Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

13
[email protected] 1 Marcos 9.14-29 Jarbas Hoffimann, 09/09/2009 1. Traduções (na ordem em grego, RC e NTLH) 14 Kai. evlqo,ntej pro.j tou.j maqhta.j ei=don o;clon polu.n peri. auvtou.j kai. grammatei/j suzhtou/ntaj pro.j auvtou,jÅ 14 Quando eles se aproximaram dos discípulos, viram numerosa multidão ao redor e que os escribas discutiam com eles. 14 Quando eles chegaram perto dos outros discípulos, viram uma grande multidão em volta deles e alguns mestres da Lei discutindo com eles. 15 kai. euvqu.j pa/j o` o;cloj ivdo,ntej auvto.n ev xeqambh,qhsan kai. prostre,contej hvspa,zonto auvto,nÅ 15 E logo toda a multidão, ao ver Jesus, tomada de surpresa, correu para ele e o saudava. 15 Quando o povo viu Jesus, todos ficaram admirados e correram logo para o cumprimentarem. 16 kai. evphrw,thsen auvtou,j\ ti, suzhtei/te pro.j auvtou,jÈ 16 Então, ele interpelou os escribas: Que é que discutíeis com eles? 16 Jesus perguntou aos discípulos: – O que é que vocês estão discutindo com eles? 17 kai. avpekri,qh auvtw/ | ei- j evk tou/ o;clou\ dida,skale( h;negka to.n ui`o,n mou pro.j se,( e;conta pneu/ma a;lalon\ 17 E um, dentre a multidão, respondeu: Mestre, trouxe-te o meu filho, possesso de um espírito mudo; 17 Um homem que estava na multidão respondeu: – Mestre, eu trouxe o meu filho para o senhor, porque ele está dominado por um espírito mau e não pode falar. 18 kai. o[pou ev a.n auvto.n katala,bh| r` h,ssei auvto,n( kai. av fri,zei kai. tri,zei tou.j ovdo,ntaj kai. xhrai,netai\ kai. ei=pa toi/j maqhtai/j sou i[na auvto. evkba,lwsin( kai. ouvk i;scusanÅ 18 e este, onde quer que o apanha, lança-o por terra, e ele espuma, rilha os dentes e vai definhando. Roguei a teus discípulos que o expelissem, e eles não puderam. 18 Sempre que o espírito ataca o meu filho, joga-o no chão, e ele começa a espumar e a ranger os dentes; e ele está ficando cada vez mais fraco. Já pedi aos discípulos do senhor que expulsassem o espírito, mas eles não conseguiram. 19 o` de. avpokriqei.j auvtoi/j le,gei\ w= genea. a;pistoj( e[wj po,te pro.j u`ma/j e;somaiÈ e[wj po,te avne, xomai u`mw/nÈ fe,rete auvto.n pro,j meÅ 19 Então, Jesus lhes disse: Ó geração incrédula, até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-mo. 19 Jesus disse: – Gente sem fé! Até quando ficarei com vocês? Até quando terei de agüentá-los? Tragam o menino aqui. 20 kai. h;negkan auvto.n pro.j auvto,nÅ kai. ivdw.n auvto.n to. pneu/ma euvqu.j sunespa,raxen auvto,n( kai. pesw.n evpi. th/j gh/j evkuli, eto av fri,zwnÅ 20 E trouxeram-lho; quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o agitou com violência, e, caindo ele por terra, revolvia-se espumando. 20 Quando o levaram, o espírito viu Jesus e sacudiu com força o menino. Ele caiu e começou a rolar no chão, espumando pela boca. 21 kai. evphrw,thsen to.n pate,ra auvtou/\ po,soj cro,noj evsti.n w`j tou/to ge,gonen auvtw/ |È o` de. ei=pen\ evk paidio,qen\ 21 Perguntou Jesus ao pai do menino: Há quanto tempo isto lhe sucede? Desde a infância, respondeu; 21 Aí Jesus perguntou ao pai: – Quanto tempo faz que o seu filho está assim? O pai respondeu: – Ele está assim desde pequeno.

description

Exegese do Evangelho de Marcos, capítulo 9, versículos 14 a 29 - estudo bíblico aprofundado.

Transcript of Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

Page 1: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

1

Marcos 9.14-29

Jarbas Hoffimann, 09/09/2009 1. Traduções (na ordem em grego, RC e NTLH)

14Kai. evlqo,ntej pro.j tou.j maqhta.j ei=don o;clon polu.n peri. auvtou.j kai. grammatei/j suzhtou/ntaj pro.j auvtou,jÅ

14Quando eles se aproximaram dos discípulos, viram numerosa multidão ao redor e que os escribas discutiam com eles.

14Quando eles chegaram perto dos outros discípulos, viram uma grande multidão em volta deles e alguns mestres da Lei discutindo com eles.

15kai. euvqu.j pa/j o` o;cloj ivdo,ntej auvto.n evxeqambh,qhsan kai. prostre,contej hvspa,zonto auvto,nÅ 15E logo toda a multidão, ao ver Jesus, tomada de surpresa, correu para ele e o saudava. 15Quando o povo viu Jesus, todos ficaram admirados e correram logo para o cumprimentarem. 16kai. evphrw,thsen auvtou,j\ ti, suzhtei/te pro.j auvtou,jÈ 16Então, ele interpelou os escribas: Que é que discutíeis com eles? 16Jesus perguntou aos discípulos: – O que é que vocês estão discutindo com eles? 17kai. avpekri,qh auvtw/| ei-j evk tou/ o;clou\ dida,skale( h;negka to.n ui`o,n mou pro.j se,( e;conta pneu/ma

a;lalon\ 17E um, dentre a multidão, respondeu: Mestre, trouxe-te o meu filho, possesso de um espírito mudo; 17Um homem que estava na multidão respondeu: – Mestre, eu trouxe o meu filho para o senhor, porque ele está

dominado por um espírito mau e não pode falar. 18kai. o[pou eva.n auvto.n katala,bh| rh,ssei auvto,n( kai. avfri,zei kai. tri,zei tou.j ovdo,ntaj kai.

xhrai,netai\ kai. ei=pa toi/j maqhtai/j sou i[na auvto. evkba,lwsin( kai. ouvk i;scusanÅ 18e este, onde quer que o apanha, lança-o por terra, e ele espuma, rilha os dentes e vai definhando. Roguei a teus

discípulos que o expelissem, e eles não puderam. 18Sempre que o espírito ataca o meu filho, joga-o no chão, e ele começa a espumar e a ranger os dentes; e ele está

ficando cada vez mais fraco. Já pedi aos discípulos do senhor que expulsassem o espírito, mas eles não conseguiram. 19o de. avpokriqei.j auvtoi/j le,gei\ w= genea. a;pistoj( e[wj po,te pro.j u`ma/j e;somaiÈ e[wj po,te

avne,xomai u`mw/nÈ fe,rete auvto.n pro,j meÅ 19Então, Jesus lhes disse: Ó geração incrédula, até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-mo. 19Jesus disse: – Gente sem fé! Até quando ficarei com vocês? Até quando terei de agüentá-los? Tragam o menino

aqui. 20kai. h;negkan auvto.n pro.j auvto,nÅ kai. ivdw.n auvto.n to. pneu/ma euvqu.j sunespa,raxen auvto,n( kai.

pesw.n evpi. th/j gh/j evkuli,eto avfri,zwnÅ 20E trouxeram-lho; quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o agitou com violência, e, caindo ele por terra,

revolvia-se espumando. 20Quando o levaram, o espírito viu Jesus e sacudiu com força o menino. Ele caiu e começou a rolar no chão,

espumando pela boca. 21kai. evphrw,thsen to.n pate,ra auvtou/\ po,soj cro,noj evsti.n w`j tou/to ge,gonen auvtw/|È o` de. ei=pen\ evk

paidio,qen\ 21Perguntou Jesus ao pai do menino: Há quanto tempo isto lhe sucede? Desde a infância, respondeu; 21Aí Jesus perguntou ao pai: – Quanto tempo faz que o seu filho está assim? O pai respondeu: – Ele está assim

desde pequeno.

