Barco Moliceiro

9

Click here to load reader

description

Ria de Aveiro e o barco tradicional - O Moliceiro

Transcript of Barco Moliceiro

Page 1: Barco Moliceiro

14 Julho de 2011 Mensal n.05 Turismo de Aveiro

BARCO MOLICEIRO

AVEIRO

Page 2: Barco Moliceiro

O Barco Moliceiro é o ex-líbris de Aveiro, com a sua

proa estilizada e sobre erguida, bem como pela

decoração alegre de cores vivas e apelativas dos

painéis, com elementos marinhos e rurais, bem

como a legenda presente em cada moliceiro, com

dizeres de carácter único e com a sua graça, tendo

como base a imaginação do seu autor

El barco Moliceiro es el ex-libris de

Aveiro, con su proa estilizada, así

como la bonita decoración en colores

vivos y atractivos del panel, con

marinos y elementos de las zonas

rurales, así como el título de cada

moliceiro, con motivos de carácter

único y con su gracia, sobre la base de la imaginación de su autor

The Boat Moliceiro is the ex-libris of

Aveiro, with its stylized bow as well as the

brightly decorated in bright colors and

appealing the panel, with marine and rural

elements, as well as the caption moliceiro

present in each, with single-character

words and with his grace, based on the

imagination of its author

Le Bateau Moliceiro est l'ex-libris d'Aveiro, avec

sa proue stylisé et érigé ainsi que les motifs

brillamment décorées de couleurs vives et attrayantes

du panneau, avec les éléments marins et rurales, ainsi

que la légende présentée dans chaque moliceiro, avec

des motifs de caractère unique et sa grâce, basé sur

l'imagination de son auto

Page 3: Barco Moliceiro

Aveiro Welcome Center

Rua Clube dos Galitos, n.2

3810-085 Aveiro

Tel: +00351 234 377 761

Fax: +00351 234 406301

Email: [email protected] MNS: [email protected]

No centro da Cidade…

En el centro de la ciudad…..

In the center of the city…

Page 4: Barco Moliceiro

O ponto mais elevado da proa e da ré do moliceiro termina por uma peça recurvada

denominada por “bica”, que é articulada por meio de uma dobradiça que lhe permite

reduzir a altura sempre que o barco, conduzido à vara, tenha de passar sob uma ponte

baixa.

Na cobertura do castelo da proa, elevam-se duas peças de madeira chamadas de

“golfiões”, que serviam em simultâneo, para amarração da sirga, que era o descanso dos

ancinhos, das varas, da fateixa ou do respectivo cabo, quando o barco era fundeado.

El punto más alto de la proa y la popa de la moliceiro sólo doblada una pieza llamada el

"bica", que se articula mediante una bisagra que le permite reducir la altura donde el

barco llevó a la barra, tienen que pasar bajo un puente baja.

En la cobertura de la proa, ascendió a dos piezas de madera llamado "golfiões", que

sirvió al mismo tiempo, para atar los cables, que era el resto de los rastrillos, palos,

cubierta o el de su cable, cuando el barco estaba anclado.

The highest point of the bow and stern of the moliceiro curved ends for a piece called

the "spout", which is articulated by a hinge that allows you to reduce the height where

the boat led to the stick, have to pass under a low bridge.

In coverage of the forecastle, amounted to two pieces of wood called "golfiões", which

served simultaneously, to tie the tow, it was the rest of the rakes, sticks, the clamshell or

its cable, when the boat was at anchor.

Le point culminant de la proue et la poupe du Moliceiro termine pour un morceau

appelé ""bica", qui est articulé par une charnière qui permet de réduire la hauteur où le

bateau a mené à la baguette, qui doivent passer sous un pont bas. En couverture du

gaillard d'avant, s'élève à deux morceaux de bois appelé "golfiões", qui a servi en même

temps, pour attacher la sirga, il était le trêve des râteaux, bâtons, le clapet ou son câble,

lorsque le bateau était à l'ancre.

Page 5: Barco Moliceiro
Page 6: Barco Moliceiro

Fonte: “ A Ria de Aveiro - Barcos e Artes de Pesca” - Lamy Laranjeira

O moliceiro nasceu essencialmente para a faina do moliço, mas era também

utilizado em diferentes tarefas ligadas as ligadas à agricultura das margens lagunares, pois

transporta as alfaias agrícolas, as produções dos terrenos lavradios, como o milho, o feijão,

as abóboras, as melancias, os melões e outros bens da terra, os estrumes, as madeiras, as

lenhas e até às vezes, o modestíssimo mobiliário das gentes ribeirinhas, o gado duma

margem para outra.

