Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de...

52
Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

Transcript of Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de...

Page 1: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

Neles ValvGuard™VG9000HRev. 2.0Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento

7 VG9H

70 pt-BR

• 7/2011

Page 2: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

2 7 VG9H 70 pt-BR

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES!

Estas instruções fornecem informações sobre o manuseio e operação seguros do controlador inteligente deválvula de segurança. Se precisar de assistência adicional, entre em contato com o fabricante ou seurepresentante. Endereços e números de telefones estão impressos na contra-capa.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Todas as marcas registradas são propriedade de seus respectivos proprietários.

Índice1 VG9000H VALVGUARD CONTROLADOR

INTELIGENTE DE VÁLVULA DE SEGURANÇA COM COMUNICAÇÃO HART........................ 31.1 Dados gerais ........................................ 31.2 Descrição técnica ................................. 31.3 Arquitetura do sistema.......................... 41.4 Marcas .................................................. 41.5 Especificações Técnicas ...................... 41.6 Reciclagem e descarte ......................... 61.7 Medidas de segurança ......................... 6

2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAGEM ........................................... 7

3 MONTAGEM ................................................... 73.1 Dados gerais ........................................ 73.2 Montagem nos atuadores da Metso com

superfície de montagem VDI/VDE ........ 83.3 Montagem nos atuadores lineares com

superfície de montagem IEC 60534 ..... 83.4 Montagem e instalação do VG9300 ..... 83.5 Tubulação ............................................. 93.6C onexões elétricas................................. 12

4 INTERFACE DE USUÁRIO LOCAL (LUI) .... 134.1 Monitoramento da medição................. 134.2 Partida guiada ..................................... 144.3 Menu de configuração......................... 144.4 Parâmetros de configuração ............... 144.5 Calibração do curso da válvula........... 164.6 Teste, TESt ........................................ 164.7 Parâmetros avançados ....................... 174.8 Telas especiais ................................... 174.9 Modo de interferência HART .............. 18

5 MANUTENÇÃO ............................................ 185.1 Abertura e fechamento da tampa ....... 195.2 Bobina ................................................ 195.3 Válvula de carretel .............................. 195.4 Placa de circuito de comunicação ..... 20

6 MENSAGENS ............................................... 217 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................... 238 VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_, VG9_H/R_

(COM CHAVES FIM DE CURSO) ................ 238.1 Introdução .......................................... 23

8.2 Instalação do VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_ ou VG9_H/R_ no controlador de válvula.................................................. 25

8.3 Conexões elétricas ............................. 258.4 Ajuste .................................................. 258.5 Remoção das chaves fim de curso VG9_H/

K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_ ou VG9_H/R_ para acessar o controlador da válvula........... 26

8.6 Diagramas de circuitos ....................... 268.7 Manutenção ........................................ 26

9 FERRAMENTAS ........................................... 2610 PEDIDO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ........ 2611 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS ............. 27

11.1 Vista explodida e lista de peças, VG9000H27

11.2 Vista explodida e lista de peças, VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_, VG9_H/R_ ...........29

11.3 Peças de montagem para os atuadores Metso com superfície de montagemVDI/VDE....................................................31

11.4 Peças de montagem para os atuadores Quadra-Powr® .........................................31

11.5 Peças de montagem para atuadores lineares .....................................................32

11.6 Esquemas de ligações ............................3312 DIMENSÕES................................................. 4013 PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO......... 4614 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE... 4715 CÓDIGO DE TIPO ........................................ 48

Page 3: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 3

1 VG9000H VALVGUARD CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA DE SEGURANÇA COM COMUNICAÇÃO HART

1.1 Dados geraisEste manual incorpora Instruções de Instalação,Manutenção e Operação para o controlador de válvulade segurança Neles ValvGuard VG9000H da Metso. Ocontrolador VG9000H poderá ser usado com atuadorespneumáticos tipo cilindro ou diafragma para válvulasrotativas ou lineares.

1.2 Descrição técnicaNeles ValvGuard VG9000H é um controlador inteligentede válvula de segurança com base em microcontroladoralimentado por loop de 4-20 mA e dispositivo de testede curso parcial com comunicação HART. A posiçãosegura do dispositivo é 6,0 mA ou abaixo. O dispositivopermanece ativo mesmo com um sinal de entrada de3,7 mA e se comunica via HART. A unidade RCI9H éopcional e será necessária se a saída do sistema desegurança for binária (DO) 24 V DC. Consulte asinstruções detalhadas no folheto RCI9H (9RCI20EN).

Os principais componentes do ValvGuard são: válvulade carretel (SV), bobina (PR) e microcontrolador (μC). Aválvula de carretel e a bobina são os únicoscomponentes que fazem parte da ação de segurança.A válvula de carretel controla o fluxo de ar principalentre as conexões de abastecimento, atuador e

exaustão. O carretel é operado por força de mola atéuma posição de falha e por força pneumática geradapela bobina até a posição normal. A válvula da bobina édo tipo flapper operada por bobina (normalmenteaberta). A bobina da válvula é energizada com ocontrole de segurança e é controlada pelomicrocontrolador.

O microcontrolador não impede a ação de segurança.Os sensores de pressão (Px) e o sensor de posição (α)são usados para obter as medições para o controle doteste de curso parcial (PST) e de outros testes. Asmedições feitas pelos sensores são usadas para osdiagnósticos do dispositivo.

O VG9000H contém uma Interface de Usuário Local(LUI) que permite a configuração local. Um PC com osoftware FieldCare pode ser usado para configuraçõese diagnósticos avançados.

O eficiente microcontrolador de 32 bits controla aposição da válvula durante o curso parcial e outrostestes especiais. As medições incluem:

□ Sinal de entrada□ Posição da válvula com sensor sem contato □ Pressões do atuador, 2 medições

independentes□ Pressão de abastecimento□ Temperatura do dispositivo□ Pressão da caixaO autodiagnóstico avançado garante que todas asmedições operam corretamente. A desaprovação dequalquer medição não coloca a válvula em posição defalha. Após as conexões do sinal elétrico e doabastecimento pneumático, o microcontrolador (μC) leráo sinal de entrada, o sensor de posição e (α) ossensores de pressão (Ps, P1, P2 e P3). Estasinformações são usadas para realizar os testes de cursoparcial, entre outros.

OBS.:para a seleção e uso do controlador de válvula emuma aplicação específica é preciso consideraraspectos detalhados. Tendo em vista a natureza doproduto, este Manual não consegue abranger todasas situações prováveis que possam ocorrer durante ainstalação, o uso ou a manutenção do controlador.Se tiver alguma dúvida sobre o uso do controlador oude sua adequação ao uso pretendido, consulte osetor de Automação da Metso.

OBS.:A unidade RCI9H inclui isolador EX para facilitar asinstalações intrinsicamente seguras.

OBS.:O microcontrolador poderá controlar a bobinasomente se o controle de segurança estiver ener-gizado. O microcontrolador nunca pode evitar a açãode segurança já que essa ação é a mesma, pois nãohá tensão no controle de segurança.

Fig. 1 O princípio da operação

EntradaSalida4-20 mA 4-20 mA

+ HART

PIP

ING

FO

R D

OU

BLE

-AC

TIN

G A

CTU

ATO

RS

ON

LY

Page 4: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

4 7 VG9H 70 pt-BR

1.3 Arquitetura do sistemaO VG9000H pode ser conectado diretamente ao módulode saída analógica do sistema de segurança (AO, 4-20 mA). Consulte o princípio de conexão geral na Fig. 2.

O VG9000H também pode ser conectado ao módulo desaída digital do sistema de segurança (DO, 0/24 V DC)através da unidade RCI9H. Consulte o princípio deconexão com a unidade RCI9H na Fig. 3.

Também tem a opção Painel de Controle Local (LCP9H).Esta opção pode ser usada junto com o VG900H ouVG9000H com a unidade RCI9H. Consulte o princípiode conexão com o LCP9H na Fig. 4.

Veja os detalhes de conexão no Capítulo 3.5. Consulteoutros detalhes no Manual do LCP9H

(7LCP9H70en). Consulte outros detalhes no folhetoRCI9H (9RCI20en).

1.4 MarcasO controlador de válvula de segurança VG9000H éequipado com uma placa de identificação (Fig. 5).

Nas marcas da placa de identificação constam:

□ Designação de tipo do controlador de segurança

□ Classe da carcaça□ Número da revisão□ Sinal de entrada (faixa de tensão)□ Resistência de entrada□ Tensão máxima de alimentação□ Faixa da pressão de abastecimento□ Temperatura operacional □ Marca CE□ Número de série de fábrica TTYYWWNNNN*) *) Detalhes do número de série:

TT= símbolo do dispositivo e da fábrica

YY= ano de fabricação

WW = semana de fabricação

NNNN = número consecutivo

Exemplo: PH11011234 = controlador, ano 2011,semana 1, número consecutivo 1234.

1.5 Especificações Técnicas

CONTROLADOR DE VÁLVULA DE SEGURANÇAVG9000H Dados geraisAlimentado pelo loop; sem fornecimento de energiaexterna. Adequado para válvulas rotativas e de hastedeslizante.

Conexões do atuador de acordo com as normas VDI/VDE 3845 e IEC 60534-6.

Ação: dupla ou simplesFaixa de desloc.: Linear: 10-120 mmRotativo: 45-95°

Faixa de medição 110° com eixo derealimentação de rotação livre

Influência ambientalFaixa da temperatura padrão:

-20 °C a +85 °C

Fig. 2 Princípio de conexão geral do VG9000H

Fig. 3 Princípio de conexão do VG9000H com aunidade RCI9H

Conexão do VG9000H com o LCP9H

Air supply

1. ValvGuard VG9000H2. Pneumatic actuator

AO (mA) from safety system

Abastecimento de ar

1. ValvGuard VG9000H

2. Atuador pneumático

AO (mA) a partir do sistema de segurança

CE

RR

AR

Air supply

1. ValvGuard VG9000H2. Pneumatic actuator3. RCI9H

DO (0/24 V DC) from safety system

24 V DC supply

Abastecimento de ar

1. ValvGuard VG9000H

2. Atuador pneumático

3. RCI9H

DO (0/24 V DC) a partir dosistema de segurança

CE

RR

AR

Abastecimento 24 V DC

Air supply

1. ValvGuard VG9000H2. Pneumatic actuator3. Local Control Panel LCP9H

AO (mA)

from safety system

or from RCI9H

24 V DC supplySerial

communication

Abastecimento de ar

1. ValvGuard VG9000H2. Atuador pneumático 3. Painel de Controle Local LCP9H

AO (mA)

A partir do sistema de segurança ou da RCI9H

Abastecimento 24 V DC

Serial

comunicação

Fig. 5 Exemplo de placas de identificação

OBS.:este Manual contém especificações técnicas paravários tipos de controlador de válvula VG9000H.Se tiver alguma dúvida, consulte o certificado deaprovação do modelo da respectiva versão. O certifi-cado acompanha o dispositivo Field e também podeser fornecido pelo fabricante.

Page 5: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 5

Opção de baixa temperatura:-40 °C a +60 °C

Influência da temperatura na posição da válvula:< 0,5 % / 10 °K

Influência da vibração na posição da válvulaSem efeito sobre o impulso medido2g 5-150 Hz, 1g 150-300 Hz,0,5g 300-2000 HzNenhum efeito sobre PST se aresposta máx. for 4g medido nacaixa.Nenhum movimento não pretendidoda válvula se a resposta máx. for15g medido na caixa

CarcaçaMaterial: Liga de alumínio anodizada e janela

de vidro (VG92_) ou carcaçacompleta de aço inoxidável 316(VG93_).

Classe de proteção: IP66, NEMA 4XIndicador mecânico de posição e LUI visíveis atravésda tampa principal (VG92_)

Portas pneumáticas: VG9_15 1/4 NPTVG9235 1/2 NPT CVG92371 NPT (alimentação 1/2 NPT)

(ação simples apenas)Rosca na entrada do eletroduto: M20 x 1.5Peso: VG9215 3,0 kg

VG9235 4,6 kgVG9237 5,0 kgVG9315 9,0 kg

VG92_ com caixa de extensão mais 1,0 kgVG93_ com caixa de extensão mais 3,0 kgSistema pneumáticoPressão de abastecimento: 3,0-7,5 barPressão de saída: 3,0-7,5 barQualidade do ar: Em conformidade com a ISO 8573-

1:2001Partículas sólidas: Classe 6Umidade: Classe 1(ponto de condensação 10 °Cabaixo da temperatura mín.recomendada)Classe de óleo: 3 (ou <1 ppm)

Capacidade com alimentação de 4 bar / 60 psi:VG9_15 90 Nm3/h / 53 scfm (Cv = 0,7)VG9235 380 Nm3/h / 223 scfm (Cv = 3,2)VG9237 Alimentação 380 Nm3/h / 223 scfm

(Cv = 3,2)Exaustão 700 Nm3/h / 412 scfm (Cv = 6,4)

Consumo com alimentação de 4 bar:Atuador pressurizado 0,22 Nm3/h ,Atuador descarregado 0,25 Nm3/h

Sistema eletrônico (entrada)Conexões elétricas: 0,25-2,5 mm2

Tensão de aliment.: alimentado pelo loop, 4-20 mAFaixa de sinal: 3,7-22 mA

Detalhes do sinal: 0,0-3,7 mA (condição de disparo,diagnóstico não disponível)3,7-6,0 mA (condição de disparo,Diagnóstico disponível)6,0-16,0 mA (faixa de histerese)16,0-22,0 mA (estado normal,diagnóstico disponível)

Tensão da carga: Máx. 9,7 V DC / 20 mA(correspondendo a 485 Ω)

Tensão: Máx. 30 V DCProteção contra polaridade: -30 V DCProteção contra corrente excessiva:

ativa acima de 36 mAEx ia IIC T4...T6 Ga ou Gb:

Ui ≤ 28 VIi ≤ 120 mAPi ≤ 1 WCi ≤ 9,6 nFLi ≤ 53 μH

Ex nA nL IIC T4...T6 Gc:Tensão nominal: 30 V

Ex d IIC T5/T6 Gb:Ui ≤ 30 VPi ≤ 1080 mW

Aprovações ATEX e IECEx válidas nestasSistema eletrônico (saída)Utilização: Transmissor de posição (T) / saída

de status do dispositivo (S)Conexões elétricas:

0,25-2,5 mm2

Sinal de saída:definido pelo códigode tipo T ou ST: 4-20 mA = posição 0 %-100 %S: 4 mA = OK5 mA = teste pneumático6 mA = teste PST 7 mA = teste ETT 8 mA = aviso10 mA = Alarme12 mA = posição de segurançasolicitadapelo LCPModos de falha indicados pelosníveis 3,5 e 22 mAIsolamento galvânico; 600 V DC

Tensão de alimentação:12-30 V

Resolução: 16 bit / 0,244 μALinearidade: < 0,05 % FSEfeito da temperatura:

< 0,35 % FSCarga externa: Máx. 0-780 ΩEx ia IIC T4...T6 Ga ou Gb:

Ui ≤ 28 VIi ≤ 120 mAPi ≤ 1 WCi ≤ 8 nFLi ≤ 53 μH

Ex nA nL IIC T4...T6 Gc:Tensão nominal: 30 V

Ex d IIC T5/T6: Ui ≤ 30 VIi ≤ 20 mAPi ≤ 1050 mW

Aprovações ATEX e IECEx válidas nestas condições.