Page 2: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

2

22kai. polla,kij kai. eivj pu/r auvto.n e;balen kai. eivj u[data i[na avpole,sh| auvto,n\ avllV ei; ti du,nh|(

boh,qhson h`mi/n splagcnisqei.j evfV h`ma/jÅ 22e muitas vezes o tem lançado no fogo e na água, para o matar; mas, se tu podes alguma coisa, tem compaixão de

nós e ajuda-nos. 22Muitas vezes o espírito o joga no fogo e na água para matá-lo. Mas, se o senhor pode, então nos ajude. Tenha

pena de nós! 23o de. VIhsou/j ei=pen auvtw/|\ to. eiv du,nh|( pa,nta dunata. tw/| pisteu,ontiÅ 23Ao que lhe respondeu Jesus: Se podes! Tudo é possível ao que crê. 23Jesus respondeu: – Se eu posso? Tudo é possível para quem tem fé. 24euvqu.j kra,xaj o` path.r tou/ paidi,ou e;legen\ pisteu,w\ boh,qei mou th/| avpisti,a|Å 24E imediatamente o pai do menino exclamou com lágrimas: Eu creio! Ajuda-me na minha falta de fé! 24Então o pai gritou: – Eu tenho fé! Ajude-me a ter mais fé ainda! 25ivdw.n de. o` VIhsou/j o[ti evpisuntre,cei o;cloj( evpeti,mhsen tw/| pneu,mati tw/| avkaqa,rtw| le,gwn auvtw/|\

to. a;lalon kai. kwfo.n pneu/ma( evgw. evpita,ssw soi( e;xelqe evx auvtou/ kai. mhke,ti eivse,lqh|j eivj auvto,nÅ 25Vendo Jesus que a multidão concorria, repreendeu o espírito imundo, dizendo-lhe: Espírito mudo e surdo, eu te

ordeno: Sai deste jovem e nunca mais tornes a ele. 25Quando Jesus viu que muita gente estava se juntando ao redor dele, ordenou ao espírito mau: – Espírito surdo-

mudo, saia desse menino e nunca mais entre nele! 26kai. kra,xaj kai. polla. spara,xaj evxh/lqen\ kai. evge,neto w`sei. nekro,j( w[ste tou.j pollou.j le,gein

o[ti avpe,qanenÅ 26E ele, clamando e agitando-o muito, saiu, deixando-o como se estivesse morto, a ponto de muitos dizerem: Morreu. 26O espírito gritou, sacudiu o menino e saiu dele, deixando-o como morto. Por isso todos diziam que ele havia

morrido. 27o de. VIhsou/j krath,saj th/j ceiro.j auvtou/ h;geiren auvto,n( kai. avne,sthÅ 27Mas Jesus, tomando-o pela mão, o ergueu, e ele se levantou. 27Mas Jesus pegou o menino pela mão e o ajudou a ficar de pé. 28Kai. eivselqo,ntoj auvtou/ eivj oi=kon oi` maqhtai. auvtou/ katV ivdi,an evphrw,twn auvto,n\ o[ti h`mei/j ouvk

hvdunh,qhmen evkbalei/n auvto,È 28Quando entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram em particular: Por que não pudemos nós expulsá-lo? 28Quando Jesus entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram em particular: – Por que foi que nós não

pudemos expulsar aquele espírito? 29kai. ei=pen auvtoi/j\ tou/to to. ge,noj evn ouvdeni. du,natai evxelqei/n eiv mh. evn proseuch/|Å 29Respondeu-lhes: Esta casta não pode sair senão por meio de oração e jejum. 29Jesus respondeu: – Este tipo de espírito só pode ser expulso com oração.

2. Formas mais significativas v. 14 evlqo,ntej – vir. A leitura que envolve o número singular focaliza a atenção sobre Jesus, enquanto o plural exige que o leitor distingua entre “eles” (isto é, Jesus, Pedro, Tiago e João, retornando do Monte da Transfiguração) e “os discípulos” (i.e. os outros nove ficaram na

planície). Ambas estas considerações internas levaram o comitê a preferir a leitura fortemente apoiado por a B L W D Y 892. maqhta.j – discípulo. ei=don – ver. o;clon – multidão (de pessoas).

Page 3: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

3

grammatei/j – escriba. suzhtou/ntaj – discutir, ter uma discussão. v. 15 ivdo,ntej – ver. evxeqambh,qhsan – maravilhar-se, ficar extremamente atônido. A prep. no verbo é perfectiva. prostre,contej – correr para alguém. hvspa,zonto – saudar. v. 16 evphrw,thsen – perguntar, indagar. suzhtei/te – discutir, ter uma discussão.

v. 17 avpekri,qh – responder. dida,skale – professor, mestre. h;negka – carregar, trazer. e;conta – ter. pneu/ma – sopro, respiração, espírito. a;lalon – mudo, incapaz de falar.

v. 18 katala,bh| – pegar em, agarrar. Os subs. relacionados com este verboi eram usados como termos médicos como referência às doenças repentinas e à spessoas que as sofriam (Swete). rh,ssei – o significado do verbo é “rasgar”, “despedaçar”, ou “lançar por terra com força”. avfri,zei – espumejar. tri,zei – rilhar (comer roendo, produzir rangido com os dentes; ranger, ringir, trincar; ranger ou produzir ruído áspero; roer ou comer enquanto murmura). Usado para qualquer som agudo ou de atrito (Swede). ovdo,ntaj – dente. xhrai,netai – secar totalmente, murchar. Retrata a exaustão completa. ei=pa – dizer. evkba,lwsin – jogar fora, lançar fora, expulsar. i;scusan – ser forte, capaz.

v. 19 avpokriqei.j – responder. le,gei – falar. genea. – clã, raça, gênero; uma geração. a;pistoj – inacreditável, incrível; descrente, infiel. e;somai – c/gen. suportar, aguentar. avne,xomai – suportar. (como exercício de auto-contenção e tolerância suportar (pacientemente), colocar-se com, suportar com) fe,rete – trazer, transportar.

v. 20 h;negkan – trazer, transportar. ivdw.n – ver. euvqu.j - imediatamente sunespa,raxen - rasgar em pedaços, puxar de um lado para outro, convulsionar. pesw.n – cair.

