MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem...

50
MINILAPAROSCOPIA CIRURGIA SEM CICATRIZES VISÍVEIS EXCERTO DO CATÁLOGO – 7a. EDIÇÃO /2012

Transcript of MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem...

Page 1: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

MINILAPAROSCOPIACIRURGIA SEM CICATRIZES VISÍVEIS

EXCERTO DO CATÁLOGO – 7a. EDIÇÃO /2012

Page 2: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

© Todas as ilustrações e descrições dos produtos, assim como ostextos, são propriedade intelectual da KARL STORZ & Co.KG.Sua reprodução e utilização por terceiros requer a autorização formalda KARL STORZ & Co. KG.Todos os direitos reservados.

3-14

Notas importantes:

Os endoscópios e respectivos acessórios contidos neste catálogo foram desenvolvidos pela KARL STORZ,em cooperação com médicos e manufaturados pelo grupo KARL STORZ. No caso de subfornecedoresserem contratados para a fabricação de peças específicas, estas peças são produzidas de acordo com aconcepção e o design de propriedade da KARL STORZ; adicionalmente, todos os produtos são submetidos aum rigoroso controle de qualidade de acordo com as diretrizes do grupo KARL STORZ. Cláusulas contratuaise disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricadospela KARL STORZ à concorrência.

Dessa forma, qualquer suposição de que endoscópios ou acessórios produzidos pela concorrência tenhamsido adquiridos pelos mesmos fornecedores dos produtos KARL STORZ é improcedente. Além disso, osendoscópios e instrumentos fornecidos pela concorrência não são manufaturados de acordo com asespecificações de design do grupo KARL STORZ. Isso significa que não se pode presumir que taisendoscópios e acessórios mesmo que idênticos no seu exterior – tenham sidos fabricados da mesmamaneira e foram testados de acordo com os mesmos critérios.

Padrões de conformidade de design e identificação

A KARL STORZ integra comitês nacionais e internacionais envolvidos no desenvolvimento de padrões paraendoscópios e acessórios. Portanto, o design e o desenvolvimento padronizados tem sido implementados demaneira consistente há muito tempo pela KARL STORZ. Os usuários podem assegurar-se que todos osprodutos produzidos pelo grupo KARL STORZ foram desenvolvidos não somente de acordo com um controlerigoroso de qualidade interno, como também em cumprimento com as normas e padrões internacionais.Toda a informação relevante para o uso seguro dos instrumentos, assim como os dados sobre direçãovisual, tamanhos e diâmetros, pode-se encontrar no próprio instrumento. As notas referentes à esterilizaçãodas óticas, foram formuladas de acordo com padrões internacionais e são absolutamente confiáveis eseguras.

Visando a melhoria na qualidade e no desenvolvimento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito defazer modificações no design que diferem da descrição do catálogo.

Original ou Falsificado

Os produtos KARL STORZ são conhecidos com prestígio em todo o mundo e fornecem tecnologia de pontaem áreas importantes da medicina. Atualmente um número crescente de produtos falsificados estão sendooferecidos no mercado, que são fabricados intencionalmente para assemelhar-se aos produtos KARLSTORZ. As estratégias de marketing usadas para vender tais produtos salientam até que eles sãocompatíveis com os produtos KARL STORZ. Esses produtos não são de forma alguma genuínos, uma vezque os verdadeiros produtos KARL STORZ são vendidos em todo o mundo exclusivamente sob o nomeKARL STORZ, que sempre aparece na embalagem do produto. Na ausência da indicação na rotulagem, oproduto certamente não é da KARL STORZ.

Portanto, a KARL STORZ não pode assegurar que tais produtos sejam verdadeiramente compatíveis com osprodutos autênticos da KARL STORZ ou que possam ser usados com os nossos produtos sem riscos decausar danos aos pacientes.

Page 3: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

Catálogos KARL STORZENDOSCÓP IOS , INSTRUMENTOS, ACESSÓR IOS ,

APARELHOS E S ISTEMAS DE AQU IS IÇÃO DE IMAGEM

• NEUROCIRURGIA

• CIRURGIA ODONTOLÓGICA E BUCOMAXILOFACIAL

• ENDOSCÓPIOS E INSTRUMENTOS PARA ORL, ESOFAGOSCOPIA – BRONCOSCOPIA

• CIRURGIA PLÁSTICA

• ENDOSCÓPIOS PARA ANESTESIOLOGIA E MEDICINA DE URGÊNCIA

• ENDOSCÓPIOS E INSTRUMENTOS PARA CIRURGIA CARDIOVASCULAR

• TÓRAX

• SISTEMAS PARA A GASTROENTEROLOGIA

• LAPAROSCOPIA NA CIRURGIA, GINECOLOGIA E UROLOGIA

• GINECOLOGIA

• UROLOGIA

• PROCTOLOGIA

• ARTROSCOPIA E MEDICINA DO ESPORTE

• PEDIATRIA

• PRODUTOS DESCARTÁVEIS MTP

• KARL STORZ OR1 NEO® – ERGONOMIA, SEGURANÇA E EFICIÊNCIA NA SALA DE CIRURGIA

• TELEPRESENÇA – SISTEMAS DE AQUISIÇÃO DE IMAGEM, DOCUMENTAÇÃO, ILUMINAÇÃO, UNIDADES MÓVEIS

• HIGIENE – MANUTENÇÃO, ESTERILIZAÇÃO, TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO

• ENDOSCOPIA INDUSTRIAL

• ENDOSCOPIA NA MEDICINA VETERINÁRIA – ANIMAIS DE GRANDE PORTE

• ENDOSCOPIA NA MEDICINA VETERINÁRIA – ANIMAIS DE PEQUENO PORTE

www.karlstorz.com

01-1

61

Page 4: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 2

O FUNDADOR

O pioneiro Dr. med. h. c. Karl Storz

Karl Storz fundou sua empresa de produção de instrumentos de otorrinolaringologia, focosfrontais e lupas binoculares em 1945. O seu interesse pelo olhar médico, iluminação econsequentemente pela física o levou a se especializar na endoscopia. Ele se sentia fascinado pela ideia de construir instrumentos com os quais médicosconseguissem visualizar o interior do corpo humano. As possibilidades técnicas neste campoainda eram muito limitadas naquela época. A área examinada era iluminada com umalâmpada minúscula e de pouca luminosidade ou procurava-se espelhar a luz ambiente nointerior do corpo humano através do tubo endoscópico.

Karl Storz reconheceu rapidamente que desta maneira não seria possível alcançar umailuminação suficiente. Ele queria encontrar uma alternativa melhor. Duas características,aparentemente antagônicas, o beneficiaram: a intuição infalível do artesão para o trabalhometiculoso e para a viabilidade técnica assim como a fantasia do artista e inventor.

A solução que ele encontrou para oproblema da iluminação endoscópicapersiste até hoje: a luz produzidaexternamente por uma potente fonte deluz é transmitida através do cabo de luzde fibra ótica para o interior do corpohumano. Este princípio da “iluminação deluz fria” foi a base para a endoscopiamoderna e fundamenta o sucesso doempresário KARL STORZ. Com mais de400 patentes e modelos de utilidades,Karl Storz influenciou consideravelmentea endoscopia moderna.

Satisfazer o desejo do cliente foi para

mim sempre prioridade

Karl Storz

Dr. med. h. c. Karl Storz (1911 – 1996)

Page 5: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 3

Sistemas endoscópicos modernos de altatecnologia consistem de componentes de áreasdistintas: a ótica, a mecânica, a eletrônica e osoftware utilizado devem interagir perfeitamentepara que os sistemas funcionem da forma desejada.A exigência para que ocorra uma interaçãoharmoniosa pode soar como algo simples, porém,podemos afirmar que a sua realização é algo muitocomplexo.

Ainda que o desenvolvimento aconteça da maneiramais rigorosa, a qualidade do produto final édecidida no processo diário de fabricação. Apenasatravés de uma excelente interação de todos oscomponentes pode-se produzir um instrumentoperfeito. A KARL STORZ alcança este alto padrãode qualidade porque todas as peças utilizadas sãodesenvolvidas, produzidas e constantementesujeitas a testes na sua própria rede de produção.Nossas unidades de produção se encontramexclusivamente em países de alta tecnologia.Apenas esta filosofia garante funcionalidade equalidade máximas a cada um dos produtos.

OS QUATRO P ILARES DA ENDOSCOP IA

Os quatro pilares da endoscopia

Page 6: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 4

OS QUATRO P ILARES DA ENDOSCOP IA

ÓticaVisão do interior de uma óticaHOPKINS®

MecânicaMecânica de precisão:

Instrumentos para a cirurgiaendoscópica

Page 7: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 5

OS QUATRO P ILARES DA ENDOSCOP IA

EletrônicaPeça central da unidade de

endoscopia móvelTELE PACK X LED

Software

Interface do usuário do KARL STORZ OR1 FUSION®

Page 8: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 6

QUAL IDADE E PREC ISÃO

Qualidade não é coincidência – Qualidade é sempre o

resultado de reflexão e esforço

John Ruskin

Qualidade e precisão

Olhando para trás em sua vida e carreira, Karl Storzdescreveu uma vez seu compromisso com a qualidadecom as seguintes palavras: “Eu só considerava meutrabalho pronto quando eu estivesse completamentecerto da qualidade do produto, apenas quando eupudesse dizer para mim mesmo: “Eu permitiria que os meus parentes fossem tratadoscom este aparelho.” Este padrão de qualidade estávigente até hoje e o princípio da empresa de oferecereducação profissional aos funcionários em seu próprioestabelecimento, familiarizando-os com este conceitode qualidade deste o início, possibilita a suacontinuidade. Independente dos instrumentos seremproduzidos em linha de processamento moderna ouem sofisticado trabalho manual, são requeridos osmais altos requisitos de qualidade. Por este motivo, osendoscópios, instrumentos médicos e aparelhos daKARL STORZ pertencem a categoria dos mais segurose avançados, que o mercado mundial tem a oferecer.

A segurança dos produtos é uma preocupaçãofundamental da KARL STORZ. A garantia de qualidadepossui um papel de grande importância, ultrapassandoas exigências legais. Sistemas de controles emqualidade, com verificações intensivas e minuciosostestes de segurança com sistemas de documentaçãoindividuais, fazem parte dos padrões de qualidade daKARL STORZ, permitindo que cada equipamentopossua sua própria “impressão digital”.

