Rádio VW RD5

44
Sistema de Som Sistema de sonido CD Player MP3 - 2Din

Transcript of Rádio VW RD5

Page 1: Rádio VW RD5

Sistema de SomSistema de sonidoCD Player MP3 - 2Din

Page 2: Rádio VW RD5

Modelo:

Código:

Série:

"

"

CD Player MP3 - 2Din

Coloque a etiqueta autoadesiva e destaque o cartão.Este deve ser guardado em local seguro, nunca dentro do veículo.

Coloque la etiqueta autoadhesiva y corte la Tarjeta.Manténgala en un lugar seguro, nunca dentro del vehículo.

3 6 9

2 2

1

4 5 7 8

10

1112131415161718

Page 3: Rádio VW RD5

Español................................Página 21

Português... ........................Página 1

Page 4: Rádio VW RD5

BREVES INSTRUÇÕES

Breves instruções

1

1 Liga/Desliga Controle de volume2 Pré-sintonias3 Ejeção do CD4 Microfone5 LED Bluetooth6 Slot do CD7 Slot para o cartão SD8 Entrada USB9 Mute do áudio nos modos rádio e telefone Pausa Rejeitar chamadas Desconectar uma conexão BT Cancelar (Emparelhamento/Conexão/ Navegação I-Pod)10 Sintonia manual Busca de músicas Exploração automática (SCAN) Menu de configuração Seleção da curva de compensação de volume/velocidade: Gala Seleção do nível do volume de início: Set ON_VOL Seleção do nível da entrada auxiliar: AUX LEV Seleção do sistema de frequência (americano/europeu) Seleção do modo Scan Emissoras na faixa/pré-sintonias) Controle de volume com PDC ativo Ajustes do menu de áudio Seleção (Agenda, I-Pod)11 Confirmação do código Sintonia automática crescente Busca crescente de pastas (MP3) Avanço rápido na música Última música do CD (só CDs de áudio) Transferência de chamada (Modo privado/viva-voz) Navegação (Agenda, I-Pod) Paginação crescente (Agenda, I-Pod)

12 Menu de áudio Equalizações predefinidas e ajuste do usuário: Jazz =>Rock=>Voice=>Classic =>User (Bass+/-9, Treble +/-9) Equilíbrio entre os alto-falantes traseiros/dianteiros: Fader =>+/-9 Equilíbrio entre os alto-falantes direitos/esquerdos: Balance =>+/-913 Seleção de modo rádio Seleção de faixas (AM ou FM) Automemorização (Autostore) TP (Trafic program)14 Seleção de modo SD15 Seleção de modos USB/Aux16 Seleção de modo CD17 Bluetooth Emparelhamento (Pairing) Conectar (Connect) Aceitar uma chamada Terminar uma chamada Rediscagem ao último número marcado (Redial) Discagem por voz/Contatos/ Últimas ligações18 Sintonia automática decrescente Busca decrescente de pastas (MP3) Retrocesso rápido na música Primeira música do CD (só CDs de áudio) Transferência de chamada (Modo privado/Viva-voz) Navegação (Agenda, I-Pod) Paginação decrescente (Agenda, I-Pod)

Pos FUNÇÃO Pos FUNÇÃO

Page 5: Rádio VW RD5

EM BRANCO

Page 6: Rádio VW RD5

Liga/Desliga

Notas

Código de segurança

• Pressione o botão 1 para ligar e desligar a uni- dade.A função que estava em uso antes da unidade ser desligada (rádio ou reprodutor) será automa-ticamente restabelecida quando a unidade for li- gada novamente.

- A unidade será desligada automaticamente quan-do a chave for retirada da ignição.Ao recolocar a chave na ignição, a unidade volta afuncionar.- A unidade pode ser ligada sem a chave de igni-ção, simplesmente pressionando-se o botão 1.Nesse caso, a unidade será desligada automatica- mente depois de uma hora.Esse procedimento pode ser repetido tantas vezes quanto desejar.

Execute os seguintes passos:• Ligue o rádio. O visor digital mostra a palavra “SAFE” e o nú- mero “1000”.• Utilize as teclas de seleção de estações 2 para digitar o código de segurança: A tecla 1 para o primeiro dígito, a 2 para o se- gundo, a 3 para o terceiro e a 4 para o quarto.• Pressione a tecla 11 até ouvir um aviso sonoro e a unidade começa funcionar.Se você digitou acidentalmente um número de código errado, “SAFE” aparecerá piscando por alguns segundos no visor digital.Você pode repetir o procedimento só mais uma vez. Se for introduzido um número de código errado novamente, a unidade ficará desativada por aproximadamente 1 hora.Deixe a unidade LIGADA e a chave na igni-ção durante essa hora. Após 1 hora, você pode tentar digitar o código mais uma vez.Lembre-se, o ciclo é...– 2 tentativas erradas– uma hora travado.

( )

CÓDIGO DE SEGURANÇA

Código de segurança

3

Radio Comfort Coding (dependendo do modelo do veículo)

Nota

Se após a introdução do código correto, o equi- pamento for desconectado e, em seguida, voltar a ser ligado, no mesmo veículo, não será neces- sário reintroduzir o código de segurança, depen-dendo do modelo.

- Para isso conecte primeiro a chave de ignição e, a seguir, ligue o aparelho.

Page 7: Rádio VW RD5

Áudio

Controle de volume• Gire o botão rotativo 1 para ajustar o volume.

ATENÇÃOLembre-se de que o som em volume muito alto po- de provocar danos ao sistema auditivo, principal- mente quando exposto a uma potência superior a 85 decibéis. Além disso, com o volume alto não é possível ouvir os sinais de advertência acústicos eventualmente disponíveis no seu veículo, nem os sons do trânsito ou mesmo de outros veículos a sua volta - perigo de acidente!

Função GALAÀ medida que aumenta a velocidade do veículo, o ruído proveniente do ambiente externo aumen-ta consideravelmente.Isso pode dificultar ouvir o volume originalmente selecionado.Para minimizar os problemas ocasionados pelo aumento do ruído externo, o rádio dispõe da fun-ção GALA.• Pressione o botão 10 por mais de dois segun- dos.O display mostra "SETUP", "GALA" e o valor atual.• Gire o botão rotativo 10 para ajustar o valor

desejado (Default: 2).Notas- Cada valor permite a seleção de uma curva de compensação, mais ou menos agressiva, conforme a preferência do usuário.- Depois de 5 segundos ou pressionando a tecla 10 por mais de 2 segundos, reaparecerão as informa- ções normais no visor digital.- A função GALA é oferecida em alguns modelos.

Controle de volume com o PDC ativoQuando o sensor de estacionamento do veículo for utilizado, o volume do aparelho diminuirá conforme estabelecido na opção “PDC” do me-nu de configuração. Veja página 13.NotaA comunicação entre a função MUTE e o sensor de estacionamento funcionará somente se a versão do veículo também estiver preparada tecnicamente pa- ra esta interação.

4 ÁUDIO

Estilo de áudio•

ati- vação da função de sonoridade (LDN),

ativação da função de sonoridade (LDN),

Mute• Para emudecer e retornar ao áudio, pressione brevemente a tecla 9 (MUTE).

Apagar um número de telefone pré- memorizadoPara apagar um número de telefone pré-memoriza-do deve-se:- gravar um novo número na mesma posição ou- selecionar o menu de configuração na opção “QDIAL”.

Girar o botão rotativo 10 até a posição seleciona- da 1-6 (o contato gravado irá aparecer no visor do rádio) ou então até aparecer a palavra “ALL” para se apagar todos os contatos.