Page 4: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

4

evkuli,eto – rolar. avfri,zwn – espumejar.

v. 21 evphrw,thsen – perguntar, questionar. pate,ra – pai. po,soj – quanto (adjetivo interrogativo). cro,noj – tempo. ge,gonen – tornar-se, ser (o perf. enfatiza o estado ou a condição) paidio,qen – desde a infância.

v. 22 polla,kij – muitas vezes, frequentemente. e;balen – jogar, lançar u[data – água. avpole,sh| – destruir. du,nh| – poder. boh,qhson – apressar-se para ajudar socorrer. splagcnisqei.j – ter compaixão.

v. 23 to. eiv du,nh| - o artigo tem o efeito de transformar esta oração subordinada em subst. “quanto ao teu ‘se podes’!” A compressão final desta sentença deu trabalho aos copistas. Não se via que em to. eiv du,nh| Jesus está repetindo as palavras do pai, a fim de desafiá-lo. Em muitos testemunhos foi inserido pisteu/sai, que tem o efeito de mudar o sujeito do verbo “pode” de Jesus para o pai. Como resultado o to, agora parecia mais desagradável do que nunca, e muitos desses testemunhos o omitiram. dunata. – poderoso, forte, capaz. pisteu,onti – crer, confiar.

v. 24 kra,xaj – gritar. paidi,ou – criança bem nova, criança. meta. dakru,wn A presença da meta palavras meta. dakru,wn nos manuscritos mais antigos reflete uma intensificação natural da narrativa introduzida por copistas e revisores (cf. correções em A e C). Certamente, se a frase estava presente originalmente no texto, nenhuma razão adequada pode ser encontrada para explicar a sua eliminação. e;legen – falar, dizer. pisteu,w – ter fé em, crer. boh,qei – vir em auxílio de. avpisti,a| - descrente, sem fé, infiel.

v. 25 evpisuntre,cei – correr junto. O verbo composto com prep. é diretivo. A palavra descreve uma multidão convergindo num único ponto, vindo de várias direções (Taylor). evpeti,mhsen – ordenar, repreender, advertir. avkaqa,rtw| – impuro (cerimonialmente). a;lalon – incapaz de falar, mudo. evpita,ssw – ordenar, mandar. e;xelqe – vir para fora. eivse,lqh|j – entrar. Usado c/ o gen. para formar uma proibição: “nunca mais voltes a entrar!”

Page 5: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

5

v. 26 kra,xaj – gritar. spara,xaj – convulsionar. evxh/lqen – sair, vir para fora. evge,neto – tornar, acontecer. nekro,j – morto. w[ste – intruduz uma cláusua independente: “por esta razão”, “portanto” “assim sendo”. Usado c/inf. para rexpressar resultados. pollou.j – muito, mais. avpe,qanen – morrer.

v. 27 krath,saj – c/gen. agarrar, segurar em. ceiro.j – mão. h;geiren – erguer. avne,sth – ficar em pé.

v. 28 eivselqo,ntoj – entrar. evphrw,twn – perguntar. hvdunh,qhmen – poder, ser capaz evkbalei/n – expulsar.

v. 29 evxelqei/n – sair. proseuch/| – oração. À luz da crescente ênfase na Igreja primitiva sobre a necessidade de jejum, é compreensível que kai. nhstei,a| é uma glosa que aparece em muitos testemunhos. Entre os testemunhos que resistiram ao acréscimo são importantes representantes o Alexandrino e os textos Ocidentais. 3. Estilo literário

Evangelho.

4. Contextos I. O Ministério de Jesus na Galileia 1.14-9.50 Princípio: Sucesso e conflito iniciais 1.14-3.6 Etapas posteriores: Aumento de popularidade e oposição 3.7-6.13 Ministério fora da Galileia 6.14-8.26 Ministério no caminho para a Judeia 8.27-9.50 A afirmação de Pedro 8.27-30 Jesus fala da sua morte e ressurreição 8.31-9.1 Jesus, Moisés e Elias 9.2-13 A cura de um menino 9.14-29 Jesus fala outra vez da sua morte e da sua ressurreição 9.30-32 Quem é o mais importante 9.33-37 Quem não é contra nós é por nós 9.38-41 O perigo do pecado 9.42-50

Page 6: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

6

4.1. Contexto Anterior As pessoas estão se perguntando quem é Jesus e o Mestre pergunta a seus discípulos o que eles acham, aí

Pedro confessa que ele é o Messias (8.29). Jesus fala sobre sua morte e ressurreição e, então, é repreendido por Pedro. Jessu então repreende Pedro e diz que ele não conhece os pensamentos de Deus, mas está pensando como um ser humano. Logo depois Jesus sobe ao monte e é transfigurado, depois de seu encontro com Moisés e Elias. Com ele foram ao monte Pedro, Tiago e João.

4.2. Nosso Contexto Em nosso texto os discípulos e Jesus estão voltando da transfiguração, no monte Tabor (clique aqui para ver o

monte). É uma descida de mais ou menos 3 km. Ao chegar em baixo veem a multidão que tinha vindo aos discípulos que ali estavam. Havia ali um menino que precisava de ajuda, pois não podia falar, dominado por um espírito mau (pneu/ma a;lalon). O pai já tinha recorrido aos discípulos, mas não houve libertação. Os escribas estavam aproveitando para travar discussão com os discípulos. E Jesus chega no meio desta discussão.

4.3. Contexto Posterior Jesus fala de sua morte e ressurreição, afirmando sua obra redentora, mas continua não sendo compreendido.

Há uma disputa entre os discípulos, que Jesus conhece, para decidir quem seria o mais importante. Pegando uma criança no colo Jesus diz que quem quiser ser importante, que seja como uma criança. Logo acontece outra aparente disputa de autoridade. Os discípulos tinham proibido um homem de expulsar demônios em nome do senhor (Jesus), porque ele não era parte do grupo. Então Jesus diz que “quem não é contra nós, é por nós”. Finalizando o capítulo Jesus alerta do perigo do pecado. Para que as pessoas não pensem que “uma vez de Cristo” somos perfeitos. Somos sim de Cristo, mas continuamos pecadores. Jesus usa várias hipérboles para enfatizar o perigo do pecado.

5. Reflexão exegética v. 14 • “e que os escribas discutiam com eles.” Apenas Marcos dá esta informação. Ele é muito mais completo sobre

este incidente (9.14-29) que Mateus (17.14-20) ou Lucas (9.37-43). O fato é que os escribas profissionais estavam interessados no fracasso dos discípulos em curar o menino. Eles estavam contentes em contestar e questionar os discípulos. Jesus e os três encontram a discussão quando chegar ao local. Há uma variante na crítica textual, mas a leitura que está na NTLH é apoiada pelos especialistas no criticismo.

v. 15 • “ficaram admirados”. Primeiro aoristo passivo, aoristo ingressivo com composição perfectiva. O aparecimento

súbito e oportuno de Jesus em meio à disputa, quando ninguém estava vendo ele, acaba virando os olhos de todos para Jesus. Ele certamente não falharia, no entando os discípulos poderim ter feito o que foi pedido. As pessoas ficaram admiradas por alguns instantes, talvez paradas olhando, mas logo correram para receber Jesus. Isso evidencia também que sabiam algo de todo o acontecido e relatado nos capítulos anteriores de Marcos.