Page 9: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 7

Verificação de qualidade de aparelhoseletrônicos complexos

Acabamento de sistemasóticos

Page 10: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 8

UMA EMPRESA PRESENTE NO MUNDO TODO

UUmmaa eemmpprreessaa pprreesseennttee nnoo mmuunnddoo ttooddoo

Sede:

Tuttlingen, Alemanha

Unidades de produção:Tuttlingen, Alemanha München, AlemanhaCharlton (Massachusetts), USAGoleta (Califórnia), USADundee, Grã-BretanhaTallinn, EstôniaSchaffhausen, SuíçaWidnau, Suíça

Filiais e distribuidores:

AMÉRICA

América Central e do NorteLos Angeles (Califórnia), EUAGoleta (Califórnia), EUAToronto, CanadáCidade do México, México

América LatinaMiami (Flórida), EUAHavana, Cuba

América do SulBuenos Aires, ArgentinaSão Paulo, Brasil

EUROPA

Europa do norteBruxelas, BélgicaCopenhague, DinamarcaHelsinque, FinlândiaVilnius, Lituânia Amersfoort, Países BaixosOslo, NoruegaEstocolmo, Suécia

GUSMoscou, RússiaKiev, UcrâniaAstana, CazaquistãoBaku, Azerbaijão

Europa CentralTessalônica, Grécia Viena, ÁustriaGliwice, Polônia Bucareste, RomêniaBudapeste, Hungria

Região do Mar AdriáticoZagreb, CroáciaLiubliana, Eslovênia

Europa OcidentalBerlim, AlemanhaParis, FrançaLondres, Grã-BretanhaVerona, ItáliaMadrid, Espanha

ÁFRICA

Sul da ÁfricaCidade do Cabo, África do Sul

ORIENTE MÉDIO

Beirute, LíbanoIstambul, TurquiaDubai, Emirados Árabes Unidos

ÁSIA

Ásia OrientalPequim/Chengdu/Guangzhou/Hong Kong/Xangai/Shenyang,ChinaTóquio, Japão

Sul da ÁsiaNova Deli, Índia

Sudeste da ÁsiaSeongnam, CoreiaSingapura, SingapuraTaipei, TaiwanCidade do Ho Chi Minh, Vietnã

OCEÂNIA

Sidney, Austrália

Nota: O agrupamento dos paísescorresponde aos dos distribuidores efiliais KARL STORZ, para garantir aosnossos clientes independente dasregiões geográficas uma assistênciadireta.

GoletaLos Angeles

Cidade do México Miami

Havana

Toronto Charlton

São Paulo

Buenos Aires

Page 11: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 9

Tuttlingen

Cidade do Cabo

Kiev

Moscou

Baku

Beirute

Dubai

Astana

Guangzhou, Hong Kong

Nova DeliChengdu

Sidney

PequimShenyang

SeongnamTóquio

Xangai

Taipei

Manila

Singapura

Cidade do Ho Chi Minh

Dundee

HelsinqueTallinn

VilniusBerlim

Copenhague

AmersfoortLondres

BruxelasParis

OsloEstocolmo

TuttlingenSchaffhausen

Gliwice

MuniqueViena

Widnau Budapeste

Madrid

Verona LiublianaZagreb

Bucareste

Istambul

Tessalônica

Page 12: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 10

F I L IA IS E D ISTR IBU IDORES INTERNAC IONA IS

A organização de feirasinternacionais faz parte das

atividades de marketing.

KARL STORZ SE & Co. KGDr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/GermanyPostfach 230, 78503 Tuttlingen/GermanyPhone: +49 (0)7461 708-0Fax: +49 (0)7461 708-105E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskope Berlin GmbHScharnhorststr. 3, 10115 Berlin, GermanyPhone: +49 (0)30 30 69090Fax: +49 (0)30 30 19452

KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd.7171 Millcreek Drive, MississaugaOntario, L5N 3R3, CanadaPhone: +1 905 816-4500Fax: +1 905 858-4599Toll free phone: 1-800-268-4880 (Canada only)Toll free fax: 1-800-482-4198 (Canada only)E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy-America, Inc.2151 East Grand AvenueEl Segundo, CA 90245-5017, USAPhone: +1 424 218-8100Fax: +1 424 218-8526Toll free phone: 800 421-0837 (USA only)Toll free fax: 800 321-1304 (USA only)E-Mail: [email protected]

KARL STORZ VeterinaryEndoscopy-America, Inc.1 South Los Carneros RoadGoleta, CA 93117, USAPhone: +1 805 968-7776Fax: +1 805 685-2588E-Mail: [email protected]

KARL STORZ EndoscopiaLatino-America, Inc.815 N. W. 57th Avenue, Suite 480Miami, FL 33126-2042, USAPhone: +1 305 262-8980Fax: +1 305 262-8986E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopia México S.A de C.V.Edificio Atlantic, Oficina 3GCalle D e/ 1ra y 3ra,10400 Vedado, Havanna, CubaPhone: +53 78369506Fax: +53 78369776E-Mail: [email protected]

KARL STORZ EndoscopiaMéxico S.A. de C.V.Lago Constanza No 326, Col. Granada Del. Miguel Hidalgo C.P. 11520 México D.F. Phone: +52 (55) 1101 1520 E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Marketing América Do Sul Ltda.Rua Joaquim Floriano, nº. 41320º andar – Itaim Bibi,CEP-04534-011 São Paulo, BrasilPhone: +55 11 3526-4600Fax: +55 11 3526-4680E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A.Zufriategui 627 6° PisoB1638 CAA - Vicente Lopez Provincia de Buenos Aires, ArgentinaPhone: +54 11 4718 0919Fax: +54 11 4718 2773E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskopi Norge ASØstensjøveien 15B0661 Oslo, NorwayPhone: +47 6380 5600Fax: +47 6380 5601Email: [email protected]

KARL STORZ Endoskop Sverige ABStorsätragränd 14 12739 Skärholmen, Sweden14108 Kungens Kurva, SwedenPhone: +46 8 505 648 00E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy Suomi OYTaivaltie 501610 Vantaa, FinlandPhone: +358 (0)96824774Fax: +358 (0)968247755E-Mail: [email protected]

KARL STORZ SE & Co. KGRepresentation OfficeKestucio g. 5908124 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 68567000E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskopi Danmark A/SSkovlytoften 332840 Holte, DenmarkPhone: +45 45162600Fax: +45 45162609E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.415 Perth Avenue, Slough,Berkshire, SL1 4TQ, United KingdomPhone: +44 1753 503500Fax: +44 1753 578124E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V.Displayweg 23821 BT Amersfoort, NetherlandsPhone: +31 (0)33 4545890E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V.Phone: +31 (0)33 4545890E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopie France S.A.S.12, rue Georges Guynemer,Quartier de l’Europe78280 Guyancourt, FrancePhone: +33 1 30484200Fax: +33 1 30484201 E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskop Austria GmbHLandstraßer Hauptstr. 148/1/G11030 Wien, AustriaPhone: +43 1 71 56 0470Fax: +43 1 71 56 0479 E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopia Ibérica S.A.Parque Empresarial San FernandoEdificio Munich – Planta Baja28830 Madrid, SpainPhone: +34 91 6771051Fax: +34 91 6772981E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopia Italia S.r.l.Via dell’Artigianato, 337135 Verona, ItalyPhone: +39 045 8222000Fax: +39 045 8222001E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Adria Eos d.o.o.Capraška 610000 Zagreb, CroatiaPhone: +385 1 6406 070Fax: +385 1 6406 077E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskopija d.o.o.Verovškova c. 60A1000 Ljubljana, SloveniaPhone: +386 1 620 5880Fax: + 386 1 620 5882E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskop PolskaMarketing Sp. z o.o.ul. Bojkowska 4744-100 Gliwice, PolandPhone: +48 32 706 13 00Fax: +48 32 706 13 07E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft.Toberek utca 2. fsz. 17/bHU-1112 Budapest, HungaryPhone: +36 195 096 31Fax: +36 195 096 31E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopia Romania srlStr. Prof. Dr. Anton Colorian, nr. 74, Sector 4041393 Bukarest, RomaniaPhone: +40 (0)31 4250800Fax: +40 (0)31 4250801E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoskope GreeceM.E.P.E.*Patriarhou Grigoriou E’ 3454248 Thessaloniki, GreecePhone: +30 2310 304868Fax: +30 2310 304862E-Mail: [email protected]

*Repair & Service Subsidiary

Page 13: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 11

Os clientes recebem inúmerasinformações sobre os produtosda KARL STORZ.

KARL STORZ Industrial**Gedik Is Merkezi B BlokKat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162Maltepe Istanbul, TurkeyPhone: +90 216 442 9500Fax: +90 216 442 9030

**Sales for Industrial Endoscopy

OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOKDerbenyevskaya nab. 7, building 4115114 Moscow, RussiaPhone: +7 495 983 02 40Fax: +7 495 983 02 41E-Mail: [email protected]

TOV KARL STORZ UkraineObolonska naberezhna, 15building 3, office 3, 04210 Kiev, UkrainePhone: +380 44 42668-14, -15, -19Fax: +380 44 42668-20E-Mail: [email protected]

KARL STORZ SE & Co. KGRepresentation OfficeSabit Orudschow 1184, apt. 231025 Baku, AzerbaijanPhone: +99 450 613 30 60E-Mail: [email protected]

KARL STORZ EndoskopeEast Mediterranean and Gulf S.A.L.Block M 3rd FloorBeirut Souks, Weygand Street2012 3301 Beirut, LebanonPhone: +961 1 999390Fax +961 1 999391E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (South Africa) (Pty) Ltd.P.O. 6061, Roggebaai 8012Cape Town, South AfricaPhone: +27 21 417 2600Fax: +27 21 421 5103E-Mail: [email protected]

TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan6, Saryarka str. BC "Arman", office 314010000 Astana, Republic of KazakhstanPhone: +7 7172 552-549, 552-788 Fax: -444E-Mail: [email protected]

KARL STORZ ENDOSKOPEEast Mediterranean & Gulf (branch)Building West Side 7A – Unit 7WA – 3008Dubai Airport Free Zone, P.O. Box 54983Dubai - United Arab EmiratesPhone: +971 (0)4 2958887Fax: +971 (0)4 3205282Service Hotline: +971 (0)4 3415882E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy India Private Limited11th Floor, Dr. Gopal Das Bhawan 28, Barakhamba Road New Delhi 110001, IndiaPhone: +91 11 4374 3000Fax: +91 11 4374 3010E-Mail: [email protected]

KARL STORZ SE & Co. KGResident Representative Office14th Floor, MPlaza Saigon39 Le Duan, District 1Ho Chi Minh City, VietnamPhone: +84 8 3823 8000, Fax: +84 8 3823 8039E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy Australia Pty. Ltd.15 Orion Road Lane Cove NSW 2066PO Box 50 Lane Cove NSW 1595, AustraliaPhone: +61 (0)2 9490 6700Toll free: 1800 996 562 (Australia only)Fax: +61 (0)2 9420 0695E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy China Ltd. Hong KongRoom 2503-05, 25F AXA Tower, Landmark East, No. 100 How Ming Street,Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong People’s Republic of ChinaPhone: +852 28 65 2411Fax: +852 28 65 4114E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Beijing BranchRoom 1805-1807, Building B, 18F Beijing IFCNo. 8, Jianguomenwai Street,Chaoyang District, Beijing, 100022 People’s Republic of ChinaPhone: +86 10 5638188Fax: +86 10 5638199E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Shanghai Branch 36F, Tower 1 Grand GatewayNo. 1 Hongquiao Road, Xuhui District,Shanghai, 200030 People’s Republic of ChinaPhone: +86 21 6113-1188Fax: +86 21 6113-1199E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Chengdu BranchRoom 805, 8F Jin Jiang Intenational BuildingNo. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, Chengdu, 6100414 People’s Republic of ChinaPhone: +86 28 86587977Fax: +86 28 86587975E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Shenyang BranchRoom 2001-2005,20FN-MEDIA International Center,No. 167 Youth Avenue, Shenhe District,Shenyang, 110014People‘s Republic of ChinaPhone: +86 24 23181118Fax: +86 24 23181119E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Guangzhou BranchRoom 02B, 35F Teem Tower,No. 208 Tianhe Road, Tianhe District,Guangzhou, 510620People’s Republic of ChinaPhone: +86 20 8732-1281Fax: +86 20 8732-1286E-Mail: [email protected]