Pressionar o botão 10 para confirmar.

Pressione brevemente a tecla 12 ( ) para acessar o menu do estilo de áudio.

Gire o botão rotativo 10 para selecionar em sequência:Quatro ajustes predefinidos com diferentes per-fis de equalização:- JAZZ- ROCK- VOICE- CLASSICe mais um para permitir ao usuário ajustar os níveis dos tons graves e agudos: USER.

Assim que o estilo USER for selecionado, a ca- da toque da tecla 12 ( ) permite o ajuste em sequência dos tons graves (BASS), médios (MID) e agudos (TRE),o equilíbrio entre os alto- falantes dianteiros e traseiros (FAD) e entre os alto-falantes esquerdos e direitos (BAL) e a

alteran- do os valores através do botão rotativo 10.

Se uma equalização predefinida for seleciona- da, a cada toque da tecla 12 ( ) permite o ajuste em sequência do equilíbrio entre os alto-falantes dianteiros e traseiros (FAD) e os alto-falantes esquerdos e direitos (BAL) e a

alte- rando os valores através do botão rotativo 10.

Page 8: Rádio VW RD5

Rádio

Seleção da fonte de áudio• Pressione brevemente a tecla 13 (BAND) para acessar o modo rádio.

Seleção de faixas• 13 (BAND)

Sintonia automática• Selecione uma faixa de AM ou FM.• Pressione brevemente uma das teclas 11 ( ) ou 18 ( ).Uma emissora será sintonizada após um curto espaço de tempo.• Para buscar outra emissora, pressione nova- mente a tecla correspondente.

Sintonia manual• Selecione uma faixa de AM ou FM.• Gire o botão rotativo 10 para para avançar ou retroceder através da faixa em pequenos incrementos: FM 0,2 MHz e AM 10 kHz (sistema americano) ou FM 0,1 MHz e AM 9 kHz (sistema europeu).

Nota- Se uma das teclas 11 ( ) ou 18 ( ) for pres- sionada de maneira constante, a frequência mudará rapidamente.- O incremento na frequência depende dos ajustes do menu de configuração (Default: SA).Veja pág.13.

Exploração automática (SCAN)Esta função permite uma amostr

-zando a próxima emissora possível, aproximada-mente por 10 segundos.• Para interromper a função, pressione nova- mente a mesma tecla.Nota- A busca pode ser feita das emissoras da faixa ou das emissoras pré-sintonizadas, segundo os ajus-tes do menu de configuração (Default: busca atra-vés da faixa). Veja página 13.

Pressione a tecla para alternar en- tre as faixas AM1, AM2, FM1 e FM2.

O display mostrará “MAN”.

agem rápida de todas as emissoras na faixa em uso.• Selecione uma faixa de AM ou FM.• Pressione brevemente a tecla 10 para come- çar a exploração.“SCAN” aparece no display.O rádio começa imediatamente a busca, sintoni

Teclas de memorizaçãoEste modelo de rádio permite memorizar 24 emissoras:6 em FM1, 6 em FM2,6 em AM1 e 6 em AM2.Para memorizar uma emissora:• Sintonize a emissora desejada.• Pressione uma das teclas de memorização 2, até ouvir um aviso sonoro.O display indicará a faixa, a frequência da emis- sora e o número da pré-sintonia.• Ao pressionar brevemente as teclas de memo- rização (1 a 6) correspondentes, a emissora memorizada passará a ser sintonizada.Nota- Ao selecionar as emissoras, pressione a tecla bre- vemente, pois, se o botão for pressionado por mais de 2 segundos, a frequência indicada no visor no momento será memorizada.

AutostoreEssa função permite encontrar e memorizar as 6 emissoras de melhor nível de recepção em AM2 e FM2.• Selecione a banda desejada.• Mantenha pressionada a tecla 13 (BAND), até ouvir um aviso sonoro.O indicador digital mostrará “STORE”, o apare- lho ficará mudo e começará a buscar as 6 emis-soras de maior nível de sinal.Ao final da busca, o rádio reproduzirá a emisso-ra escolhida na memorização “1” de FM2 ou AM2.Nota- Ao utilizar essa função, as novas emissoras substi-tuem as memorizadas anteriormente na banda es- colhida.

5RÁDIO

Page 9: Rádio VW RD5

RDS/Reprodutor de CDs

Sistema RDSSeu aparelho está habilitado a receber sinais do sistema RDS.O sistema RDS permite-lhe acessar informações especiais transmitidas por algumas emissoras de FM, por exemplo:

Program service nameAs emissoras aptas a transmitir dados no siste- ma RDS podem ser identificadas por um nome no display em vez da sua frequência.

Mensagens de tráfegoAlgumas emissoras do sistema RDS podem emitir periodicamente mensagens de tráfego, que são informações de acontecimentos ou si- tuações das vias de tráfego, dentro do raio de ação do sistema.As mensagens de tráfego têm prioridade em re-lação às de áudio.Dessa maneira, sempre que houver mensagens de tráfego sendo transmitidas pelo sistema RDS, você poderá recebê-las.• Para ativar e desativar esta prioridade, pressio- ne a tecla 13 (BAND) por mais de 3 segundos (até ouvir dois avisos sonoros).O display mostrará “TP”.Notas- Se a emissora atual não dispuser desta função, o display mostrará “NO TP”.- Esta função ainda não está implementada na maioria dos países da América do Sul.

6

Modo reprodutor de CDsSeleção da fonte de áudioSe tiver um CD no equipamento:

Inserção de um CD• Coloque o CD, com o lado impresso voltado para cima.O display mostrará “READING”.Notas- Ao colocar um CD com a unidade em modoRádio, automaticamente passará ao modo Re-produtor de CDs.- Sempre que houver um CD no equipamento, o display indicará “CD in”.

Execução de uma música específicaPara selecionar uma faixa específica do CD:• Gire o botão rotativo 10 para avançar para a música seguinte em sentido crescente ou de- crescente.O display mostrará o número da música.

Avanço e retrocesso rápidosPara avançar ou retroceder rapidamente na mes- ma faixa do CD, proceda da seguinte maneira:• Mantenha pressionada a tecla 11 ( ) ou a 18 ( ) durante pelo menos 2 segundos.• Para retornar à reprodução normal, libere a te- cla.Nota- Para retomar à primeira música do CD de áudio atual, pressione brevemente a tecla 18 ( ).- Para passar para a última música do CD de áudio, pressione brevemente a tecla 11 ( ).

• Pressione a tecla 16 (CD) para acessar o modo reprodutor de CDs.

RDS/REPRODUTOR DE CDs

Page 10: Rádio VW RD5

Reprodutor de CDs

Busca crescente de pastas(só para arquivos MP3 ou WMA)• Pressione a tecla 11 ( ) para procurar pas- tas de maneira crescente.

Busca decrescente de pastas(só para arquivos MP3 ou WMA)• Pressione a tecla 18 ( ) para procurar pas- tas de maneira decrescente.

Pausa• Pressione brevemente a tecla 9 (MUTE), para dar uma pausa na reprodução.O display mostrará “PAUSE”.• Para reiniciar a reprodução, pressione nova- mente a mesma tecla.

Random track• Pressione brevemente a tecla 2 (RANDOM) e o equipamento reproduzirá todas as músicas no modo randômico (aleatório).Nota- Ao terminar o CD, começará uma nova execução com diferente sequência, e assim por diante, até a função ser desativada, pressionando novamente a mesma tecla.

