PEDAGOGIA x ANDRAGOGIA CRIANÇA Aprende mandam Tudo é novo (está descobrindo o mundo) Aceita o que...

Post on 17-Apr-2015

121 views 6 download

Transcript of PEDAGOGIA x ANDRAGOGIA CRIANÇA Aprende mandam Tudo é novo (está descobrindo o mundo) Aceita o que...

PEDAGOGIA x ANDRAGOGIACRIANÇA

Aprende mandamTudo é novo (está descobrindo o mundo)Aceita o que o professor diz e não questiona

ADULTOAprende decide

Tem conhecimento prévioCompara o novo com o prévio

Referência (benchmark)

PORTUGUÊS

LENDAS E MITOS

1. Are you Brazilian? (perguntas)

2. No, I am not Brazilian. (negativas)

3. I am an American lawyer. (adjetivos)

4. Roberto’s notebook is obsolete. (‘s)

2 ou mais adjetivos

Brazil is a big and hot country.

Brasil é um país grande e quente.

Observe os seguintes exemplos

The success of the business depends on the economic scenario.

O sucesso do(de+o) negócio depende do(de+o) cenário econômico.

In a near future lawyers will have contact with American Courts.

Num(em+um) futuro próximo advogados terão contato com tribunais americanos.

Porém, lembre-se: não estou dizendo que as traduções das palavras que compõem uma frase são literais, mas VIA DE REGRA, a seqüência que as palavras se encontram em uma frase em inglês é similar à seqüência que elas se encontram em uma sentença em português. Observe os seguintes exemplos.

I have a lot of contracts to analyze.

Eu tenho muitos contratos para analisar.

INFINITIVE SIMPLE PAST PAST PARTICIPLE

VERBOS REGULARES

TO DROP (despencar) DROPPED (despencou) DROPPED (despencado)TO DECREASE (decrescer) DECREASED (decresceu) DECREASED (decrescido)TO INVEST (investir) INVESTED (investiu) INVESTED (investido)TO INCREASE (aumentar) INCREASED (aumentou) INCREASED (aumentado)TO RAISE (levantar) RAISED (levantou) RAISED (levantado)TO LIFT (elevar ) LIFTED (elevou) LIFTED (elevado)

VERBOS IRREGULARES (não tem terminação padrão)

TO RISE (subir) ROSE(subiu) RISEN (subido)TO FALL (cair) FELL (caiu) FALLEN (caído)TO GO (ir) WENT (foi) GONE (ido)TO HAVE (ter) HAD (teve) HAD (tido)TO COME (vir ) CAME(veio) COME(vindo)TO BUY (comprar) BOUGHT (comprou) BOUGHT (comprado)

Lista de verbos: a base de tudo !

PRONOUNS (pronomes pessoais)

I (eu)

You (você)

He (ele)

She (ela)

It (ele-ela/neutro)

We (nós)

You (vocês)

They (eles/elas)

PRESENT(presente)

IYouHeSheItWeYou They

invest / goinvest / go

investinvestss / go / goeses

invest / goinvest / go

To To investinvest – invested -invested – invested -investedTo To gogo – went – gone – went – gone

Com “he”; “she” e “it”, coloca-se “-s” ou “-es”* .

* Vai depender de como o verbo termina.

IYouHeSheItWeYou They

investedinvested wentwent

To invest – To invest – investedinvested -invested -investedTo go – To go – wentwent – gone – gone PAST

(passado)

IYouHeSheItWeYou They

invest invest (investi(investireirei))

go go (i(ireirei))

be be (se(sereirei; esta; estareirei))

FUTURE(futuro)

To To investinvest – invested -invested – invested -investedTo To gogo – went – gone – went – gone To To bebe – was / were - been – was / were - been

WILLWILL

IYouHeSheItWeYou They

To To investinvest – invested -invested – invested -investedTo To gogo – went – gone – went – gone To To bebe – was / were - been – was / were - been

CONDITIONAL (futuro do pretérito)

WOULDWOULD

invest invest (investi(investiriaria))

go go (i(iriaria))

be be seseriaria; esta; estariaria))

PERGUNTAS (português)

Você investe em ouro.

investiu em ouro.

investirá em ouro.

investiria em ouro.

Colocamos um ponto de interrogação no final da sentença

Mudamos a entonação da voz.

?

you invest in gold.

he invests in gold.

you invested in gold.

you will invest in gold.

you would invest in gold.

PERGUNTAS(inglês)

E em inglês? O que devemos fazer para transformar uma afirmação em pergunta?

DO you invest in gold

DOES he

DID you

WILL you

WOULD you?

PERGUNTAS(inglês)

PERGUNTAS(inglês)

DO you invest in gold

DOES he

DID you

WILL you

WOULD youJá que, em inglês, não há variações

significativas nas conjugações dos verbos, existe a necessidade de utilizarmos uma

PALAVRA (verbo auxiliar) no início da frase para determinarmos em que tempo nossa pergunta está sendo feita. Muito mais fácil

que conjugar verbos em português.

?

Olhe os seguintes exemplos em português.

