Instalação e Operação - - APC USA · 您可以从随附的 CD 与 APC 网站( ... Para obter...
Transcript of Instalação e Operação - - APC USA · 您可以从随附的 CD 与 APC 网站( ... Para obter...
This manual and the safety guide are available in English on the enclosed CD and the APC Web site, www.apc.com.
Uživatelská příručka a bezpečnostní pokyny jsou k dispozici v češtině na přiloženém CD a na webových stránkách APC - www.apc.com.
Denne vejledning og sikkerhedsvejledningen er tilgængelige på dansk på den vedlagte CD og på APC's websted, www.apc.com.
Dieses Handbuch sowie die Sicherheitsrichtlinien sind in deutscher Sprache auf der beiliegenden CD und auf der Website von APC unter www.apc.com verfügbar.
Este manual y la guía de seguridad están disponibles en español en el CD adjunto y en el sitio Web de APC, www.apc.com.
Ce manuel et le guide de sécurité sont disponibles en français sur le CD-ROM ci-inclus et sur le site Web d'APC, www.apc.com.
A használati utasítás és a biztonsági útmutató megtalálható magyarul a csatolt CD-n és az APC honlapján: www.apc.com.
Il presente manuale e la corrispondente Guida per la sicurezza sono disponibili in italiano sul CD-ROM allegato e sul sito Web di APC all'indirizzo www.apc.com.
Deze handleiding en het veiligheidshandboek staan in het Nederlands op de bijgevoegde cd en op de APC-website: www.apc.com.
En norsk versjon av denne håndboken og sikkerhetsveiledningen finnes på den vedlagte CD-en og på APCs webområde www.apc.com.
Este manual e o guia de segurança estão disponíveis em português no CD incluso e no website da APC, www.apc.com.
Instrukcja obsługi oraz przewodnik bezpieczeństwa w języku polskim dostępne są na załączonej płycie CD i na stronie internetowej APC, www.apc.com.
Denna manual och säkerhetsguide finns tillgänglig på svenska på medföljande CD och på APC:s webbsida, www.apc.com.
Bu kılavuzun ve güvenlik kılavuzunun Türkçe versiyonu ürünle birlikte verilen CD’de ve www.apc.com adresindeki APC web sitesinde bulunmaktadır.
Panduan dan petunjuk keselamatan ini tersedia dalam Bahasa Inggris pada CD terlampir dan pada Situs APC, www.apc.com.
本書及び安全ガイドの日本語版は、同梱の CD 及び APC の Web サイト(www.apc.com)からご覧戴けます。
이 매뉴얼과 안전 가이드는 동봉된 CD 와 APC 웹사이트 www.apc.com 에서 한글로 이용할 수 있습니다 .
Англоязычный вариант данного руководства и руководства по технике безопасности имеется на прилагаемом компакт-диске, а также на сайте компании APC: www.apc.com.
คําแนะนําด้านความปลอดภัยและคูมื่อน้ีท่ีเปนภาษาไทย สามารถดูไดใ้นซีดีท่ีให้มาและเว็บไซตข์อง APC, www.apc.com
您可以从随附的 CD 与 APC 网站 (www.apc.com)上获得本手册与安全指南的中文版本。
您可以從隨附的 CD 與 APC 網站 (www.apc.com)上獲得本手冊與安全指南的中文版本。
Το εγχειρίδιο αυτό και ο οδηγός ασφάλειας είναι διαθέσιμα στα ελληνικά στο CD που εσωκλείεται και στην ιστοσελίδα της APC, www.apc.com.
Índice
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC i
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Ferragens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Painel frontal para montagem em pilha ou rack . . . . . . . . . . . . . . . 3Instalação do PowerView para configurações de montagem em pilha ou rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Configuração em pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Configuração de montagem em rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instale os trilhos no rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Monte as unidades no rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Direcione o cabo Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Instale os painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Faça o cabeamento do no-break . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Instale as bandejas do cabeamento de entrada e de saída no painel traseiro do no-break . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Especificações do cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Opções de cabeamento de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Opções de cabeamento de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Operação normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Operação no modo de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Operação de bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17LED da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Display do PowerView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Navegação pelas telas do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Árvore de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Telas de submenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inicialização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Conecte a carga ao no-break . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Conecte a energia ao no-break e à carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Porta de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CCii
Desligamento de emergência (EPO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mensagens do display referentes à solução de problemas. . . . . . 23
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Substituir módulos de baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Transportar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informações de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantia de dois anos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 1
Visão geralO Smart-UPS® da APC® SURT15k/20k Montagem em Pilha/Rack 6U 230 VCA by Schneider Electric é um no-break de alto desempenho. Ele oferece aos equipamentos eletrônicos proteção contra queda ou redução de energia, picos de tensão, pequenas flutuações da rede elétrica e grandes distúrbios. O no-break também oferece energia de bateria reserva até que a energia da rede elétrica retorne a níveis seguros ou as baterias estejam totalmente descarregadas.
O no-break e o conjunto de baterias externas (XLBP) são embalados separadamente.
ComponentesLeia o Guia de Segurança antes de instalar o no-break.
Inspecione o no-break assim que recebê-lo. Notifique a transportadora e o revendedor em caso de danos.
A embalagem é reciclável; guarde-a para reutilizá-la ou descarte-a de modo adequado.
Verifique o conteúdo da embalagem:
OBSERVAÇÃO: Os números do modelo e de série estão localizados em uma pequena etiqueta no painel traseiro. Para alguns modelos, existe uma etiqueta adicional localizada no chassi sob o painel frontal.
Ferragens
• No-break• Bandeja do cabeamento de
entrada• Bandeja do cabeamento de
saída• Módulo de display do
PowerView• Painel frontal• Cabo serial DB9• Cabo jumper Ethernet para
acesso à rede pelo painel traseiro
• Kit de documentação contendo:– Documentação do produto– CD com os Manuais do Usuário do
Smart-UPS® RT– CD de utilitários da placa de
gerenciamento de rede– Documentação da placa de gerenciamento
de rede– Informações sobre segurança– Informações sobre garantia
• Os modelos para montagem em rack também incluem:– Kit de trilhos– Quatro parafusos de acabamento– Duas porcas quadradas – Duas presilhas do trilho– Quatro parafusos cabeça panela– Dois suportes para montagem em
rack– Oito parafusos cabeça chata
8 Parafusos cabeça chata para prender os suportes para montagem em rack ou de fixação no no-break e no XLBP
2 Suportes para montagem em rack ou de fixação
4 Unidades com montagem em rack:parafusos cabeça panela para prender as presilhas do trilho no no-break
2 Presilhas do trilho
2 Unidades com montagem em rack:porcas quadradas para instalação com montagem em rack
4 Unidades com montagem em rack:parafusos de acabamento para prender o no-break no rack
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC2
EspecificaçõesEspecificações ambientais
Especificações físicas
TemperaturaOperaçãoArmazenamento
0° a 40°C-15° a 45°C carregue a bateria do no-break a cada seis meses30° a 70°C carregue a bateria do no-break a cada três meses
Esta unidade se destina apenas a uso interno. Escolha um local que consiga suportar o peso.O no-break não deve ser colocado em operação em locais onde exista excesso de poeira ou onde a temperatura ou a umidade ultrapassem os limites especificados.O fluxo de ar da unidade é da parte frontal para a parte traseira. Deixe espaço suficiente para uma ventilação adequada.Os fatores ambientais afetam a vida útil da bateria. Altas temperaturas, energia da rede elétrica de baixa qualidade e descargas frequentes e de curta duração irão reduzir a vida útil da bateria.
