MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de...

8
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça 4. edição / 2017 – 03 06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 1 24.03.2017 09:33:50

Transcript of MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de...

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

1© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

DOK. no. 1500 1500.1400209.04000

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Suporte de cabeça4. edição / 2017 – 03

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 1 24.03.2017 09:33:50

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

2 © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Suporte de cabeça4. edição / 2017 – 03

PreâmbuloExpressamos, desde já, os nossos agradecimentos por ter escolhido um aparelhoda HAAG-STREIT. Garantimos uma utilização do nosso produto fiável e semproblemas se respeitar criteriosamente as prescrições incluídas neste manual deinstruções.

Fim a que se destina O suporte de cabeça é um acessório que se destina às lâmpadas de fenda da Haa-g-Streit. Serve de apoio para fixar a cabeça do paciente.

ContraindicaçãoNão se conhece absolutamente nenhuma contraindicação na realização de consul-tas com este aparelho. São aplicáveis as medidas de avaliação profissional e de precaução.

ADVERTÊNCIA!Antes de começar a trabalhar com este produto pela primeira vez, queira ler atentamente o manual de instruções. Este inclui informações importantes a respeito da segurança dos operadores e dos pacientes.

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 2 24.03.2017 09:33:50

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

3© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

Índice

1. Segurança .............................................................................. 41.1 Operadores do aparelho .............................................................................................41.2 Condições ambientais .................................................................................................41.3 Expedição e desembalagem .......................................................................................41.4 Advertências para a instalação ..................................................................................41.5 Operação, ambiente ....................................................................................................41.6 Desinfeção ..................................................................................................................41.7 Garantia e responsabilidade sobre o produto .............................................................41.8 Símbolos .....................................................................................................................5

2. Introdução ............................................................................... 52.1 Vista geral ...................................................................................................................5

3. Montagem do aparelho / instalação ...................................... 53.1 Suporte de cabeça .....................................................................................................53.2 Adaptador de corrente do aparelho.............................................................................5

4. Operação ................................................................................ 54.1 Colocação em funcionamento .....................................................................................54.2 Operar o instrumento ..................................................................................................64.3 Lâmpada de fixação ajustável (opcional) ....................................................................64.4 Máscara para o olho (opcional) ...................................................................................64.5 Preparar o paciente ....................................................................................................64.6 Para desligar ...............................................................................................................6

5. Especificaçõestécnicas ........................................................ 66. Manutenção ............................................................................. 66.1 Conservação ...............................................................................................................66.2 Limpeza e desinfeção .................................................................................................6

A. Anexo ....................................................................................... 7A.1 Acessórios / Peças de substituição .............................................................................7

B. Prescriçõeslegais .................................................................. 7C. Classificação .......................................................................... 7D. Eliminação ............................................................................... 7E. Normas respeitadas................................................................ 7F. Indicaçõesedeclaraçãodofabricantearespei- todacompatibilidadeeletromagnética(CEM) ..................... 7

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 3 24.03.2017 09:33:50

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

4 © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

1. Segurança PROIBIDO!O respetivo incumprimento pode incorrer em danos materiais e pôr em perigo os operadores e os pacientes.

ADVERTÊNCIA!É impreterível respeitar as indicações de advertência para garantir uma utilização segura do aparelho e evitar pôr em perigo os operado-res e os pacientes.

INDICAÇÃO!Indicações importantes; por favor, leia com atenção.

1.1 Operadores do aparelhoO dispositivo destina-se a ser utilizado num ambiente profissional de cuidados de saúde, por exemplo, em consultórios médicos, hospitais e nas instalações de op-tometristas e óticas, exceto nas proximidades de equipamento cirúrgico HF e salas com proteção de RF de sistemas ME para imagiologia por ressonância magnética. Alguns equipamentos de radiofrequência portáteis como, por exemplo, telemóveis ou telefones de RF, incluindo antenas, podem interferir com dispositivos médicos. Estes equipamentos têm de ser mantidos a uma distância superior a 30 cm de qualquer parte do instrumento. A inobservância desta precaução pode prejudicar o funcionamento correto do instrumento.1.2 CondiçõesambientaisTransporte: Temperatura

Pressão atmosféricaHumidade relativa

a partir dea partir dea partir de

−40°C500 hPa10%

aaa

+70°C1060 hPa95%

Armazenamento: TemperaturaPressão atmosféricaHumidade relativa

a partir dea partir dea partir de

−10°C700 hPa 10%

aaa

+55°C1060 hPa95%

Utilização: TemperaturaPressão atmosféricaHumidade relativa

a partir dea partir dea partir de

+10°C800 hPa 30%

aaa

+35°C1060 hPa90%

1.3 Expedição e desembalagem• Antes de desembalar o aparelho, verifique se a embalagem apresenta vestígios

de algum tipo de manuseamento inadequado ou danos. Em caso afirmativo, in-forme a empresa de transporte que lhe forneceu o artigo. Desembale o aparelho juntamente com um representante da empresa de transporte.