KARL STORZ EndoscopyAsia Marketing Pte Ltd.No. 8 Commonwealth Lane #03-02Singapore 149555, SingaporePhone: +65 69229150Fax: +65 69229155E-Mail: [email protected]

KARL STORZ EndoscopySingapore Sales Pte Ltd.No. 8 Commonwealth Lane #03-02Singapore 149555, SingaporePhone: +65 69229150Fax: +65 69229155E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy Korea Co. Ltd.I-Park Bundang1, 102dong, 8F239 Jeongjail-Ro, Bundang-GuSeongnam, 13556, KoreaPhone: +82-70-4350-7474, Fax: +82-70-8277-3299E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy Taiwan Ltd.12F, No. 192, Sec. 2, Chung Hsin Rd.,Sindian District, New Taipei City, TaiwanPhone: +886 933 014 160Fax: +886 2 8672 6399E-Mail: [email protected]

KARL STORZ SE & Co. KGRepresentative Office Philippines1901 Picadilly Star Bldg., 4th Avenue, BGCTaguig City 1636, PhilippinesPhone: , Fax: +63 2 31745-00E-Mail: [email protected]

KARL STORZ Endoscopy Japan K.K.Stage Bldg. 8F, 2-7-2 FujimiChiyoda-ku, Tokyo 102-0071, JapanPhone: +81 3 6380-8622Fax: +81 3 6380-8633E-Mail: [email protected]

www.karlstorz.com

Page 14: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 12

Gestão sustentável através do pensamento

a longo prazo

A qualidadedeve ser anterior

ao comércio

Dr. h. c. mult. Sybill Storz,CEO

Karl-Christian Storz,CEO

Page 15: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

IM 13

NOSSA F I LOSOF IA

O futuro tem tradição, mas a tradição também tem futuro!

O futuro tem tradição, mas a tradição também tem futuro:esta premissa da direção da empresa é também umconceito sólido em cada funcionário da KARL STORZ.Isto representa uma característica essencial para osucesso de uma empresa: ideias visionárias,consolidação através de um trabalho manual preciso etradicional e a incorporação a um conceito deempreendedorismo sustentável.Com esta receita de sucesso a empresa enfrenta deforma segura os desafios do futuro. O desenvolvimentosustentável e de longo prazo está sempre em primeiroplano. Esta é a perspectiva desta empresa familiar quepensa em termos de gerações e não de meses.

Visto desta perspectiva nada mais coerente então que osfuncionários desempenhem um papel central. São aspessoas que fazem a diferença no sucesso de umaempresa, pois elas trazem consigo seus talentos,promovendo ideias. Consequentemente a empresavaloriza vincular seus funcionários a longo prazo,promovendo qualificação e unindo experiências.Funcionários com longo anos ou décadas de empresasão algo comum na KARL STORZ e isto garanteestabilidade e confiabilidade, na mesma proporção, paraa empresa e funcionários.

A filosofia da KARL STORZ

Page 16: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa
Page 17: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

Minilaparoscopia na Cirurgia – Cirurgia sem cicatrizes visíveis 2-6

Minilaparoscopia na Ginecologia – Cirurgia sem cicatrizes visíveis 7

Minilaparoscopia na Urologia – Cirurgia sem cicatrizes visíveis 8

Óticas HOPKINS® 9

Trocartes – Tamanho 3,5 mm 10

Trocarte de CARVALHO – Tamanho 3,5 mm 11

Trocartes – Tamanho 6 mm 12

Pinças de apreensão e dissecção – c – giratória, desmontável, isolada, com conexão para coagulação unipolar 13

Pinças de apreensão e dissecção – c – giratória, desmontável, sem conexão para coagulação unipolar 14

Pinças bipolares – TAKE-APART® – com conexão para coagulação bipolar 15

Tesouras para biopsia – c – giratória, desmontável, com conexão para coagulação unipolar 16

Eletrodos de dissecção e coagulação – sem canal de sucção, tubo externo isolado, com conexão para coagulação unipolar 17

Porta-agulhas, Sonda de palpação 18

Tubos de irrigação e sucção 19

Minilaparoscopia cirúrgica – Conjunto padrão recomendado 20

Minilaparoscopia em Ginecologia – Conjunto padrão recomendado 21

Minilaparoscopia na Urologia – Montagem recomendada 22

Unidades móveis – Montagem recomendada 23

I

ÍndiceMINILAPAROSCOPIA, CIRURGIA SEM CICATRIZES VISÍVEIS

Page 18: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

II

AAdaptador 9, 19, 20, 22

AUTOCON® II 400 SCB 23

BBraço de suporte para monitor 23

CCabeça de câmara de 3 chips IMAGE 1 H3-Z FULL HD 23

Cabo de alta frequência bipolar 20, 21, 22

Cabo de alta frequência unipolar 20, 21, 22

Cabo de luz de fibra ótica 20, 21, 22

Camisa de redução 21

Camisa de trocarte 10, 12

Camisa de trocarte Low-friction 11

Camisa externa c com inserte de pinça 13

Cânula para pneumoperitônio de VERESS 20, 21, 22

Container para esterilização 20, 21, 22

EEletrodo de coagulação e de CADIERE 17, 20, 21

Eletrodo de dissecção e coagulação 17

Empunhadura bipolar com anel TAKE-APART® 15

Empunhadura com mola bipolar TAKE-APART® 15

Empunhadura com torneira de duas vias 21

Empunhadura de metal c 13, 14, 16

Empunhadura de plástico c 13, 16

Empunhadura metálica em Y c 13, 16

ENDOMAT® SCB de HAMOU® 23

FFonte de luz fria XENON 300 SCB 23

GGuia de introdução de CARVALHO 11

IInserte de pinça TAKE-APART® 15

Interruptor de pedal duplo 23

Interruptor de pedal triplo 23

KKARL STORZ AIDA® compact NEO advanced 23

MMicrotesoura tipo gancho c 16, 20

Monitor de isolamento 23

Monitor FULL HD de 26" 23

OÓtica de visão frontal panorâmica HOPKINS® 0° 9, 22

Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30° 9, 20, 21, 22

Ótica de visão panorâmica HOPKINS® 45° 9

PPinça de apreensão c 13, 14, 20, 21, 22

Pinça de apreensão c de MANHES 14

Pinça de apreensão c de MATKOWITZ 14

Pinça de apreensão e dissecção c 13, 20, 22

Pinça de apreensão e dissecção cde KELLY 13, 20, 21, 22

Pinça de apreensão e dissecção cde MAHNES, ‘mandíbulas tipo Tiger’ 14, 21

Pinça de apreensão e dissecção cde REDDICK-OLSEN 14, 20, 22

Pinça de apreensão RoBi® de KELLY 21

Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART® 15, 20

Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART®

de MANHES 15, 20, 22

Porta-agulhas Ultramicro de KOH 18, 20, 21, 22

Punção de trocarte 10, 12

Punção de trocarte de CARVALHO 11

Punção de trocarte de SCARFI 12

SSonda de palpação 18, 20, 21

Suporte para frasco 23

Suporte para instrumentalpara limpeza, esterilização e armazenamento 20, 21, 22

Suporte para pedal duplo 23

TTesoura c 16, 20, 21, 22

THERMOFLATOR® SCB 23

Torneira de duas vias 19, 20, 22

Transformador de isolamento 23

Trocarte 10, 12, 20, 21, 22

Trocarte de CARVALHO 11

Trocarte de SCARFI 12

Tubo de irrigação, sucção e coagulaçãode GORDTS e CAMPO 21

Tubo de irrigação e sucção 19, 20, 22

Tubo externo c com inserte de pinça 13, 14

Tubo externo c com inserte de tesoura 16

UUnidade de controle de câmara IMAGE 1 HUB™ HD SCB 23

Unidade móvel 23

UNIDRIVE® GYN SCB 23

VVálvula com bordas de silicone 10, 12

Índice alfabéticoMINILAPAROSCOPIA, CIRURGIA SEM CICATRIZES VISÍVEIS

Page 19: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

III

Índice numéricoMINILAPAROSCOPIA, CIRURGIA SEM CICATRIZES VISÍVEIS

20014430 2320017831 2320040913-PT 2320133101-1 2320535201-115 2322201011P102 2322220055-3 2325775 CL 17, 20, 2126005 M 20, 21, 2226007 AA 926007 BA 9, 20, 2226007 FA 926046 AA 9, 2226046 BA 9, 20, 2126046 FA 926120 JL 20, 21, 2226167 A 1926167 FKL 18, 20, 21, 2226167 FNL 18, 20, 21, 2226167 H 19, 20, 2226167 LHL 19, 20, 2226167 TL 18, 20, 2126176 LE 20, 21, 2226184 HAL 1526184 HCL 15, 20, 2226184 HM 1526184 HR 1526184 HTL 1526184 HVL 1526184 MAL 15, 2026184 RCL 1526331009-1 2326432008-1 2326665 UEL 1726711101-1 2326870 UFG 1729003 FH 2329003 IW 2329005 DFH 2329005 DRB 2329005 MZD 2329005 TBG 2330114 A 1030114 AX 1030114 C 1030114 G2 1030114 G3 1030114 GAL 1030114 GAX 1030114 GKL 1030114 GKX 1030114 GZL 10, 20, 21, 2230114 GZX 1030114 KX 1030114 L1 1030114 ZL 1030114 ZX 1030140 KA 2130160 A 1230160 B 1230160 C 1230160 G1 1230160 G2 1230160 GA 1230160 GB 12

30160 GC 12, 20, 21, 2230160 GP 1230160 GRM 1230160 GXM 1230160 GYM 1230160 GZM 1230160 L1 1230160 MC 2130160 P 1230160 R 1230160 X 1230160 Y 1230160 Z 1230214 AK 1130214 K 1130214 K1 1130214 KAK 1130310 AFG 1430310 EHG 1630310 KG 1330310 KWG 1430310 MDG 1330310 MEG 1430310 MGG 1430310 MLG 1330310 MWG 1630310 ONG 1430310 RG 1330310 ULG 1430321 EHG 1630321 KG 1330321 MDG 1330321 MLG 1330321 MWG 1630321 RG 1330325 EHG 1630325 KG 1330325 MDG 1330325 MLG 1330325 MWG 1630325 RG 1330327 EHG 1630327 KG 1330327 MDG 1330327 MLG 1330327 MWG 1630327 RG 1330331 KWG 1430331 MEG 1430331 ONG 1430332 AFG 1430332 KWG 1430332 MEG 1430332 MGG 14, 2130332 ONG 14, 2130332 ULG 1430333 AFG 1430333 KWG 1430333 MEG 1430333 MGG 1430333 ONG 1430333 ULG 1430341 AFG 1430341 KWG 1430341 MEG 14