Repetição de uma música• Para repetir a música que está sendo reprodu- zida, pressione brevemente a tecla 2 (REPEAT). • Para desativar a função, pressione a mesma tecla novamente.

Elapsed time• Pressione brevemente a tecla 2 (TIME EL), du- rante a reprodução, para visualizar no display o número da faixa e o tempo de reprodução transcorrido.

Função INFO (só para arquivos MP3 ou WMA)• Pressione a tecla 2 (INFO), durante a reprodu- ção, para visualizar no display o conteúdo do ID3 Tag do arquivo. Cada vez que a tecla for pressionada, o display mostrará em sequência: Título//Álbum//Artista.

7

Exploração automática dos arquivos (SCAN)Para conhecer o conteúdo do CD.

Ocorrerá a reprodução dos 10 segundos iniciais de cada arquivo. • Pressione brevemente a mesma tecla, se qui- ser continuar a reprodução completa da músi- ca que está sendo verificada.Nota- Uma vez verificados todos os arquivos do CD, o aparelho continuará com a reprodução normal do CD.

Ejeção do CD• Pressione a tecla 3 (EJECT).O aparelho passa ao último modo utilizado e o CD será ejetado.• Retire o CD da unidade, segurando-o cuidado- samente pelas bordas, sem tocar as faces.Notas- Se o CD não for removido dentro de 10 segundos, ele será recolhido automaticamente pela unidade, como forma de proteção, e não será reproduzido.Se o equipamento estiver desligado ao colocar um CD no slot, será ligado automaticamente.O equipamento permite a reprodução de arquivos de áudio padrão (extensão .CDA) e arquivos MP3 e WMA.Ao iniciar a reprodução de arquivos MP3, o título será mostrado no display.

• Pressione brevemente a tecla 10.O display mostrará “SCN” e o número da músi-ca verificada.

“- - -”

É importante ter em conta que:- Se o nome do artista não estiver presente, o dis- play mostrará .- Se o nome do álbum não estiver presente, o dis-play indicará o nome da pasta.- Se o título da música não estiver presente, o dis-play mostrará o nome do arquivo.- Se a informação de ID3 Tag não estiver presente, o display mostrará o nome da pasta/arquivo.

REPRODUTOR DE CDs

Page 11: Rádio VW RD5

Reprodutor de CDs/SDs

8

Modo reprodutor de arquivos a partir de cartões SD

Os cartões SD são dispositivos de estado sólido de armazenamento de dados (por exemplo, ar-quivos MP3), que podem ser reproduzidos com este equipamento. • Insira um cartão SD no slot até ouvir um click.Ao inserir o cartão SD, caso o rádio já esteja ligado, ele passará automaticamente para o mo-do leitor de cartões SD.O display mostrará “SD READING” e começará a reproduzir o primeiro arquivo da primeira pas-ta.• Para retirar o cartão, basta pressioná-lo.Notas

- O equipamento só reproduzirá arquivos com for- mato MP3 e WMA.- O tempo para iniciar a reprodução dependerá da informação contida no cartão SD. - Todas as funções referentes aos arquivos MP3 e WMA do capítulo “Reprodutor de CDs” também são válidas para a reprodução de arquivos a partir de cartões SD.- O reprodutor de arquivos aceita cartões SD que tenham sido formatados sob o sistema de arquivos Microsoft FAT 16 ou FAT 32 e permite a decodifica- ção e reprodução de arquivos MP3 gravados entre 32 Kbits/segundo e 320 Kbits/segundo (Bit rate) e taxas de amostragem de 32 Kbps, 44.1 Kbps ou 48 Kbps (Sampling rate).- Os arquivos devem estar de acordo com a especi- ficação MPEG 1.0 Layer III.Deve-se ter cuidado na criação de arquivos MP3e WMA com aplicativos compatíveis com as especi-ficações do rádio, para que os arquivos sejam re- produzidos corretamente.- Não retire o cartão SD durante a reprodução.- Para uma boa leitura do cartão SD pelo rádio, re- comenda-se que o cartão tenha um espaço livre de no mínimo 3 Mb. - Deve-se levar em conta que a ordem de repro-dução dos diretórios gravados em um cartão SDpode não corresponder à ordem visualizada em qualquer outro meio (por exemplo, em um compu- tador).

Seleção da fonte de áudioSe tiver um cartão SD no equipamento:

- Ao colocar um SD no slot, o rádio liga-se automá- ticamente, se ele estiver desligado.

• Pressione a tecla 14 (SD) para acessar o modo reprodutor de cartões SD.

- O equipamento permite a reprodução de CDR e CD-RW com uma refletividade maior que 60%. Também permite a decodificação e reprodução de arquivos MP3 gravados entre 8 Kbits/segundo e 320 Kbits/segundo.- Os discos também podem ser gravados sem pas- tas, ou seja, somente arquivos na raiz do diretório.

Conservação dos CDs- Só utilize CDs originais.- Mantenha os CDs livres de sujeira e manchas que possam ocasionar falhas em sua reprodu-ção.- Não utilize CDs com formatos não padroniza-dos, por exemplo, CD-Card, Mini-Disc ou CD de contorno irregular.- Não cole papéis e etiquetas nos CDs.- Não escreva sobre os CDs.- Não exponha os CDs ao calor e à luz direta do sol.- Limpe os CDs com pano seco e limpo, do cen- tro para as bordas.- Mantenha os CDs que não estão em uso em sua caixa original.

REPRODUTOR DE CDs/SDs

Page 12: Rádio VW RD5

Reprodutor de arquivos a partir de dispositivos USBEste equipamento dispõe de um conector USB para ligar dispositivos compatíveis e reproduzir pelo rádio arquivos MP3 ou WMA gravados nes-ses dispositivos.

USB/I-Pod e Aud Ext.

Notas- Recomenda-se conectar o dispositivo USB por meio do cabo.

- O equipamento só reproduzirá arquivos com for-mato MP3 e WMA.- O tempo para iniciar a reprodução dependerá da informação contida no dispositivo USB. - Todas as funções referentes aos arquivos MP3 e WMA do capítulo “Reprodutor de CDs” também são válidas para a reprodução de arquivos a partir de dispositivos USB.- O equipamento aceita dispositivos USB que te- nham sido formatados sob o sistema de arquivos Microsoft FAT 16 ou FAT 32 e permite a decodifica- ção e reprodução de arquivos MP3 gravados entre 32 Kbits/segundo e 320 Kbits/segundo (Bit rate) e taxas de amostragem de 32 Kbps, 44.1 Kbps ou 48 Kbps (Sampling rate).Os arquivos devem estar de acordo com a especifi-cação MPEG 1.0 Layer III.Deve-se ter cuidado na criação de arquivos MP3e WMA com aplicativos compatíveis com as especi-ficações do rádio, para que os arquivos sejam re- produzidos corretamente.- Não retire o dispositivo USB durante a reprodução.- Para uma boa leitura do dispositivo USB pelo rá-dio, recomenda-se que o mesmo tenha um espaço livre de no mínimo 3 Mb. - Deve-se levar em conta que a ordem da reprodu- ção dos diretórios gravados em um dispositivo USB podem não corresponder à ordem visualizada em qualquer outro meio (por exemplo, em um computa- tador).

- Pressione a tecla para alternar entre os modos de audio

15 (EXT)

Se o rádio estiver desligado ao colocar um dispositi- vo USB no conector, será ligado automaticamente.