Altitude máximaOperação
Armazenamento3.000 m15.240 m
Umidade 0 a 95% de umidade relativa, não condensante
Peso
Peso para transporte combinado - no-break e um conjunto de baterias XL 314,09 kg
Peso combinado (sem material de embalagem) - no-break e um conjunto de baterias XL
247,73 kg
No-break (sem material de embalagem)
66 kg
Conjunto de baterias XL(sem material de embalagem)com oito módulos de baterias
181 kg
Dimensões
773 mm30.4 in
432 mm17 in
263
mm
10.4
in
102
mm
4 in
482 mm19 in
465 mm18.3 in
suo0
642a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 3
InstalaçãoPainel frontal para montagem em pilha ou rack
Instalação do PowerView para configurações de montagem em pilha ou rack Antes de conectar o PowerView ao no-break:
1. Solte os dois parafusos do suporte na parte traseira do módulo do PowerView. a. Deslize o suporte até a posição que irá acomodar os furos dos parafusos no no-break. b. Aperte os parafusos no suporte.
2. Fixe o PowerView no no-break usando os dois parafusos de aperto manual presos no PowerView.
suo0643a
PowerView
Reinicialização de EPO/partida a frio
SmartSlot com placa de gerenciamento de rede
Conector do cabo do PowerView
Porta serial
DisplayConector RJ45 (passagem para o conector RJ45 do painel traseiro)
Porta Ethernet 10/100 Base-T
suo0
645a
suo0
646a
Conecte o cabo do PowerView no conector do PowerView no no-break.
suo0
644a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC4
Configuração em pilhaO no-break e os XLBPs devem ser conectados com cabos terra. Consulte o Manual do Usuário do XLBP para obter detalhes.
Configuração de montagem em rack
Instale os trilhos no rackPara obter detalhes sobre a instalação dos trilhos, consulte as instruções incluídas no pacote do kit de trilhos.
Instale os suportes para montagem em rackQuatro parafusos cabeça chata devem ser usados para fixar cada suporte para montagem em rack na unidade.
Instale as presilhas do trilhoDois parafusos cabeça panela devem ser usados para fixar cada presilha do trilho na unidade.
8x
suo0
663a
Sempre coloque o no-break acima do(s) XLBP(s) em uma configuração em pilha.É recomendável que a altura total da configuração em pilha NÃO exceda 18U. Isso equivale a dois XLBPs e um no-break.Quatro parafusos devem ser usados para prender cada suporte de fixação nas unidades (veja o diagrama).Para obter instruções detalhadas sobre a instalação de baterias e portas de baterias, consulte a seção Configuração de montagem em rack deste manual.Consulte a seção Configuração de montagem em rack deste manual para obter detalhes sobre direcionamento de cabos e instalação do painel. Suportes de fixação
(incluídos com o XLBP)
4x
suo0
664a
2xsu
o066
5a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 5
Monte as unidades no rackO no-break e o XLBP devem ser instalados na parte inferior do rack ou perto dela. Sempre coloque o no-break acima do(s) XLBP(s). As baterias devem ser removidas do(s) XLBP(s) antes da instalação da(s) unidade(s) em um rack. Consulte as instruções na embalagem para obter detalhes sobre remoção das baterias do XLBP.
Instale as unidades no rack
Fixe o no-break e o XLBP no rack usando as porcas quadradas e os parafusos de acabamento incluídos no pacote.Quatro parafusos de acabamento e duas porcas quadradas devem ser usados para fixar cada unidade.Uma porca quadrada deve ser usada no furo superior de cada suporte para montagem em rack quando a unidade é fixada no rack.O furo inferior de cada suporte para montagem em rack deve ser fixado usando um parafuso de acabamento no furo roscado.
Instale e conecte os módulos de bateria
Conecte os oito módulos de bateria. Se você não fizer isso, poderá haver danos nos equipamentos.
Recoloque as portas das baterias.Aperte os parafusos para fixar as portas das baterias.
suo0
667a
4x
4x
suo0
666a
7 furos
7 furossu
o066
8a
suo0
669a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC6
Direcione o cabo Ethernet
Acesso ao painel traseiro para conexão do cabo EthernetLocalize o conector RJ45 e a porta Ethernet no painel frontal do no-break. Conecte o cabo jumper Ethernet (incluído) ao conector RJ45 e à porta Ethernet. Conecte um cabo de rede (não incluído) ao conector RJ45 no painel traseiro do no-break.Existe um cabo Ethernet interno que conecta os conectores RJ45 dos painéis frontal e traseiro.
Painel frontal para conexão do cabo EthernetOs cabos conectados ao no-break para acesso pelo painel frontal devem ser direcionados por uma das aberturas no painel.
suo0
670aConector RJ45
Cabo Ethernet conectado ao conector RJ45 do painel traseiro
Cabo Ethernet
Cabo jumper Ethernet
Cabo Ethernet interno de passagem que conecta os conectores RJ45 dos painéis frontal e traseiro
Porta Ethernet
suo0
651a
Cabo Ethernet
Porta Ethernet
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 7
Instale os painéis
AcessóriosInstale os acessórios antes de conectar a energia ao no-break.
• Visite o site da Web da APC, www.apc.com, para obter os acessórios disponíveis. • A documentação do usuário para a placa de gerenciamento de rede instalada neste no-break está disponível
no CD de utilitários incluído com esta unidade.
Acessórios opcionais• Bypass de manutenção• SURT192RMXLBP2• Carro para equipamentos
Instale um painel no no-break e no(s) XLBP(s).
suo0
650a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC8
Faça o cabeamento do no-breakO cabeamento deve ser realizado por um eletricista qualificado. Siga todas as normas e códigos de eletricidade nacionais e locais.