v. 16 • Quem está discutindo com quem? A NTLH diz que Jesus perguntou aos discípulos: “O que é que vocês estão

discutindo com eles?”. Já a RA traz: “Então, ele interpelou os escribas: que é que discutís com eles?” As duas formas são possíveis e mais, nem faz tanta diferença pra compreensão do texto. •“O que vocês estão discutindo com eles” – Jesus percebe a situação e logo toma o controle, frente ao embaraço dos discípulos. Que certamente não estavam conseguindo explicar porque não curaram o menino. Uma vez que no fim do texto eles mesmos perguntam a Jesus porque não lhes foi possível agir naquela situação.

v. 17 • Jesus tinha entrado na conversa entre os discípulos e os escribas, mas antes que eles pudessem responder, o

pai da criança recorre ao senhor. • “Eu trouxe-te o meu fiho” – O pai toma a frente e dá a explicação do porque da

Page 7: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

7

acirrada disputa. Ele, mais do que ninguém, sabe o que está acontecendo. A ele não interessa porque os discípulos não conseguiram, a ele interessa a libertação de seu filho. E assim ele recorre ao mestre.

v. 18 • “8Sempre que o espírito ataca o meu filho” – Agarra-o. Nossa palavra “epilepsia” pode ser usada para esta

definição. A palavra é usada por Galeno e Hipócrates. A palavra é muito comum nos papiros em vários sentidos, como no grego mais antigo. Cada um dos verbos aqui em Marcos é uma imagem gráfica. • “Joga para baixo”. - Convulsiona, rasga, rasga em pedaços. Palavra aintiga e comum. • “espumejar” – Apenas aqui no NT. Palavra poética e antiga. • “Rilhar” - Outro hapax legomena no NT Palavra antiga para deinir um ruído agudo. • “ficando cada vez mais fraco” – Palavra antiga para a secura ou minguado da grama (Tg 1.11). • “mas eles não conseguiram” - Eles não têm a força para lidar com este caso. Veja Mt 17.16; Lc 9.40. Isto foi uma tragédia. • Imagine você crendo que tinha recebido um poder especial para espulsar demônios e curar pessoas, de repente não funciona. Você se acha capaz, mas, de fato, não é. Isso aconteceu aqui. O poder não estava nos discípulos, mas no Senhor que “empodera” os seus.

v. 19 • “Tragam o menino aqui” – Os discípulos tinham falhado e sua incredulidade levou a este fiasco. Mesmo os

discípulos faziam parte da geração de descrentes (sem fé) na qual viveram. Jesus não teme assumir o caso. Nós sempre podemos ir a Jesus quando outros falham conosco. E como se vê, o poder do Senhor não depende da fé ou da falta de fé que as pessoas apresentam. Ele é o Senhor, acima de tudo e de todos. E a ele podemos sempre recorrer.

v. 20 • “Sacudiu com força o menino”– Lc 9.42 apresenta duas formas: atirar ao chão e convulsinar. Esta composição

com o sun (junto com), reforça a ênfase do verbo como em sumpni,gw (Mc 4.7) e sunthre,w (6.20). O único outro exemplo deste verbo composto foi encontrado em “Maximus Tyrius” (século II a.C.). • “Rolar” – passivo imperfieto, foi rolado. Uma visão lamentável. Algo terrível para uma multidão assustada, mas pior ainda para um pai que ama seu filho. Assim compreendemos mais ainda como deve ter ficado feliz aquele pai aou ver seu filho curado. Ao ver que foi buscar ajuda onde ela realmente existe.

v. 21 • Jesus faz uma pergunta ao pai, talvez como um médico faria para diagnosticar o que está acontecendo. O pai

diz que o filho tem o problema desde muito pequeno. Quanto tempo de angústia e sofrimento! Estava agora prestes a terminar.

v. 22 • “Mas se o senhor pode” – Jesus tinha pedido (versículo 21), a história do caso, como um médico faria hoje em

dia. O pai contou e acrescentou os detalhes sobre o fogo e a água. O fracasso dos discípulos, não tinha destruído totalmente a sua fé no poder de Jesus, embora a forma condicional (em primeira classe, assumindo ser verdade) não sugira dúvidas se o menino pode ser completamente curado. Pode ter sido um caso crônico de epilepsia junto com um caso desesperador de possessão demoníaca. • “Nos ajude”. Imperativo aoristo ingressivo. Faça agora. Com ternura comovente, ele faz o caso do menino como seu próprio, assim como a mulher siro-fenícia tinha dito: “Tenha pena de mim” (Mt 15.22). O leproso disse: “Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser” (Mc 1.40). Esse pai diz: “se o senhor pode”.

v. 23 • “Se eu posso?” O grego tem uma linguagem clara não preservada em muitas traduções. O artigo leva as

mesmas palavras do homem e põe a cláusula no caso acusativo de referência geral. “‘Se podes’, todas as coisas são possíveis a quem crê”. A palavra para “possível” é dunata., a mesma raiz como du,nh|. Este rapidamente desafia a fé daquele pai. • O poder não está no pai (que crê) mas em Jesus. Assim como o poder não está na fé, mas no Senhor em quem a fé se apega. Por isso não dá pra colocar a “fé para trabalhar”, “trabalhar a fé” como se grita aos microfones hoje em dia. A fé, é fé. Dom do Espírito Santo e sozinha nada pode. A fé confia no Senhor, que sim, pode todas as coisas.

v. 24

Page 8: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

8

• “gritou” – clamor alto e imediato (euvqu.j ). Os manuscritos mais recentes trazem “com lágrimas” (meta. dakru,wn), não presente nos documentos mais antigos. • “Eu creio! Ajuda-me na minha falta de fé!” – Uma descrição exata do estado mental e espiritual daquele pai. Ele ainda tem fé, mas almeja mais. Note o imperativo presente (ajuda contínua) boh,qei, enquanto o aoristo imperativo (ajuda imediata) boh,qhson, no v. 22. A palavra em sua compisição junta duas palavras: “grito” e “correr”, correr num grito por ajuda, um quadro vívido da anústia desse pai.

v. 25 • “muita gente estava se juntando ao redor dele” (evpisuntre,cei o;cloj) – uma combinação (grega) presente

apenas no NT, que não aparece nos escritores gregos mais antigos. evpitre,cw aparecem em papiros, mas não evpisuntre,cw. A combinação dupla claramente descreve o rápido ajuntamento da multidão, para ver o que aconteceria ao Jesus chegar perto do menino. • “saia desse menino” – Jesus se dirige ao demônio como um ser separado do menino, como ele faz frequentemente. Isto torna difícil acreditar que Jesus estava somente favorecendo uma crença popular e supersticiosa. Ele considera o demônio como a causa do infortúnio do garoto. • Interessante também notar que o espírito jamais volte. • Acontecem muitas coisas aqui: o espírito é surdo e mudo, porém Jesus faz três coisas: faz que o espírito escute, obedeça e grite ao sair.

v. 26 • “sacudiu o menino” – O verbo que foi usado no v. 20, aqui na forma não composta. • “deixando-o como morto” –