Page 6: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

6 7 VG9H 70 pt-BR

Interface LCP9H Conexões elétricas: 0,25-2,5 mm2

Ex ia IIC T4...T6 Ga ou Gb:Ui ≤ 10 VIi ≤ 100 mAPi ≤ 0,25 WCi ≤ 5 nFLi ≤ 1 μH

Ex nA nL IIC T4...T6 Gc:Tensão nominal: 15 V

Funções da interface de usuário local□ Monitoramento da posição da válvula,

temperatura, pressão de abastecimento, diferença entre pressão do atuador e pressão da caixa, status do sinal de entrada e do sinal de segurança

□ Função de partida guiada□ A LUI pode ser bloqueada remotamente para

evitar acesso não autorizado□ Calibração□ Seleção de parâmetro□ Testes□ Seleção de idioma□ Indicações de estado de alarme e atenção□ Exibição do evento mais recenteConsulte os detalhes das funções da LUI no Capítulo 4.

APROVAÇÕESSegurançaSIL Compatibilidade IEC 61508 e

inclusive SIL 3 pela TÜVIntrinsicamente segura e à prova de fogoIECEx Certificado Nº: IECEx DEK 11.0007X

Ex ia IIC T4...T6 GaEx ia IIC T4...T6 GbIEC 60079-0: 2007, IEC 60079-11: 2006,IEC 60079-26: 2006Certificado Nº: IECEx DEK 11.0008Ex nA nL IIC T4...T6 GcIEC 60079-0: 2007-10, IEC 60079-15: 2005-03

ATEX Certificado Nº: DEKRA 11ATEX0024 XII 1 G Ex ia IIC T4...T6 GaII 2 G Ex ia IIC T4...T6 GbEN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007,EN 60079-26: 2007Certificado Nº: DEKRA 11ATEX0025II 3 G Ex nA nL IIC T4...T6 GcEN 60079-0: 2009, EN 60079-15: 2005

À prova de chama e de explosãoIECEx Ex d IIC T5 Gb (Ta -40 °C ou -25 °C

a +85 °C)Ex d IIC T6 Gb (Ta -40 °C ou -25 °Ca +70 °C)IEC 60079-0, IEC 60079-1

ATEX II 2GEx d IIC T5 Gb (Ta -40 °C ou -25 °Ca +85 °C)Ex d IIC T6 Gb (Ta -40 °C ou -25 °Ca +70 °C)EN 60079-0, EN 60079-1

Proteção eletromagnéticaCompatibilidade eletromagnéticaEmissão conforme EN 61000-6-4(2001)Imunidade conforme EN 61000-6-2

Marca CE89/336/EECCompatibilidade eletromagnética

94/9/ECATEX

InteroperabilidadeFDT/DTM VG9000H DTM certificado pelo

grupo FDT HART DD registrado pela HCF

1.6 Reciclagem e descarteA maioria das peças do controlador de válvula poderáser reciclada se classificadas conforme o material.

Na maioria das peças está marcado o tipo de material.O controlador de válvula é fornecido com uma lista demateriais. Há também instruções separadas sobrereciclagem e descarte fornecidas pelo fabricante.

O controlador de válvula poderá ser devolvido aofabricante para reciclagem e descarte. Será cobradauma taxa para este serviço.

1.7 Medidas de segurançaCUIDADO:A abertura da tampa da carcaça do dispositivofield do VG9000H é permitida apenas a pessoasautorizadas e treinadas! O uso incorreto do dispositivo field do VG9000H ali-mentado poderá causar situação de perigo.

CUIDADO:A tampa deve ser aberta apenas em locais secos,não quando o dispositivo estiver vulnerável àágua salgada, por exemplo.

CUIDADO:Não exceda os valores permitidos!Exceder os valores permitidos marcados no contro-lador de válvula pode causar danos ao controlador e aoequipamento conectado a ele e poderia gerar umadescompressão descontrolada, no pior dos casos. Pos-sibilidade de danos ao equipamento e lesões corporais.

CUIDADO:Não remova ou desmonte um controlador pressu-rizado! Remover ou desmontar uma bobina ou válvula de car-retel pressurizada de um controlador ValvGuard geradescompressão descontrolada. Desligue sempre o arde abastecimento e libere a pressão das tubulaçõese do equipamento antes de remover ou desmontar ocontrolador. Caso contrário, poderão ocorrer lesões corporais edanos ao equipamento.

Page 7: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 7

2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAGEM

O controlador de segurança é um instrumentosofisticado e, por isso, exige cuidado para manipulá-lo.

□ Inspecione o controlador para ver ser ocorreu algum dano durante o transporte.

□ Armazene o controlado preferencialmente em ambiente fechado, mantendo-o afastado da chuva e poeira.

□ Não desembale o dispositivo até sua instalação. □ Não deixe cair nem bata o controlador. □ Mantenhas as portas de fluxo e prensa-cabo

tampados até a instalação.□ Siga as instruções indicadas neste Manual.

3 MONTAGEM

3.1 Dados gerais

Se o ValvGuard for fornecido com válvula e atuador, ostubos já estarão montados e o ValvGuard ajustado deacordo com as especificações do cliente.

O controlador é equipado para conexão de acordo comVDI/VDE 3845.

As alternativas de acoplamento de eixo para ocontrolador dos atuadores Metso são exibidas na Fig. 7.

Para as peças de montagem dos atuadores Metso,consulte 11.3 - 11.5.

ATENÇÃO:Certifique-se de que a porta de exaustão da car-caça não ficará obstruída!Isso poderá impedir que o dispositivo realize a açãode segurança.

CUIDADO:Durante a manutenção ou o comissionamento,quando a tampa do dispositivo está aberta, nãopermita a entrada de água na carcaça.

ATENÇÃO:Durante a calibração e o ajuste, a válvula operaentre as posições aberta e fechada. Certifique-sede que a operação não ponha em risco as pessoasnem os processos!

ATENÇÃO:Não opere o dispositivo sem a tampa! A imunidade eletromagnética é reduzida e a válvulapode falhar.

Ex AVISO:O parafuso de travamento (peça 107) da tampa éessencial para a proteção contra explosão.A tampa deverá ser travada no local correto para con-tar com a proteção Ex d. O parafuso aterra a tampana caixa.

Ex AVISO:Perigo de faíscas!Proteja a tampa e a caixa de alumínio contra impactos.

Ex AVISO:Perigo de descarga eletrostática!As janelas do indicador mecânico de posição e datela não são condutoras. Use apenas pano úmidopara a limpeza.

AVISO Ex:Perigo de descarga eletrostática!A pintura do dispositivo pode ativar a carga daspeças de metal por fontes de tensão alta. Não instaleo dispositivo próximo a fontes de alta tensão!

AVISO Ex i:Verifique se a instalação e conexão estão intrinse-camente seguras antes de operar o dispositivo!

AVISO Ex i:Não opere o dispositivo sem a tampa do sistemaeletrônico (peça 39)!A imunidade eletromagnética é reduzida e a válvulapode falhar. Ex i: A segurança intrínseca poderá serprejudicada.

AVISO Ex i:Para aplicações intrinsecamente seguras, o equipa-mento deve ser conectado por uma barreira Zener certi-ficada, colocada na parte de fora da área de perigo!

OBS. Ex d:Apenas pessoas familiarizadas com proteção con-tra explosão Ex d estão autorizadas a trabalharcom o dispositivo. O manuseio e fechamento cui-dadoso da tampa exigem atenção especial.

AVISO Ex d:Não abra a tampa em atmosfera explosiva!

AVISO Ex d e Ex n:Use prensa-cabo com certificação Ex d e Ex n ade-quado.Para temperatura ambiente acima de 70 °C / 158 °F,use um cabo resistente ao calor e prensa-caboadequado para pelo menos 90 °C / 194 °F.

AVISO DE SEGURANÇA ELÉTRICA:Use fusíveis para instalações de chave fim decurso com 50 V AC / 75 V DC ou mais.

OBS.:Evite o aterramento de uma máquina de soldar muitopróximo a um controlador de válvula VG9000H.Podem ocorrer danos ao equipamento

OBS.:A carcaça do controlador de válvula de segurançaValvGuard atende à classe de proteção IP66 deacordo com a norma EN 60529. A entrada do cabodeve ser tampada de acordo com IP66, sendo que amontagem do controlador deverá ser com a entradade cabo voltada para cima.Com base nas práticas de uma montagem correta,recomenda-se que as conexões elétricas sejam colo-cadas para baixo. Esta recomendação é mostrada nanossa codificação de posições de montagem para asválvulas de controle.Se estes requisitos não forem atendidos e o prensa-cabo estiver com vazamento que danifique o contro-lador de válvula ou outro instrumento elétrico, nossagarantia não será válida.

Page 8: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

8 7 VG9H 70 pt-BR

3.2 Montagem nos atuadores da Metso com superfície de montagem VDI/VDE

Consulte as figuras na Seção 11.3.

□ Monte o acoplamento em forma de H (47) no eixo.

□ Aplique composto trava-rosca no parafuso□ (48) e parte firmemente.□ Remova todos os tampões plásticos de

proteção das conexões pneumáticas.□ BJ e outros atuadores de ação simples:

monte um tampão de metal (53) com vedante na conexão C1.

□ Ajuste a seta de direção do atuador na direção□ da parte de fechamento da válvula e fixe a

orelha□ (2) na tampa do indicador, na posição mostrada na□ Seção 11.3. Aperte o parafuso da orelha

usando, por exemplo, Loctite, e aperte-o firmemente.

□ Fixe o suporte (1) no ValvGuard. □ Fixe o suporte (1) no atuador. O acoplamento do

eixo□ do ValvGuard deve se encaixar na orelha (2)

para que□ o indicador mecânico de posição fique na

posição mostrada na Fig.6.

3.3 Montagem nos atuadores lineares com superfície de montagem IEC 60534

Consulte a figura na Seção 11.5.

□ Fixe o braço de realimentação com espaçador no eixo do controlador. Observe a posição do indicador mecânico de posição no eixo como aparece na Seção 11.5. Aplique composto trava-rosca nos parafusos e aperte-os firmemente. Fixe a mola no braço de realimentação, como mostra na Seção 11.5.

□ Monte o suporte de montagem do controlador sem apertar na barra do atuador.

□ Remova todos os tampões plásticos de todas as conexões do atuador (3 peças).

□ Monte sem apertar o controlador no suporte de montagem, orientando o pino na haste do atuador para a ranhura do braço.

□ Alinhe o suporte e o controlador com a haste do atuador e ajuste a posição deles para que o braço de realimentação esteja em um ângulo de aprox. 90° em relação à haste (na posição de meio curso).

□ Aperte os parafusos do suporte de montagem do controlador.

□ Ajuste a distância do controlador até o pino na haste para que o pino fique na ranhura da alavanca, em curso total. Verifique se o ângulo máximo da alavanca não ultrapassa 45° em nenhuma direção. O deslocamento máximo permitido da alavanca está mostrado na Seção 11.5. O melhor desempenho de controle é alcançado quando a alavanca de realimentação usa o ângulo máximo permitido (±45° da posição horizontal). A faixa total deve ser de no mínimo 45°.

□ Certifique-se de que o controlador esteja no ângulo certo e aperte todos os parafusos de montagem.

□ Verifique se o controlador cumpre as etapas anteriores. Verifique se o pino do atuador não toca a caixa do controlador no curso completo do atuador. Se o pino do atuador for muito longo, é possível cortá-lo para ajustar o tamanho.

□ Aplique graxa (Molykote ou equivalente) nas superfícies de contato do pino do atuador e na alavanca de realimentação para reduzir o desgaste.

3.4 Montagem e instalação do VG9300

Suporte de montagem□ Verifique se o suporte de montagem é adequado

para o peso do dispositivo. Consulte as informações detalhadas do peso na Seção 1.5.

□ Há três furos extras M8 na superfície de montagem padrão da carcaça, para oferecer mais suporte. Consulte os desenhos de dimensões do VG9300, nas páginas 42-43 (Seção 12). Este suporte extra é obrigatório, além da superfície de montagem padrão.

□ Há também dois furos de 6,5 mm para suporte adicional, quando houver necessidade. Consulte os desenhos de dimensões do VG9300, nas páginas 42-43 (Seção 12).

OBS.:Tenha cuidado para que a posição do eixo seja ajus-tada de acordo com a marca na caixa do VG9000H eo indicador mecânico de posição no eixo. Certifique-se também de que o parâmetro Ação de falha doposicionador (PFA) esteja ajustado corretamente(Seção 4.4.3).

Fig. 6 Montagem no atuador Metso com superfíciede montagem VDI/VDE

C2

SC1 C1O indicador mecânico de posição

11

no acoplamento deve ficar neste setor

OBS.:Tenha cuidado para que a posição do eixo seja ajus-tada de acordo com a marca na caixa do VG9000H eo indicador mecânico de posição no eixo. Certifique-se também de que o parâmetro Ação de falha doposicionador (PFA) esteja ajustado corretamente(Seção 4.4.3).

OBS.:Estas instruções são apenas para a montagem einstalação do VG9300, ou seja, a versão em aço inox-idável do VG9000H.

Page 9: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 9

Suporte da tubulação□ Devido ao peso extra da versão em aço

inoxidável e/ou possível vibração forte, certifique-se de que há suporte adequado na tubulação para sustentar o peso do conjunto de válvula.

Tampa de proteção da válvula de carretel□ A tampa de proteção da válvula de carretel

(454) tem duas peças com aberturas roscadas NPT de ½ pol.

□ As aberturas permitem uma capacidade adequada de exaustão e o respiro da válvula.