1. Somente para o cabeamento de entrada, instale um disjuntor da rede elétrica de acordo com as normas e códigos de eletricidade locais.
2. DESLIGUE o disjuntor da rede elétrica.3. Abra os furos pré-marcados circulares adequados nas bandejas do cabeamento de entrada e de saída.4. Remova os parafusos que prendem as tampas e retire as tampas das bandejas.5. Remova os cinco parafusos que prendem a barra de alívio de tensões mecânicas.6. Remova os jumpers adequados para compatibilidade com a fonte de alimentação de entrada e as opções de
cabeamento de saída (consulte “Especificações do cabeamento” na página 10 neste manual).7. Insira os cabos nas borneiras através dos furos pré-marcados. Conecte primeiramente a borneira terra
(consulte “Especificações do cabeamento” na página 10 neste manual).8. Use um alívio de tensões mecânicas adequado (não fornecido) nos cabos de energia conectados na entrada
e na saída.9. Recoloque as tampas das bandejas de cabeamento. Se você não fizer isso, poderá haver ferimentos ou
danos nos equipamentos.10. Instale as bandejas de cabeamento (consulte os gráficos a seguir).
11.
5x
suo0
672a
SUO
0671
A
Bandeja do cabeamento de entrada
Bandeja do cabeamento de saída
Barra de alívio de tensões mecânicas
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 9
Instale as bandejas do cabeamento de entrada e de saída no painel traseiro do no-break
suo0
673a
suo0649a
Bandeja do cabeamento de entrada
Terra
Porta do EPO
Reinicialização de EPO/partida a frio
Bandeja do cabeamento de saída
Terra
Conector RJ45
Bandeja do cabeamento de entrada
Bandeja do cabeamento de saída
Conector do XLBP
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC10
Especificações do cabeamentoSiga as normas e códigos de eletricidade nacionais e locais quando fizer o cabeamento.
*Torque de aperto do parafuso do terminal: 4,5 Nm (mínimo)
**Use cabos e disjuntores de entrada que suportem as especificações listadas nestas tabelas.
OBSERVAÇÃO: Unidades configuradas para operação com entrada trifásica e saída monofásica; a carga total conectada ao no-break irá transferir para F1 e Neutro da entrada trifásica quando o no-break estiver operando no modo bypass.
***A corrente é especificada na tensão de entrada nominal.
A faixa aceitável da frequência de entrada é de 40 a 70 Hz.
A frequência de saída pode ser selecionada pelo usuário. Consulte as opções disponíveis nas telas de menu do display do PowerView.
Conexões de entrada Conexões de saída
Entrada principal
Monofásica: Conecte a F1, N e
Trifásica: Conecte a F1, F2, F3, N e
Cabeamento
Monofásica: Conecte a F1, N e
Trifásica: Conecte a F1, F2, F3, N e
Entrada de bypass (opcional)
Monofásica: Conecte a B1, N e
Trifásica: Conecte a B1, B2, B3, N e
PDU monofásica
PDU do conjunto de baterias XL para no-break: Conecte a F1, N
Alimentação única
CabeamentoNúmero de fases Tensão
CorrentePlena carga***
(máxima)Disjuntor de entrada
externo (típico)Bitola do
cabo (típica)*
SURT15K XLI/XLICH/XLI-CC
EntradaSaída
11
220/230/240 VCA220/230/240 VCA
83 A66 A
100 A cada fasenão necessário
35 mm2
25 mm2
EntradaSaída
31
380/400/415 VCA220/230/240 VCA
28 A cada fase66 A
100 A cada fase**não necessário
35 mm2**
25 mm2
EntradaSaída
33
380/400/415 VCA380/400/415 VCA
28 A cada fase22 A cada fase
35 A ou 40 A cada fasenão necessário
6 mm2
6 mm2
SURT20K XLI/XLICH/XLI-CC
EntradaSaída
11
220/230/240 VCA220/230/240 VCA
105 A87 A
125 A cada fasenão necessário
50 mm2
35 mm2
EntradaSaída
31
380/400/415 VCA220/230/240 VCA
35 A cada fase87 A
125 A cada fase**não necessário
50 mm2**
35 mm2
EntradaSaída
33
380/400/415 VCA380/400/415 VCA
35 A cada fase29 A cada fase
50 A cada fasenão necessário
10 mm2
10 mm2
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 11
*Torque de aperto do parafuso do terminal: 4,5 Nm (mínimo)
**Use cabos e disjuntores de entrada que suportem as especificações listadas nestas tabelas.
OBSERVAÇÃO: Unidades configuradas para operação com entrada trifásica e saída monofásica; a carga total conectada ao no-break irá transferir para F1 e Neutro da entrada trifásica quando o no-break estiver operando no modo bypass.
***A corrente é especificada na tensão de entrada nominal.
A faixa aceitável da frequência de entrada é de 40 a 70 Hz.
A frequência de saída pode ser selecionada pelo usuário. Consulte as opções disponíveis nas telas de menu do display do PowerView
Alimentação dupla
CabeamentoNúmero de fases Tensão
CorrentePlena carga***
(máxima)
Disjuntor de entrada externo - Rede elétrica (típico)
Disjuntor de entrada externo -
Bypass (típico)
Bitola do cabo - Rede
elétrica* (típica)
Bitola do cabo -
Bypass* (típica)
SURT15K XLI/XLICH/XLI-CC
EntradaSaída
11
220/230/240 VCA220/230/240 VCA
83 A66 A
100 A cada fasenão necessário
100 A cada fasenão necessário
35 mm2
25 mm235 mm2
25 mm2
EntradaSaída
31
380/400/415 VCA220/230/240 VCA
28 A cada fase66 A
35 A ou 40 A cada fasenão necessário
100 A cada fase**não necessário
6 mm2
25 mm235 mm2**
25 mm2
EntradaSaída
33
380/400/415 VCA380/400/415 VCA
28 A cada fase22 A cada fase
35 A ou 40 A cada fasenão necessário
35 A ou 40 A cada fase não necessário
6 mm2
6 mm26 mm2
6 mm2
SURT20K XLI/XLICH/XLI-CC
EntradaSaída
11
220/230/240 VCA
220/230/240 VCA
105 A87 A
125 A cada fasenão necessário
125 A cada fasenão necessário
50 mm2
35 mm250 mm2
35 mm2
EntradaSaída
31
380/400/415 VCA
220/230/240 VCA
35 A cada fase87 A
50 A cada fasenão necessário
125 A cada fase**não necessário
10 mm2
35 mm250 mm2**
35 mm2
EntradaSaída
33
380/400/415 VCA
380/400/415 VCA
35 A cada fase29 A cada fase
50 A cada fasenão necessário
50 A cada fasenão necessário
10 mm2
10 mm210 mm2
10 mm2
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC12
Opções de cabeamento de entradaVisão geral do cabeamento de entrada: Consulte os diagramas nas páginas a seguir para obter as opções de cabeamento de entrada.