9

Reprodutor de arquivos a partir de um I-PodEsse modelo permite conectar um I-Pod median-te um cabo USB e reproduzir os arquivos de áu-dio gravados na memória. Existem dois modos básicos de funcionamento na gestão de um I-Pod desde o rádio:Modo Navegação (para pesquisar uma música determinada na memória do dispositivo) e Modo Reprodução.Ao conectar um I-Pod, o rádio passa automatica-mente para o Modo Reprodução.O display indicará “READING” e começará a re-produção da última música selecionada no I-Pod.• Gire o botão rotativo 1 para aumentar ou dimi- nuir o volume e

• Se mantiver pressionada a tecla durante a reprodução, avançará ou

retrocederá rapidamente a música.• Para mudar para o modo navegação, pressio- ne brevemente uma das teclas

.• Gire o botão rotativo 10 para avançar ou retro- ceder através dos modos de pesquisa: álbum, gênero, etc.• Pressione o botão 10 para confirmar.• Estando dentro do modo de pesquisa selecio- nado, gire o botão rotativo 10 para passar em forma sequencial pelas diferentes opções.• Pressione mais uma vez o botão 10 para con- firmar a opção desejada.• Agora pode-se pesquisar novamente as músi- cas disponíveis, girando mais uma vez o botão rotativo 10.• Pressionando novamente o botão 10, o rádio voltará ao modo de reprodução e a música es- colhida será tocada.Nota-A confirmação de cada escolha deverá ser feita dentro dos dez segundos, caso contrário o rádio voltará ao modo de reprodução em curso.- Todas as funções referentes aos arquivos do capí-tulo “Reprodutor de CDs” também são válidas para a reprodução de arquivos a partir de um I-Pod.Entretanto caso esteja conectado ao rádio, o I-Pod só poderá ser gerenciado pelo própio rádio.

USB/I-Pod e Aud Ext.

o botão rotativo 10 para avan- çar para a música seguinte em sentido cres- cente ou decrescente.

11 ( ) ou 18 ( )

11 ( ) ou 18 ( )

15 (EXT)- Pressione a tecla para alternar entre os modos de audio

Reprodutor de USB/I-Pod

REPRODUTOR DE USB/IPOD

Page 13: Rádio VW RD5

BluetoothBluetooth é a norma que define um padrão glo- bal de comunicação sem fio, a qual possibilita a transmissão de voz e dados entre diferentes equipamentos, mediante um enlace de radiofre-quência.Isso permite que o aparelho se conecte a vários equipamentos como, por exemplo, telefones ce- lulares, PDAs ou laptops, sem a necessidade da utilização de cabos. O tipo de comunicação estabelecida entre o rá- dio e um dispositivo BT dependerá da disponibi-lidade dos perfis em ambos os dispositivos. Basicamente, o rádio permite conexões BT com a finalidade de:a) oferecer aos telefones celulares a função de viva-voz dentro do veículo.b) permitir a reprodução do áudio de um dispo-sitivo BT portátil no sistema de som do veículo.

Emparelhar um telefone BluetoothPara conectar um celular Bluetooth ao rádio, o mesmo deve ser previamente emparelhado.• Mantenha pressionada a tecla 17 ( ) até ouvir um aviso sonoro.O display mostrará “PAIRING” por 3 segundos.Se não dispuser de um telefone emparelhado, o processo de emparelhamento começará depois do primeiro aviso sonoro.O LED azul de Bluetooth piscará durante um mi- nuto e o display mostrará por 3 segundos o có- digo Bluetooth (“KEY XXXX”), solicitado pelo te- lefone para emparelhar e conectar ao rádio. Durante o tempo no qual o LED BT pisca, o rá- dio está apto a fazer o emparelhamento com qualquer telefone que possua tecnologia BT.• Inicie através do telefone o processo de empa- relhamento.Consulte para isso o manual do celular.Notas- Se o emparelhamento não se estabelecer no tempo de 1 minuto, todo o procedimento deverá ser reinicia-do. O rádio se apresenta no telefone celular como um dispositivo de áudio e viva voz com o nome “VW_RADIO_XX”.- Não é possível emparelhar telefones durante uma chamada telefônica. - Não é possível emparelhar dispositivos BT durante uma transmissão de um dispositivo de áudio BT.

Bluetooth

10 BLUETOOTH

Conectar um telefone celular• Uma vez emparelhado, o telefone celular deve ser conectado. Para isto, consulte o manual do telefone, pois os métodos variam de acordo com o modelo e a marca do telefone.Assim que a comunicação é feita, o led azul do Bluetooth permanece ligado e o nome Bluetooth do telefone aparece no display, por aproximada-mente 3 segundos, como “BT XXXXXXXX”, on-de “XXXXXXXX” são os 8 primeiros caracteres do nome do telefone.Ao ser conectado pela primeira vez, o telefone será memorizado pelo rádio. Assim, o rádio, ao ser ligado, tentará se conectar a um dos 5 últi-mos telefones Bluetooth conectados, começan-do pelo último (conexão automática).• O mesmo procedimento acima indicado ocor- re quando nenhum celular estiver conectado e a tecla 17 ( ) for pressionada brevemente (conexão manual).Se a conexão for realizada de maneira automáti-ca, o display não mostrará nenhuma mensagem e o LED azul do Bluetooth piscará até que a co-nexão seja feita.Assim que a comunicação for feita, o LED acen-de-se.Notas- É importante diferenciar os conceitos de empare-lhamento e conexão, já que não é possível conectar um telefone Bluetooth que não tenha sido previa-mente emparelhado. - Não se pode conectar mais de um telefone celular ao mesmo tempo.

Cancelar uma conexão Bluetooth• Para desconectar o celular Bluetooth, pressio- ne a tecla 9 (MUTE)até ouvir um bip sonoro. O display indicará “BT DISCONN”. Se estiver em uma chamada, ela será transferida para o telefone celular (modo privado). Esse procedimento também é válido se o nível do sinal de radiofrequência do Bluetooth estiver muito fraco a ponto de impedir a comunicação entre o rádio e o telefone.O display indicará “BT DISCONN”.

Page 14: Rádio VW RD5

Bluetooth

11BLUETOOTH

Receber chamadas

• 17 ( )

• Durante a conversa, o microfone pode ser emudecido, pressionando-se brevemente a te- cla 9 (MUTE).

Terminar chamadas• Ao pressionar brevemente a tecla 17 ( ) durante uma chamada, esta será finalizada e o rádio retomará ao áudio previamente selecio- nado. O rádio também retomará ao áudio se a chama-da for finalizada pelo teclado do telefone celular ou se a chamada for finalizada pelo interlocutor.

Se a chamada for finalizada pelo interlocutor, pode haver uma demora na retomada do áudio por parte do rádio.- As chamadas em espera devem ser gerenciadas pelo telefone celular.

Rejeitar chamadas

• 9 (MUTE)

Toda vez que receber uma ligação no celular co-nectado com o rádio ligado, será ouvido um beep e o display mostrará “CALL IN”. Se o celular conectado possui o serviço de iden-tificação de chamadas, o número do telefone aparecerá no display do rádio.

Para aceitar a chamada, pressione brevemen- te a tecla .O rádio emudecerá e o display mostrará “BT PHONE”.O áudio da conexão ficará disponível pelos alto- falantes do veículo e o microfone embutido no frente do rádio.

Durante a comunicação e possível controlar o volume e os ajustes de áudio pelos botões do rádio.