El moliceiro nació principalmente a las labores del moliço, pero también fue utilizado

en las diferentes tareas en las vinculadas a la agricultura en los márgenes de la laguna, para

el transporte de implementos agrícolas, producciones de la tierra Lavradio tales como maíz,

frijoles, calabazas, sandías , melones y otros productos de la tierra, madera, leña y hasta los

muebles de la población ribereña, el ganado de una orilla a otra.

The moliceiro was born mainly to the labors of the seaweed, but it was also used in

different tasks in those linked to agriculture in the lagoon margins, for transporting

agricultural implements, land productions such as corn, beans, pumpkins, watermelons ,

melons and other goods of the earth, timber, firewood and even the sometimes modest

furniture of the riverine people, the cattle of a bank to the other.

Le moliceiro est né principalement pour la récolte du goémon, mais il a aussi été utilisé

dans différentes tâches dans ceux liés à l'agriculture dans les marges de la lagune, pour

transporter des outils agricoles, les productions des terrains tels que le maïs, les haricots, les

courges, les pastèques , melons et autres biens de la terre, le fumier, le bois, et même

parfois, les meubles des gens, ainsi de bétail d’une marge à l’autre

Page 7: Barco Moliceiro

Visita da manhã – 10h

10h – Passeio de barco moliceiro

10h45m – Visitas guiadas

Igreja da Misericórdia

Igreja das Carmelitas

Igreja de Jesus – Museu de Aveiro

Igreja de São Domingos – Sé

12h15m – final

Visita da tarde – 15h

15h – Visitas guiadas

Igreja da Misericórdia

Actuação do Coro Infantil da catequese de Pessegueiro do Vouga

Igreja das Carmelitas

Igreja de Jesus – Museu de Aveiro

Igreja de São Domingos – Sé

16h45 – Passeio de barco moliceiro

17h30m – final

Visita da tarde – 15h

15h – Visitas guiadas

Igreja da Misericórdia

Actuação do Coro Infantil da catequese de Pessegueiro do Vouga

Igreja das Carmelitas

Igreja de Jesus – Museu de Aveiro

Igreja de São Domingos – Sé

16h45 – Passeio de barco moliceiro

17h30m – final

RESERVAS: [email protected]

Page 8: Barco Moliceiro

Nos painéis predominam as cores

vivas de vermelho, de azul forte e de

amarelo claro, para além de outras

colorações, tendo como resultado um

“quadro” alegre e agradável, com uma

certa harmonia artística, representam

motivos florais diversos, emblemas,

signos de protecção e de identificação,

figuras humanas masculinas e

femininas, figuras de animais, legendas

de sabor diverso (patrióticas, religiosas,

etc.)

Nos painéis predominam as cores

vivas de vermelho, de azul forte e de

amarelo claro, para além de outras

colorações, tendo como resultado um

“quadro” alegre e agradável, com uma

certa harmonia artística, representam

motivos florais diversos, emblemas,

signos de protecção e de identificação,

figuras humanas masculinas e

femininas, figuras de animais, legendas

de sabor diverso (patrióticas, religiosas,

etc.)

The panels are predominant colors of red,

deep blue and yellow, in addition to other

colors, resulting in a "framework" cheerful and

pleasant, with a certain harmony of art,

representing various floral motifs, emblems,

symbols of protection and identification,

male and female human figures, animal figures,

legends of various flavors (patriotic, religious,

etc

Dans les panneaux sont les couleurs

dominantes de rouge, de bleu profond

et jaune, en plus d'autres couleurs,

résultant en un "cadre" gai et agréable,

avec une certaine harmonie de l'art,

représentant différents motifs floraux,

des emblèmes, des symboles de

protection et d'identification, des

figures humaines, figures humaines

d’hommes et femelles, figures

animales, des légendes de différentes

saveurs (patriotique, religieux, etc. )

Page 9: Barco Moliceiro

Próxima Edição

Reserva Natural de S. Jacinto

1. A Reserva

2. Mapa e Caracterização

3. Estatutos de Conservação

4. Ordenamento e Gestão

5. Geologia, Hidrologia e Clima

Flora

Fauna

Habitats

6. Conservação da Natureza e

Biodiversidade