Eu não trabalho

trabalhei

trabalharei

trabalharia

NEGATIVAS(português)

Note que a palavra “não” está presente em todas as sentenças

e identificamos o tempo de verbo através de sua terminação (em amarelo).

Perceba que o verbo não muda quando se tem uma sentença negativa. Olhe o modelo abaixo:

don’t

I doesn’t

She didn’t work

won’t*

wouldn’t

NEGATIVAS(inglês)

** Won´t = will + not

Como em português, a palavra “não” (n’t) está presente em todas as sentenças, porém identificamos o tempo de verbo através do verbo auxiliar (em amarelo), pois não existe conjugação para cada pronome.

Verbo no infinitivo sem a partícula “to”

O famoso “-ING” de forma prática!Regras práticas de utilização do “-ing”

NOSSO OBJETIVO É APRENDER A LER EM INGLÊS, por isso vamos ser práticos. Desde as nossas primeiras aulas de inglês, aprendemos que o prefixo “-ing” deve ser traduzido como “-ando”, “-endo”, “-indo” ou “-ondo”, dependendo do verbo em português. Porém, isto nem sempre será possível. Se tais terminações não resolverem seu problema, faça o seguinte: “traduza o verbo como se ele estivesse no infinitivo” (1° coluna da lista de verbos que você aprendeu no início

desta apresentação). Observe os exemplos a seguir.

I am interested in investing my money abroad.

Eu estou interessado em investir meu dinheiro no exterior.

After signing the contract, they left to celebrate.

Depois de assinar o contrato, eles saíram para comemorar.

Note que, nas duas sentenças, os verbos estão no gerúndio em inglês, mas são traduzidos no infinitivo em português. Veja, a seguir, outros casos nos quais o “-

ing” é utilizado:

ADJETIVOSInteresting (interessante)

Banking (referente ao setor bancário)

SUBSTANTIVOS Training (treinamento)Understanding (entendimento)

Pois bem: aplicando estas estratégias em suas leituras, você estará apto a entender o que está lendo mesmo sem sem ser um expert em gramática (que boa notícia, hein?). Basta que você conheça palavras (e memorizar palavras é um coisa que você pode fazer sem auxílio do professor.)

CENTRAL BANK OF BRAZIL (text 1)

The Central Bank of Brazil (BC), created by Law nº 4,595

O Banco Central do Brasil, criado pela lei n°4.595

of December 31, 1964, is a federal institution

de 31 de dezembro de 1964, é uma instituição federal

and part of the National Financial System.

e parte do Sistema Financeiro Nacional

Its main functions are: to fulfill norms expedited

Suas principais funções são: cumprir normas expedidas

by the National Monetary Council; to be a depository of

pelo Conselho Monetário Nacional; ser um depositário de

official gold reserves and foreign currency reserves;

reservas oficiais de ouro e reservas cambiais

to control credit of all forms; to control foreign capital

controlar crédito de todas (as) formas; controlar capital estrangeiro

under the law; to control check payments;

sob as leis: controlar pagamento de cheques

other papers and so on.

outros documentos e assim por diante

VERBOS MODAISExpressa “capacidade, habilidade,

permissão” e algumas traduções sugeridas são “saber, poder, conseguir”.

CAN

Companies in Brazil can manufacture high-tech machines

Empresas no Brasil podem fabricar máquinas de alta tecnologia sabem

conseguem têm a capacidade de

têm o know-how para

VERBOS MODAISÉ a forma passada e condicional do verbo “CAN” e as traduções sugeridas(existem

outras) são “podia, poderia, sabia, conseguia entre outras”

COULD

Wage negotiations could be resumed.

Negociações salariais poderiam ser retomadas.

VERBOS MODAIS

Expressa “probabilidade” ou “permissão” e uma tradução sugerida é “poder”.MAY

You may not see the documents. They are confidential

Você não pode ver os documentos. Eles são confidenciais.

VERBOS MODAISExpressa “probabilidade” e a tradução sugerida é “poder”. Embora, também, seja o passado do verbo “MAY”, em textos jurídicos e de negócios sua utilização é principalmente como um verbo

que expressa “probabilidade”.

MIGHT

The attorney might reject this provision because ...

O advogado pode rejeitar esta cláusula, porque...

VERBOS MODAIS

Expressa “recomendação forte ou conselho” e algumas traduções sugeridas são

“devia” ou “deveria”. O verbo “should” pode ser substituído por “ought to”, porém

com menos freqüência.

SHOULD (OUGHT TO)

The contract should be carefully analyzed.

O contrato deveria ser cuidadosamente analisado.

VERBOS MODAIS

É o futuro do verbo “SHOULD” e a tradução sugerida é “deverá” e indica “obrigação”.SHALL

The machine shall be lubricated every other week.

A máquina deverá ser lubrificada semana sim, semana não.

VERBOS MODAISExpressa “necessidade, obrigação e dedução forte” e algumas traduções sugeridas são “ter que” ou “dever”.

MUST

People must file an income tax return.