30341 MGG 1430341 ONG 14, 20, 2230341 ULG 14, 20, 2230346 AFG 1430346 KWG 1430346 MEG 1430346 MGG 1430346 ONG 1430346 ULG 1430347 AFG 1430347 KWG 1430347 MEG 1430347 MGG 1430347 ONG 1430347 ULG 1430351 EHG 16, 2030351 KG 1330351 MDG 1330351 MLG 13, 20, 21, 2230351 MWG 16, 20, 21, 2230351 RG 13, 20, 2230352 KG 1330352 MDG 1330352 MLG 1330352 RG 1330353 KG 1330353 MDG 1330353 MLG 1330353 RG 1330356 KG 1330356 MDG 1330356 MLG 1330356 RG 1330361 AFG 1430361 KWG 1430361 MEG 1430361 MGG 1430361 ONG 1430361 ULG 1430371 AFG 1430371 MGG 1430371 ULG 1430805 2133121 13, 1633125 13, 1633127 13, 1633131 1433132 1433133 1433141 1433146 1433147 1433151 13, 1633152 1333153 1333156 1333161 1437370 GC 2138321 ML 2139219 XX 20, 21, 2239753 A2 20, 21, 22495 NA 20, 21, 22533 TVA 9, 20, 229626 NB 23

Page 20: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa
Page 21: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

MINILAPAROSCOPIACIRURGIA SEM CICATRIZES VISÍVEIS

Page 22: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

2

3-10

1

Minilaparoscopia na CirurgiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

Nos dias de hoje, a estética tem um papel decisivo naescolha de técnicas cirúrgicas, assim como na seleçãodos respectivos cirurgiões e clínicas. Com o adventoda NOTES e de procedimentos relacionados, astécnicas de minilaparoscopia vem ganhando cada vezmais importância.

Além do excelente resultado cosmético, o desenvol-vimento das técnicas cirúrgicas minimamente invasivasna área da minilaparoscopia tem trazido inúmeras ou-tras vantagens, como o baixo risco e sobretudo a re-dução quase completa de traumas e stress.

A KARL STORZ oferece um conjunto especial de ins-trumentos minilaparoscópicos, com diâmetro e com-

Um conjunto de instrumentos de 3 mm para minilaparoscopia otimizados pela KARL STORZ

primento especificamente desenvolvidos para procedi-mentos em adultos. Com um diâmetro de 3 mm e umcomprimento de 36 cm, estes instrumentos podemsubstitiuir de maneira eficaz os instrumentos padrão de5 mm ou 10 mm de diâmetro.

Os nossos trocartes de 3,5 mm são leves e extre-mamente confiáveis, possuem válvulas com bordas desilicone e deixam cicatrizes mínimas. Graças ao seucomprimento de 15 cm, os trocartes podem ser empre-gados em praticamente todas as intervenções nasáreas de Cirurgia Laparoscópica, Ginecologia e Urologia.

MINILAP 2 A

Características especiais Vantagens

Conjunto completo de instrumentos com 3 mm de Ø Ausência de cicatrizes visíveis

Grande estabilidade devido a camisa externa de metal com 36 m de comprimento. Adequado para adultos

Última geração das óticas HOPKINS® com Ø entre 3,3 e 5 mm Visualização clara e nítida da área da cirurgia

Trocarte leve e extremamente eficaz de 3,5 mm Preserva a pele, sem cicatrizes visíveis

Desmontável e compatível com c

Autoclavável e multiplamente reutilizável

Higiene máxima

Conceito modular eficiente e econômico

Page 23: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

3

3-10

A partir dos anos 90 as técnicas cirúrgicas mini-mamente invasivas mudaram o mundo da cirurgia demaneira impressionante. Atualmente, muitas laparo-tomias abertas podem ser evitadas graças à cirurgialaparoscópica. Isso resulta numa melhoria na quali-dade de vida dos pacientes submetidos a essas inter-venções cirúrgicas.

As principais características das técnicascirúrgicas minimamente invasivas são:

● menos dor

● rápida recuperação pós-operatória

● rápido retorno à atividade profissional

● melhores resultados estéticos

Devido a esses fatores, as técnicas cirúrgicas mini-mamente invasivas tem sido rotineiramente empre-gadas em cirurgias de laparoscopia, colecistectomia,apendicectomia e em cirurgias para remoção de hér-nias.

A minilaparoscopia ou cirurgia minilaparoscópica éum resultado do desenvolvimento da cirurgia mini-mamente invasiva. Esta técnica baseia-se na utilizaçãode instrumentos e câmaras com um diâmetro de 2 – 3 mm para a dissecção. Para diferenciá-la da lapa-roscopia convencional, que emprega instrumentos de5 – 12 mm, são utilizados os termos “minilaparoscopia”e “cirurgia minilaparoscópica”.

As primeiras experiências clínicas com a minilaparos-copia foram realizadas em meados dos anos 90 emdiversas instituições na Ásia e nos EUA (1, 2). A mini-laparoscopia foi inicialmente empregada com o intuitode minimizar o trauma na cavidade abdominal eotimizar as já conhecidas vantagens da cirurgiaminimamente invasiva. Os aspectos significativos datécnica de minilaparoscopia foram descritos porM. Gagner em 1998 (3):

Procedimentos cirúrgicos adequadospara a minilaparoscopia

● Cirurgias limitadas a um quadrante ou regiãoabdominal

● Cirurgias que não exijam grande ressecçãodo trato gastrointestinal

● Cirurgias com reduzida necessidade de suturaintracorpórea

● Cirurgias sem grandes reconstruçõesgastrointestinais

● Cirurgias para remoção de pequenos segmentostissulares (apêndice, vesícula biliar, anexos, cistos)

● Cirurgias em pacientes com IMC (índice de massacorporal) normal ou levemente elevado

A viabilidade do uso da minilaparoscopia em cirurgiasde rotina foi comprovada por diversos estudos nosúltimos anos (4, 5). Foi efetuado um estudo randômicocomparando a colecistectomia laparoscópica conven-cional e a colecistectomia minilaparoscópica. Esteestudo confirmou que as intervenções cirúrgicas rea-lizadas por minilaparoscopia resultaram em menos dorpós-operatória e melhores resultados cosméticos quea colecistectomia laparoscópica convencional (4).

Aplicações da minilaparoscopia em cirurgiasde rotina em várias especialidades:

● Laparoscopia diagnóstica

● Adesiólise

● Apendicectomia

● Remoção de conteúdo herniário (inguinal, ventral)

● Colecistectomia

● Adrenalectomia

● Cirurgias toracoscópicas

● Cistectomia

● Gravidez ectópica

● Anexectomia

● Intervenções urológicas

Apesar das inúmeras vantagens, as intervençõesminilaparoscópicas não tiveram uma aceitação tãoampla como as cirurgias laparoscópicas conven-cionais. Uma das causas apontadas para isto foi afragilidade de instrumentos delicados e das óticasminilaparoscópicas, que apresentavam menor visãopanorâmica, com resolução inferior à dos instrumentosconvencionais de 10 mm. Além disso, os instrumentosminilaparoscópicos de dez anos atrás eram aindamuito instáveis para uso rotineiro em pacientes adul-tos. Por este motivo, tais instrumentos eram utilizadosapenas em cirurgia pediátrica ou em adultos magros.

Desde então, os instrumentos e óticas foram apri-morados de maneira considerável. Hoje eles são espe-cialmente desenvolvidos para que seu comprimento eestabilidade possibilitem a realização de intervençõescirúrgicas em adultos sem qualquer dificuldade. Alémdisso, as óticas de última geração proporcionam umavisualização clara e precisa da zona cirúrgica.

Minilaparoscopia na CirurgiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

MINILAP 3 A

Page 24: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

4

O crescente interesse de médicos e pacientes emcirurgias que utilizam a técnica NOTES tem colocadoesta técnica de cirurgias sem cicatrizes ou com cica-trizes pouco visíveis cada vez mais em evidência.

Cirurgias minilaparascópicas são ideais para aobtenção de um melhor resultado estético para opaciente. Poucas semanas após a cirurgia, as incisõesde 2 – 3 mm já não são visíveis. Por isso os resultadosestéticos das cirurgias minilaparoscópicas atigemníveis máximos de satisfação entre os pacientes. Parao cirurgião a minilaparoscopia é extremamente vanta-josa por não requerer o aprendizagem de uma novatécnica cirúrgica, com novos instrumentos e estra-tégias desconhecidas. A cirurgia minilaparoscópicasegue exatamente os mesmos princípios básicos dacirurgia laparoscópica convencional. Desta forma, aadaptação ao uso dos instrumentos e óticas de 3 mmtorna-se fácil para qualquer cirurgião familiarizado coma laparoscopia convencional.

A minilaparoscopia combina a alta eficiência notratamento clínico com a máxima segurança para opaciente. Além disso, a minilaparoscopia garante omaior grau de satisfação em relação ao resultadoestético.

Um exemplo de técnicas cirúrgicas minilaparos-cópicas – A colecistectomia laparoscópica por meiode minilaparoscopia

Posição do paciente e posicionamento do trocarte

A posição do paciente é similar à usada na colecistec-tomia laparoscópica convencional; o paciente pode sercolocado nas posições conhecidas como americanaou francesa.

O trocarte ótico de 10 mm do conjunto padrão écolocado no abdômen pela dobra umbilical. O pneu-moperitôneo é então criado. Em seguida, três outrostrocartes de 3,5 mm são posicionados ou ao longo doarco dorsal direito (método americano) ou no abdômenmédio direito e esquerdo e no epigastro, numa posiçãosub-xifóide (método francês) sob visualização direta(Fig 1).

Procedimento cirúrgico

Após a laparoscopia diagnóstica, inicia-se a dissecçãopara a colecistectomia. As técnicas e estratégias cirúr-gicas são idênticas às da colecistectomia laparoscó-pica convencional.

Exposição do triângulo de Calot e identificaçãoprecisa da artéria cística e do ducto cístico.

Com o triângulo de Calot extendido, a vesícula biliarpode ser retraída com o auxílio de uma pinça de apre-ensão de 3 mm. As estruturas podem ser expostas emseguida, com um bisturi ou gancho cauterizador de 3mm (Fig 2).

Após a clara identificação da artéria cística e do ductocístico, é efetuada geralmente uma mudança de ótica,isto é, uma ótica de 3 mm é montada utilizando-se uminstrumento para mudança de óticas. A nova ótica éentão introduzida pelo trocarte inserido no abdômenmédio esquerdo (posição de trocarte C, Fig 1).