Nota-

Para rejeitar uma chamada:Pressione brevemente a tecla du-

rante o sinal da campainha.O display mostrará “REJ CALL”

Fazer chamadas pelo celularDigite o número desejado no celular.

No momento que a tecla SEND é pressionada, o rádio emudece e a chamada é realizada.O display mostrará “CALLING” enquanto a cha- mada é realizada e “ON CALL” no momento que a chamada for respondida.

Discagem a partir da agenda telefônica do celular• Pressione brevemente a tecla .O display mostrará “DIAL CONTACTS”.• Pressione o botão rotativo 10 para confirmar.O display mostrará alfabeticamente a agenda de contatos do telefone celular, separada em gru-pos de 15 contatos.• Para avançar ou retroceder no grupo seguinte utilize as teclas , respec- tivamente.• Gire o botão rotativo para ver, em sequên- cia, os contatos do grupo escolhido.• Pressione novamente o botão 10 para ver o número telefônico do contato escolhido e mais uma vez para iniciar uma chamada.Notas- A transferência de dados da agenda de contatos para o rádio é feita cada vez que o telefone celular é conectado.- O tempo de demora dependerá da quantidade de dados contida na memória do telefone.- Durante a transferência, o led azul ficará aceso de forma intermitente.- Se o rádio não conseguir transferir a agenda auto-maticamente (conforme o modelo de telefone), o display mostrará “SEND CONTACTS”.A transferência poderá ser feita manualmente, favor consultar o manual de uso do telefone.

Fazer uma chamada com discagem por voz do celular (conforme modelo)• Pressione brevemente a tecla .O display mostrará “DIAL CONTACTS”.• Gire o botão rotativo 10 até que o display mos- tre “DIAL VOICE”• Pressione o botão rotativo 10 para confirmar.• Assim que o display mostre “SPEAK”, diga, em voz clara, o nome cadastrado na memória do telefone e a chamada será iniciada.

Fazer uma chamada com a função de rediscagem do celular.• Pressione brevemente a tecla O display mostrará “DIAL CONTACTS”.• Gire o botão rotativo 10 ate que o display mos- tre “DIAL REDIAL”• Pressione novamente o botão 10 e iniciará uma chamada para o último número digitado no telefone celular.

17 ( )

11 ( ) ou 18 ( )

10

17 ( )

17 ( ).

Page 15: Rádio VW RD5

12 BLUETOOTH

Bluetooth

Fazer uma chamada com a função de rediscagem para as últimas ligações.• Pressione brevemente a tecla O display mostrará “DIAL CONTACTS”.• Gire o botão rotativo 10 ate que o display mos- tre “LAST CALLS”• Pressione o botão 10 para confirmar.• Gire o botão rotativo para ver, em sequên- cia, os últimos números digitados no celular.• Pressione novamente o botão 10 para ver o número telefônico do contato escolhido e mais uma vez para iniciar uma chamada.

Fazer uma chamada com as teclas de discagem rápida.Este modelo está habilitado para memorizar nú-meros de telefone nas teclas de pré-sintonia.

• Pressione brevemente a tecla

Considerações na conexão de telefones BT

17 ( ).

10

• Procure o número desejado na agenda.• Pressione uma das teclas de memorização 2, até ouvir um aviso sonoro.Para fazer uma chamada ao número memoriza-do:

17 ( ).• Pressione uma das teclas de memorização 2.A chamada será realizada.Nota:Para apagar um número memorizado, veja página 13, “Menu de configuração”.

Transferência de áudio durante uma chamada• Pressione brevemente uma das teclas 11 ( ), ou 18 ( ), durante uma chamada, pa- ra alternar o áudio entre o telefone celular, os alto-falantes e o microfone (viva voz).Quando a chamada for transferida para o telefo- ne celular, o rádio ficará mudo e o display mos-trará “BT TRANSFER” durante 3 segundos e “BT PHONE”.

- Não deixe objetos soltos no painel do veículo para evitar ruídos que possam interferir nas con-versas por telefone.- A qualidade da comunicação pode ser afetada por antenas localizadas na região onde transita o veículo.- Verifique o sinal do telefone celular.

Conexão de dispositivos de áudio via BluetoothEste modelo de rádio permite a reprodução de arquivos e, também, áudio de dispositivos exter-nos via Bluetooth, como, por exemplo, PDAs e outros dispositivos de áudio.Para isso, é necessário que eles estejam empa-relhados e conectados ao rádio.

Emparelhar e conectar um dispositivo• Siga o mesmo procedimento indicado no item “Emparelhar um telefone Bluetooth”, consul- tando o manual de instruções do dispositivo, pois o método de emparelhamento varia con- forme a marca e o modelo do dispositivo.Após o emparelhamento, o rádio se apresentará no dispositivo Bluetooth como um “High Quality Audio Device” (dispositivo de áudio de alta qua-lidade).• A conexão de um dispositivo de áudio sempre deve ser realizada através do próprio dispositi- vo.Assim que a conexão for estabelecida, o display mostrará “BT AUDIO” e os arquivos de áudio ar-mazenados no dispositivo poderão ser ouvidos pelo rádio.

AjustesOs ajustes de volume, equalização de áudio, re- produção de faixas, mute do áudio e busca de músicas são válidos para este modo, dependen- do do dispositivo conectado e de como está configurado.

Desconexão• A desconexão de um dispositivo de áudio sempre deve ser realizada através do próprio dispositivo ou desligando o rádio.O display mostrará “BT STR OFF”.Se, durante a reprodução de áudio, o nível do si-nal de radiofrequência da conexão BT for muito fraco, o dispositivo será desconectado e o dis-play indicará “LOW BT SGN”.

Page 16: Rádio VW RD5

Bluetooth/Menu de configuração

13BLUETOOTH/MENU DE CONFIGURAÇÃO

Menu de configuraçãoAlgumas funções podem ser ajustadas pelo me-nu de configuração.• Pressione o botão 10, por mais de 2 segun- dos, até o display mostrar “SETUP” e a pri- meira opção (“GALA”).• Pressione repetidamente a mesma tecla para navegar pelas opções do menu, mostradas a seguir, cujos valores podem ser alterados gi- rando-se o mesmo botão rotativo 10:

GALA 2: Para selecionar a curva de compensa-ção em função do aumento da velocidade do veículo (veja página 4).ON VOL 15: Para ajustar o nível de volume máxi-mo do aparelho ao ser ligado.AUX LEVX 1: Para ajustar o nível de entrada auxiliar de áudio.BAND (SA): Para configurar o passo de frequên-cia e a largura de banda (veja página 5).PSCN (OFF) : Para estabelecer a busca automá-tica na faixa em uso ou nas emissoras pré-sinto-nizadas (veja página 5).

NotaO menu de configuração será cancelado automati-camente após 5 segundos, caso nenhuma tecla se- ja pressionada ou o rádio seja desligado.

PDC (ON 2): Para selecionar o volume do apare-lho com o sensor de estacionamento ativo: ON 0: MUTE ON 1: Volume 4 ON 2: Volume 7 OFF: Função desativadaQDIAL: Para apagar numeros de telefône memo-rizados nas teclas de pré-sintonia (veja página 4).

Emparelhamento e conexão de dispositivos especiais de áudioÉ possível fazer pelo rádio o emparelhamento e a conexão de dispositivos de áudio que não possuem entrada para código Bluetooth para estabelecer uma conexão (PIN 0000).Para isso:• Pressione a tecla 17 ( ) por mais de 7 se- gundos (até ouvir um bip sonoro).O display mostrará “KEY 0000”.Após um minuto, o rádio estará apto a fazer o emparelhamento e a conexão com dispositivos não seguros, por exemplo, um reprodutor MP3 conectado através de um “dongle BT”.

