a a atenção necessária. Uma clínica que se dedique co-m carácter de especialização à saúde da mulher, junta-se assi-m ao nosso empenho nesta area”, frisou Guebuza.

This is a facility located in the luxurious ar-ea of Juluis Nyerere Avenue, where there is a large part of the embassy and near the Eduardo Mond-lane University (UEM). The same, owned the AfricanMedical Investments (MAI), o�ers various services for outpatients and inpatients ho-spitalized and rescue, emergency surgery and planned, helicop-ter rescue, dental treatment, among others. The hospital has recently opened 30 beds, two operati-ng rooms, emergency services with a fleet of ambulances and a rescue boat for the cases recorded along the coast of Maputo. In the near future, this entity intends to expand its services to Tete and Nampula, Central and North. Speaking on the occasion, Guebuza said he expected the Government to see this facility to increase the existing cap-acity, especially for situations resulting from trauma and the necessary attention to the health of women and children in pa-rticular. The country notes with great concern an increase in mortality as a result of trauma.

Throughout the life cycle, access to health care, by wo-men, are crucial not only for their own health but for many fam-ilies in Mozambique, said President Guebuza. "Only a healthy mother is able to care for their children and their families, pay-ing her enough attention. A clinic that is engaged in the natu-re of expertise to women's health, will join our e�orts in this ar-ea ", said Guebuza.

GUEBUZA INAUGURA CENTRO DE TRAUMA CLÍNICA DA MULHERGUEBUZA INAUGURATES CENTER FOR TRAUMA AND WOMEN`S CLINIC

FOTO

Page 19: Visão Info_nº 6

DESPORTO

19 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

FOTO

Foi pela pena do ministro da Juventude e Desportos (MJD), Pedrito Caetano, e do presidente do Conselho de Admi-nistração da Hidroeléctrica de Cahora Bassa (HCB), Paulo Mu-xanga, que as instituições sob direcção de ambos selaram, um memorando de entendimento para o pagamento dos honorário-s do seleccionador nacional de futebol. Com efeito, a Hidroeléctrica de Cahora Bassa vai aloc-ar, mensalmente, ao Fundo de Promoção Desportiva (FPD), 25 mil dólares norte-americanos, cerca de 850 mil meticais, para o pagamento do seleccionador nacional de futebol, durante do-is anos e meio renováveis.

The penalty was the Minister of Youth and Sports (MJD), Pedrito Caetano, and President of the Board of the Cah-ora Bassa (HCB), Paulo Muxanga that the institutions under the direction of both sealed a memorandum of understanding to payment of fees for the national football coach. Indeed, the Cahora Bassa will allocate monthly in the Sport Promotion Fund (FPD) $ 25,000 U.S., about 850,000 meti-cais for the payment of national football coach, f or two and a half years renewable .

MAMBAS

HCB VAI PAGAR MART NOIJ, E EXCLUI OS ADJUNTOS

MAMBAS

HCB WILL PAY MART NOOIJ, AND EXCLUDES THE ASSISTANTS

Neste valor, não estão inclusos os honorários dos técn-icosadjuntos dos Mambas que, num passado recente, estiveram numa situação de disparidade salarial com o seleccionador naci-onal. A propósito, o Ministério da Juventude e Desportos diz est-ar a trabalhar com alguns parceiros no sentido destes garantire-m o pagamento dos honorários dos técnicos-adjuntos.

This figure, are not included in the fees of the technical dep-uty of Mambas that in the recent past, been in a situation of wage ga-p with the national coach. Incidentally, the Ministry of Youth and Sp-orts says it is working with some of these partners to ensure the pay-ment of fees for technical assistants

-

Page 20: Visão Info_nº 6

CULTURA

20 | VISÃO INFO - JUNHO 2010

Moçambique está a promover as suas potencialidades turístic-as e culturais aos milhares de turistas que irão visitar a África do Sul durante a realização da Copa do Mundo a decorrer. Tal promoção esta a ocorrer no “Festival of Africa” quese realiza de 11 de Junho a 3 Julho do ano corrente em Melrose Ar-ch, região norte da cidade de Johanesburg, que atrai aproximadam-ente 150 mil pessoas por mês, com uma média de cinco mil pessoa-s por dia. O “Festival of Africa” é um evento do qual participam quase todos os países africanos e cada Estado participante tem um espaço de exposição para apresentar produtos de artes e esc-ultura e não só.