• Registe as peças eventualmente danificadas. Este registo tem de ser assinado por si e pela pessoa representante da empresa de transporte.

• Deixe o aparelho na embalagem durante algumas horas antes de desembalar (condensação).

• Depois de desembalar, verifique se o aparelho apresenta algum dano. • Os aparelhos que apresentem deficiências devem ser devolvidos devidamente

embalados.

1.4 Advertências para a instalação ADVERTÊNCIA!• Este aparelho não pode ser modificado sem a autorização prévia do fabri-

cante. Os trabalhos de instalação e de conservação podem ser realizadosapenas por profissionais com formação adequada.Se for ligado um outro aparelho, esta ligação tem de estar em conformida-de com a Norma EN 60601-1.Só podem ser utilizadas peças de substituição originais da HAAG-STREIT.Este dispositivo não pode ser disposto diretamente ao lado ou empilhado com outros dispositivos nem operado dessa forma, respetivamente.

••

1.5 Operação, ambiente

ADVERTÊNCIA!Depois de cada operação, o aparelho deve ser desligado. Caso contrário, se colocar uma capota para proteger do pó, existe o risco de provocar sobreaquecimento.

PROIBIDO!Nunca utilize o aparelho em áreas sujeitas a risco de explosão, onde se trabalhe com soluções voláteis (álcool, gasolina, etc.) e anestésicos inflamáveis.INDICAÇÃO!Utilização apenas por profissionais qualificados. A formação é da res-ponsabilidade do proprietário/utilizador. Este aparelho só pode ser ope-rado de acordo com as indicações fornecidas em “Fim a que se destina”.

1.6 DesinfeçãoINDICAÇÃO!À exceção dos manípulos e tira para apoio da testa, o aparelho não requer desinfeção.

Para mais informações a respeito da limpeza, consulte o capítulo de “Manutenção”.

1.7 Garantia e responsabilidade sobre o produtoOs produtos da HAAG-STREIT têm de ser utilizados apenas para os fins previstos e de acordo com a respetiva descrição disponível nos documentos fornecidos em conjunto com o produto. O produto tem de ser manuseado de acordo com o descrito no capítulo de “Seguran-ça”. Um manuseamento inadequado pode danificar o produto. Por conseguinte, qual-quer reivindicação da garantia fica sem efeito. Se o produto continuar a ser utilizado, não obstante ter sido danificado devido a um manuseamento inadequado, pode ter como resultado o ferimento de pessoas. Neste caso, o fabricante declina qualquer responsabilidade.A Haag-Streit não concede quaisquer garantias, quer expressas quer implícitas, incluin-do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico.A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade por danos acidentais ou consequentes do uso do produto.Este produto possui uma garantia limitada concedida pelo seu vendedor.

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 4 24.03.2017 09:33:50

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

5© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

Os produtos da HAAG-STREIT têm de ser utilizados apenas para os fins previstos e de acordo com a respetiva descrição disponível nos documentos fornecidos em conjunto com o produto. O produto tem de ser manuseado de acordo com o descrito no capítulo de “Seguran-ça”. Um manuseamento inadequado pode danificar o produto. Por conseguinte, qual-quer reivindicação da garantia fica sem efeito. Se o produto continuar a ser utilizado, não obstante ter sido danificado devido a um manuseamento inadequado, pode ter como resultado o ferimento de pessoas. Neste caso, o fabricante declina qualquer responsabilidade.A Haag-Streit não concede quaisquer garantias, quer expressas quer implícitas, incluin-do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico.A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade por danos acidentais ou consequentes do uso do produto.Este produto possui uma garantia limitada concedida pelo seu vendedor.