□ As aberturas têm respiros (456) instalados, que poderão ser substituídos por tubos de proteção, se houver necessidade.

□ Se o VG for instalado na posição vertical, recomenda-se substituir o respiro por tubos de proteção, na abertura voltada para cima.

Adaptador de escape□ O adaptador de escape (8) tem uma abertura

roscada NPT de ½ pol.

□ A abertura permite a liberação de excesso de ar da carcaça e impede a sobrepressão.

□ Este adaptador tem um respiro (456) instalado, que poderá ser substituídos por tubos de proteção, se houver necessidade.

□ A abertura no adaptador de escape não deve ser obstruída!

Tubos de proteção□ A tubulação da tampa da válvula de carretel e/

ou do adaptador de escape deverá ser montada onde houver possibilidade de entrada de água na tampa ou no adaptador, em vez dos respiros.

□ A tubulação deverá ser montada de modo que o fluxo do ar de exaustão seja para baixo e impeça a água de entrar na tampa de proteção ou no adaptador.

□ O diâmetro interno mínimo do tubo é 13 mm. □ A tubulação do adaptador de escape não

deverá ser conectada à tubulação da tampa da válvula de carretel.

3.5 Tubulação

A Tabela 2 fornece os tamanhos de tubo recomendadosde acordo com os tamanhos do atuador. Os tamanhosdo tubo são os valores mínimos permitidos. Para o ar deabastecimento, escolha um tubo maior.

Fig. 7 Alternativas de acoplamento do eixo

45°45°

45°45°

VG93

VG92

Montagem VDI/VDE 3845 Montagem IEC 60534

EXTREMIDADES DO EIXO

indicador mecânico

indicador mecânico

marca na

marca na carcaça

carcaça

de posição

de posição

CUIDADO:Não exceda a pressão de abastecimento permitidado ValvGuard!

CUIDADO:Os tempos de atuação mencionados na Tabela 2são ajustados conforme a tendência. Eles sãomedidos com pressão de ar de abastecimento de 5bar, apenas com atuador e sem válvula. A variaçãoentre eles pode ser significativa devido a diferen-tes fatores, como, porém sem limitar-se à dife-rença de pressão da válvula, fricção estática doatuador, pressão do ar de abastecimento, capaci-dade do sistema de ar de abastecimento e dimen-sões da tubulação de ar de abastecimento.

OBS.:Quando as vezes para abrir/fechar estão definidas naTabela 2, o tamanho especificado da válvula de car-retel poderá ser usado com aquele tamanho de atua-dor. Se na tabela aparecer o sinal '-' ou se foremusados atuadores menores que os indicados natabela, consulte a Metso.

Page 10: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

10 7 VG9H 70 pt-BR

Selantes líquidos, como Loctite 577, são recomendadospara as roscas dos tubos.

O abastecimento deve ser feito com ar deinstrumentação limpo, seco e livre de óleo; consulte aSeção 1,5.

Tabela 1 Coeficientes de elasticidade

Tabela 2 Tubulação e tempos de atuação

OBS.:Se precisar de velocidades mais rápidas do que asindicadas na tabela, será possível usar QEV oubooster de volume. A válvula de by-pass é obrigatóriacom boosters de volume e QEV. Solicite à Metso dia-gramas de instrumentação e instruções separadas.

OBS.:O uso de QEV ou booster de volume exige VG comválvula de carretel pequeno (VG9_15_).Conecte o abastecimento de ar a S. Conecte C1 e C2ao atuador; consulte a Fig. 8. C1 deverá ser tampadose for um atuador de ação simples.

OBS.:O excesso de selante pode causar falha na operaçãodo controlador.A fita de vedação não é recomendada.Não exceda o torque de 30 Nm/22 lbf ft quando usarconectores NPT de ¼ pol. para C1, C2 e S (VG9_15).Verifique se a tubulação de ar está limpa.

OBS.:O controlador de válvula montado em atuador demola deve ser conectado apenas como ação simples.Veja a Fig. 8.

CUIDADO:O sistema de abastecimento de ar deve tertamanho e capacidade adequados para garantirque, no máximo fluxo durante o movimento da vál-vula, a pressão no ValvGuard não deverá ficarabaixo de 3 bar. Note também que, se o sistema deabastecimento de ar permitir que a pressão no Val-vGuard fique abaixo da pressão de abastecimentomínima do atuador durante o movimento da válvu-la, a velocidade do curso será afetada.

Tipo de atuador Coef. elasticidade (bar)B1JK 3B1J 4.2B1JV 5.5QPX_A 1.4QPX_B 2.8QPX_C 4.1QPX_D 5.5Ajuste a pressão do regulador a um nível que seja no máx 1 bar + coef. elasticidade.

AtuadorVG_15_

Abastec. 1/4" NPTAtuador 1/4" NPT

VG_35_Abastec. 1/2" NPTAtuador 1/2" NPT

VG_37_(ação simples apenas)Abastec. 1/2" NPT

Atuador 1" NPT

B1C Vol. cursodm3 NPT Tubulação Aberta

(s)Fechada

(s) Tubulação Aberta(s)

Fechada(s) Tubulação Aberta

(s)Fechada

(s)40 43 3/4 10 mm ou 3/8" 19 19 16 mm ou 5/8" 4.9 5.6 - - -

50 84 1 10 mm ou 3/8" 38 38 16 mm ou 5/8" 9.6 11 - - -

60 121 1 10 mm ou 3/8" 54 54 16 mm ou 5/8" 14 16 - - -

75 189 1 10 mm ou 3/8" 85 85 16 mm ou 5/8" 22 25 - - -

502 195 1 10 mm ou 3/8" 87 87 16 mm ou 5/8" 22 25 - - -

602 282 1 10 mm ou 3/8" 126 126 16 mm ou 5/8" 32 37 - - -

752 441 1 10 mm ou 3/8" 197 197 16 mm ou 5/8" 50 57 - - -

B1J Vol. cursodm3 NPT Tubulação Ar

(s)Mola(s) Tubulação Ar

(s)Mola(s) Tubulação Ar

(s)Mola(s)

8 0.9 3/8 10 mm ou 3/8" 0.5 1.0 - - - - - -

10 1.8 3/8 10 mm ou 3/8" 0.7 1.4 - - - - - -

12 3.6 1/2 10 mm ou 3/8" 1.2 2.7 16 mm ou 5/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - -

16 6.7 1/2 10 mm ou 3/8" 3.2 4.8 16 mm ou 5/8" 0.7 1.3 25 mm ou 1" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

20 13 3/4 10 mm ou 3/8" 4.6 9.3 16 mm ou 5/8" 1.4 2.6 25 mm ou 1" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

25 27 3/4 10 mm ou 3/8" 8.9 18 16 mm ou 5/8" 2.9 5.4 25 mm ou 1" 2.5 2.9

32 53 1 10 mm ou 3/8" 15 38 16 mm ou 5/8" 4.9 11 25 mm ou 1" 4.3 5.3

322 106 1 10 mm ou 3/8" 31 77 16 mm ou 5/8" 9.8 21 25 mm ou 1" 8.5 11

QPX Vol. cursodm3 NPT Tubulação Ar

(s)Mola(s) Tubulação Ar

(s)Mola(s) Tubulação Ar

(s)Mola(s)

1 0.62 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

2 1.08 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

3 2.18 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

4 4.34 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

QPX Vol. cursodm3 NPT Tubulação Ar

(s)Mola(s) Tubulação Ar

(s)Mola(s) Tubulação Ar

(s)Mola(s)

350 0.7 1/4 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

400 0.9 1/4 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

450 1.5 1/4 10 mm ou 3/8" Consulte Obs. 1

Consulte Obs. 1

- - - - - -

Obs. 1: Frequência a definir

Page 11: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 11

Fig. 8 Direções de operação, conexões de ar e parâmetros relacionados ao conjunto

DOUBLE-ACTING ACTUATOR

Self closing

Default setting:ATYP = 2-APFA = CLOVTYP according to valve typeC1

C2

S

3.

DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPING

Self opening

Default setting:ATYP = 2-APFA = OPEVTYP according to valve type

C1

C2

S

4.

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE

1. Self closing

Default setting:ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)VTYP according to valve type

2. Self opening

Default setting:ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)VTYP according to valve type

C1

C2

S

C1

C2

S

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAMENTO

1. Fechamento automático

Configuração padrão:

ATYP = 1-A

PFA = CLO (deve estar na direção da mola)

VTYP de acordo com o tipo da válvula

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABERTURA

2. Abertura automática

Configuração padrão:

ATYP = 1-A

PFA = OPE (deve estar na direção da mola)

VTYP de acordo com o tipo da válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN DOBLE

1. Fechamento automático

Configuração padrão:

ATYP = 2-A

PFA = CLO

VTYP de acordo com o tipo da válvula

ACTUADOR DE ACCIÓN DOBLE, TUBERÍAS INVERTIDAS

1. Abertura automática

Configuração padrão:

ATYP = 2-A

PFA = OPE

VTYP de acordo com o tipo da válvula

Page 12: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

12 7 VG9H 70 pt-BR

3.6 Conexões elétricasO VG9000H é alimentado por um loop de corrente de 4-20 mA a partir do sistema de segurança que tambémfunciona como transportador para a comunicaçãoHART.

O cabo do sinal de entrada é conduzido por um prensa-cabo M20 x 1.5.

Conecte os condutores à barra de terminais, comomostra a Fig. 9. Recomenda-se que o aterramento daproteção do cabo de entrada possa ser feito apenas apartir da extremidade do DCS.

O cabo deve ser um par trançado blindado ou múltiplospares trançados com uma proteção geral. Um ou váriospares podem ser combinados em uma determinadarede, considerando-se que todos os dispositivos deentrada de corrente associados a múltiplos pares domesmo cabo sejam localizados nominalmente em umaextremidade do cabo de múltiplos pares. É possível usarcabo não blindado se for constatado que ruídoambiente ou cabeamento estruturado não afeta acomunicação ou as funções de segurança docontrolador de válvula.

O transmissor de posição (opcional) / saída de status éconectado ao terminal de dois pólos PT, como mostra aFig. 9, e requer alimentação externa. Os circuitos doVG9000H e do transmissor de posição / saída de status sãogalvanicamente isolados e suportam tensão de 30 V DC.

OBS.:O VG9000H é equiparado a uma carga de 485 Ω noloop de corrente.

Fig. 9 Terminais previamente conectados na placade circuito

Fig. 10 Terminais de conexão quando a caixa deextensão

Conexão HARTadicional

Transmissor de posição/

Conexão de saída de status

Chave fim de curso conexão

Sinal mA econexão PT

Fig. 1 Conexões elétricas do VG9000H com e sem RCI9H Consulte sobre outras instalações na Seção 11.6. e o folheto RCI9H (9RCI20en) para obter conexõesdetalhadas da RCI9H.

VG9000HSegurança

sistemaAO

(4 - 20 mAHART)

Área seguraÁrea perigosa

1

3

10

11

7

8

15 14

VG9000H RCI9HSAÍDA ENTRADA

HART

ALIMENTAÇÃO

Segurançasistema

DO(0/24 V DC)

HARTMultiplexador

ouAI (HART,

sink)

24 V DCalimentação

Área seguraÁrea perigosa

Page 13: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 13

4 INTERFACE DE USUÁRIO LOCAL (LUI)

A interface de usuário local pode ser usada paramonitorar o comportamento do dispositivo e configurare comissionar o controlador durante a instalação eoperação normal. A interface de usuário local tem 2linhas de LCD e interface com teclado de 4 botões. Hátambém caracteres gráficos para condições especiais.

4.1 Monitoramento da mediçãoQuando o dispositivo é acionado, ele entra no modo deexibição de monitoramento de medidas. Na tela podemser exibidas as seguintes medições. A Tabela 3identifica a unidade padrão e a opcional da medição.

Tabela 3 Unidades de medida padrão e opcionais

Se a seleção de unidade for alterada via HART paraunidades dos EUA, a unidade padrão de pressão seráautomaticamente modificada para psi e a unidade detemperatura será Fahrenheit.

Para alterar a unidade ativa, pressione a tecla ?constantemente. A tela mostra a seleção de unidadeatual na linha de cima. Para alterar a seleção, pressione+ ou ? enquanto mantém a tecla ? pressionada. Aoliberar os botões, a seleção atual será ativada.

Se o dispositivo ficar inativo por uma hora e não houvernenhuma atividade de usuário na interface de usuáriolocal, as medições começarão a rolar na tela. Isso

permite que o usuário visualize todas as medições najanela da tampa principal.

A posição da válvula (POS) mostra a posição do cursoda válvula em porcentagem (%) em escala grande. Aunidade opcional é ângulo.

O sinal de entrada (LOOP) mostra o valor do sinal deentrada em mA.

O sinal de entrada de segurança (INP) mostra se osinal mA está abaixo do limite de deslocamento 6,0 mA(OFF) ou no nível normal, acima de 16.0 mA (ON). Entre6,0 e 16,0 mA, pode ser ON ou OFF, dependendo dadireção da alteração do sinal.

A diferença de pressão do atuador (PDIF) mostra apressão em atuadores de ação simples ou a diferençade pressão nos atuadores de ação dupla em bar (BAR).

A unidade opcional é psi (PSI).

A pressão da caixa (Pint) mostra a pressão dentro dacarcaça em bar (BAR). A unidade opcional é psi (PSI). Apressão da caixa muito alta pode impedir que o VG9000realize a ação de segurança. Há limite de alarme paraisso. O padrão definido é de 0,2 bar.

A pressão de abastecimento (SUPL) mostra o valor dapressão do abastecimento de ar em bar (BAR). Aunidade opcional é psi (PSI).

A temperatura do dispositivo (TEMP) mostra atemperatura dentro do dispositivo em grau Celsius (C). Aunidade opcional é grau Fahrenheit (F).

Fig. 12 Interface de usuário local (LUI)

MediçãoPosição da válvula(POS)

Unidade padrãoPorcentagem (%) deEm grande escala

Unidade opcionalÂngulo (ANG),onde 0 % se refere a0 (ângulo)

Sinal de entrada(LOOP)

mA %

Sinal de entrada de segurança -(INP)

- -

Pressão do atuadordiferença (PDIF)

bar (BAR) psi (PSI)

Pressão da caixa(Pint)

bar (BAR) psi (PSI)

Pressão de abastecimento

bar (BAR) psi (PSI)

(SUPL)Dispositivotemperatura(TEMP)

°Celsius (C) °Fahrenheit (F)

Fig. 13 Monitoramento de medições e alteração daunidade

— continuous push

— brief push

pressão contínua

pressão breve

Page 14: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

14 7 VG9H 70 pt-BR

4.2 Partida guiadaA partida guiada permite uma visão rápida dos

parâmetros mais críticos do controlador ValvGuard,configuração do atuador e da válvula. Após verificar osparâmetros, recomenda-se calibrar o curso da válvula.Para inserir a partida guiada, pressionesimultaneamente as teclas = e ?.