Considerações na conexão de BT áudioA conexão de telefone sempre tem prioridade sobre a conexão de áudio.A transmissão de áudio via BT tem limitações que podem ocasionar interrupções ou interferên- cias. Para minimizá-las, o usuário deve desconectar o telefone celular do rádio.A conexão de 2 telefones celulares ao rádio si- multaneamente, sendo um para viva-voz e outro para transmissão de áudio via BT, poderá oca-sionar incompatibilidade, prejudicando o correto funcionamento do sistema.Recomenda-se, nesse caso, a conexão somente do aparelho que possua os 2 perfis do Bluetooth

(HF e A2DP), que são áudio BT e viva-voz.Nota- A fonte de áudio pode ser trocada durante a re- produção a partir de um dispositivo de áudio BT.

Especificações Bluetooth:- Especificação do Bluetooth System Ver. 2.0, Nov/2004.- Produto qualificado por Bluetooth Qualification Review Board (BQRB) e listado por Bluetooth Qualification Administrator (BQA).- SD Specifications, Part E1 SDIO Ver. 1.1 9-May-2006.- Anatel Resolução No. 365/04 (Regulamento so- bre Equipamentos de Radiocomunicação de Ra- diação Restrita).

Page 17: Rádio VW RD5

Controle remoto

14 CONTROLE REMOTO

Incre

men

tao

vo

lum

e d

em

an

eira

co

ntín

ua

Mu

da

nça

de f

on

te d

e s

om

(se

qu

en

cia

l)

Mu

te d

o á

ud

ioM

ute

do

mic

rofo

ne

Pa

usa

Reje

itar

um

a c

ha

ma

da

Em

isso

ra s

eg

uin

teF

aix

a s

eg

uin

te

Bu

sca

ma

nu

al

cre

scen

teA

van

ço

pid

o d

afa

ixa

atu

al

Em

isso

ra a

nte

rio

rF

aix

a a

nte

rio

r

Bu

sca

ma

nu

al

decre

scen

teR

etr

ocess

o r

áp

ido

da

fa

ixa

atu

al

Em

isso

ra s

eg

uin

te(p

ré-s

into

niz

ad

a)

Pa

sta

seg

uin

te

Pa

sta

an

terio

r

Bu

sca

au

tom

átic

acre

scen

te

Em

pa

relh

ar

dis

po

sitiv

os

BT

/E

mp

are

lha

r d

isp

osi

tivo

s B

T e

specia

is

Mo

do

rád

io

Em

isso

ra s

eg

uin

tesi

nto

niz

ad

aB

usc

a d

e p

ast

as

cre

scen

te

Aceita

r u

ma

ch

am

ad

a /

Fin

aliz

ar

um

a c

ha

ma

da

Ag

en

da

tele

fôn

ica

do

celu

lar

Dim

inu

i o v

olu

me p

or

pa

sso

s

Incre

men

ta o

vo

lum

e p

or

pa

sso

s

Mo

do

rád

ioC

D/M

P3/S

D/U

SB

Ao

rece

ber

cham

ad

as

ou

du

ran

te u

ma

cham

ad

a

Dim

inu

i o v

olu

me d

em

an

eira

co

ntín

ua

I-P

od

(Rep

rod

uçã

o)

I-P

od

(Naveg

açã

o)

Pre

ssã

o b

reve

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

o b

reve

Pre

ssã

o b

reve

Pre

ssã

o b

reve

Pre

ssã

o b

reve

Tecl

a

Pre

ssã

o b

reve

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Co

man

do

na d

ireit

a d

o v

ola

nte

de d

ireçã

o

Co

man

do

na e

squ

erd

a d

o v

ola

nte

de d

ireçã

o

+

MODE

Memo

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

o b

reve

Tecl

a

Açã

o

Mu

da

nça

de f

on

te d

e s

om

(se

qu

en

cia

l)

Pa

usa

Fa

ixa

seg

uin

te

Ava

nço

pid

o d

afa

ixa

atu

al

Fa

ixa

an

terio

r

Retr

ocess

o r

áp

ido

da

fa

ixa

atu

al

Ag

en

da

tele

fôn

ica

do

celu

lar/

Mo

do

de p

esq

uis

a s

eg

uin

te/S

ele

cio

na

r

Em

pa

relh

ar

dis

po

sitiv

os

BT

/E

mp

are

lha

r d

isp

osi

tivo

s B

T e

specia

is

Mo

do

Na

veg

açã

o

Item

-

Item

+

Ca

ncela

rn

ave

ga

çã

o

Mo

do

de p

esq

uis

a a

nte

rio

r/C

an

cela

r

Item

+

Item

- (

Co

nta

tos/

Últi

ma

s ch

am

ad

as/

D

isca

gem

po

r V

oz

- R

ech

am

ad

a)

Ag

en

da t

ele

fôn

ica

do

celu

lar

Pre

ssã

o b

reve

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

od

ois

seg

un

do

s m

aio

r d

e

Pre

ssã

o b

reve

Açã

o

Bu

sca

au

tom

átic

acre

scen

te

Em

isso

ra a

nte

rio

r(p

ré-s

into

niz

ad

a)

Bu

sca

au

tom

átic

ad

ecre

scen

te

CD

/MP

3/S

D/U

SB

Bu

sca

au

tom

átic

ad

ecre

scen

te

Mo

do

de p

esq

uis

a s

eg

uin

te/S

ele

cio

na

r

Item

+ (

Co

nta

tos/

Últi

ma

s ch

am

ad

as/

D

isca

gem

po

r V

oz

- R

ech

am

ad

a)

Ao

rece

ber

cham

ad

as

ou

du

ran

te u

ma

cham

ad

a

I-P

od

(Rep

rod

uçã

o)

I-P

od

(Naveg

açã

o)

Ag

en

da t

ele

fôn

ica

do

celu

lar

Gru

po

+ (

15

co

nta

tos)

Gru

po

- (

15

co

nta

tos)

Mo

do

Na

veg

açã

o

Mo

do

Na

veg

açã

o

Item

+

Item

-

-

Page 18: Rádio VW RD5

15

Tabela de solução de problemas

Geral

Rádio

Problema

Baixa qualidade de recepção em FM.

Baixa qualidade de recepção em AM.

Alimentação elétricadefeituosa.

O código de segurançanão se encontra ativado.

Os controles de somencontram-se em uma

posição incorreta.

O equipamento não funciona.

Baixo nível de saída de som.

Verifique o fusívelcorrespondente.

Digite o códigode segurança (Veja pág 3).

Controle os níveis deBalanço e Fader.

Causa provável

Distância de transmissão.Encontra-se fora do

alcance (área coberta) da emissora.

Reflexões e distorções. Os sinais de FM são

refletidos por edifícios ou montanhas, produzindo

mistura entre as emissoras, podendo ser

ouvidos assobios ou estalos.

Efeitos de sombra. Prédios ou montanhas

interferem na recepção.

Mau contato noconector de antena.

Sintonize outra emissora ouutilize sintonia AUTOSTORE

para selecionar as emissoras de melhor recepção.

Aguarde até encontrar regiões com outras

características.

Verifique sua corretacolocação.

Solução

Não é possívelaumentar o volume.

A fonte de som selecionadatem um alto nível

de distorção.

Esta é uma carcaterística dorádio, para garantir a

melhor condição sonora.