Por meio da ótica de 3 mm pode-se ter uma boavisualização do triângulo de Calot agora dissecado eexposto. A mudança de ótica permite que clipesconvencionais de 10 mm sejam usados na artériacística e no ducto cístico. Eles são finalmente introdu-zidos no abdômen via umbilical pelo trocarte de 10 mm, com o auxílio de uma pinça tipo clipe.

Depois de clipar, as estruturas são dissecadas comuma tesoura. A tesoura laparoscópica convencional de5 mm pode ser utilizada para este propósito. Emseguida, com retenção da ótica de 3 mm, a vesículabiliar é dissecada do leito hepático como de costume,com um gancho cauterizador de 5 mm. A vesícula biliaré então colocada em uma bolsa coletora de espécimedescartável, que é introduzida no abdômen com oauxílio do trocarte de 10 mm. Sob o controle visualproporcionado pela ótica de 3 mm, a vesícula biliar éextraída, com a bolsa coletora descartável, através daporta umbilical (Fig. 3, 4, 5).

Após uma inspeção do sítio cirúrgico para certificar-seque há hemostasia e que os clipes estão posicionadoscorretamente, o sítio do trocarte de 10 mm é fechadopor sutura da fáscia. Esse procedimento também érealizado sob controle visual com o auxílio da ótica de3 mm. Em seguida, o pneumoperitônio de CO2 é desin-flado e os trocartes de 3,5 mm são removidos. A incisãoumbilical de 10 mm é fechada por sutura subcutânea.Geralmente, as incisões de 3 mm não necessitam desutura; são usados steri-strips para fechá-las.

Minilaparoscopia na CirurgiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

3-10

MINILAP 4 A

Page 25: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

5

Minilaparoscopia na CirurgiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

Técnica alternativa sem mudança de ótica

A colecistectomia minilaparoscópica também pode serrealizada sem a mudança para a ótica de 3 mm. Nestecaso, a ótica de 10 mm do conjunto padrão é intro-duzida através do trocarte umbilical. Nesta técnica, aartéria cística e o ducto cístico são separados comuma tesoura após o posicionamento das ligaduras(Fig. 5). A dissecção da vesícula biliar do leito hepáticoé realizada com um gancho de 3 mm e a vesícula biliaré retirada com uma bolsa coletora por meio do trocartede 10 mm.

As marcas das incisões de 3 mm dos minitrocartes sãopraticamente invisíveis três meses após a cirurgia. Se aincisão de acesso de 10 mm for feita na dobra umbilical,a marca tampouco será visível (Fig 6).

A colecistectomia minilaparoscópica é um procedi-mento cirúrgico muito seguro tanto para o pacientequanto para o cirurgião. O paciente tem o benefício deuma operação da qual não adquire cicatrizes visíveis eo cirurgião tem a vantagem de poder utilizar as técni-cas e instrumentos cirúrgicos já conhecidos da lapa-roscopia convencional.

Chefarzt Prof. Dr. med. Stefan SAAD,Klinik für Visceral-, Thorax- und Gefäßchirurgie,

Kreiskrankenhaus Gummersbach GmbH,Lehrkrankenhaus der Universität Köln, Gummersbach,

Alemanha

Referências

1. Minimally invasive needlescopic cholecystectomyTanaka J, Andoh H, Koyama KSurg Today. 1998; 28 (1): 111-3

2. Needlescopic retrograde cholecystectomyCheah WK, Goh P, Gagner M, So JSurg Laparosc Endosc. 1998 (3): 237-8

3. Technical Aspects of Minimally Abdominal SurgeryPerformed with Needlescopic InstrumentsGagner M, Garcia-Ruiz, A Surg Laparoscopy & Endoscopy 1998; (3):171-179

4. Randomized trial of needlescopic versuslaparoscopic cholecystectomyCheah WK, Lenze JE, So JB, Kum CK, Goh PMBr J Surg. 2001 (1): 45-7

5. Needlescopic clipless cholecystectomy as anefficient, safe and cost-effective alternativewith diminutive scars; the first 1000 casesCarvalho GL, Silva FW, de Albuquerque PP,Coelho Rde M, Vilaca TG, Lacerda CMSurg Laprosc Endosc Percutan Tech. 2009 (5):368-72

3-10

MINILAP 5 A

Page 26: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

6

2-10

Minilaparoscopia na CirurgiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

Fig. 3: Dissecção do ducto cístico com tesoura de 5 mm,visualização com ótica de 3 mm.

Fig. 4: Coleta da vesícula biliar, visualização com a óticade 3 mm.

Fig. 1: Posição do trocarte para a minicolecistectomia(método francês), a – c = trocartes de 3,5 mm, c = ótica de3 mm, depois da mudança d = ótica de 10 mm (alternativaà ótica de 5 mm) do conjunto padrão de 5-10 mm.

Fig. 2: Identificação do ducto cístico e da artéria cística,visualização com ótica de 10 mm.

Fig. 5: Variações da minicolecistectomia: a = com mudançade ótica: clipes de 10 mm, ótica de 3 mm, b = sem mudançade ótica: sem clipes, ótica de 10 mm

Abb. 6: Resultado estético após minicolecistectomia,2 meses de pós-operatório.

a

b

c

d

a b

MINILAP 6 B

Page 27: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

7

9-10

Minilaparoscopia na GinecologiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

A Minilaparoscopia vem ganhando cada vez mais im-portância no campo da cirurgia minimamente invasiva.Nesta técnica são utilizados instrumentos comdiâmetro externo de aproximadamente 3 mm, em vezde 5 mm ou 10 mm como na laparoscopia covencional.Perante os excelentes resultados obtidos na laparos-copia em comparação com a cirurgia aberta, procura-se diminuir ainda mais a morbilidade nas intervençõesminimamente invasivas através da redução detamanho dos instrumentos, mas mantendo o altopadrão de qualidade dos tratamentos cirúrgicos.

Vários estudos do Prof. F. Ghezzi et al. mostram que aminilaparoscopia pode extender os benefícios jáconhecidos da laparoscopia covencional às indicaçõesginecológicas.

Uma das maiores vantagens do instrumental daminilaparoscopia é a menor incisão de acesso, queresulta numa cicatriz mínima e num melhor resultadoestético. Não são necessárias suturas para o fecha-mento da área de punção minilaparoscópica e ascicatrizes no local de incisão ficam praticamente indec-táveis.

É evidente que a redução do diâmetro de incisãominimiza o risco de ferimentos causados pelo trocartenas paredes e nos órgãos abdominais. A utilização deinstrumentos minilaparoscópicos pode também auxiliarna redução do risco de hérnias e na incidência decomplicações causadas por infecções.

Menos dores no período pós-operatório, menornecessidade de analgésicos, e permanência reduzidano hospital são outras vantagens da minilaparoscopia.

Além disso, os instrumentos de 3 mm possuemcamisas menores, o que facilita a introdução e permiteum melhor controle.

Antes limitada a fins diagnósticos ou procedimentosmenores, hoje a minilaparoscopia é também aplicadaem procedimentos mais complexos.

Indicações para Minilaparoscopia na Ginecologia:● Lapararoscopia diagnóstica

● Cistectomia

● Gravidez ectópica

● Anexectomia

● Histerectomia supracervical laparoscópica

● Histerectomia laparoscópica total

Embora a cicatriz mínima por diminuição do tamanhoda incisão não represente necessariamente umresultado clínico relevante, o resultado estético podeser uma vantagem importante do ponto de vistapsicológico, em especial para mulheres jovenssubmetidas à histerectomia laparoscópica total (HLT).A histerectomia minilaparocoscópica total se distingueda laparoscopia convencional apenas pelo fato deserem utilizados trocartes de 3,5 mm assim comolaparoscópios de 5 ou 3 mm por via umbilical. À partedisso, a posição dos trocartes e as técnicas cirúrgicassão exatamente iguais. O tempo de duração da cirurgiae a perda sanguínea estimada são comparáveis aos daHLT convencional.

Segundo Prof. F. Ghezzi et al., a técnica de minilapa-roscopia pode ser empregada na HLT de maneira segurae eficiente em pacientes adequadamente selecionados.

Fabio GHEZZI,Professor Adjunto de Ginecologia e Obstetrícia.

University of Insubria, Head Gynecologic Oncologic Unit,Del Ponte Hospital, Piazza Biroldi 1, 21100 Varese, Itália

Referências● “Microlaparoscopy: A further development of

minimally invasive surgery for endometrial cancerstaging – Initial experience”. Fabio Ghezzi,Antonella Cromi, Gabriele Siesto, Francesca Zefiro,Massimo Franchi, Pierfrancesco Bolis. GynecologicOncology, 15. January 2009. Elsevier.

● “Minimizing ancillary ports size in gynaecologiclaparoscopy: A randomized trial”. Fabio Ghezzi,Antonella Cromi, Giacomo Colombo, StefanoUccella, Valentino Bergamini, Maurizio Serati ,Pierfrancesco Bolis. The Journal of MinimallyInvasive Gynecology, 2005.

● “Needlescopic hysterectomy: incorporation of 3 mminstruments in total laparoscopic hysterectomy.”Fabio Ghezzi, Antonella Cromi, Gabriele Siesto,Luigi Boni, Stefano Uccella, Valentino Bergamini,Pierfrancesco Bolis. Surg Endosc (Springer),12 July 2008.

Histerectomia minilaparocoscópica total

MINILAP 7 B

Page 28: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

8

9-10

Minilaparoscopia na UrologiaCirurgia sem cicatrizes visíveis

Nefrectomia retroperitoneoscópica A nefrectomia minilaparoscópica é utilizada geralmen-te para remoção de rins não funcionais. Em outroscasos específicos (por exemplo, quando é necessárioremover cirurgicamente pequenos tumores renais ouuma nefrectomia parcial não é indicada), a nefrectomiaradical pode ser realizada. A posição do paciente é amesma da adrenalectomia. Do mesmo modo sãoutilizadas três portas de acesso de 3 mm e uma de12 mm dispostas em formato de diamante. Em casode risco de hemorragia e para garantir uma boasucção e controle total do pedículo renal, pode serposicionada uma porta de 5 mm do lado direito, emvez da porta de 3,5 mm. Neste procedimento devemser seguidos os princípios da minilaparoscopia extir-pativa de forma rigorosa. A nefrectomia (simples ouradical) é realizada como procedimento padrão, excetono tratamento do pedículo renal. Neste caso, opedículo renal é dissecado, o laparoscópio de 12 mmé removido e o laparoscópio de 3 mm (ou 5 mm) éintroduzido pela porta de 3 mm (ou 5 mm) do ladodireito. A artéria e a veia renais podem ser fixadas comos clipes Hem-o-lok® (pela porta de 12 mm) eposteriormente seccionadas. O espécime é retiradopela incisão transversal acima da crista ilíaca.