Como se tivesse morrido por causa da violência dos espasmos. O demônio fez a ele todo o dano possível, antes de sair. v. 27 Ao ver o menino caído e já ouvindo as pessoas dizer que estava morto, Jesus simplesmente toma o menino pela

mão e o coloca de pé. v. 28 • “perguntaram em particular” – Em lugar fechado os nove discípulos buscam uma explicação para o seu fracasso

colossal. Antes eles já tinham expulsado demônios e curado pessoas. Os revisores são confunsos quanto ao uso da partícula interrogativa o[ti em Marcos e o “por que” em Mt 17.19 tem o dia. ti,. Alguns dos manuscritos têm dia. ti, aqui em Mc 9.28 como acontece em Mt 17.19. Veja também Mc 2.16 e 9.11. É provável que estes exemplos de o[ti realmente signifiquem por que. • Mas porque não conseguiram: talvez por terem confiado em si mesmos e não no Senhor. Talvez por isso a “falta de fé” questionada por Jesus.

v. 29 • “expulso por meio de oração” – A adição de “e de jejum” não aparece nos dois melhores manuscritos gregos

(Aleph e B). É claramente uma adição recente para ajudar a explicar o fracasso. Mas é desnecessário e também incorreto. A oração é o que os nove não tinham usado. Eles foram incapazes porque não oraram. A auto-confiança deles significou sua derrota. Mt 17.20 traz “Foi porque vocês não têm bastante fé”. Isso também é verdade. Eles tiveram muita fé em si mesmos, muito pouco em Cristo. “Eles tinham confiado no poder semi-mágico com o qual eles pensaram estar investidos.” (Swete). “Espíritos de tal malignidade eram rápidos em discernir a falta de poder moral e não se renderiam a nenhum outro” (Swede). • Embora em outras ocasiões os discípulos tenham espulsado demônios e curado pessoas, não era deles o poder. • Jesus fala que tal espírito só sai com oração, porém ele não precisa orar, sendo o lógos encarnado. Ele manda e o espírito sai. Ele não precisa orar para que Deus faça, ele mesmo pode fazer. Porém os discípulos precisam pedir em oração.

Page 9: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

9

6. Sistematização do conteúdo 6.1. Mc 9.14-29 — a 6.1.1. Aspectos de Lei

a) As diferenças causam desordem (9.14). b) Briga-se para ter razão, não necessariamente para testemunhar a fé (9.14). b) Falta de fé, mesmo tendo Jesus presente (9.19). e) Nossa incredulidade desagrada ao Senhor (9.19). f) Falta de fé no poder de Deus para nos defender (9.22). g) Falta de compreensão sobre Jesus, sua obra e seu poder (9.28). h) O poder nunca está em nós (9.29).

6.1.2. Aspectos de Evangelho a) Jesus chega no momento certo, quando os discípulos estavam desorientados na multidão (9.15). b) A multidão tem acesso a Jesus, ele não é mais um dos deuses que estão no Olimpo, ele é “Deus-Conosco”

(9.15) c) Jesus intercede nas horas difíceis em nosso favor (9.16). d) Mesmo que tudo falhe, sempre prodemos recorrer a Jesus (9.17, 25-26). e) Mesmo que as pessoas falharam na fé, Jesus ainda assim pede que tragam o menino para o curar (9.19). f) Os males se afastam da presença do Senhor (9.20) g) Mesmo que o mau nos acometa a muito tempo, Jesus tem a solução (9.21) h) O poder de Deus não depende da nossa fé existir ou não. Mesmo que não crêssemos, o Senhor ainda é

Deus (9.23). i) O poder está em Deus que pode tudo, que atende às orações (9.29).

6.3. Objetivo Cognitivo: Que meus ouvintes reconheçam que existirão dificuldades que nós não puderemos transpor. Afetivo: Que meus ouvintes confiem que, no momento e na forma certa, Deus ouvirá e atenderá as orações. Psicomotor: Que meus ouvintes levem a Palavra de Jesus para sua vida pessoal, vivendo em Cristo e em oração.

7.1. Analogia da Escritura

v. 14 ARA Mt 17:14 E, quando chegaram para junto da multidão, aproximou-se dele um homem, que se ajoelhou e disse: ARA Lc 9:37 No dia seguinte, ao descerem eles do monte, veio ao encontro de Jesus grande multidão. ARA Mc 2:6 Mas alguns dos escribas estavam assentados ali e arrazoavam em seu coração: ARA Mc 11:28 e lhe perguntaram: Com que autoridade fazes estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para as fazeres? ARA Mc 12:14 Chegando, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro e não te importas com quem quer que seja, porque não olhas a aparência dos homens; antes, segundo a verdade, ensinas o caminho de Deus; é lícito pagar tributo a César ou não? Devemos ou não devemos pagar? ARA Lc 11:53 Saindo Jesus dali, passaram os escribas e fariseus a argüi-lo com veemência, procurando confundi-lo a respeito de muitos assuntos, 54 com o intuito de tirar das suas próprias palavras motivos para o acusar. ARA Hb 12:3 Considerai, pois, atentamente, aquele que suportou tamanha oposição dos pecadores

contra si mesmo, para que não vos fatigueis, desmaiando em vossa alma. v. 15 ARA Mc 9:2 Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro, Tiago e João e levou-os sós, à parte, a um alto monte. Foi transfigurado diante deles; 3 as suas vestes tornaram-se resplandecentes e sobremodo brancas, como nenhum lavandeiro na terra as poderia alvejar. ARA Êx 34:30 Olhando Arão e todos os filhos de Israel para Moisés, eis que resplandecia a pele do seu rosto; e temeram chegar-se a ele. v. 16 ARA Mc 8:11 E, saindo os fariseus, puseram-se a discutir com ele; e, tentando-o, pediram-lhe um sinal do céu. ARA Lc 5:30 Os fariseus e seus escribas murmuravam contra os discípulos de Jesus, perguntando: Por que comeis e bebeis com os publicanos e pecadores? 31 Respondeu-lhes Jesus: Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes. 32 Não vim chamar justos, e sim pecadores, ao arrependimento.

v. 17 ARA Mc 5:23 e insistentemente lhe suplicou: Minha filhinha está à morte; vem, impõe as mãos sobre ela, para que seja salva, e viverá. ARA Mc 7:26 Esta mulher era grega, de origem siro-fenícia, e rogava-lhe que expelisse de sua filha o demônio. ARA Mc 10:13 Então, lhe trouxeram algumas crianças para que as tocasse, mas os discípulos os repreendiam. ARA Mt 17:15 Senhor, compadece-te de meu filho, porque é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras muitas, na água. ARA Lc 9:38 E eis que, dentre a multidão, surgiu um homem, dizendo em alta voz: Mestre, suplico-te que vejas meu filho, porque é o único; ARA Jo 4:47 Tendo ouvido dizer que Jesus viera da Judéia para a Galiléia, foi ter com ele e lhe rogou que descesse para curar seu filho, que estava à morte. ARA Mc 9:25 Vendo Jesus que a multidão concorria, repreendeu o espírito imundo, dizendo-lhe: Espírito mudo e surdo, eu te ordeno: Sai deste jovem e nunca mais tornes a ele.