Os parâmetros de configuração estão indicados naseguinte ordem; consulte a explicação na Seção 4.4:

Tipo de atuadorA TYP

Tipo de válvula VTYP

Ação de falha do posicionador PFA

Instrumentação pneumática extra EXTI

Tamanho do atuador ACTS

Tipo de válvula de carretel STYP

Calibração de curso automática CAL

Se algum parâmetro for modificado, será precisocalibrar o dispositivo. Consulte descrição detalhada naSeção 4.5.

4.3 Menu de configuraçãoA interface de usuário local é organizada em umaestrutura de menu. Para inserir os menus, pressione +e ? simultaneamente no painel de exibição demonitoramento das medições. Para ir para a seleçãoseguinte ou anterior, pressione + ou - de formacorrespondente (consulte a Fig. 12).

4.4 Parâmetros de configuraçãoQuando PAR estiver na tela, para inserir o menu deconfiguração, pressione a tecla ?. Neste menu, épossível ver os parâmetros mais

importantes de configuração e de modificação de sinal.Para exibir o valor atual e editá-los, pressione a tecla ?no parâmetro relevante.

O nome do parâmetro aparecerá na linha superior datela e o valor atual, na linha inferior.

Os parâmetros padrão e as faixas de parâmetro podemser vistos na tabela, no Capítulo 13.

4.4.1 Tipo de atuador, ATYPPara otimizar o desempenho de controle, o dispositivodeverá ser informado sobre o tipo de atuador.

□ Depois de selecionar ATYP na tela, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e ATYP começará a piscar.

□ Selecione o valor 1-A ou 2-A com as teclas + e -. O valor 1-A indica atuador de ação simples e 2-A, de ação dupla.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor desejado aparecer na tela.

4.4.2 Tipo de válvula, VTYPPara compensar a não linearidade da realimentação deposição provocada pelo mecanismo de vinculação doatuador de uma válvula de controle linear, faça aseleção adequada na tela VTYP.

□ Depois de selecionar VTYP na tela, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e VTYP começa a piscar.

□ Selecione o valor rot ou LIn com as teclas + e -. O valor rot indica válvula rotativa e Lin, linear.

Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

4.4.3 Ação de falha do posicionador, PFAEsta seção descreve a função do atuador.

Defina o valor de acordo com a Fig. 8 para os atuadoresde ação dupla. Geralmente, defina o valor de acordocom a posição de falha da válvula. Para os atuadores deação simples, defina o valor na direção da mola. Estaação também ocorrerá quando o software docontrolador identificar uma falha fatal do dispositivo.Consulte os ajustes corretos na Fig. 8.

□ Quando PFA aparecer, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e PFA começará a piscar.

OBS.:Para cancelar uma ação, pressione o botão =. Aocancelar a operação, a interface do usuário retornaráum nível acima na hierarquia do menu.

Fig. 14 Partida guiada

— brief push— pressão breve

OBS.:É possível restaurar os valores padrão com o DTM.

Page 15: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 15

□ Para selecionar os valores, pressione a tecla + ou -. O valor CLO indica que a válvula deverá ser fechada em situações de ação de falha. O valor OPE indica a válvula a ser aberta em situações de ação de falha.

□ Depois que o valor desejado aparecer, pressione a tecla ? para concluir a operação.

4.4.4 Instrumentação pneumática extra, EXTI

Para otimizar o desempenho de controle, o dispositivodeverá ser informado sobre a instrumentaçãopneumática extra, se houver.

□ Depois de selecionar EXTI na tela, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e EXTI começará a piscar.

□ Selecione algum destes valores:non = nenhuma instrumentação externa

bo1 = tipo de booster 1

bo2 = tipo de booster 2

bo3 = tipo de booster 3

qE1 = escape rápido, tipo 1

qE2 = escape rápido, tipo 2

qE3 = escape rápido, tipo 3

co1 = tipo de combinação 1

co2 = tipo de combinação 2

co3 = tipo de combinação 3

Use as teclas + e - para alterar o valor.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor desejado aparecer na tela.

OBS.: se nada mais for definido, selecione o tipo 1 emqualquer classe.

□ Selecione os parâmetros da seguinte maneira:

Tabela 4 Seleção de parâmetros extras deinstrumentos pneumáticos

4.4.5 Tamanho do atuador, ACTS Este parâmetro define o tamanho do atuador.

□ Consulte, por exemplo, o código de tipo na placa da máquina, nos atuadores Neles da série B1, para verificar o tamanho. Se usar um atuador de terceiros, verifique o volume de curso do atuador.

□ Depois de selecionar ACTS na tela, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e ACTS começará a piscar.

Fig. 15 Configuração

— brief push— pressão breve

Tipo de instrumentos Parâmetro (EXTI)Booster de volume (VB) Tipo de booster 1 (bo1)Escape rápido (QEV) Escape rápido 1 (qE1)Combinação de VB e QEV Tipo de combinação 1 (co1)

OBS.: A válvula de by-pass é obrigatória com boosters devolume e QEV. Solicite à Metso diagramas de instru-mentação e instruções separadas.

OBS.: O uso de QEV ou booster de volume exige VG comválvula de carretel pequeno (VG_15_).

CUIDADO: É importante selecionar o tamanho correto do atua-dor, pois este parâmetro será usado no controle dodispositivo. Um valor incorreto poderá causar instabil-idade.

Page 16: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

16 7 VG9H 70 pt-BR

□ Selecione algum destes valores: S 1 = atuador Neles B1J8(ou volume de curso <1 dm3 )

S 3 = B1J10 (1-3 dm3)

S10 = B1J12-16 (3-10 dm3 )

S30 = B1J20-25 (10-30 dm3)

L30 = B1C40-, B1J32- (>30 dm3)

Use as teclas + e - para alterar o valor.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor desejado aparecer na tela.

4.4.6 Tipo de carretel, STYPEste parâmetro define o tipo e o tamanho do carretel noVG9000H.

□ Consulte a placa da máquina no dispositivo para verificar o código do tipo.

□ Depois de selecionar STYP na tela, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e STYP começará a piscar.

□ Selecione algum destes valores:15 = VG9_15

35 = VG9235

37 = VG9237

Use as teclas + e - para alterar o valor.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor desejado aparecer na tela.

4.4.7 Painel de controle local, LCPSeleção se o Painel de controle local (LCP9H) estáconectado e ativado (EnA) ou desconectado edesativado (diS).

□ Selecione o valor diS ou EnA com as teclas + e -.Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

4.4.8 Seleção de idioma, LANG

□ Selecione um dos idiomas: EnG, GEr ou FrE (inglês, alemão ou francês) com as teclas + e -.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor desejado aparecer na tela.

4.5 Calibração do curso da válvula

Selecione CAL no menu com a tecla + ou ? epressione a tecla ?.

4.5.1 função da calibração AUTO CAL

Durante o processo de calibração, o texto "CAL run"aparecerá piscando na tela. Quando a calibraçãoterminar com sucesso, aparecerá o texto "CALIBRATIONSUCCESSFUL". A calibração poderá ser cancelada coma tecla =, exibindo o texto "CALIBRATION CANCELLED".Se a calibração falhar, o motivo será exibido; por ex."CALIBRATION START FAILED", "POSITION SENSOR

RANGE TOO SMALL", "CALIBRATION TIMEOUT" ou"CALIBRATION FAILED". Após a calibração, o dispositivovoltará para o menu principal (monitoramento damedição).

4.6 Teste, TESt□ Selecione o teste Partial Stroke Test (teste de

curso parcial) (PARt tst) ou Pneumatics test (teste pneumático) (PNEU tst).

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor desejado aparecer na tela.

4.6.1 Partial Stroke Test, PARt tst

Este teste pode ser executado aqui. O teste de cursoparcial será realizado de acordo com o tamanho docurso (MStr) descrito na Seção 4.7. Parâmetrosavançados

□ Selecione PARt tst no menu com a tecla + ou - e pressione a tecla ?.

□ Para cancelar o teste, pressione =.

CUIDADO:É importante selecionar o tipo correto do carretel,pois este parâmetro será usado no controle dodispositivo. Um valor incorreto poderá causar ins-tabilidade.

ATENÇÃO:A calibração automática conduz a válvula emrelação aos limites mecânicos de curso aberto efechado do conjunto válvula/atuador, com um proce-dimento de ajuste. Certifique-se de que esses proce-dimentos poderão ser realizados com segurança.

Fig. 16 Seleção da calibração

OBS.:Quando a calibração começar, a válvula deverá estarna posição de operação normal e a pressão de abas-tecimento em um intervalo válido, além disso não sepermite queda na pressão de abastecimento e nen-hum teste poderá estar ativo.Um teste pneumático precisa ser realizado comsucesso antes da calibração.

ATENÇÃO:Partial Stroke Test movimenta a válvula de acordocom o tamanho do curso e os parâmetros develocidade definidos. Certifique-se de que esseprocedimento poderá ser realizado comsegurança.

OBS.:Quando o teste começar, a válvula deverá estar naposição de operação normal e a pressão de abastec-imento em um intervalo válido, além disso não se per-mite queda na pressão de abastecimento e nenhumoutro teste ou calibração poderá estar ativo.

OBS.:Se usar um atuador de ação dupla, será necessáriousar DTM ou outra interface de usuário HART paraajustar o parâmetro 'Actuator Low Limit Pressure' comum valor negativo; por ex., -2.

Page 17: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 17

4.6.2 Pneumatics test, PNEU tstEste teste pode ser executado aqui.

□ Selecione PNEU tst no menu com a tecla + ou - e pressione a tecla ?.

□ Ele verificará a função pneumática do dispositivo, movendo apenas a válvula de carretel e não. Movendo o atuador ou a válvula.

□ Para cancelar o teste, pressione =.

4.7 Parâmetros avançados

4.7.1 Tamanho do curso manual, MSTrTamanho do teste de curso parcial manual pretendido.Na faixa de 3,0 a 100 %.

□ Quando MSTr aparecer, pressione a tecla ? para inserir o estado de edição e MSTr começará a piscar.

□ Para selecionar os valores, pressione a tecla + ou -. Manter a tecla + ou ? pressionada acelera a rolagem do valor na tela.

□ Depois que o valor desejado aparecer, pressione a tecla ? para concluir a operação.

4.7.2 Teste de curso parcial automático, APSt

Seleção se o teste de curso parcial automático estádesativado (diS), ativado (EnA) ou ativado com faixaaleatória (rnd).

□ Selecione dis, EnA ou rnd com as teclas + e -.□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o

valor desejado aparecer na tela.

4.8 Telas especiais

4.8.1 Interface de usuário bloqueadaPara evitar o acesso não autorizado, a Interface deusuário local pode ser bloqueada. Este modo permite aexibição das medições, porém as configurações ecalibrações são proibidas. O bloqueio e desbloqueio dodispositivo poderá ser feito somente via HART. Quando aLUI estiver bloqueada, o símbolo de bloqueio seráativado na tela.

4.8.2 Estado de alarme ou de avisoTodas as condições e status de falha no VG9000Hpodem ser configurados individualmente em trêsdiferentes classes: Alarm (alarme), Warning (aviso) ouInfo (informação) ou podem ser ignorados. Estaconfiguração pode ser feita com o DTM (consulte oManual do DTM separado). O status Alarm faz com que& pisque na tela. No status Warning, o símbolo & ficafixo.

4.8.3 Exibição do último eventoPara exibir o último evento, pressione simultaneamenteas teclas = e - no modo de exibição demonitoramento da medição. A mensagem passa duasvezes na linha superior da tela. Para parar, pressione atecla ?. Se pressionar a tecla =, a mensagemdesaparecerá. Para ver a lista de eventos, consulte oCapítulo 6.

ATENÇÃO:O teste pneumático (Seção 4.6.2.) será realizadoautomaticamente antes do teste de curso parcial emalguns casos; por ex., quando alterar a pressão deabastecimento. O parâmetro de tempo limite do testepneumático também é válido neste caso.

OBS.:Quando o teste começar, a válvula deverá estar naposição de operação normal e a pressão de abastec-imento em um intervalo válido, além disso nenhumoutro teste ou calibração poderá estar ativo.

OBS.:O parâmetro de tempo limite do teste pneumático é600 s. Não é possível alterar o valor.

Fig. 17 LUI bloqueada

Fig. 18 Status Alarm e Warning

Fig. 19 Mensagem on-line de status Alarm ouWarning

dispositivo no status Alarm

dispositivo no status Warning

scrolling text letreiro

Page 18: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

18 7 VG9H 70 pt-BR

4.8.4 Comunicação HART ativaO símbolo de seta dupla representa uma comunicaçãoHART ativada para o dispositivo.

4.8.5 Proteção contra gravaçãoO VG9000H pode ser protegido contra gravação viaHART. Um dispositivo protegido contra gravação nãopermite as seguintes ações:

□ Todas as calibrações□ Alterações do parâmetro de configuraçãoUm dispositivo protegido contra gravação permite asseguintes ações:

□ Ler eventos□ Ler estatística□ Ler parâmetros□ Iniciar teste

□ PST man/auto □ Teste pneumático man/auto□ ETT, se houver criação de chave correta*□ Teste de diagnóstico de segurança interna

* Criação de chave significa que a senha foiinserida.

Quando a proteção contra gravação HART estiver ativa,o símbolo de bloqueio será ativado na tela. Consulte aFig. 21.

4.9 Modo de interferência HARTNo modo de interferência, o dispositivo pode enviar umaresposta via HART várias vezes sem repetir o comando.Isso pode ser útil, por exemplo, para enviar informaçõesde status do dispositivo.

4.9.1 Controle do modo de interferênciaDefina o parâmetro de controle do modo deinterferência como ON para ativá-lo. O padrão é OFF.