O evento culminou com a comemoração do aniversário do grupo coral Génesis Voice Formada por 16 grupos corais, a associação na rota do gospel, levou a cabo um concerto de exaltação glorificante, em protesto da comemoração da independência Moçambicana, como forma de dar o seu contributo neste importante marco, re-levante na unidade nacional, na promoção da cultura gospel, que é praticada por várias entidades religiosas. O evento culminou com a comemoração do aniversár-io do grupo coral Génesis Voice, Génesis Voice é um grupo coral da Igreja Anglicana de S.Benedito de Malhangalene, cria-do no ano 2005, através de quatro jovens que se uniram para cantar ou animar durante os concertos através do cântico, e é composto por jovens do sexo Masculino, estudantes e estudan-tes-trabalhadores, Anglicanos e também de outras r eligiões tais que: Velha Apóstolo; Doze Apóstolo; Assembleia de Deus e mais. Este grupo jovem teve a sua comemoração de aniversá-rio no dia 19.06.10 na igreja que lhes viu nascer, e a Associaçã-o na rota do gospel associou esta comemoração a mais uma outra comemoração no dia 20 de Junho de 2010, alusiva a ind-ependência nacional, a mesma comemoração teve lugar na Igr-eja completa de Deus.

Mozambique is promoting its tourist and cultural pote-ntial of the thousands of tourists who will visit South Africa duri-ng implementation of the World Cup to be held from Friday. This promotion is taking place at the "Festival of Africa" to be held from June 11 to July 3 this year in Melrose Arch, north of the city of Johannesburg, which attracts about 150,000 peopl-e per month with an average of five thousand people per day.

The event culminated with the celebration of the anniversary of the choral group Genesis Voice Comprised of 16 choral groups, the association on the route of the gospel, conducted a concert of praise glorifying to protest the cele-bration of Mozambican independence, as a way to give your inpu-t in this important milestone, the relevant national unity, promo-te culture gospel, which is practiced by various religious bodies.

The event culminated with the celebration of the anniver-sary of the choral group Genesis, Genesis Voice Voice is a choral group of the Anglican Church of St. B enedict of Malhangalene, created in 2005 by four young men who came together to sing or cheer during the concert by chant, and is composed of young mal-e students and student-workers, Anglicans, and also other religio-ns such as: Old Apostle; Twelve Apostle, Assembly of God and m-ore. This young group had its anniversary celebration on 19:06:10 at church they were born, and the Association of Gospel on the ro-ute that linked the celebration yet another celebration on June 20, 2010, alluding to national independence, the same celebratio-n took place in the church full of God

FOR 35 YEARS OF INDEPENDENCE MOZAMBICAN

FESTIVAL OF AFRICA

GOSPELPARA OS 35 ANOS DA INDEPENDÊNCIA MOÇAMBICANA

MOÇAMBIQUE EXPÕE TURISMO E CULTURA MOZAMBIQUE TOURISM AND CULTURE EXPO

O MITUR espera que Moçambique consiga tirar vanta-gens do evento através da internacionalização do seu potencial turístico.

The "Festival of Africa" is an event which involved almo-st all African countries and each participating State has an exh-ibition space to display products of arts and sculpture and beyo-nd. The festival will have five s ubjects, including: tourism, arts and culture, trade and investment, and international relations. However, Mozambique will focus on the areas of tourism and cu-lture. MITUR hopes that Mozambique can take advantage of the event through internationalization of its tourism potential.

Page 21: Visão Info_nº 6

Este é um concurso que veio fazer de ti um/a estudante Fashion , com capacidades empreendedoras e pro�ssionais para o seu sucesso no presente e no futuro. Vá e inscreva-te para o casting na secretaria da tua escola, entre os dias 5 de Julho até o dia 19 de Julho. Não desperdices a oportunidade de fazer a diferença com suas qualidades de moda e des�le, e elevar o nome da tua escola, das 10 presentes no concurso.

Este concurso habilita-te aos seguintes prémios: • Estágios e posterior colocação na empresa,• Bolsas de Estudo,• Formação na área de empreendedorismo e auto-emprego,• Laptops,• Telemóveis e muito mais... Requisitos para a Inscrição:• Ser estudante,• Fotocópia do B.I.• 50 MT.

PARCEIROSUMA INICIATIVA DA