Problema Causa provável Solução

TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Page 19: Rádio VW RD5

16

Tabela de solução de problemas

TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Reprodutor de cartões SDs

Não é possível inserir um cartão SD.

Não há som ao tentar reproduzir o cartão SD

(“No MP3 FILE” no display).

O rádio não reconhece o cartão SD

(“SD ERROR” no display).

O cartão não contéminformação.

Cartão com formatoincompatível.

Coloque o cartão SD com os contatos posicionados para

baixo e para frente(chanfro para direita).

Insira um cartão SDcom formatação correta.

O cartão SD está na posição errada.

Grave músicas em formato MP3 ou WMA em seu cartão SD.

Problema Causa provável Solução

Reprodutor de CDs

Problema Causa provável Solução

O CD é ejetado após serintroduzido no rádio

(“CD ERROR” no display).

O som é interrompidodurante a reprodução.

Os CDs introduzidos norádio estão sendo riscados.

O CD foi colocado aocontrário; encontra-se sujo,

riscado ou deteriorado.

O CD encontra-se sujo,riscado ou deteriorado.

Os rodízios de inserçãoestão sujos.

Coloque o CD com o lado das inscrições para cima.

Utilize discos em bom estado.

Leve o rádio até um posto de serviço autorizado para uma rápida limpeza.

O arquivo MP3 tem errosde gravação.

Verifique os arquivos nocomputador pessoal.

Não é possível introduzirum CD.

Encontra-se um CD no slot. Pressione a tecla 3 EJECT para ejeitar o CD.

Dispositivo USB incompatível.

USB

“USB ERROR” no display.

“No MP3 FILE” no display.O dispositivo USB não

contém informação.Grave músicas em formato

MP3 ou WMA no dispositivo USB.

Problema Causa provável Solução

Não é possível conectarum dispositivo USB.

O dispositivo USB está naposição errada.

Colocar o dispositivo naposição correta.

Verificar arquivos, formatação eespecificações do dispositivo.

Page 20: Rádio VW RD5

Conexão Bluetooth

17

Streaming de audio Bluetooth

Não é possível emparelhar um dispositivo BT.

O código BT (quatro dígitos) foi digitado incorretamente

no dispositivo BT.

Verifique o código BT mostrado no display

imediatamente após o início do processo de emparelhamento.

Já existe um dispositivo de áudio BT conectado.

Desconecte o dispositivo de áudio BT.

Incompatibilidade entre o rádio e o dispositivo.

Verifique se o dispositivo BT está compatível com os

perfis e versões especificados neste manual ou no site

www.famar.com.br.

Não é possível conectar um dispositivo BT.

Já há um dispositivo BT de áudio conectado.

Desconecte o dispositivopara fazer a conexão do

outro dispositivo.

O LED azul do BT fica apagado quando o dispositivo

BT de áudio está conectado.

O LED azul permanece acesoapenas para conexões

de telefones BT.

O áudio do dispositivo BT interrompe-se.

A atividade BT dos telefones celulares tem

prioridade sobre o dispositivo.

Desconecte seutelefone celular.

O dispositivo de áudio BT perdeu sua conexão.

O sinal BT está muito fraco.

Controle a carga da bateria do seu dispositivo.

Evite elementos que possam interferir na conexãoentre o dispositivo e o rádio.

O dispositivo está distantedo rádio.

Mantenha o dispositivo em um lugar próximo do rádio.

O áudio do dispositivo BT é ruidoso.

A relação sinal/ruído do dispositivo está deteriorada.

Evite o uso de carregadores durante a reprodução

do áudio.

Não é possível controlar a troca de pista

do dispositivo BT de áudio através do rádio.

Inconsistência narelação entre o

rádio e o dispositivo.

Verifique se o dispositivo BT está compatível com os perfis e

versões especificados neste manual ou no site

www.famar.com.br.

Tanto a conexão como a desconexão de dispositivos

BT de áudio devem ser realizadas através dos próprios dispositivos.

Não é possível conectar o dispositivo BT de áudio

através do rádio.

Tabela de solução de problemas

Problema Causa provável Solução

Problema Causa provável Solução

TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Page 21: Rádio VW RD5

Telefone Bluetooth

18

O telefone reconhece “VW RADIO XX”, mas

não se conecta.

O telefone não é compatível com o perfil viva-voz (HFP).

Verifique se o telefone é compatível com o perfil

viva-voz (HFP).

Já existe um telefone conectado ao rádio.

Cancele a conexão do telefone conectadocom a tecla 9 (MUTE).

Ao ligar o rádio, seu telefone não se

conecta automaticamente.

O rádio busca automaticamente somente

os últimos 5 telefones conectados.

Emparelhe novamente o telefone e faça a conexão

com o telefone celular.

Ao iniciar uma conexão com o rádio seu

telefone não se conecta.

Existe um outro telefone próximo, o qual corresponde

ao último telefoneconectado ao rádio.

Cancele a conexão do telefone indesejado, utilizando

a tecla 9 (MUTE).O rádio prosseguirá a busca

do seu telefone.

Não é possível fazer uma chamada utilizando o sistema de reconhecimento

de voz.

O telefone BT conectado não possui esta

função.

Consulte o manualdo telefone para verificar a

disponibilidade desta função.

A voz não está clara.

Fale claramente ao microfone e efetue os

procedimentos de ajuste de voz no seu telefone.

Minimize os fatores ruidosos durante a fala (evite

janelas abertas, velocidades altas do ventilador, etc).

A voz está com ruído.

Comece a falar apóso display mostrar

“VOICE ON”.

Fala fora do tempode captação.

O telefone BT perde sua conexão.

O sinal BT é muito fraco.

Controle a carga da bateria do seu telefone celular.

Evite elementos que possaminterferir na conexão entre

o telefone e o rádio.

O telefone está distantedo rádio.

Mantenha o telefone em um lugar próximo do rádio.

A função de rediscagem não funciona.

Alguns telefones celulares requerem 2 pulsos para

ativar este comando.

Se o seu telefone celular requer 2 pulsos, pressione

2 vezes seguidas a tecla 17 ( ).

A chamada recebidapelo telefone não éindicada pelo rádio

O telefone não estáconectado (LED

Bluetooth apagado).

Conecte o telefone ao rádio.

Tabela de solução de problemas

TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa provável Solução

Ao receber uma chamada,o display não mostra o

caller ID.

A operadora de telefonia celularnão disponibiliza esta

informação.

Page 22: Rádio VW RD5

19

Tabela de solução de problemas

TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Ao receber uma chamada, não é possível escutar o som de chamada do

telefone através dos alto-falantes do veículo.

O telefone não envia esse sinal através do

canal BT.

Verifique a configuraçãodo telefone.

Escuta-se um zumbidodurante a chamada.

A relação sinal/ruído do telefone está deteriorada.

Evite o uso de carregadores durante a chamada.

Ao receber uma chamada com o rádio desligado, o sistema de viva-voz

não é ativado.

Ao desligar o rádio durante uma chamada em curso, a chamada é transferidapara o telefone celular.

Ao transcorrer 60 minutos de uma chamada com a ignição do veículo

desligada, a chamada é transferida para o

telefone celular.

Ao terminar uma chamada,a última fonte de áudiodemora algum tempo

para reaparecer.

O áudio durante uma chamada

telefônica é muito baixo.

Não é possível transferir ou recuperar o áudio de uma chamada através

do telefone celular.

O ajuste de volume parao sistema viva-voz é

independente do volumedas demais funções.

Faça um ajuste de volume adequado durante

a chamada.