1.8 SímbolosLer atentamente o manual de instruções

Indicação para eliminação.Ver o capítulo “Eliminação”

Classificação do produto tipo B

Declaração de conformidadeeuropeia

Ano de fabrico Fabricante

Número de referência HS Número de série

2. IntroduçãoO suporte de cabeça consiste num apoio de queixo e numa tira para apoio da tes-ta, os quais permitem que a cabeça do paciente possa ser fixada numa posição confortável. Possui 2 manípulos aos quais o paciente se pode segurar. O apoio de queixo pode ser regulado em altura para que cabeças de diferentes tamanhos possam apoiar-se na posição correta para o exame. A altura correta dos olhos está indicada na coluna com uma marcação. Com a lâmpada de fixação opcional, o olho não examinado pode ser fixado. A marca circular pode ser ajustada ao erro refrati-vo do olho do paciente.2.1 Vista geral1. Cabo da lâmpada (opcional) 2. Apoio da testa (parte de aplicação) 3. Marca da altura no suporte da cabe-

ça (olho do paciente) 4. Lâmpada de fixação ajustável (op-

cional)

1

2

34

5

6

7

5. Apoio de queixo (parte de aplicação) 6. Ajuste em altura do apoio de queixo7. Manípulos

1

2

34

5

6

7

3. Montagem do aparelho / instalaçãoADVERTÊNCIA! Este aparelho não pode ser modificado sem a autorização prévia do fabri-cante. Os trabalhos de instalação e de conservação podem ser realizados apenas por profissionais com formação adequada. Contacte o seu repre-sentante da HAAG-STREIT para a instalação, manutenção e alteração do sistema. Poderá obter os dados de contacto em www.haag-streit.com. Só podem ser utilizadas peças de substituição originais da HAAG-STREIT.

•3.1 Suporte de cabeça • O suporte de cabeça é embalado pré-montado. Antes de começar a ser utilizado,

os manípulos podem ser enroscados nas respetivas roscas. • Se o suporte de cabeça for montado numa mesa da concorrência, são necessá-

rios adaptadores especiais; ver o capítulo de “Acessórios”. Neste caso, devem ser respeitadas as respetivas normas nacionais.

• Se for ligado um outro aparelho ao suporte de cabeça, esta ligação tem de estar em conformidade com a Norma EN 60601-1.

3.2 Adaptador de corrente do aparelhoINDICAÇÃO!Se o suporte de cabeça estiver equipado com um cabo de lâmpada ou uma lâmpada de fixação, utilize um adaptador de corrente da HAAG--STREIT e siga o respetivo manual de instruções. Se pretender obter mais informações, contacte o seu representante da HAAG-STREIT.

4. Operação 4.1 ColocaçãoemfuncionamentoA colocação em funcionamento depende do adaptador de corrente conectado; siga o respetivo manual de instruções.

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 5 24.03.2017 09:33:51

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

6 © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

4.2 Operar o instrumentoCom o parafuso giratório (6), ajuste o apoio de queixo (5) de forma que os olhos do paciente se encontrem à altura da marca preta (3) posicionada lateralmente no suporte da cabeça.

4.3 Lâmpadadefixaçãoajustável(opcional)• A lâmpada de fixação acende quando o adaptador de corrente é ligado e a marca

de fixação (12) torna-se visível. • Através do braço de suporte (9), a lâmpada de fixação pode mover-se em todas

as direções. O examinador tem a possibilidade de, durante o exame através do microscópio, orientar o olho a examinar para a direção de visualização desejada sem interrupções.

• Como condição prévia, é necessário que o olho do paciente seja exatamente po-sicionado à altura da marcação preta (11) do suporte de cabeça.

• Um erro refrativo do paciente entre +10 D e −10 D (10) pode ser corrigido. Garan-te-se, assim, uma imobilização segura dos olhos, visto acomodação e convergên-cia serem em grande parte neutralizadas.

8. Cabo da lâmpada 9. Braço de suporte10. Correção de erro refrativo11. Marca da altura 12. Marca de fixação

89

10

1112

4.4 Máscaraparaoolho(opcional)A máscara para o olho é utilizada para evitar desvios e conseguir uma boa fixação do olho do paciente.

4.5 Preparar o paciente • Para se obter um bom apoio da testa e queixo, a altura da mesa tem de estar re-

gulada de forma que o paciente se sente debruçado para a frente. • Limpe dos manípulos e tira para apoio da testa com álcool e remova o papel so-

bre o apoio de queixo.

4.6 Para desligarA lâmpada deve ser desligada após cada exame. Esta ação depende do adaptador de corrente conectado; siga o respetivo manual de instruções.

5. EspecificaçõestécnicasAltura total do suporte de cabeça com base: 720 mmAltura total do suporte de cabeça sem base: 580 mmLargura total com manípulos: 450 mmMargem de ajuste do apoio de queixo 90 mm

6. ManutençãoADVERTÊNCIA! Este aparelho não pode ser modificado sem a autorização prévia do fabri-cante. Os trabalhos de instalação e de conservação podem ser realizados apenas por profissionais com formação adequada. Contacte o seu repre-sentante da HAAG-STREIT para a instalação, manutenção e alteração do sistema. Poderá obter os dados de contacto em www.haag-streit.com. Só podem ser utilizadas peças de substituição originais da HAAG-STREIT.