Francesco PORPIGLIA und Cristian FIORI,Divisione di Urologia, Dipartimento di Scienze

Cliniche e Biologiche, Università di Torino,Ospedale San Luigi Gonzaga, Orbassano, Torino, Itália

Nefrectomia minilaparoscópica: a artéria renal é fixadae separada com clipes Hem-o-lok®.

MINILAP 8 B

Page 29: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

9

3-10

1

Óticas HOPKINS®

MINILAP 9 B

Outras óticas no catálogo de LAPAROSCOPIA

533 TVA

533 TVA Adaptador, autoclavável, permite a mudança deóticas em condições estéreis

5 mm de Ø , 29 cm de comprimento

3,3 mm de Ø , 25 cm de comprimento

26007 AA Ótica de visão frontal panorâmica HOPKINS® 0°,3,3 mm de Ø, 25 cm de comprimento, autoclavável,com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: verde

26007 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS 30°,3,3 mm de Ø, 25 cm de comprimento, autoclavável,com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: vermelho

26007 FA Ótica de visão panorâmica HOPKINS 45°,3,3 mm de Ø, 25 cm de comprimento, autoclavável,com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: preto

26046 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30°,5 mm de Ø, 29 cm de comprimento, autoclavável,com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: vermelho

26046 AA Ótica de visão frontal panorâmica HOPKINS® 0°,5 mm de Ø, 29 cm de comprimento, autoclavável,com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: verde

26046 FA Ótica de visão panorâmica HOPKINS 45°,5 mm de Ø, 29 cm de comprimento, autoclavável,com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: preto

26007 AA

26046 BA

Page 30: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

10

5-11

TrocartesTamanho 3,5 mm

MINILAP 10 B

Outros trocartes no catálogo de LAPAROSCOPIA

com conexão para insuflaçãopara utilização com instrumentos de 3 mm

p

p p

pTrocarte, com ponta piramidalinclui:

Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30114 GKL

30114 G2

30114 C30114 L1

30114 GKX

30114 G3

30114 KX30114 L1

10 cmverde-amarelo

15 cmverde-vermelho

p pTrocarte, com ponta cônicainclui:Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30114 GZL

30114 G2

30114 ZL30114 L1

30114 GZX

30114 G3

30114 ZX30114 L1

3,5 mmTamanho:Comprimento útil:Código de cor:

Trocarte, com ponta rombainclui:Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30114 GAL

30114 G2

30114 A30114 L1

30114 GAX

30114 G3

30114 AX30114 L1

Válvula com bordas de siliconeCamisa de trocarte

Punção de trocarte

Page 31: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

11

Trocarte de CARVALHO

Tamanho 3,5 mm

p5-

11

MINILAP 11 B

Outros trocartes no catálogo de LAPAROSCOPIA

sem conexão para insuflação

Camisa de trocarte

Punção de trocarte

Guia de introdução

15 cm

Trocarte de CARVALHO,com ponta romba

inclui:Camisa de trocarte Low-friction,sem conexão LUER-LockPunção de trocarteGuia de introdução

30214 KAK

30214 K

30214 AK30214 K1

3,5 mmTamanho:Comprimento útil:

para utilização com instrumentos de tamanho 3 mm

Page 32: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

12

5-11

TrocartesTamanho 6 mm

MINILAP 12 B

Outros trocartes no catálogo de LAPAROSCOPIA

com conexão para insuflaçãopara utilização com instrumentos de 5 mm

Válvula com bordas de siliconeCamisa de trocarte

Trocarte, com ponta cônicainclui:Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30160 GYM

30160 G2

30160 Y30160 L1

30160 GC

30160 G1

30160 C30160 L1

8,5 cmpreto-branco

10,5 cmpreto

6 mmTamanho:Comprimento útil:Código de cor:

Trocarte, com ponta piramidalinclui:Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30160 GZM

30160 G2

30160 Z30160 L1

30160 GP

30160 G1

30160 P30160 L1

Trocarte, com ponta rombainclui:Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30160 GXM

30160 G2

30160 X30160 L1

30160 GA

30160 G1

30160 A30160 L1

Trocarte de SCARFIinclui:Camisa de trocarte,com conexão LUER-LockPunção de trocarteVálvula com bordas de silicone

30160 GRM

30160 G2

30160 R30160 L1

30160 GB

30160 G1

30160 B30160 L1

Punção de trocarte

Page 33: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

13

5-11

Pinças de apreensão e dissecçãoc – giratória, desmontável, isolada,com conexão para coagulação unipolar

MINILAP 13 B

Outras pinças de apreensão e dissecção no catálogo de LAPAROSCOPIA

Tamnho 3 mm

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento,para utilização com trocartes de 3,5 mm

Abertura bilateral

Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY, longa

30310 MLG 30352 MLG 30353 MLG 30356 MLG 30321 MLG 30325 MLG 30327 MLG30351 MLG

Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY

Tuboexterno com

inserte detrabalho

Pinça de apreensão e dissecção c, mandíbulas curvadas em ângulo reto

unipolar

30310 MDG 30352 MDG 30353 MDG 30356 MDG 30321 MDG 30325 MDG 30327 MDG30351 MDG

30310 RG 30352 RG 30353 RG 30356 RG 30321 RG 30325 RG 30327 RG30351 RG

Instrumentos completos

|____ 10 ____|

|____ 10 ____|

|____ 14 ____|

ComprimentoEmpunhadura

33125 331273315633152 33153 33121

p p p p

33151

36 cm

Pinça de apreensão c, atraumática, fenestrada

30353 KG 30356 KG30351 KG 30352 KG30310 KG 30321 KG 30325 KG 30327 KG

|____ 11 ____|

Page 34: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

14

5-11

Pinças de apreensão e dissecçãoc – giratória, desmontável,sem conexão para coagulação unipolar

MINILAP 14 B

Outras pinças de apreensão e dissecção no catálogo de LAPAROSCOPIA

Komponenten/Ersatzteile siehe Kapitel 21

Tamanho 3 mm

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento,para utilização com trocartes de 3,5 mm

Abertura bilateral

Instrumentos completos

Tuboexterno com

inserte detrabalho

Pinça de apreensão e dissecção c de REDDICK-OLSEN, robusta

30310 ULG 30332 ULG 30333 ULG 30371 ULG 30346 ULG 30347 ULG30361 ULG 30341 ULG

Pinça de apreensão e dissecção c de MAHNES,‘mandíbulas tipo Tiger’, 2 x 4 dentes

30310 MGG 30332 MGG 30333 MGG 30371 MGG 30346 MGG 30347 MGG30361 MGG 30341 MGG

|___11___|

|____ 13 ____|

Pinça de apreensão c, atraumática, fenestrada

30310 AFG 30332 AFG 30333 AFG 30371 AFG 30346 AFG 30347 AFG30361 AFG 30341 AFG

|____ 15 ____|

ComprimentoEmpunhadura

33161 33131 33132 33133 33141 33146 33147

p p p

Pinça de apreensão c de MANHES, com múltiplos dentes

30310 MEG 30332 MEG 30333 MEG 30341 MEG 30346 MEG 30347 MEG30361 MEG 30331 MEG

Pinça de apreensão c, com estriado particularmente fino e atraumático,fenestrada

30310 ONG 30332 ONG 30333 ONG 30341 ONG 30346 ONG 30347 ONG30361 ONG 30331 ONG

Abertura unilateral

|____ 16 ____|

Pinça de apreensão c de MATKOWITZ

30310 KWG 30332 KWG 30333 KWG 30341 KWG 30346 KWG 30347 KWG30361 KWG 30331 KWG

|____ 14 ____|

|____ 11 ____|

36 cm

Page 35: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

15

5-11

Pinças bipolaresTAKE-APART® – com conexão para coagulação bipolar

Cabos de alta frequência e outras pinças bipolares no catálogo de LAPAROSCOPIA

MINILAP 15 B

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento,para utilização com trocartes de 3,5 mm

Tamanho 3 mm

Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART® de MANHES,mandíbulas de 1 mm de largura

26184 RCL 26184 HCL26184 HVL

Instrumentos completos

Tubo externo

36 cm de comprimento

Empunhadura

26184 HR 26184 HM

Inserte de trabalho

Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART®

26184 HAL 26184 MAL26184 HTL

bipolar

Atenção:Nos instrumentos TAKE-APART®, os componentes individuais são dotados de um número de artigo. O númerodo artigo completo não aparece no instrumento. Este número pode ser consultado nos campos inferiores brancosda tabela acima.

Page 36: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

16

5-11

MINILAP 16 A

Outras tesouras no catálogo de LAPAROSCOPIA

Tamanho 3 mm

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento, para utilização com trocartes de 3,5 mm

Abertura bilateral

Instrumentos completosTubo externo com insertede trabalho

Abertura unilateral

Tesoura c, dentada, curvada, cônica

Microtesoura tipo gancho c

Empunhadura

36 cm

33151 33121Comprimento

30351 MWG 30321 MWG30310 MWG

30351 EHG 30321 EHG30310 EHG

30325 MWG

30325 EHG

30327 MWG

30327 EHG

unipolar

p

33125 33127

Tesouras para biopsiac – giratória, desmontável,com conexão para coagulação unipolar

|___10___|

|___6__|

Page 37: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

17

Eletrodos de dissecção e coagulaçãosem canal de sucção, tubo externo isolado,com conexão para coagulação unipolar

5-11

MINILAP 17 A

Outros eletrodos de dissecção e coagulação no catálogo de LAPAROSCOPIA

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento, para utilização com trocartes de 3,5 mm

Tamanho 3 mm

unipolar

Características especiais:● O eletrodo gancho é adequado para a

ressecção e isolamento de estruturas assimcomo para a dissecção e coagulação.

● A extremidade distal é semicircular: a curvaturaexterna espessa possibilta uma dissecçãosegura.

● A curvatura interna estreita possibilita umtrabalho rápido com coagulação mínima.

● O cabo estriado facilita o manuseio.● O comprimento do gancho possibilita um

trabalho ergonômico.