Configurações dos jumpers de entrada/saídaJumpers
de entradaJumpers de saída
Configuração de E/S de energia
Entrada:SaídaAlimentação de bypass
separada SJ1 SJ2 SJ3 MSJ BSJ OSJ
1:1** Não * *
1:1 Sim
3:1 Não
3:1 Sim
3:3 Não
3:3 Sim
* Opcional** Padrão de fábrica
BSJ
B3B2B1L1L2L3NEUGND
MSJ
SJ3
SJ2SJ1
suo0
675a
Energia de entrada principal - Monofásica e trifásica
Energia de entrada de bypass - Monofásica e trifásica
Terra
Neutro
Fase 1 principal Fase 1 bypass
Fase 2 principal
Fase 3 principal
Fase 2 bypass
Fase 3 bypass
Os jumpers marcados devem ser instalados nos locais adequados.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 13
I
MSJ
B3B2B1L1L2L3NEUGND
BSJ
suo0
677a
MSJ
SJ2SJ1
SJ3
B3B2B1L1L2L3NEUGND
BSJ
suo0
674a
Certifique-se de que o condutor e o isolamento do cabo terra estejam bem fixados. Para conectar o cabo terra:
1. Remova o isolamento do cabo, expondo o fio. Fixe o fio exposto com o conector “A”.2. Fixe a porção isolada do cabo com o conector “B”.
Opção 2 de cabeamento de entradaEntrada monofásica, saída monofásica, alimentação dupla
Opção 1 de cabeamento de entrada - Padrão de fábricaEntrada monofásica, saída monofásica, alimentação única
Conector A Conector B
Cabo isoladoCabo descascado
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC14
BSJ
B3B2B1L1L2L3NEUGND
suo0
679a
B3B2B1L1L2L3NEUGNDsu
o678
1a
B3B2B1L1L2L3NEUGND
BSJ
SJ1
suo0
678a
Opção 3 de cabeamento de entradaEntrada trifásica, saída monofásica, alimentação única
SJ3SJ2
SJ1
B3B2B1L1L2L3NEUGND
suo0
680a
Opção 4 de cabeamento de entradaEntrada trifásica, saída monofásica, alimentação dupla
Opção 5 de cabeamento de entradaEntrada trifásica, saída trifásica, alimentação única
Opção 6 de cabeamento de entradaEntrada trifásica, saída trifásica, alimentação dupla
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 15
Opções de cabeamento de saídaVisão geral do cabeamento de saída. Consulte os diagramas nas páginas a seguir para obter as opções de cabeamento de saída.
Os jumpers e conectores marcados devem ser instalados nos locais adequados.
N
OSJ
L3 L2 L1
suo0
682a
Neutro
Terra
Fase 2 de saída
Fase 1 de saída
Fase 3 de saída
Terminais da PDU
Configuração padrão de fábricaJumper de curto de saída (OSJ, Output Shorting Jumper) para saída monofásica
OSJN L3 L2 L1
suo0
683a
N L3 L2 L1
suo0
684a
Opção 1 de cabeamento de saídaConexão de saída do cabeamento monofásico
Opção 2 de cabeamento de saídaConexão de saída do cabeamento trifásicoPDU do XLBP não conectadaOSJ removido
Certifique-se de que o OSJ esteja fixado à bandeja do cabeamento de saída usando os cinco parafusos fornecidos.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC16
OSJN L3 L2 L1
suo0
685a
Opção de PDU de saídaConexão da saída monofásica com a PDU do conjunto de baterias
Certifique-se de que o OSJ esteja fixado à bandeja do cabeamento de saída usando os cinco parafusos fornecidos.
Conectores da PDU
XLBP
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 17
OperaçãoO no-break possui três opções de modo de operação.
Operação normalDurante a operação normal, o no-break faz uma dupla conversão da energia da rede elétrica em energia condicionada para a carga conectada.
Operação no modo de bateriaDurante a operação no modo de bateria, o no-break fornece energia das baterias para a carga conectada por um período de tempo limitado. O no-break passará para a operação no modo de bateria se o fornecimento de energia da rede elétrica falhar ou ficar fora dos limites predefinidos.
Operação de bypassO modo bypass é ativado automaticamente ou selecionado pelo usuário.
• O modo bypass pode ser selecionado pela tela de menu Control no display do PowerView.• O no-break comutará automaticamente para o modo bypass se:
– Tanto o modo de operação normal quanto o modo de bateria não estiverem disponíveis– Ocorrer uma condição de sobrecarga na saída– O no-break tiver uma falha interna
Durante a operação de bypass, a energia da rede elétrica é conectada à carga, ignorando os conversores internos. Se o modo bypass ficar indisponível, o no-break comutará automaticamente para a energia da rede elétrica. Caso a energia da rede elétrica não esteja disponível, o sistema comutará para a energia da bateria.
LED da bateriaO LED da bateria está localizado no painel frontal do XLBP. Durante a operação normal, o LED não fica aceso.Na inicialização, o LED do XLBP poderá se acender e piscar durante o primeiro minuto. Em seguida, o LED deverá se apagar. Consulte o Manual do Usuário do XLBP para obter detalhes sobre a operação do XLBP.
Display do PowerViewOs quatro LEDs à esquerda do display de cristal líquido indicam o status operacional do no-break. As cinco teclas de navegação à direita do display de cristal líquido são usadas para selecionar e abrir itens do menu, acessar informações, alterar parâmetros do sistema e acessar a ajuda contextual.
CARGA ATIVADA
Quando este LED se acender na cor verde, o no-break fornecerá energia à carga
MODO BATERIA Quando este LED se acender na cor amarela, a energia para a carga fluirá das baterias para o módulo de energia
BYPASS Quando este LED se acender na cor amarela, a energia para a carga será fornecida através de bypass
FALHA Quando este LED se acender na cor vermelha, existe uma condição de falha
Tela do display de cristal líquido
Exibe as telas de menu para alarmes, dados de status, instruções de ajuda e itens de configuração
Setas para cima e para baixo -teclas de navegação
Usadas para rolar pelos itens de menu e selecioná-los
Tecla de ajuda Abre a ajuda contextual
Tecla ENTER Abre itens do menu e salva as alterações nos parâmetros do sistema
Tecla ESC Retorna à tela exibida anteriormente
su01
62b
Chrg 000%Load 000%000Vin 000Vout 0Hz1:1Runtime:00hr0m
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC18
Navegação pelas telas do menuUse a tecla ESC para navegar entre as telas de menu.