4.9.2 Comando do modo de interferênciaNúmero do comando enviado no modo de interferência,na comunicação HART. Os comandos permitidos são osseguintes:

□ 3: Ler variáveis dinâmicas e corrente de loop□ 9: Ler variáveis do dispositivo com status□ 33: Ler variáveis do dispositivo□ 169: Ler status breve

4.9.3 1º, 2º, 3º e 4º códigos variáveis de interferência

As variáveis de dispositivo a seguir podem serselecionadas para as variáveis de interferência:

□ Posição da válvula□ Sinal de entrada□ Estado do sinal de segurança□ Diferença de pressão do atuador□ Pressão de abastecimento□ Pressão da caixa□ Temperatura do dispositivo

5 MANUTENÇÃO

Os requisitos de manutenção do controlador de válvulaValvGuard dependem das condições do serviço; porexemplo, a qualidade do ar de instrumento. Emcondições normais de operação, não há necessidadede manutenção regular.

Durante a manutenção do ValvGuard, verifique se

O ar é fechado e a pressão, liberada. No texto a seguiros números entre parênteses ( ) correspondem aosnúmeros das peças na vista explodida, como apareceno Capítulo 11, salvo indicação contrária.

O ValvGuard VG9000H inclui os seguintes módulos:bobina (120), válvula de carretel (420), placa de circuitode comunicação e placa de circuito do controlador, comsensores de posição e de pressão (210).

A válvula de carretel fica na parte inferior do dispositivode abastecimento e os outros módulos estãolocalizados debaixo da tampa (100). Se ocorrer umafalha, o módulo inteiro deverá ser trocado. O acessóriodo módulo deve ser montado em um ambiente limpo eseco. Quando voltar a montá-lo, aplique composto trava-rosca (por ex. Loctite 243) e aperte bem os parafusos.

Fig. 20 Comunicação HART ativada

Fig. 21 Dispositivo com proteção contra gravação

OBS.:O modo de interferência pode ser definido e config-urado apenas remotamente via HART (DTM).

OBS. Ex d:É proibido fazer a manutenção das peças na car-caça à prova de chama!Dispositivo VG9_E6_:Caixa (2), Tampa (100), Conjunto do eixo (11), Caixada chave fim de curso (300).

OBS.:A manutenção do VG9000 pode ser feita apenas pelaequipe de manutenção certificada da Metso.

OBS.:Sempre que o VG9000H receber manutenção, serápreciso calibrá-lo.

Page 19: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 19

5.1 Abertura e fechamento da tampa□ Para abrir a tampa do VG9000H (100), solte o

parafuso M4 (107) até não prender mais preso à caixa (2). Gire a tampa no sentido anti-horário até conseguir removê-la.

□ Feche a tampa (100) na ordem inversa. Monte-a na parte superior da caixa (2) e gire-a no sentido horário até que as roscas estejam apertadas e o parafuso (107) esteja voltado para a mola (111) na caixa (2). Aperte o parafuso M4 (107).

5.2 Bobina

5.2.1 Remoção□ Solte o parafuso batente M8 (110) no indicador

de posição (109) e gire o indicador a partir do eixo (11). Remova a tampa interna (39) presa com parafusos M3 (42, 3 pç).

□ Solte o conector de cabo da bobina conectado à placa (182). Solte os parafusos M4 (139, 2 pç) e eleve a bobina (120).Remova o anel O-ring (140).

5.2.2 Remoção da placa adaptadora□ Remova o parafuso (412) e a placa adaptadora.

Essa placa vai precisar ser removida somente quando for substituída por uma nova.

5.2.3 Instalação□ Instale a placa adaptadora, caso tenha sido

removida. Verifique se os anéis O-ring (411) foram instalados corretamente. Aperte o parafuso (412).

□ Coloque um anel O-ring novo (140) na ranhura da placa de montagem da bobina (400) e pressione-a para instalá-la. Verifique se o bocal está devidamente orientado para o anel O-ring. Os parafusos orientam o corpo da bobina na posição correta. Aperte os parafusos (139) por igual.

□ Empurre o conector de cabo de dois pólos da bobina no soquete, na placa do conector (182). O conector pode ser inserido somente na posição correta. Recoloque a tampa interna (39) e aperte os parafusos M3.

5.3 Válvula de carretel

5.3.1 Capacidade padrãoCapacidade padrão refere-se à opção 15 da válvula decarretel no VG9_15. Consulte os detalhes nos códigosde tipo na placa da máquina.

5.3.1.1 RemoçãoPara remover a válvula de carretel, normalmente épreciso desmontar o controlador de válvula que está noatuador.

□ Antes de remover o conjunto da válvula de carretel no VG9315, retire a tampa da válvula (454). Solte os parafusos M4 (4 pç).

□ Trabalhando a partir da parte inferior do controlador da válvula, solte os parafusos M5 (4 pç). Remova A válvula de carretel com (420) com junta (63). Não remova a placa adaptadora da válvula (421).

5.3.1.2 Instalação□ Monte a válvula de carretel (420) na caixa e

aperte os quatro parafusos M5 por igual.□ Instale a tampa (454) (apenas no VG9315).

Aperte os quatro parafusos M4 por igual.

5.3.2 Capacidade altaVálvula de carretel de alta capacidade refere-se àopção 35 ou 37 no VG9235 ou VG9237. Consulte osdetalhes nos códigos de tipo na placa da máquina.

5.3.1.1 Remoção□ Solte os parafusos M5 (4 pç). Remova a válvula

de carretel (420) com junta do bloco de montagem (421).

5.3.2.2 Instalação□ Verifique se a junta (63) está corretamente nas

ranhuras da parte inferior da válvula.Monte a válvula de carretel (420) no bloco de montagem(421) e aperte os quatro parafusos M5 por igual.

OBS.:Não é possível trocar a bobina no campo.

OBS.:A bobina e a placa adaptadora exigem manuseio cui-dadoso. Especialmente as peças móveis da bobinanão deverão ser tocadas quando a tampa interna (39)não estiver instalada. A bobina e a placa adaptadoradevem ser mantidas limpas durante a manutenção.

OBS.:Não é possível trocar a válvula de carretel no campo.

OBS.:Se a válvula de carretel exigir manutenção, reco-menda-se trocar todo o conjunto da válvula.

OBS.:Se a placa adaptadora (421) estiver afastada, presteespecial atenção para garantir que a junta (174) e otubo (431) sejam corretamente presos à caixa. Osanéis O-ring do tubo devem ser manipulados comcuidado para evitar ruptura.

Page 20: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

20 7 VG9H 70 pt-BR

5.4 Placa de circuito de comunicação

5.4.1 Remoção□ Solte o parafuso batente M8 (110) no indicador

de posição (109) e gire o indicador a partir do eixo (11). Remova a tampa interna (39) presa com parafusos M3 (42, 3 pç).

□ Remova os parafusos M3 (217, 4 pç). Segure a placa de circuito pelos lados, e movimente-a para cima e para fora. Tenha cuidado para manipular a placa, Segurando-a apenas pelas laterais.

5.4.2 Instalação□ Monte a nova placa de circuito de comunicação

com cuidado.□ Localize os pinos com o conector

correspondente na placa. Aperte os parafusos M3 (217) por igual. □ Instale a tampa interna (39).

□ Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperte o parafuso batente M8 (110) temporariamente.

A orientação final e o bloqueio do indicador de posiçãodevem ser feitos após a instalação do controlador deválvula no atuador.

Fig. 22 Conjunto da válvula de carretel

OBS.:Não é possível trocar a placa de circuito de comuni-cação no campo.

OBS.:Providencie o seu aterramento no corpo do disposi-tivo antes de tocar na placa de circuito.

AVISO Ex:O aterramento da placa de circuito é essencialpara a proteção contra explosão.A placa é aterrada na caixa através do parafuso demontagem ao lado dos blocos de terminais.

Fig. 23 Placa de comunicação

215

Page 21: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 21

6 MENSAGENSEstas mensagens podem aparecer na interface de usuário local.

Mensagem na tela DescriçãoACTUATOR FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerado quando a contagem de curso completo do atuador excede o limite de aviso.

CALIBRATION CANCELLED Gerado quando a rotina de calibração ativada é cancelada pelo usuário ou outro processo.

CALIBRATION FAILED Gerado quando há falha no processo de calibração do transmissor de pressão, posição, corrente ou posição ativada.

CALIBRATION FAILED - ALARM STATE ACTIVE Gerado se o estado Alarme se torna ativo durante o processo de calibração.

CALIBRATION FAILED - CALIBRATION ALREADY ACTIVE Gerado se outro processo de calibr. está ativo e é feita nova solicitação para calibração.

CALIBRATION FAILED - EMERGENCY TRIP ACTIVE Gerado se o processo de calibração é solicitado quando o Disparo de emergência está ativo.

CALIBRATION FAILED - TOO LOW SUPPLY Gerado se é detectada queda na pressão de abastecimento durante o processo de calibração.

CALIBRATION START FAILED Gerado quando a rotina de calibração não pode ser iniciada.

CALIBRATION SUCCESSFUL Gerado quando o processo de calibração do transmissor de pressão, posição, corrente ou posição ativada terminou com sucesso.

CALIBRATION TIMEOUT Gerado quando a rotina de calibração demorou muito.

CONTINUED WATCHDOG RESET Gerado quando há excesso de redefinições internas consecutivas.

CONTINUED WATCHDOG RESET Gerado quando o software perdeu o controle e o watchdog interno gera uma redefinição.

EMERGENCY TRIP ACTIVATED Gerado quando o Disparo de emergência foi ativado.

ETT CLOSING TIME TOO HIGH Gerado ao detectar tempo de fechamento ETT muito lento.

ETT CLOSING TIME TOO HIGH Gerado ao detectar tempo de abertura ETT muito lento.

FACTORY DEFAULTS ACTIVATED Gerado sempre que parâmetros forem carregados com configurações de fábrica.

FACTORY SETTINGS CREATE FAILURE DETECTED Gerado quando há falha na criação de configurações de fábrica.

FACTORY SETTINGS RESTORE FAILURE DETECTED Gerado quando há na falha na restauração das config. de fábrica; por ex., o conj. atual de parâmetros não pode ser carregado com as config. de fábrica.

HOUSING PRESSURE LIMIT ECXCEEDED Gerado quando a pressão da caixa é maior que o limite definido pelo usuário.

LOOP CURRENT LOW LIMIT EXCEEDED Este eventp é gerado se a corernte de loop fica abaixo do limite configurado pelo usuário. A detecção tem também um parâmetro de tempo de engate.

none Gerado se há falha no ensaio de avaliação do comparador.

none Gerado se há falha no ensaio de avaliação FET 1.

none Gerado se há falha no ensaio de avaliação FET 2.

PNEUMATICS FAILURE DETECTED Gerado quando a diferença na pressão do atuador não muda se fosse preciso. Esta detecção tem um parâmetro de tempo de engate.

POSITION SENSOR FAILURE DETECTED Gerado quando se detecta defeito no sensor de posição.

POSITION SENSOR RANGE TOO SMALL Gerado durante a calibração quando a faixa do sensor de posição é muito estreita; por ex. não há dinâmica suficiente nestas medições.

POSITION TRANSMITTER NOT ACTIVATED Gerado quando se perde a comunicação com o transmissor de posição / saída de status.

PRESSURE SENSOR 1 FAILURE DETECTED Gerado quando se detecta defeito no sensor de pressão 1.

PRESSURE SENSOR 2 FAILURE DETECTED Gerado quando se detecta defeito no sensor de pressão 2.

PRESSURE SENSOR 3 FAILURE DETECTED Gerado quando se detecta defeito no sensor de pressão 3.

PST BREAKAWAY PRESSURE TREND HIGH LIMITEXCEEDED

Gerado quando o limite alto de tendência da pressão de escape PST é excedido.

PST BREAKAWAY PRESSURE TREND LOW LIMITEXCEEDED

Gerado quando o limite baixo de tendência da pressão de escape PST é excedido.

PST COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerado quando a contagem PST (automática ou manual) excede o limite de aviso.

PST LOAD FACTOR TREND HIGH LIMIT EXCEEDED Gerado quando o limite alto de tendência do fator de carga PST é excedido.

PST LOAD FACTOR TREND LOW LIMIT EXCEEDED Gerado quando o limite baixo de tendência do fator de carga PST é excedido.

SETPOINT SENSOR FAILURE DETECTED Gerado quando se detecta defeito no sensor do ponto de ajuste.

SPOOL VALVE STUCK DETECTED Gerado se nenhum movimento de carretel foi detectado durante o teste pneumático. Isso pode ser resultado de: 1. bobina quebrada2. Válvula de carretel enroscada3. Vazamento na tubulação

STATISTICS DATABASE ERROR DETECTED Gerado quando há falha de gravação no banco de dados de estatística.

SUPPLY PRESSURE LIMIT EXCEEDED Gerado quando a pressão de abastecimento está fora dos limites de aviso. Esta detecção tem também um parâmetro de tempo de engate.

SUPPLY PRESSURE TREND LIMIT EXCEEDED Gerado se o limite baixo ou alto de tendência da pressão de abastecimento é excedido.

TEMPERATURE LIMIT EXCEEDED Gerado quando a temperatura está fora dos limites de aviso.Esta detecção tem também um parâmetro de tempo de engate.

TEMPERATURE TREND LIMIT EXCEEDED Gerado se o limite baixo ou alto de tendência da temperatura é excedido.

TEST CANCELLED Gerado quando PST automático ou manual, teste de disparo de emergência ou teste pneumático ativado é cancelado.

TEST DONE Gerado quando PST automático ou manual, teste de disparo de emergência ou o teste pneumático ativado termina com sucesso.

TEST DONE Gerado quando o teste pneumático ativado termina com sucesso.

TEST FAILED Gerado quando PST automático ou manual, teste de disparo de emergência ou o teste pneumático solicitado termina de forma anormal.

TEST OVERSHOOT DETECTED Este evento é gerado após PST manual ou automático se a válvula se movimenta mais do que o definido no parâmetro configurado pelo usuário.

TEST PRESSURE DROP DETECTED Este evento é gerado durante PST manual ou automático com atuadores de ação simples somente se a pressão do atuador fica abaixo do limite configurado pelo usuário.

Page 22: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

22 7 VG9H 70 pt-BR

TEST START FAILED O início do PST programado falhou devido a:1. Testes desativados2. Dispositivo no estado Alarme (apenas PST automático)3. Não há pressão de abastecimento4. Disparo detectado5. Outro teste ou calibração ativa

TEST START FAILED O início do teste ETT ou pneumático falhou devido a:1. Testes desativados2. Dispositivo no estado Alarme3. Não há pressão de abastecimento4. Disparo detectado5. Outro teste ou calibração ativa

TEST START FAILED - DEVICE IN ALARM STATE Gerado se algum teste, exceto MAN PST, foi solicitado e o estado Alarme foi ativado antes da solicitação.