Page 10: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

10 ARA Mt 12:22 Então, lhe trouxeram um endemoninhado, cego e mudo; e ele o curou, passando o mudo a falar e a ver. ARA Lc 11:14 De outra feita, estava Jesus expelindo um demônio que era mudo. E aconteceu que, ao sair o demônio, o mudo passou a falar; e as multidões se admiravam. v. 18 ARA Mc 9:26 E ele, clamando e agitando-o muito, saiu, deixando-o como se estivesse morto, a ponto de muitos dizerem: Morreu. ARA Mt 15:22 E eis que uma mulher cananéia, que viera daquelas regiões, clamava: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoninhada. ARA Lc 9:39 um espírito se apodera dele, e, de repente, o menino grita, e o espírito o atira por terra, convulsiona-o até espumar; e dificilmente o deixa, depois de o ter quebrantado. ARA Mc 9:20 E trouxeram-lho; quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o agitou com violência, e, caindo ele por terra, revolvia-se espumando. ARA Jd 1:13 ondas bravias do mar, que espumam as suas próprias sujidades; estrelas errantes, para as quais tem sido guardada a negridão das trevas, para sempre. ARA Jó 16:9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos. ARA Sl 112:10 O perverso vê isso e se enraivece; range os dentes e se consome; o desejo dos perversos perecerá. ARA Mt 8:12 Ao passo que os filhos do reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes. ARA At 7:54 Ouvindo eles isto, enfureciam-se no seu coração e rilhavam os dentes contra ele. ARA Mc 9:28 Quando entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram em particular: Por que não pudemos nós expulsá-lo? 29 Respondeu-lhes: Esta casta não pode sair senão por meio de oração e jejum. ARA Mc 11:23 porque em verdade vos afirmo que, se alguém disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele. ARA 2Rs 4:29 Disse o profeta a Geazi: Cinge os lombos, toma o meu bordão contigo e vai. Se encontrares alguém, não o saúdes, e, se alguém te saudar, não lhe respondas; põe o meu bordão sobre o rosto do menino. 30 Porém disse a mãe do menino: Tão certo como vive o SENHOR e vive a tua alma, não te deixarei. Então, ele se levantou e a seguiu. 31 Geazi passou adiante deles e pôs o bordão sobre o rosto do menino; porém não houve nele voz nem sinal de vida; então, voltou a encontrar-se com Eliseu, e lhe deu aviso, e disse: O menino não despertou. ARA Mt 17:16 Apresentei-o a teus discípulos, mas eles não puderam curá-lo. ARA Mt 17:19 Então, os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: Por que motivo não pudemos nós expulsá-lo? 20 E ele lhes respondeu: Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível. 21 Mas esta casta não se expele senão por meio de oração e jejum.

ARA Lc 9:40 Roguei aos teus discípulos que o expelissem, mas eles não puderam. v. 19 ARA Mc 16:14 Finalmente, apareceu Jesus aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado. ARA Nm 14:11 Disse o SENHOR a Moisés: Até quando me provocará este povo e até quando não crerá em mim, a despeito de todos os sinais que fiz no meio dele? ARA Nm 14:22 nenhum dos homens que, tendo visto a minha glória e os prodígios que fiz no Egito e no deserto, todavia, me puseram à prova já dez vezes e não obedeceram à minha voz, ARA Nm 14:27 Até quando sofrerei esta má congregação que murmura contra mim? Tenho ouvido as murmurações que os filhos de Israel proferem contra mim. ARA Nm 32:13 Pelo que se acendeu a ira do SENHOR contra Israel, e fê-los andar errantes pelo deserto quarenta anos, até que se consumiu toda a geração que procedera mal perante o SENHOR. 14

Eis que vós, raça de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para aumentardes ainda o furor da ira do SENHOR contra Israel. ARA Dt 32:20 e disse: Esconderei deles o rosto, verei qual será o seu fim; porque são raça de perversidade, filhos em quem não há lealdade. ARA Sl 78:6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes; 7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos; 8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus. ARA Sl 78:22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação. ARA Sl 106:21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas, 22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho. 23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse. 24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra; 25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do SENHOR. ARA Mt 17:17 Jesus exclamou: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-me aqui o menino. ARA Lc 9:41 Respondeu Jesus: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco e vos sofrerei? Traze o teu filho. ARA Lc 24:25 Então, lhes disse Jesus: Ó néscios e tardos de coração para crer tudo o que os profetas disseram! ARA Jo 12:27 Agora, está angustiada a minha alma, e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas precisamente com este propósito vim para esta hora. ARA Jo 20:27 E logo disse a Tomé: Põe aqui o dedo e vê as minhas mãos; chega também a mão e põe-na no meu lado; não sejas incrédulo, mas crente. ARA Hb 3:9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos. 10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos. 11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu

descanso. 12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo; v. 20 ARA Mc 9:18 e este, onde quer que o apanha, lança-o por terra, e ele espuma, rilha os dentes e vai definhando. Roguei a teus discípulos que o expelissem, e eles não puderam. ARA Mc 9:26 E ele, clamando e agitando-o muito, saiu, deixando-o como se estivesse morto, a ponto de muitos dizerem: Morreu. ARA Mc 1:26 Então, o espírito imundo, agitando-o violentamente e bradando em alta voz, saiu dele. ARA Mc 5:3 o qual vivia nos sepulcros, e nem mesmo com cadeias alguém podia prendê-lo; 4

porque, tendo sido muitas vezes preso com grilhões e cadeias, as cadeias foram quebradas por ele, e os grilhões, despedaçados. E ninguém podia subjugá-lo. 5 Andava sempre, de noite e de dia, clamando por entre os sepulcros e pelos montes, ferindo-se com pedras. ARA Jó 1:10 Acaso, não o cercaste com sebe, a ele, a sua casa e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste, e os seus bens se multiplicaram na terra. ARA Jó 2:6 Disse o SENHOR a Satanás: Eis que ele está em teu poder; mas poupa-lhe a vida. 7 Então, saiu Satanás da presença do SENHOR e feriu a Jó de tumores malignos, desde a planta do pé até ao alto da cabeça. 8 Jó, sentado em cinza, tomou um caco para com ele raspar-se. ARA Lc 4:35 Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai deste homem. O demônio, depois de o ter lançado por terra no meio de todos, saiu dele sem lhe fazer mal. ARA Lc 8:29 Porque Jesus ordenara ao espírito imundo que saísse do homem, pois muitas vezes se apoderara dele. E, embora procurassem conservá-lo preso com cadeias e grilhões, tudo despedaçava e era impelido pelo demônio para o deserto. ARA Lc 9:42 Quando se ia aproximando, o demônio o atirou no chão e o convulsionou; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai. ARA Jo 8:44 Vós sois do diabo, que é vosso pai, e quereis satisfazer-lhe os desejos. Ele foi homicida desde o princípio e jamais se firmou na verdade, porque nele não há verdade. Quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio, porque é mentiroso e pai da mentira. ARA 1Pe 5:8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar; v. 21 ARA Mc 5:25 Aconteceu que certa mulher, que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia ARA Jó 5:7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima. ARA Jó 14:1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação. ARA Sl 51:5 Eu nasci na iniqüidade, e em pecado me concebeu minha mãe. ARA Lc 8:43 Certa mulher que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia, e a quem ninguém tinha podido curar e que gastara com os médicos todos os seus haveres, ARA Lc 13:16 Por que motivo não se devia livrar deste cativeiro, em dia de sábado, esta filha de Abraão, a quem Satanás trazia presa há dezoito anos?