Pessoas devem entregar uma declaração de imposto de renda. têm que/de precisam têm a obrigação de

VERBOS MODAISCUIDADO! Expressa

“proibição” e algumas traduções sugeridas são “estar proibido de, não

dever, não poder”.

MUST NOT

Unauthorized personnel must not go beyond this point.

Pessoal não autorizado está proibido de ir além deste ponto

não podem passar deste

TAX EVASION AND TAX AVOIDANCE (texto 2)

Everybody must pay taxes around the world, but

Todo mundo tem que pagar impostos no mundo todo, mas

some people prefer not to pay.

algumas pessoas preferem não pagar.

Governments should curb evasion and

Governos deveriam coibir evasão/sonegação e

TAX EVASION AND TAX AVOIDANCE (text 2)

collect as much as possible. Taxes can be used

Arrecadar tanto quanto possível. Impostos podem ser usados

to finance different kinds of spending. Governments

para financiar diferentes tipos de gastos. Governos

can use taxes to invest in education and agriculture.

podem usar impostos para investir em educação e agricultura

But it is possible to pay less money …

Mas ele é possível pagar menos dinheiro

OPA! O que é isso? Professor, não entendi

esse pronome “ele”. O sr. não quer fazer uma pausa para

dar algumas dicas?

TO BE (Present)

I am (Eu sou / estou)

You are (Você é / está)

He is (Ele é / está)

She is (Ela é / está)

It is (Ele-a- é / está)

We are (Nós somos / estamos)

You are (Vocês são / estão)

They are (Eles são / estão)

Pausa para dica !

Pausa para dica TO BE (Past)

I was (Eu era / fui / estava / estive)

You were (Você era / foi / estava / esteve)

He was (Ele era / foi / estava / esteve)

She was (Ela era / foi / estava / esteve)

It was (Ele-a- era / foi / estava / esteve)

We were (Nós éramos / fomos / estávamos / estivemos)

You were (Vocês eram / foram / estavam / estiveram)

They were (Eles eram / foram / estavam / estiveram)

Pausa para dica TO BE (future / conditional)

I

You

He

She

It

We

You

They

WILL

WOULDBE

serei / estareiseria / estaria

Pausa para dica !

É estressante dirigir em grandes cidades

is stressful to drive in big cities.

Pausa para dica !

Ø É estressante dirigir em grandes cidades

It is stressful to drive in big cities.

O pronome “it” não tem tradução, mas precisa ser utilizado para que

haja um sujeito para iniciar a sentença e acompanhar o verbo.

But it is possible to pay less money without breaking

Mas é possível pagar menos dinheiro sem quebrar

the law. We will learn two important words:

a lei: nós aprenderemos duas importantes palavras

“tax evasion” and “tax avoidance”.

“evasão fiscal” e “elisão fiscal”

OPA! MAIS UMA PAUSA !

2 ou + SUBSTANTIVOS

Accounting procedure

Income tax return

Income tax refund

The use of the terms “tax avoidance” and “tax evasion”

O uso do termo “elisão fiscal” e “evasão fiscal”

can vary depending on the jurisdiction. In the USA,

pode variar dependendo da jurisdição. Nos EUA

the term “tax evasion” is considered a criminal conduct.

o termo “evasão fiscal” é considerado uma conduta criminosa

On the other hand “tax avoidance” is used in the USA

Por outro lado, “elisão fiscal” é utilizada nos EUAto describe a lawful conduct. “Tax avoidance“ is a

para descrever uma conduta lícita. “Elisão fiscal” é uma

“tax liability that doesn’t exist”. “Tax evasion” means that

obrigação tributária que não existe. “Evasão fiscal” significa que

someone breaks the law. In the case of income tax ,

Alguém viola a lei. No caso de imposto de renda

“tax evasion” occurs after the close of the tax year

“evasão fiscal” ocorre após o encerramento do ano fiscal

and usually after a tax return has been filed.

e geralmente depois que uma declaração (IR) tenha sido entregue.

DICAS QUE VOCÊ NÃO ENCONTRA EM LIVROS

DOG (perseguir)

MILK (ordenhar)

WATER (aguar; regar)

EMAIL (enviar por email)

FAX (enviar via fax)

XEROX (“xerocar”)

MAN (tripular)

PERFECT (aperfeiçoar)

FLOWER (florir)

CHAIR (presidir)

BOOK (registrar)

Nesta lista, você encontra:

( X ) verbos

( X ) adjetivos

( X ) substantivos

MORAL DA HISTÓRIA

Desconfie: substantivos e adjetivos podem, também, desempenhar papel

de verbos.

TO

PRESENT PERFECT

Companies have invested in Brazil.

Empresas têm investido no Brasil

ou

Companies have invested in Brazil.

Empresas investiram no Brasil

Brazil is lent a lot of money.

Brazil é emprestado muito dinheiro.

He was offered a good wage.

Ele foi oferecido um bom salário.

VOZ PASSIVA COM OBJETO INDIRETO

Brazil is lent a lot of money.

(para) Brazil é emprestado muito dinheiro.

He was offered a good wage.

(para) Ele foi oferecido um bom salário.

VOZ PASSIVA COM OBJETO INDIRETO