Use as teclas de direção para cima/para baixo para rolar a lista de submenus e comandos em qualquer tela.
uma seta indica que há submenus contendo comandos que podem ser selecionados pelo usuário.
Use a tecla ENTER para navegar até um submenu e para selecionar comandos configuráveis pelo usuário.
Árvore de menus
Para acessar a tela de visão geral do status no display de cristal líquido, pressione a tecla ESC.
Para acessar a tela do menu principal a partir da tela de visão geral do status, pressione a tecla ENTER.
Tela do menu principalNa tela do menu principal, é possível comandar, configurar e monitorar o sistema usando as telas de submenus: Control [Controle], Status [Status], Setup [Configuração], Logging [Registro], Display [Display], Diags [Diagnósticos] e Help [Ajuda] (consulte a seção Telas de submenus neste manual).Use as teclas de direção para cima/para baixo para selecionar o menu a ser acessado. Pressione a tecla ENTER para abrir uma tela de submenu.
A árvore de menus fornece uma visão geral das telas de menu do nível superior.
Navegação pelas telas de submenusUse as teclas de direção para cima/para baixo para rolar a lista de funções e comandos em uma tela de submenu.
Uma após a última entrada em um submenu indica uma continuação da lista de funções/comandos.Use as teclas de direção para cima/para baixo para exibir as entradas restantes na lista.Use a tecla ENTER para selecionar um comando e mover para os submenus associados a essa função ou comando.
Chrg XXX%Load XXX%XXXVin XXXVout XHz1:1Runtime:XXhrXm
su01
93a
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
su01
94a
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp su
0197
a
Overview StatusScreen
Chrg 000%Load 000%000Vin 000Vout 0Hz1:1Runtime:00hr0m
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
Main MenuScreen
Control Status Setup Batteries
Logging Display HelpDiags
su02
06a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 19
Telas de submenus
UPS into BypassDo Self TestSimulate Power FailStart Runtime Cal
Turn Load Off
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
su01
99a
kW kVA123
Iin Ibyp Iout123
Vin Vbyp Vout123
FrequenciesMainsBypassOutput
LoadBat VoltageBat ChargeRuntime
Bat AmpHrUPS Temp
Alarm ThresholdsLoadRuntime
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
su02
00a
ShutdownDefaultSystem
Other SettingsSelf TestUPS IDExt Bat Cap
DateTime
Alarm ThresholdsLoadRuntime
Slew RateCyclic ChrgAuto Start
VoltageFrequencyFrq. Range1 Phase Mains On
Set all UPS settingsto Factory DefaultsNO, ABORTYES, Set to Defaults
Low Batt DurShutdown DlyTurn On DlyReturn Bat Cap
AlarmsClockOther
Settings:
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
Shutdown
Default
System
Alarms
Clock
Other
su02
01a
Relógio: As funções de data e hora são usadas para indicar a data/hora dos eventos no registro de eventos. Para evitar imprecisões, altere a configuração de hora de acordo com o horário de verão, quando for o caso.
Opções de frequência de saída: Sensoriamento automático; 50 Hz; 60 HzFaixa de frequência de 50 Hz: 50±3 Hz; 50±0,1 HzFaixa de frequência de 60 Hz: 60±3 Hz; 60±0,1 Hz
Ext Bat Cap: Pressione . Use as teclas de direção para cima/para
baixo para selecionar o valor desejado. Pressione para mover para
o próximo dígito. Pressione após selecionar o valor final, para travar na configuração de capacidade da bateria.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC20
View LogClear LogView Statistics
xxx Transfers->Bat.xxx Transfers->byp.xxxxxhr. Inv. Timexxxhr xxmin on Bat
Confirm Clear Log Yes, Clear Log No, Abort
Time and Event oflast 100 entries
Logging Menu
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
View Log
Clear Log
ViewStatistics
su02
03a
APC BatteryDiagnostics
Firmware RevisionMfgDateSer#Model#
APC BatteryDiagnostics
su02
02a
BattPair Status
APC BatteryDiagnostics
Pack Status/Mfg(with LED flashingon selected frame)
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
Global Bat StatusPack Status/MfgBatPair Status/Mfg
+Runtime:-Runtime:
+/-BatV+/-BatIMax Bat TempCharge
GlobalBat Status
+/-BatPair+/-Bad
Packs Bad
APC BatteryDiagnostics
BattPair 1
BattPair 3 BattPair 4
BattPair 2
suo0
661a
O PowerView fará referência à configuração do XLBP da maneira descrita a seguir.
Conjunto de baterias externas
BattPair_1 BattPair_2
Module_1 Module_2 Module_3 Module_4
BattPair_3 BattPair_4
Module_5 Module_6 Module_7 Module_8
LanguageContrastBeeper Setup
Display Setup
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
Beep atVolumeKey Click
Beeper Setup
su02
04a
Raw Status DataM states =
ControlStatusSetupBatteries
LoggingDisplayDiagsHelp
Fault & DiagnosticsSystem InformationRaw Status Data
No Active alarms
System InformationFW-revisionSNUPS Size
Fault &Diagnostics
SystemInformation
Raw StatusData
su02
05a
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 21
InicializaçãoConecte a carga ao no-break
1. O no-break possui parafusos de conexão terra do chassi localizados no painel traseiro, para conectar os cabos terra em dispositivos de tensão transiente.Antes de conectar o cabo de aterramento, certifique-se de que o no-break NÃO esteja conectado à rede elétrica ou à energia da bateria.
2. Conecte os equipamentos ao no-break. OBSERVAÇÃO: Este no-break possui um conector para bateria externa no painel traseiro da unidade.
3. A carga da bateria chega a 90% da capacidade durante as primeiras três horas de operação normal. Não conte com a capacidade de operação total da bateria durante esse período de carga inicial.
4. Visite o site da Web da APC, www.apc.com, para obter os períodos de autonomia da bateria.5. Se for o caso, use um cabo de extensão para bateria da APC. Para obter detalhes sobre pedidos, entre em
contato com o revendedor ou com a APC através do site da Web www.apc.com.6. Adicione os acessórios opcionais ao SmartSlot localizado no painel frontal.
Para otimizar a segurança do sistema de informática, instale o software de monitoramento PowerChute Smart-UPS.
Conecte a energia ao no-break e à carga1. Conecte a energia de entrada ao no-break.2. Verifique se há mensagens no display do PowerView.3. Ligue a carga usando o menu do display.