Page 11: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

11 ARA Jo 5:5 Estava ali um homem enfermo havia trinta e oito anos. 6 Jesus, vendo-o deitado e sabendo que estava assim há muito tempo, perguntou-lhe: Queres ser curado? ARA Jo 9:1 Caminhando Jesus, viu um homem cego de nascença. ARA Jo 9:20 Então, os pais responderam: Sabemos que este é nosso filho e que nasceu cego; 21 mas não sabemos como vê agora; ou quem lhe abriu os olhos também não sabemos. Perguntai a ele, idade tem; falará de si mesmo. ARA At 3:2 Era levado um homem, coxo de nascença, o qual punham diariamente à porta do templo chamada Formosa, para pedir esmola aos que entravam. ARA At 4:22 Ora, tinha mais de quarenta anos aquele em quem se operara essa cura milagrosa. ARA At 9:33 Encontrou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia de cama, pois era paralítico. ARA At 14:8 Em Listra, costumava estar assentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, o qual jamais pudera andar. v. 22 ARA Mc 1:40 Aproximou-se dele um leproso rogando-lhe, de joelhos: Se quiseres, podes purificar-me. 41 Jesus, profundamente compadecido, estendeu a mão, tocou-o e disse-lhe: Quero, fica limpo! 42 No mesmo instante, lhe desapareceu a lepra, e ficou limpo. ARA Mt 8:2 E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o, dizendo: Senhor, se quiseres, podes purificar-me. ARA Mt 8:8 Mas o centurião respondeu: Senhor, não sou digno de que entres em minha casa; mas apenas manda com uma palavra, e o meu rapaz será curado. 9 Pois também eu sou homem sujeito à autoridade, tenho soldados às minhas ordens e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu servo: faze isto, e ele o faz. ARA Mt 9:28 Tendo ele entrado em casa, aproximaram-se os cegos, e Jesus lhes perguntou: Credes que eu posso fazer isso? Responderam-lhe: Sim, Senhor! ARA Mt 14:31 E, prontamente, Jesus, estendendo a mão, tomou-o e lhe disse: Homem de pequena fé, por que duvidaste? ARA Mc 5:19 Jesus, porém, não lho permitiu, mas ordenou-lhe: Vai para tua casa, para os teus. Anuncia-lhes tudo o que o Senhor te fez e como teve compaixão de ti. ARA Mt 15:22 E eis que uma mulher cananéia, que viera daquelas regiões, clamava: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoninhada. 23 Ele, porém, não lhe respondeu palavra. E os seus discípulos, aproximando-se, rogaram-lhe: Despede-a, pois vem clamando atrás de nós. 24 Mas Jesus respondeu: Não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel. 25 Ela, porém, veio e o adorou, dizendo: Senhor, socorre-me! 26 Então, ele, respondendo, disse: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos. 27 Ela, contudo, replicou: Sim, Senhor, porém os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos. 28

Então, lhe disse Jesus: Ó mulher, grande é a tua fé! Faça-se contigo como queres. E, desde aquele momento, sua filha ficou sã. ARA Mt 20:34 Condoído, Jesus tocou-lhes os olhos, e imediatamente recuperaram a vista e o foram seguindo.

ARA Lc 7:13 Vendo-a, o Senhor se compadeceu dela e lhe disse: Não chores! v. 23 ARA Mc 11:23 porque em verdade vos afirmo que, se alguém disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele. ARA 2Cr 20:20 Pela manhã cedo, se levantaram e saíram ao deserto de Tecoa; ao saírem eles, pôs-se Josafá em pé e disse: Ouvi-me, ó Judá e vós, moradores de Jerusalém! Crede no SENHOR, vosso Deus, e estareis seguros; crede nos seus profetas e prosperareis. ARA Mt 17:20 E ele lhes respondeu: Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível. ARA Mt 21:21 Jesus, porém, lhes respondeu: Em verdade vos digo que, se tiverdes fé e não duvidardes, não somente fareis o que foi feito à figueira, mas até mesmo, se a este monte disserdes: Ergue-te e lança-te no mar, tal sucederá; 22 e tudo quanto pedirdes em oração, crendo, recebereis. ARA Lc 17:6 Respondeu-lhes o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e transplanta-te no mar; e ela vos obedecerá. ARA Jo 4:48 Então, Jesus lhe disse: Se, porventura, não virdes sinais e prodígios, de modo nenhum crereis. 49 Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra. 50 Vai, disse-lhe Jesus; teu filho vive. O homem creu na palavra de Jesus e partiu. ARA Jo 11:40 Respondeu-lhe Jesus: Não te disse eu que, se creres, verás a glória de Deus? ARA At 14:9 Esse homem ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que possuía fé para ser curado, ARA Hb 11:6 De fato, sem fé é impossível agradar a Deus, porquanto é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que se torna galardoador dos que o buscam. v. 24 ARA 2Sm 16:12 Talvez o SENHOR olhará para a minha aflição e o SENHOR me pagará com bem a sua maldição deste dia. ARA 2Rs 20:5 Volta e dize a Ezequias, príncipe do meu povo: Assim diz o SENHOR, o Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas; eis que eu te curarei; ao terceiro dia, subirás à Casa do SENHOR. ARA Sl 39:12 Ouve, SENHOR, a minha oração, escuta-me quando grito por socorro; não te emudeças à vista de minhas lágrimas, porque sou forasteiro à tua presença, peregrino como todos os meus pais o foram. ARA Sl 126:5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão. ARA Jr 14:17 Portanto, lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas, de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está profundamente golpeada, de ferida mui dolorosa. ARA Lc 7:38 e, estando por detrás, aos seus pés, chorando, regava-os com suas lágrimas e os enxugava com os próprios cabelos; e beijava-lhe os pés e os ungia com o ungüento. ARA Lc 7:44 E, voltando-se para a mulher, disse a Simão: Vês esta mulher? Entrei em tua casa, e não me deste água para os pés; esta, porém, regou os

meus pés com lágrimas e os enxugou com os seus cabelos. ARA At 10:19 Enquanto meditava Pedro acerca da visão, disse-lhe o Espírito: Estão aí dois homens que te procuram; ARA At 10:31 e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas, lembradas na presença de Deus. ARA 2Co 2:4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida. ARA 2Tm 1:4 Lembrado das tuas lágrimas, estou ansioso por ver-te, para que eu transborde de alegria ARA Hb 5:7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade, ARA Hb 12:17 Pois sabeis também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado. ARA Lc 17:5 Então, disseram os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé. ARA Ef 2:8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus; ARA Fp 1:29 Porque vos foi concedida a graça de padecerdes por Cristo e não somente de crerdes nele, ARA 2Ts 1:3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando, ARA 2Ts 1:11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé, ARA Hb 12:2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus. v. 25 ARA Mc 1:25 Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai desse homem. 26 Então, o espírito imundo, agitando-o violentamente e bradando em alta voz, saiu dele. 27 Todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si: Que vem a ser isto? Uma nova doutrina! Com autoridade ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem! ARA Mc 5:7 exclamando com alta voz: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Conjuro-te por Deus que não me atormentes! 8 Porque Jesus lhe dissera: Espírito imundo, sai desse homem! ARA Zc 3:2 Mas o SENHOR disse a Satanás: O SENHOR te repreende, ó Satanás; sim, o SENHOR, que escolheu a Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo? ARA Mt 17:18 E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, ficou o menino curado. ARA Lc 4:35 Mas Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai deste homem. O demônio, depois de o ter lançado por terra no meio de todos, saiu dele sem lhe fazer mal. ARA Lc 4:41 Também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: Tu és o Filho de Deus! Ele, porém, os repreendia para que não falassem, pois sabiam ser ele o Cristo.