Eletrodo de dissecção e coagulação,em forma de L

Instrumento

Comprimento

36 cm

Instrumento

Extremidade distal

26870 UFG

Eletrodo de dissecção e coagulação,em forma de espátula, rombo26665 UEL

Eletrodo de dissecção e coagulação de CADIERE,em forma de L, com graduação em cm, extremidadedistal afunilada

Instrumento

Comprimento

36 cm

Instrumento

Extremidade distal

25775 CL

Page 38: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

18

Porta-agulhas, Sonda de palpação

26167 FNL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, com inserte decarboneto de tungsténio, empunhadura reta comcremalheira, mandíbulas curvadas ligeiramente paraesquerda, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimentopara utilização com material de sutura 7/0, 8/0(Ethicon) e uma agulha de tamanho BV 175-6

Tamanho 3 mm

26167 FKL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulascurvadas para a direita, com inserte de carbonetode tungstênio, empunhadura reta, com cremalheraremovível, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento,para utilização com trocartes de 3,5 mm

26167 FN

p

5-11

26167 TL

26167 TL Sonda de palpação, com graduação em centímetros,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

MINILAP 18

Outros porta-agulhas no catálogo de LAPAROSCOPIA

Page 39: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

19

Tubos de irrigação e sucção

26167 LHL Tubo de irrigação e sucção, tamanho 3 mm, 36 cmde comprimento, para utilização com a válvula 26167 H ou com empunhaduras modulares parairrigação e sucção

26167 A Adaptador, para utilização com empunhaduras30805, 30810, 37112 A e 37113 A

26167 H Torneira de duas vias, para utilização comtubos de irrigação e sucção 26167LH/LHS/LHL

26167 LH

26167 A

26167 H

Tamanho 3 mm

Instrumentos cirúrgicos, 36 cm de comprimento,para utilização com trocartes de 3,5 mm

Acessóriospara utilização com tubo de irrigação e sucção 26167 LHL

5-11

MINILAP 19

Outros tubos de irrigação e sucção no catálogo de LAPAROSCOPIA

Page 40: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

20 MINILAP 20

3-10

1

Minilaparoscopia cirúrgicaConjunto padrão recomendado

Instrumental complementar no catálogo de LAPAROSCOPIA

26046 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30°, 5 mm de Ø, 29 cm decomprimento, autoclavável, com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: vermelho

26007 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30°, 3,3 mm de Ø, 25 cm de comprimento,autoclavável, com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: vermelho

26120 JL Cânula para pneumoperitônio de VERESS, com cânula interna romba e com mola,LUER-Lock, autoclavável, 2,1 mm de Ø, 13 cm de comprimento

533 TVA Adaptador, autoclavável, permite a mudança de óticas em condições estéreis

3x 30114 GZL Trocarte, com ponta cônica, com válvula com bordas de silicone, tamanho 3,5 mm,10 cm de comprimento útil,código de cor: verde-amarelo

30160 GC Trocarte, com ponta cônica, com válvula com bordas de silicone, tamanho 6 mm,10,5 cm de comprimento útil,código de cor: preto

30351 MLG Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY, longa, abertura bilateral, tamanho 3 mm,36 cm de comprimento

30351 RG Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY, abertura bilateral, mandíbulas curvadas emângulo reto, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

2x 30341 ONG Pinça de apreensão c, com estriado particularmente fino e atraumático, fenestrada, comconexão de irrigação para limpeza, abertura unilateral, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30341 ULG Pinça de apreensão e dissecção c de REDDICK-OLSEN, robusta, com conexão deirrigação para limpeza, abertura bilateral, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30351 MWG Tesoura c, dentada, curvada, cônica, com conexão de irrigação para limpeza, abertura bilateral,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30351 EHG Microtesoura tipo gancho c, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 TL Sonda de palpação, com graduação em cm, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

25775 CL Eletrodo de dissecção e coagulação de CADIERE, em forma de L, extremidade distal afunilada, comgraduação em cm, com conexão para coagulação unipolar, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 LHL Tubo de irrigação e sucção, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento, para utilização com a válvula26167 H ou com empunhaduras modulares para irrigação e sucção

26167 H Torneira de duas vias, para utilização com tubos de irrigação e sucção 26167 LH/LHS/LHL

26184 HCL Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART® de MANHES, mandíbulas de 1 mm de largura,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26184 MAL Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART®, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 FNL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulas curvadas para a esquerda, com inserte de carbonetode tungstênio, empunhadura reta, com cremalheira removível, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 FKL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulas ligeiramente curvadas para a direita, com inserte decarboneto de tungstênio, empunhadura reta, com cremalheira removível, tamanho 3 mm, 36 cm decomprimento

495 NA Cabo de luz de fibra ótica, com extremidade conectora reta, 3,5 mm de Ø, 230 cm de comprimento

26005 M Cabo de alta frequência unipolar, com plugue de 5 mm para KARL STORZ AUTOCON® (séries 50,200, 350), AUTOCON®II 400 SCB (séries 111, 115) e aparelhos Erbe ICC, 300 cm de comprimento

26176 LE Cabo de alta frequência bipolar, para coagulador KARL STORZ 26021 B/C/D, 860021 B/C/D,27810 B/C/D, 28810 B/C/D, AUTOCON® (séries 50, 200, 350), AUTOCON®II 400 SCB (séries 111,113, 115) e coagulador Erbe, séries T e ICC, 300 cm de comprimento

39219 XX Suporte para instrumental para limpeza, esterilização e armazenamento de até 14 instrumentoscom Ø entre 2,5 e 10 mm, inclui trilhos reguláveis com suporte de silicone, suporte com cesto aramado39502 V para gaveta e cesto aramado 39502 X, dimensões externas (L x P x A): 480 x 250 x 125 mm

39753 A2 Container, com barreira antimicrobiana Microstop®, para esterilização e armazenamento estéril,dimensões externas (L x P x A): 600 x 300 x 210 mm, dimensões internas (L x P x A):548 x 267 x 186 mm

Tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

Page 41: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

21MINILAP 21

3-10

1

Minilaparoscopia em GinecologiaConjunto padrão recomendado

Instrumental complementar no catálogo de GINECOLOGIA

26046 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30°, 5 mm de Ø, 29 cm decomprimento, autoclavável, com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: vermelho

26120 JL Cânula para pneumoperitônio de VERESS, com cânula interna romba e com mola,LUER-Lock, autoclavável, 2,1 mm de Ø, 13 cm de comprimento

30160 MC Trocarte, com ponta cônica, com vávula multifuncional, tamanho 6 mm, 10,5 cm de comprimento útil,código de cor: preto

2x 30114 GZL Trocarte, com ponta cônica, com válvula com bordas de silicone, tamanho 3,5 mm,10 cm de comprimento útil,código de cor: verde-amarelo

30160 GC Trocarte, com ponta cônica, com válvula com bordas de silicone, tamanho 6 mm,10,5 cm de comprimento útil,código de cor: preto

30140 KA Camisa de redução, reutilizável, instrumento com 3 mm de Ø, camisa de trocartecom 6 mm de Ø externo,código de cor: preto

30351 MLG Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY, longa, abertura bilateral, tamanho 3 mm,36 cm de comprimento

30351 MWG Tesoura c, dentada, curvada, cônica, com conexão de irrigação para limpeza, abertura bilateral,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30332 ONG Pinça de apreensão c, com estriado particularmente fino e atraumático, abertura unilateral,com conexão de irrigação para limpeza, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30332 MGG Pinça de apreensão c de MANHES, ‘mandíbulas tipo tigre’, 2 x 4 dentes, abertura bilateral,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

25775 CL Eletrodo de dissecção e coagulação de CADIERE, em forma de L, extremidade distal afunilada, comgraduação em cm, com conexão para coagulação unipolar, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 TL Sonda de palpação, com graduação em cm, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

38321 ML Pinça de apreensão RoBi® de KELLY, modelo CLERMONT-FERRAND, giratória, desmontável,com conexão para coagulação bipolar, abertura bilateral, particularmente adequada para dissecção,tamanho 5 mm, 36 cm de comprimento

37370 GC Tubo de irrigação, sucção e coagulação de GORDTS e CAMPO, bipolar, 5 mm de Ø,36 cm de comprimento, para utilização com empunhaduras de irrigação e sucção

30805 Empunhadura com torneira de duas vias, para irrigação e sucção, autoclavável,para utilização com tubos de irrigação e sucção de 5 mm

26167 FNL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulas curvadas para a esquerda, com inserte de carbonetode tungstênio, empunhadura reta, com cremalheira removível, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 FKL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulas ligeiramente curvadas para a direita, com inserte decarboneto de tungstênio, empunhadura reta, com cremalheira removível, tamanho 3 mm, 36 cm decomprimento

495 NA Cabo de luz de fibra ótica, com extremidade conectora reta, 3,5 mm de Ø, 230 cm de comprimento

26176 LE Cabo de alta frequência bipolar, para coagulador KARL STORZ 26021 B/C/D, 860021 B/C/D,27810 B/C/D, 28810 B/C/D, AUTOCON® (série 50, 200, 350), AUTOCON®II 400 SCB (série 111,113, 115) e coagulador Erbe, série T e ICC, 300 cm de comprimento

26005 M Cabo de alta frequência unipolar, com plugue de 5 mm para KARL STORZ AUTOCON® (série 50,200, 350), AUTOCON®II 400 SCB (série 111, 115) e aparelhos Erbe ICC, 300 cm de comprimento

39219 XX Suporte para instrumental, para limpeza, esterilização e armazenamento, de até 14 instrumentoscom Ø entre 2,5 e 10 mm, inclui trilhos reguláveis com suporte de silicone, suporte com cesto aramado39502 V para gaveta e cesto aramado 39502 X, dimensões externas (L x P x A): 480 x 250 x 125 mm

39753 A2 Container, com barreira antimicrobiana Microstop®, para esterilização e armazenamento estéril,dimensões externas (L x P x A): 600 x 300 x 210 mm, dimensões internas (L x P x A):548 x 267 x 186 mm

Tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

Page 42: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

22 MINILAP 22

3-10

1

Instrumental complementar no catálogo de UROLOGIA

26046 AA Ótica de visão frontal panorâmica HOPKINS® 0°, 5 mm de Ø, 29 cm decomprimento, autoclavável, com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: verde

26007 BA Ótica de visão oblíqua panorâmica HOPKINS® 30°, 3,3 mm de Ø, 25 cm decomprimento, autoclavável, com condutor de luz de fibra ótica integrado,código de cor: vermelho

26120 JL Cânula para pneumoperitônio de VERESS, com cânula interna romba e com mola, LUER-Lock, autoclavável, 2,1 mm de Ø, 13 cm de comprimento

533 TVA Adaptador, autoclavável, permite a mudança de óticas em condições estéreis

4x 30114 GZL Trocarte, com ponta cônica, com válvula com bordas de silicone, tamanho 3,5 mm,10 cm de comprimento útil,código de cor: verde-amarelo

30160 GC Trocarte, com ponta cônica, com válvula com bordas de silicone, tamanho 6 mm,10,5 cm de comprimento útil,código de cor: preto

30351 MLG Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY, longa, abertura bilateral, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30351 RG Pinça de apreensão e dissecção c de KELLY, abertura bilateral, mandíbulas curvadas emângulo reto, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30341 ONG Pinça de apreensão c, com estriado particularmente fino e atraumático, fenestrada, comconexão de irrigação para limpeza, abertura unilateral, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30341 ULG Pinça de apreensão e dissecção c de REDDICK-OLSEN, robusta, com conexão deirrigação para limpeza, abertura bilateral, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

30351 MWG Tesoura c, dentada, curvada, cônica, com conexão de irrigação para limpeza, abertura bilateral,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 LHL Tubo de irrigação e sucção, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento, para utilização com a válvula26167 H ou com empunhaduras modulares para irrigação e sucção

26167 H Torneira de duas vias, para utilização com tubos de irrigação e sucção 26167 LH/LHS/LHL

26184 HCL Pinça de coagulação bipolar TAKE-APART® de MANHES, mandíbulas de 1 mm de largura,tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 FNL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulas curvadas para a esquerda, com inserte decarboneto de tungstênio, empunhadura reta, com cremalheira removível, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