TEST START FAILED - INVALID START POSITION Gerado se a posição inicial de teste não era a posição de operação normal (= diferente da posição de segurança).

TEST START FAILED - TEST DISABLED MODE

Gerado se algum dos pontos abaixo for atendido:1. O teste pneumático programado foi solicitado, porém essa opção está desativada.2. ETT foi solicitado, mas a senha não foi inserida.

TEST TIMEOUT DETECTED Gerado se um período específico para a realização do teste expirou. O tempo de aviso não está incluído no tempo esgotado.

TOTAL OPERATION TIME COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerado o período total de operação excede o limite de aviso.

UNINTENDED VALVE MOVEMENT DETECTED Gerado quando se detecta um movimento involuntário da válvula.

VALVE CLOSE STUCK DETECTED Gerado se a válvula permanece na posição fechada embora não devesse.

VALVE FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerado quando a contagem de curso completo da válvula excede o limite de aviso.

VALVE INTERMEDIATE STUCK DETECTED Gerado se a válvula permanece em posição intermediária (entre aberta e fechada) embora não devesse.

VALVE OPEN STUCK DETECTED Gerado se a válvula permanece na posição aberta embora não devesse.

WRITE PROTECTION DISABLED Gerado quando a Proteção total contra gravação foi removida.

WRITE PROTECTION DISABLED Gerado quando a Proteção total contra gravação foi ativada.

OBS.: Somente é possível alterar os limites de parâmetro via HART. Consulte como configurar limites de parâmetro noManual de DTM.

Mensagem na tela Descrição

Page 23: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 23

7 SOLUÇÃO DE PROBLEMASDefeitos mecânicos/elétricos

1. Qualquer solicitação para alterar a posição da válvula

não afeta a posição

□ Emperramento da válvula de carretel□ Parâmetros de configuração incorretos□ Atuador e/ou válvula enroscada□ Cabos de sinais conectados incorretamente,

nenhum valor aparece na tela□ Placas de circuito com defeito□ A calibração não foi realizada□ Bobina com defeito□ Carretel montado invertido na válvula□ Pressão de abastecimento muito baixa2. Posicionamento impreciso

□ Carga do atuador muito alta□ Pressão de abastecimento muito baixa□ Sensores de pressão com defeito□ Vazamento no atuador□ Válvula de carretel suja3. Overshooting ou posicionamento muito lento

□ Tubo de ar de abastecimento muito pequeno ou filtro de ar de abastecimento sujo

□ Emperramento da válvula□ Verifique se há vazamento nos tubos entre o

controlador e o atuador□ Verifique se há vazamento nos parafusos de

batente mecânicos □ Válvula de carretel suja4. Erro durante a calibração do curso da válvula

□ Seleção incorreta do parâmetro que ajusta PFA□ Verifique o alinhamento do acoplamento com o

indicador mecânico de posição; consulte a Fig. 6.

□ O atuador ou válvula não se movimenta ou ficou emperrada durante a calibração

□ Pressão de abastecimento muito baixa□ Válvula de carretel suja

8 VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_, VG9_H/R_(COM CHAVES FIM DE CURSO)

8.1 Introdução

8.1.1 Descrição geralO VG9000H pode ser equipado com chaves fim decurso. O VG9000H/K2_ tem 2 microinterruptores, oVG9000H/K4_ tem 4 microinterruptores, o VG9000H/I__tem 2 sensores de proximidade indutivos e o VG9000H/R__ tem 2 sensores de proximidade de agulhas. Aschaves fim de curso são usadas para indicar a posiçãoelétrica das válvulas e de outros dispositivos.

Os pontos de comutação podem ser escolhidoslivremente.

Fig. 24 VG9_H/K2_ layout

Fig. 25 VG9_H/K4_ layout

2 microinterruptores

terminais

M20 x 1,5

2 cames

M20 x 1,5

aterramento

4 microinterruptores

terminais

M20 x 1,5

4 cames

aterramento

M20 x 1,5

Page 24: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

24 7 VG9H 70 pt-BR

Os esquemas de ligações detalhados estão noCap.11.6.

8.1.2 MarcasA chave fim de curso tem uma placa de identificação;consulte a Fig. 30. Nas marcas da placa deidentificação constam:

□ Designação de tipo□ Valores elétricos□ Faixa de temperatura□ Classe da carcaça□ Entrada de dutos□ Número de série de fabricaçãoA designação de tipo está descrita no Capítulo 15.

8.1.3 Especificações Técnicas

8.1.3.1 VG9_H/K_Tipo de microinterruptor:

OMRON D2VW-5(25 ou 45)OMRON D2VW-01(26 ou 46)(contatos banhados a ouro)Classe de proteção IP67

Carga resistiva: 3A: 250 V AC.(25 ou 45)5A: 30 V DC0,4A: 125 V DC100 mA: 30 V DC / 125 V AC (26 ou46)

Precisão do interruptor: < 2°Nº interruptores: 2 (25 ou 26)

4 (45 ou 46)Temperatura ambiente:

-20 °C a +80 °C

Fig. 26 Layout do VG9_H/I_ (I02, I09, I56)

Fig. 27 Layout do VG9_H/I45

Fig. 28 VG9_H/D_ layout

2 sensores deproximidade

terminais

M20 x 1,5

2 cames

aterramento

M20 x 1,5

2 sensores de

M20 x 1,5

terminal

aterramento

2 cames

M20 x 1,5

proximidade

FLEXI

Módulo dual

M20 x 1,5

2 cames

aterramento

terminais

M20 x 1,5

Fig. 29 Layout do VG9_H/R

Fig. 30 Exemplo de placa de identificação

Módulo dual

M20 x 1,5

2 cames

aterramento

terminales

M20 x 1,5

Page 25: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 25

8.1.3.2 VG9_H/I_Sensor de proximidade:

Indutivo, diâm. 8-18 mmFaixa de detecção 2 mm (02, 09, 56)

3 mm (45)Classe de proteção IP68 (02, 09, 45)IP67 (56)P+F NJ2-12GK-SN (02)P+F NCB2-12GM35-N0 (09)P+F NJ3-18GK-S1N (45)ifm IFC2002-ARKG/UP (56)Outros tipos mediante pedidoespecial

Valores elétricos: De acordo com o tipo do interruptor Precisão do interruptor: < 1°Nº interruptores: 2SIL: Disponível até SIL3 de acordo com

IEC61508 (02, 45)Disponível até SIL2 de acordo comIEC 61508 (09)

Temperatura ambiente: -20 °C a +51 °C (02)-20 °C a +85 °C (09, 45)-20 °C a +80 °C (56)

8.1.3.3 VG92_H/D_Sensor de proximidade:

Indutivo, módulo Dual2 sensores,Normalmente abertos (33)Normalmente fechados (44)

Valores elétricos:Módulo Dual SST (33)

Indicações: Sensor ativado = LED ativadoSensor desativado = LED desativado

Tensão de operação: 8-125 V DC; 24-125 V AC Queda máx. tensão6,5 V / 10 mA7,0 V / 100 mA

Faixas de corrente:Máx inrush 2.0 A / 125 V DC / V ACMáx contínua 0,3 A / 125 V DC / V ACMín na corrente 2,0 mACorrente de fuga <0,15 mA com tensão DC

<0,25 mA com tensão ACMódulo Dual Namur (44)Indicações: Sensor ativado = LED desativado

Sensor desativado = LED ativadoTensão de operação: 6-29 V DCFaixas de corrente: Ativado (LED desativado) <1,0 mA

Desativado (LED ativado) >3,0 mADeve usar barreira de segurança intrínseca e repetidor.

Os sensores Namur atendem à norma DIN 19234. Nº interruptores: 2Temperatura ambiente:

-20 °C a +80 °C

8.1.3.4 VG9_H/R01Tipo de interruptor de agulhas: StoneL MaxxGuard G Classes elétricas: 300 mA - 24 V DC

200 mA / 125 V ACQueda máx. tensão: 0,1 V a 10 mA

0,5 V a 100 mAContato: ródioNº interruptores: 2Temperatura ambiente:

-40 °C a +85 °C..

8.2 Instalação do VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_ ou VG9_H/R_ no controlador de válvula

A chave fim de curso pode ser instalada em umcontrolador de válvula existente.

□ Se o controlador já estiver montado em um conjunto de atuador/válvula, opere o atuador na posição fechada ou aberta.

□ Remova a tampa (100), o indicador mecânico de posição (109), a LUI (223) e a tampa do sistema eletrônico (39).

□ Gire o eixo (311) sobre o eixo (11). Fixe o parafuso (312) com agente fixador, como Loctite.

□ Monte a tampa do sistema eletrônico (39) e a caixa da chave fim de curso (300) no controlador da válvula. Trave a caixa na posição com parafuso (326). Instale a placa base (324) com as chaves fim de curso e o bloco de conectores na caixa da chave fim de curso. Fixe a placa de base com parafusos (325), 3 pç.

□ Instale os discos de came (313) e espaçadores (346) no eixo.

□ Monte a LUI (223) no suporte (306). □ Troque os tampões plásticos por de metal nas

entradas de cabo que não serão usadas.□ Monte o indicador mecânico de posição (109)

no eixo (311). Ajuste a chave fim de curso de acordo com 8.4.

8.3 Conexões elétricasAntes de conectar a energia, verifique se asespecificações elétricas e os cabos atendem àscondições de instalação. Consulte os esquemas em11.6. Verifique as informações na placa de identificação.

VG9_/I_ ou VG9_/D_: Observe a operação do sensorde proximidade; ativado quando a superfície ativa ficacoberta ou livre.

8.4 AjusteNão há necessidade de remover o indicador mecânicode posição (109) para ajuste. Quando a chave fim decurso é solicitada com a válvula e o atuador, as chavesdo controlador de válvula são ajustadas de fábrica. Paraajustar os limites, altere a posição dos discos de came(313) no eixo. O interruptor inferior é ativado no limitefechado e o superior, no limite aberto.

□ Quando o atuador estiver na posição aberta ou fechada, localize o ponto de comutação,

Page 26: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

26 7 VG9H 70 pt-BR

girando o disco de came de modo que o estado da chave mude aprox. 5° ou 6° antes do limite.

□ VG9_/I_ ou VG9_/D_: Use o indicador LED ou um instrumento de medição separado como auxílio.

□ Após a reinstalação do atuador, ajuste seuslimites mecânicos de acordo com a válvula, com

o controlador de válvula e, finalmente, com a chave fimde curso.

□ Depois de concluir o ajuste, gire o indicador mecânico de posição (109) de modo que a linha amarela fique paralela com a parte de fechamento da válvula.

8.5 Remoção das chaves fim de curso VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_ ou VG9_H/R_ para acessar o controlador da válvula

□ Remova a tampa (100) e o indicador mecânico de posição (109).

□ Solte os parafusos (314) nos discos de came (313) e remova os discos e os espaçadores (346) do eixo.

□ Remova os cabos da LUI que estão na placa de circuito.

Desconecte e remova todos os cabos que entram nacaixa da chave fim de curso (300).

□ Remova os parafusos (325), 3 pç e remova a placa base da chave fim de curso (324) completa com as chaves, LUI e bloco de conectores.

□ Solte os parafusos (326) e gire a carcaça da chave fim de curso (300) da caixa do posicionador.

□ Remova a tampa do sistema eletrônico (39).□ Proceda com o controlador de válvula nas

condições aplicáveis.□ Reinstale a chave fim de curso de acordo com

8.2 e verifique o ajuste de acordo com 8.4.

8.6 Diagramas de circuitosO circuito interno da chave fim de curso aparece nosesquemas de ligações na Seção 11.6.

8.7 ManutençãoA chave fim de curso não exige manutenção regular.

9 FERRAMENTASAs ferramentas a seguir são necessárias para ainstalação e manutenção do produto:

□ Chave de fenda para abrir□ 2,0 x 0,60 mm

□ Chave de fenda Torx□ T10□ T20

□ Chaves de fenda hexagonais□ 3 mm□ 6 mm

10 PEDIDO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃOAs peças de reposição são fornecidas como módulos.Os módulos disponíveis estão indicados na Seção 11.1.

Ao fazer pedidos de peças de reposição, inclua asseguintes informações:

□ Código do tipo, número do pedido de vendas, número de série

□ Número da lista de peças, número da peça, nome da peça e quantidade necessária

Estas informações se encontram na placa deidentificação ou nos documentos.

Fig. 31 Ajuste da chave fim de curso, 2 chaves

Fig. 32 Ajuste da chave fim de curso, 4 chaves

16

15

1413

12

11Aberta

Fechada

1817

1615

1413

1211

C

C

O

O

Aberta

Fechada

AVISO Ex:O parafuso de travamento da caixa da chave fim decurso (peça 326) é essencial na proteção contraexplosão. A caixa precisa ser travada na posição para obterproteção Ex d. O parafuso faz o aterramento da caixada chave fim de curso na caixa do controlador.