Page 12: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

12 ARA Lc 9:42 Quando se ia aproximando, o demônio o atirou no chão e o convulsionou; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai. ARA Jd 1:9 Contudo, o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés, não se atreveu a proferir juízo infamatório contra ele; pelo contrário, disse: O Senhor te repreenda! ARA Is 35:5 Então, se abrirão os olhos dos cegos, e se desimpedirão os ouvidos dos surdos; 6 os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará; pois águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo. ARA Mt 9:32 Ao retirarem-se eles, foi-lhe trazido um mudo endemoninhado. 33 E, expelido o demônio, falou o mudo; e as multidões se admiravam, dizendo: Jamais se viu tal coisa em Israel! ARA Mt 12:22 Então, lhe trouxeram um endemoninhado, cego e mudo; e ele o curou, passando o mudo a falar e a ver. ARA Lc 11:14 De outra feita, estava Jesus expelindo um demônio que era mudo. E aconteceu que, ao sair o demônio, o mudo passou a falar; e as multidões se admiravam. ARA Lc 8:29 Porque Jesus ordenara ao espírito imundo que saísse do homem, pois muitas vezes se apoderara dele. E, embora procurassem conservá-lo preso com cadeias e grilhões, tudo despedaçava e era impelido pelo demônio para o deserto. ARA At 16:18 Isto se repetia por muitos dias. Então, Paulo, já indignado, voltando-se, disse ao espírito: Em nome de Jesus Cristo, eu te mando: retira-te dela. E ele, na mesma hora, saiu. v. 26 ARA Mc 9:18 e este, onde quer que o apanha, lança-o por terra, e ele espuma, rilha os dentes e vai definhando. Roguei a teus discípulos que o expelissem, e eles não puderam. ARA Mc 9:20 E trouxeram-lho; quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o agitou com violência, e, caindo ele por terra, revolvia-se espumando. ARA Mc 1:26 Então, o espírito imundo, agitando-o violentamente e bradando em alta voz, saiu dele. ARA Êx 5:23 Pois, desde que me apresentei a Faraó, para falar-lhe em teu nome, ele tem maltratado este povo; e tu, de nenhuma sorte, livraste o teu povo. ARA Ap 12:12 Por isso, festejai, ó céus, e vós, os que neles habitais. Ai da terra e do mar, pois o

diabo desceu até vós, cheio de grande cólera, sabendo que pouco tempo lhe resta. v. 27 ARA Mc 1.31 Então, aproximando-se, tomou-a pela mão; e a febre a deixou, passando ela a servi-los. ARA Mc 1.41 Jesus, profundamente compadecido, estendeu a mão, tocou-o e disse-lhe: Quero, fica limpo! ARA Mc 5.41 Tomando-a pela mão, disse: Talitá cumi!, que quer dizer: Menina, eu te mando, levanta-te! ARA Mc 8.23 esus, tomando o cego pela mão, levou-o para fora da aldeia e, aplicando-lhe saliva aos olhos e impondo-lhe as mãos, perguntou-lhe: Vês alguma coisa? ARA Is 41:13 Porque eu, o SENHOR, teu Deus, te tomo pela tua mão direita e te digo: Não temas, que eu te ajudo. ARA At 3:7 E, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente, os seus pés e tornozelos se firmaram; ARA At 9:41 Ele, dando-lhe a mão, levantou-a; e, chamando os santos, especialmente as viúvas, apresentou-a viva. v. 28 ARA Mc 4:10 Quando Jesus ficou só, os que estavam junto dele com os doze o interrogaram a respeito das parábolas. ARA Mc 4:34 E sem parábolas não lhes falava; tudo, porém, explicava em particular aos seus próprios discípulos. ARA Mt 13:10 Então, se aproximaram os discípulos e lhe perguntaram: Por que lhes falas por parábolas? ARA Mt 13:36 Então, despedindo as multidões, foi Jesus para casa. E, chegando-se a ele os seus discípulos, disseram: Explica-nos a parábola do joio do campo. ARA Mt 15:15 Então, lhe disse Pedro: Explica-nos a parábola. ARA Mt 17:19 Então, os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: Por que motivo não pudemos nós expulsá-lo? 20 E ele lhes respondeu: Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível. v. 29 ARA Mt 12:45 Então, vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e o último estado daquele homem torna-se pior

do que o primeiro. Assim também acontecerá a esta geração perversa. ARA Lc 11:26 Então, vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e o último estado daquele homem se torna pior do que o primeiro. ARA 1Rs 17:20 então, clamou ao SENHOR e disse: Ó SENHOR, meu Deus, também até a esta viúva, com quem me hospedo, afligiste, matando-lhe o filho? 21 E, estendendo-se três vezes sobre o menino, clamou ao SENHOR e disse: Ó SENHOR, meu Deus, rogo-te que faças a alma deste menino tornar a entrar nele. 22 O SENHOR atendeu à voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar nele, e reviveu. ARA 2Rs 4:33 Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao SENHOR. 34 Subiu à cama, deitou-se sobre o menino e, pondo a sua boca sobre a boca dele, os seus olhos sobre os olhos dele e as suas mãos sobre as mãos dele, se estendeu sobre ele; e a carne do menino aqueceu. ARA Mt 17:21 Mas esta casta não se expele senão por meio de oração e jejum. ARA At 9:40 Mas Pedro, tendo feito sair a todos, pondo-se de joelhos, orou; e, voltando-se para o corpo, disse: Tabita, levanta-te! Ela abriu os olhos e, vendo a Pedro, sentou-se. 41 Ele, dando-lhe a mão, levantou-a; e, chamando os santos, especialmente as viúvas, apresentou-a viva. ARA 2Co 12:8 Por causa disto, três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim. ARA Ef 6:18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos ARA Tg 5:15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados. ARA Dn 9:3 Voltei o rosto ao Senhor Deus, para o buscar com oração e súplicas, com jejum, pano de saco e cinza. ARA At 14:23 E, promovendo-lhes, em cada igreja, a eleição de presbíteros, depois de orar com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido. ARA 1Co 9:27 Mas esmurro o meu corpo e o reduzo à escravidão, para que, tendo pregado a outros, não venha eu mesmo a ser desqualificado. ARA 2Co 6:5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns, ARA 2Co 11:27 em trabalhos e fadigas, em vigílias, muitas vezes; em fome e sede, em jejuns, muitas vezes; em frio e nudez.

8. Esboço Tema: A quem buscarei? buscarei aquele que pode me ouvir e atender.

1. O 1.1. Je

1.1.1. “18J 1.2. T

1.2.1. “P 2. P

Page 13: Marcos 9.14-29 - exegese - Jarbas Hoffimann

[email protected]

13

2.1. I 2.1.1. “M

2.2. S 2.3. À

2.3.1. Ilustração: A 2.4. M

2.4.1. “21—F 2.5. A

2.5.1. “S 2.5.2. “m