Porta de comunicaçãoPorta serial Utilize apenas o cabo fornecido para conectar à porta serial. Um cabo de interface serial padrão é
incompatível com o no-break.A porta serial pode ser usada para configurar a placa de gerenciamento de rede.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC22
Desligamento de emergência (EPO)A energia de saída pode ser desativada em uma emergência através do fechamento de uma chave conectada ao EPO.
Siga as normas e códigos de eletricidade nacionais e locais quando fizer o cabeamento.A chave deve ser conectada em um contato de chaveamento normalmente aberto. Não há necessidade de tensão externa; a chave funciona com uma fonte de alimentação interna de 12 V. Na condição fechada, são consumidos 2 mA de corrente.
A chave do EPO é energizada internamente pelo no-break para ser usada com disjuntores não energizados.
O circuito EPO é considerado um circuito Classe 2 (normas UL e CSA) e um circuito SELV [extra-baixa tensão de segurança] (norma IEC).
Os circuitos Classe 2 e SELV precisam estar isolados de todos os circuitos primários. Não conecte nenhum circuito à borneira do EPO a não ser que seja possível confirmar que o circuito é Classe 2 ou SELV. Se não for possível confirmar o tipo de circuito, use uma chave de fechamento de contato.
Use um dos tipos de cabo a seguir para conectar o no-break à chave do EPO.
• CL2: Cabo classe 2 para uso geral.• CL2P: Cabo Plenum para uso em dutos, sistemas de ventilação e outros espaços usados para o sistema de ar
condicionado.• CL2R: Cabo Riser para subida vertical em um duto entre andares.• CLEX: Cabo de uso limitado para habitações e eletrocalhas.• Para instalação no Canadá: Use apenas cabos com certificação CSA do tipo ELC (Extra-Low Voltage
Control, controle de extra-baixa tensão).• Para instalação em outros países: Use cabos de baixa tensão padrão de acordo com as normas e códigos
nacionais e locais.
su01
58a
PORTA DO EPO (localizada no painel
traseiro)
Conector do EPO
Descasque o isolamento de uma ponta de cada cabo a ser usado para conectar o EPO.Introduza uma chave de fenda na abertura acima do terminal onde deseja introduzir o cabo. Insira o cabo descascado no terminal. Remova a chave de fenda para fixar o cabo no terminal. Repita o procedimento para cada terminal.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 23
Mensagens do display referentes à solução de problemas
Use a tabela a seguir para resolver pequenos problemas de instalação e operação. Visite o site da Web da APC, www.apc.com, para obter ajuda com problemas complexos do no-break. O PowerView informa diversas mensagens no display, inclusive status de alarmes e alterações na configuração do sistema. Esta seção lista todas as mensagens exibidas no display do PowerView, o motivo da mensagem e as ações corretivas adequadas.
As mensagens podem ocorrer simultaneamente. Se isso acontecer, certifique-se de analisar todas as mensagens para compreender melhor as condições do sistema.
CondiçãoMensagem no display do
PowerView Motivo da mensagem Ação corretiva
Inicialização #Batteries changed since last ON. [O número de baterias foi alterado desde o último comando de Ligar.]
Pelo menos um módulo de bateria foi adicionado ou removido do no-break desde a última vez em que o comando Pwr ON [Ligar] foi emitido.
Nenhuma ação corretiva é necessária. Prossiga com a inicialização.
Automatic Self Test Started. [Autoteste automático iniciado.]
O no-break iniciou o teste de bateria pré-programado.
Batt capacity less than Return Batt Cap. [A capacidade da bateria está abaixo do valor Return Batt Cap.]
A capacidade da bateria do no-break é menor que a capacidade mínima da bateria especificada pelo usuário e necessária para ligar a carga.
Opção 1) Abortar a inicialização e deixar que as baterias se recarreguem.Opção 2) Continuar a inicialização, com capacidade da bateria abaixo da mínima.
System Start-Up Configuration Failed. [Falha na configuração de inicialização do sistema.]
Erro de configuração do sistema: Falha de diagnóstico na inicialização.
Verifique se há outros alarmes. Se o problema persistir, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.
Mains: [Rede elétrica:] Site Wiring Fault [Falha do cabeamento local]
Os jumpers de entrada e saída não estão configurados corretamente.
Verifique a compatibilidade dos jumpers da bandeja do cabeamento de entrada e do jumper de curto de saída. Consulte a tabela Configurações dos jumpers de entrada/saída neste manual.
Bypass não disponível - sequência de fases incorreta
Verifique a compatibilidade dos jumpers de bypass na bandeja do cabeamento de entrada e do jumper de curto de saída. Verifique se as fases de bypass apresentam sequência positiva. Consulte a tabela Configurações dos jumpers de entrada/saída neste manual.
Bypass: Site Wiring Fault [Falha do cabeamento local]
Verifique a compatibilidade dos jumpers de bypass na bandeja do cabeamento de entrada e do jumper de curto de saída. Consulte a tabela Configurações dos jumpers de entrada/saída neste manual.
Status geral # of batteries increased. [Aumento no número de baterias.]
Pelo menos um par de baterias foi adicionado ao sistema.
Nenhuma ação corretiva é necessária.
# of batteries decreased. [Diminuição no número de baterias.]
Pelo menos um par de baterias foi removido do sistema.
# External Battery Packs increased. [Aumento no número de conjuntos de baterias externas.]
Pelo menos um conjunto de baterias externas foi conectado ao no-break.
# External Battery Packs decreased. [Diminuição no número de conjuntos de baterias externas.]
Pelo menos um conjunto de baterias externas foi desconectado do no-break.
Falha do módulo Bad Battery Pair. [Par de baterias com defeito.]
Um par de baterias falhou e requer substituição.
Consulte a seção de instalação de um par de baterias no Manual do Usuário do conjunto de baterias externas.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC24
Alarme por limite Load Power Is Above Alarm Limit. [A potência da carga está acima do limite de alarme.]
A carga excedeu o limite de alarme de carga especificado pelo usuário.
Opção 1) Use o display para elevar o limite de alarme.Opção 2) Reduza a carga
Load Is No Longer Above Alarm Threshold. [A carga não está mais acima do limite de alarme.]
A carga excedeu o limite de alarme. A situação foi corrigida. Houve redução da carga ou aumento do limite.
Nenhuma ação corretiva é necessária.
Min Runtime Restored. [Autonomia mínima restaurada.]
A autonomia do sistema caiu abaixo do valor mínimo configurado e foi restaurada: 1) Foram instalados módulos de bateria adicionais. 2) Os módulos de bateria existentes foram recarregados.3) A carga foi reduzida.4) O limite especificado pelo usuário foi reduzido.
Falha geral Need Bat Replacement. [Substituição de bateria necessária.]
Um ou mais pares de bateria precisam ser substituídos.