6.1 ConservaçãoPara garantir um tempo de serviço por muitos anos, o aparelho deve ser limpo se-manalmente tal como descrito e protegido com a capota do pó se não estiver a ser utilizado. Recomendamos que deixe o aparelho ser inspecionado uma vez por ano por um técnico de assistência autorizado.

6.2 LimpezaedesinfeçãoAs lâmpadas de fenda da Haag-Streit e os seus acessórios, se necessário, podem ser limpas cuidadosamente com toalhetes desinfetantes de álcool etílico 70% des-cartáveis prontos a usar. Igualmente permitidos são os desinfetantes próprios para superfícies (com ou sem aldeído) como, por exemplo, Kohrsolin FF.

ADVERTÊNCIA!• Não utilizar sprays• Observar as indicações de segurança do fabricante• Não utilizar quaisquer panos ou toalhetes a pingar.• Espremer os toalhetes impregnados prontos a usar antes de

os utilizar• Assegurar que não penetram líquidos no aparelho• Ter em atenção o tempo de exposição

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 6 24.03.2017 09:33:51

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

7© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

INDICAÇÃO!Código IP: IPX0 (O dispositivo não está protegido contra a penetração de líquidos)

A. AnexoA.1 Acessórios / Peças de substituiçãoComponentes HS Art. N.ºAdaptador para montagem do suporte de cabeça RAL 7035 7220692Adaptador para montagem do suporte de cabeça RAL 9006 7220691Base do suporte de cabeça pequena 7200163Máscara para o olho 1400113Papel para o apoio de queixo 1001309Parafuso Allen para o apoio de queixo 1200713

B. Prescriçõeslegais• O suporte de cabeça da Haag-Streit foi concebido e construído em conformidade

com as Normas EN 60601-1 e EN 60601-1-2. • Para combinar com diferentes equipamentos elétricos médicos e/ou não médi-

cos, deve ser cumprida a Norma EN ISO 60601-1. • O suporte de cabeça da Haag-Streit possui marcação CE, estando em conformi-

dade com a Diretiva 93/42/CEE. • Poderá obter uma cópia da declaração de conformidade relativa a este instru-

mento a qualquer momento mediante pedido à HAAG-STREIT. • Devem ser cumpridas as prescrições legais de prevenção de acidentes.

ADVERTÊNCIA!Para reposacabezas con lámpara de fijación o cable de lámpara prin-cipal, se deben tener en cuenta las tablas de CEM de las instrucciones de uso de los equipos principales pertinentes.

C. ClassificaçãoNorma EN 60601-1 Acessório para lâmpadas de fendaAplicação: Tipo BTipo de funcionamento: PermanenteDiretiva CE 93/42/CEE Classe IFDA: Acessório para lâmpadas de fenda

D. EliminaçãoOs aparelhos elétricos e eletrónicos, no momento de os eliminar, têm de ser triados de acordo com o tipo de lixo! Este aparelho foi comer- cializado pela primeira vez a 13 de agosto de 2005. Para a sua correta eliminação, queira contactar um representante da HAAG-STREIT. Desta forma, pode garantir-se que os seus compo- nentes prejudiciais não entram em contacto com o ambiente e que a matéria prima de valor pode ser reutilizada.

E. Normas respeitadasEN 60601-1 EN 60601-1-2EN ISO 10993-1

F. Indicaçõesedeclaraçãodofabricantearespei- todacompatibilidadeeletromagnética(CEM)O suporte de cabeça da Haag-Streit apenas pode ser utilizado num ambiente onde sejam respeitados os valores de acordo com a Norma EN 60601-1.

ADVERTÊNCIA!• Os aparelhos e os sistemas médicos elétricos estão sujeitos às res-

petivas medidas de CEM e têm de ser instalados de acordo com osuplemento fornecido com indicações relativas à CEM.O funcionamento com outros cabos ou acessórios que não os indica-dos pode resultar numa emissão mais elevada ou reduzir a imunidadedo aparelho.Se for instalado um aparelho externo, este tem de estar em conformi-dade com a norma EN 60601-1.

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 7 24.03.2017 09:33:52

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES Suporte de cabeça · do garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade

http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html

HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, SwitzerlandPhone +41 31 978 01 11Fax +41 31 978 02 82eMail [email protected] www.haag-streit.com

8 © HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 – 2017 – 03

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA

Para mais questões, queira contactar um representante da HAAG-STREIT através de:

06-IFU_Headrest-7220433-04040_prt.indd 8 24.03.2017 09:33:52