Page 27: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 27

11 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS

11.1 Vista explodida e lista de peças, VG9000H

107110109228223

39

215

220

210

19

18

104

182

221

14*

151612*

100

42

222

120139

217

218219

57

183

431

174

421

420

400140

411

412

424

420

421

429

422

423431

432

416

417

6261

63

6162

63

426427

428

5129GV_329GV

111

11

236421

426427

428

6162

203

434433

435

417

432

432

63

73

72436437 439

57

437 439VG9300H

VG9300H

431

174

432

432

421

42063

454

436

448

455

VG9200H

453

451

450

449

66

8 9

456

456

456

458

VG9315

Page 28: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

28 7 VG9H 70 pt-BR

Item Qtd Descrição2 1 Caixa8 1 Adaptador de escape9 1 Parafuso11 1 Conjunto de eixo15 1 Anel O-Ring16 1 Arruela18 1 Mola ondulada19 1 Bucha36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa de proteção42 3 Parafuso57 1 Adaptador de entrada de cabo61 1 Tampa de escape62 2 Parafuso (VG9215_)

4 Parafuso (VG923_)63 1 Junta66 1 Anel O-Ring72 1 Placa de resfriamento73 2 Parafuso100 1 Tampa104 1 Anel O-Ring107 1 Parafuso109 1 Indicador mecânico de posição110 1 Parafuso batente111 1 Mola120 1 Bobina139 2 Parafuso140 1 Anel O-Ring174 1 Junta182 1 Placa da bobina183 1 Parafuso210 1 Placa de circuito do controlador215 1 Placa de circuito de comunicação217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador roscado221 3 Anel O-Ring222 1 Peça de isolamento223 1 Interface de usuário local (LUI)228 2 Parafuso400 1 Placa adaptadora411 2 Anel O-Ring412 1 Parafuso416 2 Anel O-Ring417 1 Anel O-Ring420 1 Válvula de carretel421 1 Placa adaptadora422 1 Placa adaptadora423 4 Parafuso424 2 Parafuso426 1 Placa427 1 Anel O-Ring428 6 Parafuso429 4 Parafuso431 2 Tubo de conexão432 4 Anel O-Ring433 4 Parafuso434 1 Flange435 1 Anel O-Ring436 1 Caixa de conexões437 1 União439 2 Porca448 1 Suporte449 2 Parafuso450 1 Parafuso451 1 Porca hexagonal453 1 Junta454 1 Tampa de proteção455 4 Parafuso456 2 ou 3 Respiro458 3 ArruelaCONJUNTOS DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DISPONÍVEIS: - Interface de usuário local (LUI) - Indicador mecânico de posição - Tampa - Chaves fim de curso - Respiro

Page 29: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 29

11.2 Vista explodida e lista de peças, VG9_H/K_, VG9_H/I_, VG9_H/D_, VG9_H/R_

107

110

109

308

223

104

100

311312

301

358357355 313

346

349

348347

314

350351

K25, 26, R01

I02, 09, 56

D00

322

323

324

300

307

306

325

326

302

358360359

K45, 46

355

367365304305

315366

111

111

309

367

365304

305

315

366

309

349348

347

I45

VG9200HVG9300H

VG9300H

309

Page 30: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

30 7 VG9H 70 pt-BR

Item Qtd Descrição100 1 Tampa107 1 Parafuso109 1 Indicador mecânico de posição110 1 Parafuso batente111 2 Mola223 1 Interface de usuário local (LUI)300 1 Caixa301 1 Anel O-Ring302 1 Parafuso304 2 Suporte305 4 Parafuso306 1 Suporte307 3 Parafuso308 2 Parafuso309 2 Plug311 1 Eixo de extensão312 2 Parafuso313 2 ou 4 Disco de came314 2 ou 4 Parafuso315 2 Bloco de terminais322 1 Sensor de proximidade323 2 Parafuso324 1 Placa base325 2 Parafuso326 1 Parafuso346 1 Bucha do rolamento347 2 Sensor de proximidade348 1 Placa de fixação349 2 Parafuso350 1 Arruela351 1 Parafuso355 2 ou 4 Microinterruptor357 2 Arruela elástica358 2 Parafuso359 1 Faixa de suporte360 2 Parafuso365 2 Suporte366 4 Parafuso367 4 Porca hexagonal449 2 Parafuso450 1 Parafuso451 1 Porca hexagonal

Page 31: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 31

11.3 Peças de montagem para os atuadores Metso com superfície de montagem VDI/VDE

11.4 Peças de montagem para os atuadores Quadra-Powr®

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 2 Arruela4 2 Parafuso13 4 Parafuso14 4 Porca hexagonal28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Proteção do link47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (apenas atuadores BJ)

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Tampão do adaptador

(QP II 1/S- 6/S apenas)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K thr. 6_/K)36 1 Proteção do link47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plug

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Semiacoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca hexagonal6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Arruela9 4 Parafuso10 4 Arruela47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plug

Page 32: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

32 7 VG9H 70 pt-BR

11.5 Peças de montagem para atuadores lineares

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Escala neste lado

Percurso 60 - 120 mm

Percurso 10 - 80 mm

1617

Alavanca de realimentação em posição horizontal no meio do percurso.

Plano no eixo nesta posição 45°com alavanca de realimentação

Per

curs

o m

áxim

a 12

0 m

m

Per

curs

o m

áxim

a 80

mm

Faixa de percurso permitida 45°-90°

45°

45°

45°

45°

45°

Item Qtd Descrição 1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Engaste da alavanca de realimentação4 1 Mola de remoção de espaços livres5 4 Parafuso cabeça retangular6 4 Arruela7 4 Parafuso hexagonal8 4 Arruela9 4 Parafuso hexagonal11 4 Arruela elástica12 2 Porca hexagonal14 2 Abraçadeira15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca hexagonal18 2 Arruela19 2 Parafuso hexagonal54 2 Plug

Page 33: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 33

11.6 Esquemas de ligaçõesConsulte outros dados sobre chave fim de curso na Seção 8.1.3.

Entrada mA

Saída mA sinal

6

45

3

sinal

Observações: Os números de terminais são válidos somente quando se usa caixa de extensão oucaixa de derivação.

Conexiones de señales de entrada y salida mA (salida de transmisor de posición / estado de dispositivo)

VG9_H/I02, I09 VG9_H/I45

11AZUL

MARRON

K

A

Ajuste de fábrica:As superfícies ativas dos sensores de proximidade ficam cobertas quando o atuador está em posição intermediária. A superfície A ativa (sensor superior) fica livre no limite aberto do percurso e a K (sensor inferior), no limite fechado.

Para inverter a função, reajuste os discos de came.

Distância de detecção 2...4 mm, dependendo do tipo do sensor Consumo de corrente

superfície ativa livre, > 3 mAsuperfície ativa coberta, < 1 mA

SENSOR DE PROXIMIDADE Intrinsicamente seguro II 1 G Ex ia IIC T6. De acordo com EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007.

Tensão (Ui), corrente (Ii), potência (Pi), indutância (Li) e capacitância (Ci) de acordo com o certificado do sensor; consulte a tabela abaixo.

AZUL

MARRON

ABERTO

FECHADO

13

14

16 K

AL-

S1N

S1N

L+

L-

L+

ABERTO

FECHADO

PRETOAZULMARRON

111213

141516

PRETOAZULMARRON

Tabela 1.

Dados elétricos

Cód

igo

de ti

po

Met

so

Fabricantedo sensor

Tipo de sensor Certificação ATEX Certificação IECEx

Ui (

V)

Ii (m

A)

Pi (

mW

)

Li (µ

H)

Ci (

nF)

I02 Pepperl+Fuchs NJ2-12GK-SN PTB 00 ATEX 2049X II 2 G EEx ia IIC T6 N/A N/A 16 52 169 150 50 I09 Pepperl+Fuchs NCB2-12GM35-N0 PTB 00 ATEX 2048X II 2 G EEx ia IIC T6 N/A N/A 16 52 169 100 90 I45 Pepperl+Fuchs NJ3-18GK-S1N PTB 00 ATEX 2049X II 2 G EEx ia IIC T6 N/A N/A 16 52 169 200 70 Y a) Turck BI2-P12-Y1X/S97 KEMA 02 ATEX 1090X II 2 G Ex ia IIC T6 IECEx KEM 06.0036X Ex ia IIC T6 20 20 200 150 150 Y b) c) c) c) II 2 G Ex ia IIC T6 c) Ex ia IIC T6 c) c) c) c) c)

Observações:a) Y sempre será especificado b) Y sempre será especificado c) Sensores ATEX / IECEx certificados Ex ia Valores de acordo com o tipo de sensor.

Page 34: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

34 7 VG9H 70 pt-BR

VG9_H/I56

As superfícies ativas dos sensores de proximidade ficam livres quando o atuador está em posição intermediária. A superfície A ativa (sensor superior) fica coberta no limite aberto do percurso e a K (sensor inferior), no limite fechado.

Para inverter a função, reajuste os discos de came.

Conexões: Carga a ser conectada em + ou -

SENSOR DE PROXIMIDADE ifm eletrônico IFC2002-ARKG/UP Tipo de 2 cabos Distância de detecção 2 mm Tensão nominal U = 10 - 36 V DC Corrente de saída < 150 mA superfície ativa coberta, LED ativo Corrente quiescente < 0,6 mA superfície ativa livre Temperatura ambiente -40 °C... +80 °C / -40 °F... +176 °F

ABERTO A

FECHADO K

13

14

16

DC

DC

PRETO

PRETO

PRETO

PRETO

11

Page 35: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 35

TOP SW NO

TOP SW C

BTM SW NO

BTM SW C

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

VG9_H/D33

As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOLPWR2 não são usadas. TOP SW NO: Conexão positiva para sensor superior TOP SW C: Conexão negativa para sensor superior BTM SW NO: conexão positiva para sensor inferior BTM SW C: conexão negativa para sensor inferior Consulte as classes elétricas na Seção 8.1.3.3.

VG9_H/D44

As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOLPWR2 não são usadas. TOP SW +: Conexão positiva para sensor superior TOP SW -: Conexão negativa para sensor superior BTM SW +: conexão positiva para sensor inferiorBTM SW -: Conexão negativa para sensor inferior Consulte as classes elétricas na Seção 8.1.3.3.

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW -

BTM SW +

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

Page 36: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

36 7 VG9H 70 pt-BR

VG9_H/R01

O esquema de ligações mostra a chave fim de curso quando o atuador está na posição intermediária. O sensor A (superior) é ativado no limite aberto do percurso e o sensor K (inferior) no limite fechado. Consulte as classes elétricas na Seção 8.1.3.3. Características elétricas: StoneL; Maxx-Guard G, SPDT, 300 mA, 24 V DC; 200 mA, 125 V ACTemperatura ambiente -40 °C ... +85 °C / -40 °F ... +185 °F

ABERTO

FECHADO

12

13

15

16

14

A

K

PRETO

AZUL

VERMELHO

PRETO

AZUL

VERMELHO

2 pç

11

Page 37: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 37

VG9_H/K25, K26, K45, K46

O esquema de ligações mostra a chave fim de curso quando o atuador está na posição intermediária. O sensor A (superior) é ativado no limite aberto do percurso e o sensor K (inferior) no limite fechado.

Características elétricas:

OMRON D2VW-5 (K_5): 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V DC

OMRON D2VW-01, contatos banhados a ouro (K_6): 100 mA - 30 V DC / 125 V AC

Temperatura ambiente -40 °C... +80 °C / -40 °F... +176 °F

ABERTO

FECHADO

12

13

15

16

14

A

K

PRETO

AZUL

VERMELHO

PRETO

AZUL

VERMELHO

2 pç

FECHADO

K

K

ABERTO

A

A

PRETO

PRETO

AZUL

VERMELHO

VERMELHO

PRETO

AZUL

18

17

16

15

14

VERMELHO

PRETO

AZUL

VERMELHO

AZUL

13

12

4 pç

11

11

Page 38: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

38 7 VG9H 70 pt-BR

VG9000H

Segurançasistema

AO (4 - 20 mA)

Área seguraÁrea perigosa

Segurançasistema

(SIL)

AI (4-20 mA,

fonte )

Entrada mA + HART

mA saída

(opcional)

AO, multiplexador HART

1

3

10

11

7

9

15 14

VG9000H RCI9HSAÍDA ENTRADA

HART

ALIMENTAÇÃO

24 VDCalimentação

Fonte de

Área seguraÁrea perigosa

Segurançasistema

DO(0/24 VDC)

AI(HART,fonte)

AI(4-20 mA,

fonte)

Entrada mA+ HART

mAsaída

(opcional)

DO, RCI, HART AI

Page 39: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 39

VG9000H

+

-

JB

G

G

+

-

mA

PT

5

6

3

4

VG9_H_J

VG9000H sistema Segurança

AO(4 - 20 mA,

HART)

Área seguraÁrea perigosa

24 V DCFonte de

LCP9H

Loop B -

Loop B +

Loop A -

Loop A +

PWR_IN +

PWR_IN -

7 8 9 10

LPC9H

Page 40: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

40 7 VG9H 70 pt-BR

12 DIMENSÕES

VG9215

35.4 M630

31

5/16UNC

14

15

25

4725

133

M20x1.5

M6x124

3

1/4 NPT

33 3339

35.4

162

63151

103

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

5214

26.8 ø6

9

min

. 60

VG923__

5/16UNC

31

35.4

35.430

M6x12 3

425

14

1547

133

M20x1.5

9

1/2 NPT

4228

14

ø6

26.8

231

15163

172

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

M6

72

32

25m

in. 6

0

Page 41: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 41

VG9_15_J

35.4 M630

31

5/16UNC

14

15

25

47

25

13

3m

in. 6

0

M20x1.5

M6x124

3

1/4 NPT

33 3339

35

.4

16

2

63

151

10

3

F05-ø50

(VDI/VDE 3845)

52

14

26.8 ø6

9

100

67

280

VG923_J

5/16UNC

31

35.4

35.430

M6x12 3

425

14

M20x1.5

9

1/2 NPT

4228

14

ø6

26.8

231

15163

172

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

M6

72

32

1547

2513

3m

in. 6

0

100

67

Page 42: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

42 7 VG9H 70 pt-BR

VG9_15/I_ , /K, /D ou VG9_15L_

2630

5/16UNCx13

31

F05-(35.4)

M6x10

3933

33

14.5

26.8

1/4NPT

VDI/VDE 3845

ø6

62

47

95

25

190

VG921_E6: M20x1.5

103

174

6316

1

min

. 60

VG923_/I_ , /K_, /D_ ou VG923_L_

25

47

2630

5/16UNCx13

31

F05-(35.4)

M6x1014.5

26.8

VDI/VDE 3845

63

151

ø6

62

VG923_E6: M20x1.5

32

42.4 28

72

172

190

161

243

min

. 60

Page 43: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 43

VG9_15_J/I_, /K_, /D_ o VG9_15_JL_

2630

5/16UNCx13 31

F05- 50

(35.4)

M6x10

3933

33

14.5

26.8

1/4NPT

VDI/VDE 3845

ø6

62

47

95

25

190

103

174

6316

1

min

. 60

67

M20x1.5

107

50

VG923_J/I_, /K_, /D_ o VG923_JL_

25

47

26

30

M6x1014.5

26

.8

VDI/VDE 3845

63

15

1

ø6

62

32

42.4 28

72

172

19

0

16

1

243

min

. 6

0

M20x1.5

67

5/16UNCx13 31

F05- 50

(35.4)