Consulte o procedimento de instalação das baterias.
No Batteries Are Connected. [Não há baterias conectadas.]
A energia das baterias não está disponível. Verifique se as baterias estão instaladas e conectadas corretamente.
Discharged Battery. [Bateria descarregada.]
O no-break está operando no modo de bateria e a carga das baterias está baixa.
Desligue o sistema e a carga ou restaure a tensão de entrada.
Low- Battery. [Bateria baixa.] O no-break está operando no modo de bateria e a carga das baterias está baixa.
Weak Batt(s) Detected. [Bateria(s) fraca(s) detectada(s).]Reduced Runtime. [Autonomia reduzida.]
Foram detectados um ou mais pares de baterias fracas (aplicável somente para módulos de baterias internas).
Substitua os pares de baterias fracas.
Batt Temperature Exceeded Upper Limit. [Temperatura da bateria excedeu o limite superior.]
A temperatura de um ou mais conjuntos de baterias excedeu as especificações do sistema.
Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.
Battery Over-Voltage Warning. [Aviso de sobretensão da bateria.]
A tensão da bateria está alta demais e o carregador foi desativado.
Runtime Is Below Alarm Threshold. [A autonomia está abaixo do limite de alarme.]
A autonomia prevista é menor que o limite de alarme de autonomia mínima especificado pelo usuário. Houve diminuição da capacidade da bateria ou aumento da carga.
Opção 1) Deixe que as baterias se recarreguem.Opção 2) Se possível, aumente o número de módulos de bateria.Opção 3) Reduza a carga.Opção 4) Reduza o limite de alarme.
Shutdown Due To Low Battery. [Desligamento devido a bateria baixa.]
O no-break desligou durante a operação no modo de bateria.
Nenhuma ação corretiva é necessária.Observação: Se essa situação ocorrer novamente, considere aumentar a capacidade das baterias.
Bypass Not Available Input Freq/Volt out Of Range. [Bypass não disponível; frequência/tensão de entrada fora da faixa.]
A frequência ou a tensão está fora da faixa aceitável para bypass. Esta mensagem ocorre quando o no-break está on-line.
Corrija a tensão de entrada para uma frequência ou tensão aceitável.
Mains Not Available. [Rede elétrica não disponível.] Input Frq/Volt Out of Range. [Frequência/tensão de entrada fora da faixa.]
A frequência ou a tensão está fora da faixa aceitável para operação normal.
Emergency PSU Fault. [Falha da unidade de fonte de alimentação de emergência.]
A unidade de fonte de alimentação de emergência redundante não está funcionando. Falha de diagnóstico interno. O no-break continuará a operar normalmente.
Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.
CondiçãoMensagem no display do
PowerView Motivo da mensagem Ação corretiva
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 25
ManutençãoSubstituir módulos de baterias
A substituição dos módulos de bateria deste no-break é fácil e pode ser feita com o no-break ligado (hot-swap). A substituição é um procedimento seguro, isento de perigos elétricos. Você poderá deixar o no-break e os equipamentos conectados ligados durante o procedimento de substituição.
Quando as baterias estão desconectadas, os equipamentos conectados não ficam protegidos contra quedas de energia.
Consulte o Manual do Usuário da bateria de reposição adequada para obter as instruções de instalação do módulo de bateria. Fale com o seu revendedor ou entre em contato com a APC em www.apc.com para obter informações sobre módulos de bateria de reposição.
Falha geral Fan Fault [Falha do ventilador] Um ventilador falhou. Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.Static Bypass Switch Fault.
[Falha da chave de bypass estático.]
A chave de bypass estático falhou.
System Failure Detected by Surveillance. [Falha do sistema detectada pela vigilância.]
O sistema detectou um erro interno. Verifique se há outros alarmes. Se o problema persistir, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.
System Not Synchronized to Bypass. [Sistema não sincronizado para bypass.]
O sistema não consegue sincronizar para o modo bypass. O modo bypass pode estar indisponível.
Opçao 1) Reduza a sensibilidade da frequência de entrada.Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.Opção 2) Corrija a tensão de entrada do bypass para fornecer uma frequência ou tensão aceitável.
UPS In Bypass Due To Fault. [No-break em bypass devido a falha.]
O no-break passou para o modo bypass devido a uma falha.
Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC. Consulte Informações de contato neste manual.
UPS In Bypass Due To Overload. [No-break em bypass devido a sobrecarga.]
A carga excedeu a capacidade de potência. Reduza a carga.
UPS Is Overloaded. [O no-break está sobrecarregado.]
A carga excedeu a capacidade de potência do sistema.
Opção 1) Diminua a carga.Opção 2) Verifique a distribuição de carga nas três fases através do display do PowerView. Se a carga estiver distribuída de forma desigual, ajuste a distribuição da carga.
Certifique-se de enviar a(s) bateria(s) usada(s) para um local de reciclagem ou para a APC no material de embalagem da bateria de reposição.
CondiçãoMensagem no display do
PowerView Motivo da mensagem Ação corretiva
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC26
Assistência técnicaSe a unidade precisar de assistência técnica, não a envie para o revendedor. Siga estas etapas:
1. Revise a seção Solução de problemas do manual para eliminar problemas comuns.2. Se o problema persistir, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC através do site
da Web da APC, www.apc.com.a. Anote o número do modelo, o número de série e a data de compra. Os números do modelo
e de série estão localizados no painel traseiro da unidade e estão disponíveis através do display de cristal líquido em determinados modelos.
b. Ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente da APC e um técnico tentará resolver o problema pelo telefone. Se isso não for possível, o técnico fornecerá um número de autorização para retorno de materiais (RMA, Returned Material Authorization).
c. Se a unidade estiver sob garantia, os consertos serão gratuitos. d. Os procedimentos de assistência técnica e retornos podem variar de país para país. Visite o
site da Web da APC para obter as instruções específicas para cada país.3. Acondicione a unidade em sua embalagem original. Se ela não estiver disponível, visite www.apc.com
para obter um novo conjunto.a. Acondicione a unidade corretamente para evitar danos durante o transporte. Nunca use
esferas ou pedaços de isopor dentro da embalagem. Os danos ocorridos durante o transporte não são cobertos pela garantia.
b. Sempre DESCONECTE A BATERIA antes de transportar o no-break, de acordo com as normas do Departamento de Transportes (DOT) dos EUA e da IATA. A bateria pode permanecer na unidade.
c. As baterias internas podem permanecer conectadas no XLBP durante o transporte (se for o caso; nem todas as unidades possuem XLBPs).