26167 FKL Porta-agulhas Ultramicro de KOH, mandíbulas ligeiramente curvadas para a direita, com inserte decarboneto de tungstênio, empunhadura reta, com cremalheira removível, tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

495 NA Cabo de luz de fibra ótica, com extremidade conectora reta, 3,5 mm de Ø, 230 cm de comprimento

26005 M Cabo de alta frequência unipolar, com plugue de 5 mm para KARL STORZ AUTOCON® (séries 50,200, 350), AUTOCON®II 400 SCB (séries 111, 115) e aparelhos Erbe ICC, 300 cm de comprimento

26176 LE Cabo de alta frequência bipolar, para coagulador KARL STORZ 26021 B/C/D, 860021 B/C/D,27810 B/C/D, 28810 B/C/D, AUTOCON® (séries 50, 200, 350), AUTOCON®II 400 SCB (séries 111,113, 115) e coagulador Erbe, séries T e ICC, 300 cm de comprimento

39219 XX Suporte para instrumental para limpeza, esterilização e armazenamento de até 14 instrumentoscom Ø entre 2,5 e 10 mm, inclui trilhos reguláveis com suporte de silicone, suporte com cesto aramado39502 V para gaveta e cesto aramado 39502 X, dimensões externas (L x P x A): 480 x 250 x 125 mm

39753 A2 Container, com barreira antimicrobiana Microstop®, para esterilização e armazenamento estéril,dimensões externas (L x P x A): 600 x 300 x 210 mm, dimensões internas (L x P x A):548 x 267 x 186 mm

Minilaparoscopia na UrologiaMontagem recomendada

Tamanho 3 mm, 36 cm de comprimento

Page 43: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

23MINILAP 23

Unidades móveisMontagem recomendada

3-10

1

20 017831 Interruptor de pedal triplo,para geradores de alta frequência

29005 DRB Unidade móvel

29005 MZD Braço de suporte para monitor

29005 TBG Transformador de isolamento, 2000 VA

29003 FH Suporte para frasco, para frasco de CO2

29003 IW Monitor de isolamento

20 1331 01-1 Fonte de luz fria XENON 300 SCB

22 201011P102Unidade de controle de câmara IMAGE 1 HUB™ HDSCB, com módulo SDI

22 2200 55-3 Cabeça de câmara de 3 chips IMAGE 1 H3-Z FULL HD

26 4320 08-1 THERMOFLATOR® SCB

26 3310 09-1 ENDOMAT® SCB de HAMOU®,acessório opcional necessário

20 0409 13-PT KARL STORZ AIDA® compact NEO advanced

20 5352 01-115 AUTOCON® II 400 SCB

2x 29005 DFH Suporte para pedal duplo

20 0144 30 Interruptor de pedal duplo

9626 NB Monitor FULL HD de 26"

Unidades móveis para aparelhos de Cirurgia Laparoscópica,Ginecologia e Urologia

Aparelhos especiais para Ginecologia

26 7111 01-1 UNIDRIVE® GYN SCB

Page 44: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa
Page 45: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

Solicitação por serviço postal Preencher endereço no verso - enviar por correio

S-PORTAL – Uma nova marca KARL STORZ Um acesso – Todas as possibilidades

Tenho interesse na técnica Single-Portal. Por favor, enviem-me o catálogo atual sobre este assunto.

Por favor, enviem-me o catálogo atual de „Minilaparoscopia na Urologia“ (versão em inglês).

S-PORTAL – Uma nova marca KARL STORZ Um acesso – Todas as possibilidades

Um/uma colega tem interesse na técnica Single-Portal.Por favor, enviem-lhe o catálogo atual sobre este assunto.

Por favor, enviem-lhe o catálogo atual de „Minilaparoscopia na Urologia“ (versão em inglês).

✂✂

Page 46: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

Contato:

Clínica/ Consultório

Nome

Morada/Endereço*

Código Postal

Localidade/Cidade*

Tel.

Email

*Português do Brasil

RESPOSTA

KARL STORZ & Co. KG

Postfach 230

78503 Tuttlingen, Alemanha

A pagar pelodestinatário

Contato:

Clínica/ Consultório

Nome

Morada/Endereço*

Código Postal

Localidade/Cidade*

Tel.

Email

*Português do Brasil

RESPOSTA

KARL STORZ & Co. KG

Postfach 230

78503 Tuttlingen, Alemanha

A pagar pelodestinatário

✂✂

Page 47: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

Pedido por correio ou por fax+49 (0)7461 708 404ou em qualquer uma das filiais ou distribuidores KARL STORZ– assinalar – preencher o endereço – enviar –

Corte aqui!

Endereço:

Hospital/Clínica/ Consultório

Pessoa para contato

Rua

CEP

Cidade

Telefone

E-Mail

RESPOSTA

KARL STORZ & Co. KG

Postfach 230

78503 Tuttlingen, Alemanha

Portepago pelo

destinatário

Corte aqui!

Catálogo, extrato de catálogo

Prefiro: Versão impressa Versão digital (CD, DVD) (favor assinalar)

Laparoscopia em Cirurgia, Ginecologia, Urologia

- Pediatria em Laparoscopia

- Minilaparoscopia

Ginecologia

- Fetoscopia

Urologia

Proctologia

Artroscopia,Medicina do Esporte, Cirurgia da Coluna

- RECON – Reconstrução articular e óssea

Microscopia

Pediatria

KARL STORZ OR1 NEO®

Telepresença

Higiene

Neurocirurgia

Cirurgia Odontológica e Bucomaxilofacial

ORL, Esofagoscopia – Broncoscopia

- Instrumental padrão

- Laringologia

- Otologia

- Rinologia e Rinoplastia

- Sinuscopia, Rinoscopia, Pós-rinoscopia

Cirurgia Plástica

Endoscopia para Anestesiologiae Medicina de Urgência

- Sistemas de vídeointubação

Endoscopia e Instrumentalpara Cirurgia Cardiovascular

Tórax

Gastroenterologia

Page 48: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

RESPOSTA

KARL STORZ & Co. KG

Postfach 230

78503 Tuttlingen, Alemanha

Portepago pelo

destinatário

Corte aqui!

Corte aqui!

Pedido por correio ou por fax+49 (0)7461 708 404

ou em qualquer uma das filiais ou distribuidores KARL STORZ– assinalar – preencher o endereço – enviar –

Catálogo, extrato de catálogo

Prefiro: Versão impressa Versão digital (CD, DVD) (favor assinalar)

Endereço:

Hospital/Clínica/ Consultório

Pessoa para contato

Rua

CEP

Cidade

Telefone

E-Mail

Laparoscopia em Cirurgia, Ginecologia, Urologia

- Pediatria em Laparoscopia

- Minilaparoscopia

Ginecologia

- Fetoscopia

Urologia

Proctologia

Artroscopia,Medicina do Esporte, Cirurgia da Coluna

- RECON – Reconstrução articular e óssea

Microscopia

Pediatria

KARL STORZ OR1 NEO®

Telepresença

Higiene

Neurocirurgia

Cirurgia Odontológica e Bucomaxilofacial

ORL, Esofagoscopia – Broncoscopia

- Instrumental padrão

- Laringologia

- Otologia

- Rinologia e Rinoplastia

- Sinuscopia, Rinoscopia, Pós-rinoscopia

Cirurgia Plástica

Endoscopia para Anestesiologiae Medicina de Urgência

- Sistemas de vídeointubação

Endoscopia e Instrumentalpara Cirurgia Cardiovascular

Tórax

Gastroenterologia

Page 49: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa

© Todas as ilustrações e descrições dos produtos, assim como ostextos, são propriedade intelectual da KARL STORZ GmbH & Co.KG.Sua reprodução e utilização por terceiros requer a autorização formalda KARL STORZ GmbH & Co. KG.Todos os direitos reservados.

3-14

Notas importantes:

Os endoscópios e respectivos acessórios contidos neste catálogo foram desenvolvidos pela KARL STORZ,em cooperação com médicos e manufaturados pelo grupo KARL STORZ. No caso de subfornecedoresserem contratados para a fabricação de peças específicas, estas peças são produzidas de acordo com aconcepção e o design de propriedade da KARL STORZ; adicionalmente, todos os produtos são submetidos aum rigoroso controle de qualidade de acordo com as diretrizes do grupo KARL STORZ. Cláusulas contratuaise disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricadospela KARL STORZ à concorrência.

Dessa forma, qualquer suposição de que endoscópios ou acessórios produzidos pela concorrência tenhamsido adquiridos pelos mesmos fornecedores dos produtos KARL STORZ é improcedente. Além disso, osendoscópios e instrumentos fornecidos pela concorrência não são manufaturados de acordo com asespecificações de design do grupo KARL STORZ. Isso significa que não se pode presumir que taisendoscópios e acessórios mesmo que idênticos no seu exterior – tenham sidos fabricados da mesmamaneira e foram testados de acordo com os mesmos critérios.

Padrões de conformidade de design e identificação

A KARL STORZ integra comitês nacionais e internacionais envolvidos no desenvolvimento de padrões paraendoscópios e acessórios. Portanto, o design e o desenvolvimento padronizados tem sido implementados demaneira consistente há muito tempo pela KARL STORZ. Os usuários podem assegurar-se que todos osprodutos produzidos pelo grupo KARL STORZ foram desenvolvidos não somente de acordo com um controlerigoroso de qualidade interno, como também em cumprimento com as normas e padrões internacionais.Toda a informação relevante para o uso seguro dos instrumentos, assim como os dados sobre direçãovisual, tamanhos e diâmetros, pode-se encontrar no próprio instrumento. As notas referentes à esterilizaçãodas óticas, foram formuladas de acordo com padrões internacionais e são absolutamente confiáveis eseguras.

Visando a melhoria na qualidade e no desenvolvimento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito defazer modificações no design que diferem da descrição do catálogo.

Original ou Falsificado

Os produtos KARL STORZ são conhecidos com prestígio em todo o mundo e fornecem tecnologia de pontaem áreas importantes da medicina. Atualmente um número crescente de produtos falsificados estão sendooferecidos no mercado, que são fabricados intencionalmente para assemelhar-se aos produtos KARLSTORZ. As estratégias de marketing usadas para vender tais produtos salientam até que eles sãocompatíveis com os produtos KARL STORZ. Esses produtos não são de forma alguma genuínos, uma vezque os verdadeiros produtos KARL STORZ são vendidos em todo o mundo exclusivamente sob o nomeKARL STORZ, que sempre aparece na embalagem do produto. Na ausência da indicação na rotulagem, oproduto certamente não é da KARL STORZ.

Portanto, a KARL STORZ não pode assegurar que tais produtos sejam verdadeiramente compatíveis com osprodutos autênticos da KARL STORZ ou que possam ser usados com os nossos produtos sem riscos decausar danos aos pacientes.

Page 50: MINILAPAROSCOPIA - karlstorz.com · e disposições legais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pela KARL STORZ à concorrência. Dessa