10

7

50

Page 44: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

44 7 VG9H 70 pt-BR

VG9315

25

30

9

25

47

13

3

1/2 NPT

M20x1.5

10

3

63

19

7

35.4

56

35.4

151

ø6.5

45

M6

M8

VDI/VDE 3845F05- 50

6944.5 7

39 33 33

1/4 NPT

14

52

26.8

ø6

min

.60

88

81 100

16

1/2 NPT

VG9315_J

81

63

35

.4

19

7

10

3

107

45

44.5 69

35.4

VDI/VDE 3845F05- 50

56

ø6.5M6

M8

18

1

M20x1.5

M2

0x1

.5

26.8

ø6

14

52

39 33 33

1/2 NPT

13

3m

in.6

0

9

25

47

25

M20x1.5

71

1/2 NPT

M20x1.5

107

M2

0x1

.5

M20x1.5

151

88

100

16

1/2 NPT

30

5

Page 45: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 45

VG9315 com caixa de extensão

25

30

9

25

1/2 NPT

103

63

35.4

56

35.4

ø6.5

45

M6

M8

VDI/VDE 3845F05- 50

6944.5

7

39 33 33

1/4 NPT

1452

26.8 ø6

min

.60

188

M20x1.5

95

174

161

76 100

1/2 NPT

16

VG9315_J com caixa de extensão

69

VD

I/VD

E 3

845

56

63

ø6

14

33

52

26.8

1/4 NPT

3933

44.5

35.4

F05-

50

M8M6 35.4

M20x1.5

188

25

ø6.5

1/2 NPT

95

25

9

181

10345

M20x1.5

71

76

47

min

.60

174

161

53

M20

x1.5

M20x1.5

107

10088

197

16

Page 46: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

46 7 VG9H 70 pt-BR

13 PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃONome do parâmetro Valores Valor padrão

Tipo de atuador (Atyp) Atuador de ação simples (1-A)Atuador de ação dupla (2-A)OBS.: Consulte 4.6.1. Teste de curso parcial

1-A

Tipo de válvula (Vtyp) Rotativo (rot)Linear (Lin)

rot

Ação de falha do posicionador (PFA) Fechado (CLO)Aberto (OPE)

CLO

Instrumentação pneumática extra (EXTI) non = nenhumbo1 = Booster de volume, tipo 1bo2 = booster de volume, tipo 2bo3 = booster de volume, tipo 3qE1 = Escape rápido, tipo 1qE2 = Escape rápido, tipo 2qE3 = Escape rápido, tipo 3co1 = Combinação tipo 1co2 = Combinação tipo 2co3 = Combinação tipo 3

non

Tamanho do atuador (ACTS) S 1 = B1J8 (<1 dm3 )S 3 = B1J10 (1-3 dm3)S10 = B1J12-16 (3-10 dm3 )S30 = B1J20-25 (10-30 dm3)L30 = B1C40-, B1J32- (>30 dm3)

S 1

Tipo de carretel (STYP) 15 = VG921535 = VG923537 = VG9237

15

Teste de curso parcial automático (APSt) dis = auto PST desativadoEnA = auto PST ativado

rnd = auto PST ativado com faixa aleatória

dIS

Tamanho do teste de curso parcial manual (MSTr) 3.0 - 100.0 10.0 %

Idioma (LANG) Inglês (EnG)

Alemão (GEr)

Francês (FrE)

EnG

Painel de controle local (LCP) Ativado (EnA)

Desativado (diS)

diS

Page 47: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 47

14 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer:Metso Automation Oy01301 VantaaFinland

Product: Intelligent Safety Valve Controller Neles ValvGuard VG9000-series

Approvals:

Type Approval EC Type examination Certificate

VG9_F_E6_/_

VG9_H_E6_/_ATEX II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb SIRA 11ATEX1006X

VG9_H_X1_ ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 GaDEKRA 11ATEX0024X

VG9_H_X2_/_ ATEX II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Gb

VG9_H_X3_/_ ATEX II 3 G Ex nA nL IIC T4/T5/T6 Gc DEKRA 11ATEX0025

Applicable directives:EMC 89/336/EC and 93/68/EC Electrical componentsATEX 94/9/EC Electrical and non-electrical components

As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are notalone performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to whichthis Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has

been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive.

The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards.

Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user (EN 60079-14 §6).

The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that theprocedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditionsmentioned in the technical specifications.

Manufacturer’s certificates:Standard / Directive Notified Body Certificate No.

ISO 9001:2000 DNV 24888-2008-AQ-FIN-FINASATEX 94/9/EC Annex IV DNV 0575 DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q

Vantaa, 18 April 2011

Ralf Liljestrand, Quality ManagerAuthorized person of the manufacturer within the European Community

Page 48: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

48 7 VG9H 70 pt-BR

15 CÓDIGO DE TIPO

VALVGUARD VG9000H1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

VG 9 2 15 H E6 / I02

1. GRUPO DE PRODUTOS

VGNeles ValvGuard VG9000H, Controlador inteligente de válvula de segurança.Certificação TÜV SIL 3 de acordo com a norma IEC 61508

2. CÓDIGO DE SÉRIE

9

O controlador inteligente de válvula de segurança da série 9000 com eixo universal e superfície de fixação de acordo com a norma VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo correspondente incluído nos kits de montagem. *) Quando os controladores forem entregues separadamente, é fornecido o kit do adaptador de eixo.

3. CARCAÇAFaixa de temperatura padrão -20 °C a +85 °C.Entrada de cabo M20 x 1.5

2 Carcaça de alumínio anodizado IP66 / NEMA 4X padrão

3 Carcaça de aço inoxidável, IP66 / NEMA 4X.

4. VÁLVULA DE CARRETEL CONEXÕES

15Capacidade padrãoVolume de curso do atuador > 0,6 dm3 Alta capacidade

S, C1, C2 = 1/4 NPT

35Volume de curso do atuador > 3,5 dm3 Não disponível com 3. "3".

S, C1, C2 = 1/2 NPT

37

Capacidade estendida.Atuadores de ação simples.Volume de curso do atuador > 6,5 dm3

Não disponível com sinal 3. "3"

S = 1/2 NPT, C2= 1 NPT

5. FAIXA DE COMUNICAÇÃO / SINAL DE ENTRADAH 4-20 mA, comunicação HART

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

X1

Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 GaUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 9.6 nF.Faixa temperatura: T4; -40° a +80 °C, T5; < +65 °C, T6; < +50 °CNão disponível com chaves fim de curso.

X2

Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 GbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 9.6 nF. Faixa temperatura: T4; -40° a +80 °C,T5; < +65 °C, T6; < +50 °C.Disponível apenas com chaves fim de curso indutivas com certificação ATEX ou IECEx.

X3

Certificações ATEX e IECEx:II 3 G Ex nA nL IIC T4/T5/T6 GcNenhuma barreira Zener necessária.Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = limites do dispositivoFaixa temperatura: T4; -40° a +85 °C, T5; < +75 °C, T6; < +60 °C.Disponível sem chave fim de curso ou com certificação ATEX ou IECEx.

E6

Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T5/T6 GbUi ≤ 30 V, Pi ≤ 1080 mWFaixa temperatura:T5: Ta -40 °C ou -25 °C a +85 °C, T6: Ta -40 °C ou -25 °C a +70 °C. Disponível com ou sem chaves fim de curso

7. OPÇÕES DE CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Saída do transmissor de posição interno de 2 cabos (passivos).Sinal de realimentação de posição analógica, saída de 4-20 mA, tensão de alimentação 12-30 V DC, resistência de carga externa de 0-780 Ω.Não disponível com sinal 7. "S"VG9_HX1T, VG9_HX2T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 8 nF.VG9_HX3T: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = limites do dispositivo VG9_HE6T: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 20 mA, Pi ≤ 1050 mW, resistência de carga externa de 0-780 Ω.

S

Saída de status do dispositivo posição interna de 2 cabos (passivos).Sinal analógico de realimentação de status do dispositivo, 4-20 mA. O valor de saída mA se baseia no status do dispositivo.Tensão de alimentação 12-30 V DC, resistência de carga externa 0-780 Ω.Não disponível com sinal 7. "T"VG9_HX1S, VG9_HX2S: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 8 nF.VG9_HX3S: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = limites do dispositivo VG9_HE6S: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 20 mA, Pi ≤ 1050 mW, resistência de carga externa de 0-780 Ω.

C Baixa temperatura.Faixa de temperatura -40 °C a +60 °C.

J

Caixa de derivação externa para todos os cabos de 4-20 mA, inclusive o transmissor de posição, se aplicável. A caixa de derivação fica na carcaça padrão, 2 pç entrada de cabo M20 x 1.5.Não disponível com sinal 7. "L1"OBS.: Esta opção deverá ser selecionada se o sinal 7. "L2" (para o Painel de controle local CP9H) e as chaves fim de curso (sinal 8) forem especificados.

M

Acabamento especial resistente à corrosão. Superfícies de alumínio externasprotegidas por anodização dura com PTFE. Espessura do revestimento 20 μm. Sem pintura. Disponível apenas para sinal 3. "2".

L1

Caixa de extensão com entradas de cabos adicionais, 2 pç M20 x 1.5 Disponível para o transmissor de posição, sinal 7. "T", se precisar de entrada adicional.Não disponível com sinal 7. "J", "L2" ou chave fim de curso (sinal 8.).

L2

Caixa de extensão com entradas de cabos adicionais para Painel de Controle Local (LCP9H), 2 pç M20x1.5. Não disponível com sinal 7. "L1". OBS.: 7. O sinal "J" deverá ser selecionado se as chaves fim de curso forem especificadas. OBS.: O Painel de controle local LCP9H precisa ser especificado separadamente!

Y Construção especial

8. TIPO DE CHAVE FIM DE CURSOCarcaça IP 66/ NEMA 4XCaixa de extensão com entradas de cabos adicionais, 4 pç M20 x 1.5Sensores de proximidade indutivos, 2 pç

I02Intrinsicamente seguro de acordo com ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 Faixa de temperatura -20 °C a +85 °C. Disponível até SIL3 de acordo com IEC61508.Não disponível com sinal 6. "X1"

I09

P+F; NCB2-12GM35-N0, 2 cabos, DC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.Intrinsicamente seguro de acordo com ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 Faixa de temperatura -25 °C a +85 °C. Disponível até SIL2 de acordo com IEC61508.Não disponível com sinal 6. "X1"

I45

P+F; NJ3-13GK-S1N, 2 cabos, DC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NO. Intrinsicamente seguro de acordo com ATEX II 1 G Ex ia IIC T6. Faixa de temperatura -25 °C a +85 °C. Disponível até SIL3 de acordo com IEC61508.Não disponível com sinal 6. "X1"

Page 49: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 49

I56ifm IFC2002-ARKG/UP, 2 cabos, DC; 150 mA, 10-36 V DC,corrente de fuga < 0,6 mA.Faixa de temperatura -40 °C a +80 °C.Disponível para sinal 6. "E6".

D33Módulo Dual do sensor SST, NO, 8-125 V DC / 24-125 V D33 Faixa de temperatura -40 °C a +81,67 °C.Disponível para sinal 6. "E6".

D44Módulo Dual do sensor Namur, 6-29 V DC, > 3 mA; < 1 mA. D44 Faixa de temperatura -40 °C a +82 °C.Disponível para sinal 6. "E6".Sensores de proximidade de agulhas, 2 pç.Faixa de temperatura -40 °C a +85 °C.

R01R01StoneL; Maxx-Guard G, SPDT, 300 mA, 24 V DC; 200 mA, 125 V ACDisponível para sinal 6. "E6".Microinterruptores mecânicasFaixa de temperatura -40 °C a +85 °C.

K252 pç., OMRON D2VW-5L2A-1MS; 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, K25 5 A - 30 V DC.Disponível para sinal 6. "E6".

K262 pç., OMRON D2VW-01L2A-1MS; contatos banhados a ouro, 100mA - K26 30 V DC / 125 V AC.Disponível para sinal 6. "E6".

K454 pç., OMRON D2VW-5L2A-1MS; 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, K45 5 A - 30 V DC.Disponível para sinal 6. "E6".

K464 pç., OMRON D2VW-01L2A-1MS; contatos banhados a ouro, 100 mA - 30 V DC / 125 V AC.Disponível para sinal 6. "E6".

9. DISPOSITIVOS OPCIONAIS PARA VG9000H Y Construção especial

8. TIPO DE CHAVE FIM DE CURSO Construção especialVárias opções são separadas por "-".

RCI9H

Interface de comunicação remotaP+F; KFD2-RCI-Ex1Certificado SIL 3 de acordo com IEC61508.Entrada 0/24 V DC. Saída 4/20 mA + HART. Fonte de alimentação 19-30 V DC, ≤50 mAFaixa de temperatura -20 °C a +60 °C inclui barreira isolada integrada para aplicações de segurança intrínseca. Certificações ATEX:II (1) GD [Ex ia] IIC [Ex iaD]II 3 G Ex na II T4Certificação IECex:[Zona 0] [Ex ia] IICOBS:RCI9H será necessária somente se 4/20 mA NÃO estiver disponível no sistema de segurança para o VG9000H.

LCP9H_

Painel de controle local (LCP) Versões para Ex ia/ic/nL: LCP9H, LCP9HW. Aço inoxidável 316L, IP66. Versões para Ex d: LCP9HE, LCP9HEW. Alumínio anodizado, IP66.

Todas as versões incluem LEDs, reajuste manual e botões PST. Os botões Fechar/ Abrir foram removidos nas versões W. Os botões podem ser bloqueados em todas as versões. Consumo de energia 400 mW. Fonte de alimentação 11-30 V DC, 50mA

Certificações ATEX e IECEx: II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Gb Ui ≤ 25.2 V, Ii ≤ 150 mA, Pi ≤ 650 mW, Ci ≤ 30 nF, Li ≤ 252 μH. Faixa temperatura: T4; -20 °C a +65 °C, T5; -20 °C a +65 °C, T6; -20 °C a +50 °C.

II 3 G Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc e II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6 Gc Ui ≤ 25.2 V, Ii ≤ 150 mA, Pi ≤ 650 mW, Ci ≤ 25 nF, Li ≤ 201 μH. Faixa temperatura: T4; -20 °C a +65 °C, T5; -20 °C a +65 °C, T6; -20 °C a +60 °C.

II 2 G Ex d IIB T4/T5/T6

7. Selecione o sinal "L2" no código de tipo VG9000H para entradas de cabos adicionais e barra de terminais no VG9000H. OBS.: Consulte outros detalhes no Manual do LCP9H (7LCP9H70en).

Page 50: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

50 7 VG9H 70 pt-BR

Page 51: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

7 VG9H 70 pt-BR 51

Page 52: Neles ValvGuard™ VG9000H · 2011-11-28 · Neles ValvGuard™ VG9000H Rev. 2.0 Instruções de Instalação, manutenção e funcionamento 7 VG9H 70 pt-BR • 7/2011

Metso Automation Inc.Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 VANTAA, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830 China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575

Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700 Fax: +55 15 2102 9748

52 7 VG9H 70 pt-BR