4. Escreva o número da RMA fornecido pelo Serviço de Atendimento ao Cliente na parte externa da embalagem.
5. Retorne a unidade através de uma transportadora com seguro e porte pré-pago para o endereço fornecido pelo Serviço de Atendimento ao Cliente.
Transportar a unidade1. Desligue e desconecte todos os equipamentos conectados.2. Desconecte a unidade da energia da rede elétrica.3. Desconecte todas as baterias internas e externas (se for o caso).4. Siga as instruções de envio descritas na seção Assistência técnica deste manual.
Informações de contatoO Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto da APC está disponível, sem custo, de uma das seguintes maneiras:
• Visite o site da Web da APC para acessar documentos na Base de Conhecimento da APC e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.
– www.apc.com (sede corporativa)Visite os sites da Web localizados da APC de países específicos para obter em cada um deles informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.
– www.apc.com/support/Suporte global pesquisando na Base de Conhecimento da APC e usando o suporte por email..
• Entre em contato com uma Central de suporte ao cliente da APC pelo telefone (888) 272-2782.Centros locais específicos dos países: vá para www.apc.com/support/contact para obter informações.
Entre em contato com o representante da APC ou outro distribuidor do qual adquiriu o produto APC para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local.
SURT15k/20k 230 VCA Montagem em Pilha/Rack 6U XLI/XLICH/XLI-CC 27
Garantia de dois anosA garantia limitada fornecida pela American Power Conversion Corporation (APC®) nesta Declaração de Garantia Limitada de Fábrica aplica-se somente a produtos adquiridos para seu uso comercial ou industrial no curso normal do seu negócio.
Termos da garantiaA APC garante que seus produtos não apresentarão defeitos de materiais nem de fabricação por um período de dois anos a partir da data de compra. Os deveres da APC segundo esta garantia limitam-se a reparar ou substituir, a seu critério exclusivo, quaisquer produtos com defeito. Esta garantia não se aplica a equipamento que tenha sofrido danos por acidente, negligência ou uso incorreto, ou que tenha sido alterado ou modificado de alguma forma. O conserto ou a substituição de um produto ou peça dele com defeito não prolongará o período original da garantia. As peças fornecidas sob os termos desta garantia poderão ser novas ou recondicionadas.
Garantia intransferível Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original, que deverá ter registrado corretamente o produto. O produto pode ser registrado no site da Web da APC, www.apc.com.
ExclusõesA APC não será responsabilizada, sob os termos desta garantia, se seus testes e exames revelarem que o defeito alegado no produto não existe ou foi causado por um usuário final ou terceiros devido a uso incorreto, negligência, instalação ou testes inadequados. Além disso, a APC não será responsabilizada, sob os termos desta garantia, caso tenha havido tentativas não autorizadas de consertar ou modificar uma conexão ou tensão elétrica inadequada ou errada, condições de operação inadequadas no local, atmosfera corrosiva, conserto, instalação, inicialização por pessoal não designado pela APC, alteração no local ou no uso de operação, exposição ao tempo, casos de força maior, incêndio, roubo ou instalação contrária às recomendações ou especificações da APC ou em qualquer evento em que o número de série da APC tenha sido alterado, rasurado ou removido ou qualquer outra causa além do escopo das indicações de uso.
NÃO EXISTEM GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, POR FORÇA DE LEI OU DE QUALQUER OUTRO MODO, DE PRODUTOS VENDIDOS, QUE PASSARAM POR ASSISTÊNCIA TÉCNICA OU FORNECIDOS SOB ESTE CONTRATO OU EM CONEXÃO COM ESTA GARANTIA. A APC SE ISENTA DE QUALQUER RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO A TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, SATISFAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. AS GARANTIAS EXPRESSAS DA APC NÃO SERÃO AUMENTADAS, REDUZIDAS NEM AFETADAS PELA PRESTAÇÃO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA OU OUTRA ASSESSORIA OU SERVIÇO RELACIONADO AOS PRODUTOS PELA APC E NENHUMA OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE SE ORIGINARÁ DELAS. AS GARANTIAS E COBERTURAS ACIMA SÃO EXCLUSIVAS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E COBERTURAS. AS GARANTIAS DESCRITAS ACIMA CONSTITUEM A ÚNICA RESPONSABILIDADE DA APC E A ÚNICA REMEDIAÇÃO PARA O COMPRADOR PARA QUALQUER VIOLAÇÃO DE TAIS GARANTIAS. AS GARANTIAS DA APC SÃO CONCEDIDAS EXCLUSIVAMENTE AO COMPRADOR E NÃO SE APLICAM A TERCEIROS.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A APC, SEUS DIRETORES, EMPRESAS CONTROLADAS OU FUNCIONÁRIOS SE RESPONSABILIZARÃO POR QUALQUER FORMA DE DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, CONSEQUENTES OU PUNITIVOS DECORRENTES DE USO, MANUTENÇÃO OU INSTALAÇÃO DOS PRODUTOS, QUER ELES DECORRAM DE CONTRATO OU DE DANOS MORAIS, INDEPENDENTEMENTE DE FALHA, NEGLIGÊNCIA OU RESPONSABILIDADE ESTRITA OU A APC TENHA SIDO PREVIAMENTE AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ESPECIFICAMENTE, A APC NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER CUSTOS, TAIS COMO PERDAS DE VENDAS OU LUCROS CESSANTES, PERDA DO EQUIPAMENTO, IMPOSSIBILIDADE DE USO DO EQUIPAMENTO, PERDA DE PROGRAMAS DE SOFTWARE, PERDA DE DADOS, CUSTOS DE REPOSIÇÃO, RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS OU QUALQUER OUTRA COISA.
NENHUM VENDEDOR, FUNCIONÁRIO OU AGENTE DA APC ESTÁ AUTORIZADO A AMPLIAR OU ALTERAR OS TERMOS DESTA GARANTIA. OS TERMOS DA GARANTIA PODEM SER MODIFICADOS, SE FOR O CASO, SOMENTE POR ESCRITO COM A ASSINATURA DE UM DIRETOR E DO DEPARTAMENTO JURÍDICO DA APC.
Reclamações em garantia Os clientes com problemas de reclamações em garantia podem acessar a rede do Serviço de Atendimento ao Cliente da APC usando a página de suporte do site da Web da APC, www.apc.com. Selecione o seu país a partir do menu suspenso de seleção do país. Abra a guia de suporte na parte superior da página da Web para obter informações de contato do Serviço de Atendimento ao Cliente em sua região.
© 2010 APC by Schneider Electric. APC, o logotipo da APC, Smart-UPS e PowerChute são propriedade da Schneider Electric Industries S.A.S., American Power Conversion Corporation ou de suas empresas controladas. Todas as outras marcas comerciais são propriedade de seus respectivos donos.