Alguns telefones BT não permitem essa função.

Consulte o manual dotelefone celular para verificar adisponibilidade dessa função.

O rádio foi desligado.

Evite desligar o rádio duranteas chamadas, para não perder

a conexão BT.

O rádio desliga-se automaticamente 60 minutos

após desligada a ignição, para evitar

descarga da bateria.

Ative a ignição se for efetuar chamadas com mais de 1 hora de

duração.

O rádio está desligado.

Ligue o rádio e mantenha o telefone conectado quando

desejar usar o sistemade viva-voz.

O telefone celular BT envia o sinal de fim de chamada

com certo atraso.

Termine a chamada atravésdo botão 17 do rádio ou

através do telefone celular.

Telefone Bluetooth

Problema Causa provável Solução

Contatos da Agenda do celularnão são transferidos

para o rádio. Incompatibilidade entreo rádio e o dispositivo.Últimas chamadas do celular

não são transferidaspara o rádio.

Verifique se o dispositivo BT estácompatível com os perfís e

versões especificados nestemanual ou no sitewww.famar.com.br

Notas:O fabricante só garante a compatibilidade com os produtos validados pela Organização de BT (SIG) e relacionados em http://www.famar.com.br na data de produção do rádio, e não é responsável pela forma como cada dispositivo externo é configurado para ser emparelhado com o rádio, assim como a alteração ou perda das informações ou dados contidos nos dispositivos de armazenamento exter- nos ao rádio (cartões SD, CDs e dispositivos USB). A marca literal e as logomarcas Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG Inc., sob licença. Windows é uma marca registrada da Microsoft.Outras marcas e nomes comerciais pertencem aos seus respectivos proprietários.

Page 23: Rádio VW RD5

Especificações técnicas

20 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Rádio- Sintonia:- Faixa de frequência: (segundo modelo)

Sintonia- Busca automática: (segundo modelo)- Sintonia:

Reprodutor de CDs-Resposta de frequência-Sinal de ruídos-Separação estereofônica

Amplificador- Saída a 4 Ohms:- Resposta de frequência:

Alimentação- Fonte:

Gabinete- Dimensões:

Conector de antena- Segundo normas:

DigitalFM stereo 87.7 - 107.9 MHz / 87.5 - 108 MHzAM 530 - 1710 kHz / 531 - 1602 kHz

FM 200 kHz, AM10 kHz / FM 100 kHz, AM 9 kHz

2 níveis em FM2 níveis em AM

4 x 17W (mínimo) para 10% THD40 - 15000 Hz (±3 dB)

Bateria do veículo (12 V), negativo a fio terra

a: 189 mm.h: 117 mm.

p: 167 mm.

ISO

40Hz a 20 KHz ±2dB> 45 db> 30 db

Especificações técnicas

SaúdeEmbora os níveis de emissão deste produto sejam regulados, se você usar aparelho auditivo ou mar-capasso, consulte os fabricantes desses aparelhos e seu médico antes de usar este dispositivo. O som em volume muito alto pode provocar danos ao sistema auditivo, principalmente quando exposto a uma potência superior a 85 decibéis. Além disso, com o volume alto não é possível ouvir os sinais acústicos de advertência, eventualmente disponíveis em seu veículo, nem o som do trânsito ou mesmo de outros veículos a sua volta - perigo de acidente!

“PRODUTO LASER DE CLASSE 1”Este produto contém um diodo a laser de classe superior a 1.Para garantir a segurança contínua, não retire qualquer tampa nem tente acessar a parte interna do produto. Qualquer reparo deve ser feito por pessoal qualifi-cado.Qualquer uso comercial deste produto, diferente do uso privado, requer as licenças correspondentes.

Page 24: Rádio VW RD5

ESPAÑOL

Español

21

1 Encendido/Apagado Control de Volumen 2 3 Expulsión del CD4 Micrófono5 LED Bluetooth6 Entrada de CD7 Entrada SD8 Entrada USB9 Enmudecimiento de audio en modos radio y teléfono Pausa en modo reproducción Rechazar llamada entrante Desconectar una conexión BT Cancelar (pairing/connect/Navegación/ I-Pod)10 Sintonía manual de emisoras Búsqueda manual de pistas Exploración automática (SCAN) Menú de usuario Selección del nivel de compensa- ción de volumen/velocidad: Gala Selección del nivel del volumen de inicio: Set ON_VOL Selección del nivel de volumen de entrada auxiliar: AUX LEV Selección del sistema de frecuencia (americano/europeo) Selección del modo Scan (Scan de emisoras en la banda o de presintonías Ajustes del menú de audio Selección (Agenda, I-Pod)11 Confirmación del código Sintonía automática ascendente Búsqueda ascendente de carpetas Avance rápido de pistas Ultimo tema del CD (sólo en CDs de audio) Transferencia de llamada (Modo privado/Manos libres) Navegación (Agenda/I-Pod) Búsqueda ascendente (Agenda/I-Pod)

Presintonias

12 Menú de audio Ecualizaciones predefinidas y configurable por el usuario: Jazz =>Rock=>Voice=>Classic =>User (Bass+/-9, Treble +/-9) Balance entre parlantes traseros/ delanteros: Fader =>+/-9 Balance entre parlantes derechos/ izquierdos: Balance =>+/-913 Selección de modo radio Selección de bandas (AM-FM) Automemorización (Autostore) TP (Trafic program)14 15

16 17 Bluetooth Vinculación (Pairing) Conectar (Connect) Contestar llamada entrante Cortar llamada en curso Llamada al último número discado (Redial) Llamada por reconocimiento de voz/ Contactos/Ultimas llamadas18 Sintonía automática descendente Búsqueda descendente de carpetas Retroceso rápido de pistas Primer tema del CD (sólo CDs de audio) Transferencia de llamada (Modo privado/Manos libres) Navegación (Agenda/I-Pod) Búsqueda descendente (Agenda/I-Pod)

Selección de modo SDSelección de modos USB/I-Pod/Audio

AUX (secuencial)Selección de modo CD

Pos FUNCION Pos FUNCION

Page 25: Rádio VW RD5

EN BLANCO

Page 26: Rádio VW RD5

Código de seguridad

Encendido/Apagado•Presione brevemente el control 1 para encen- der y apagar la unidad.El equipo se encenderá automáticamente en el mismo modo en que se encontraba cuando se apagó.Notas- La unidad se apagará automáticamente al retirar la llave de la ignición.Coloque la llave en el interruptor de ignición y la uni- dad se encenderá nuevamente.- La unidad puede ser encendida, luego de que la llave de ignición es retirada, presionando nueva- mente el botón 1.A partir de este punto, la unidad se apagará de nue- vo automáticamente después de una hora, para preservar la carga de la batería.Este procedimiento puede ser repetido tantas veces como se desee.

Código de seguridadPara la introducción del código de seguridad, siga los siguientes pasos:• Encienda la radio. En el display aparecerá la palabra “SAFE” y luego el número 1000.•Utilice las teclas 1 a 4 de presintonía 2 para digitar el Código: la tecla 1 para el primer dígito, la 2 para el se- gundo, la 3 para el tercero y la 4 para el cuarto.• Una vez que introdujo los cuatro dígitos, pre- sione la tecla 11 ( ) hasta oír un beep. La radio comenzará a funcionar.Si se introduce accidentalmente un número de código equivocado, el display indicará “1 SAFE” intermitentemente por unos segundos, luego de los cuales se puede repetir la introducción del código una vez más. Si un número de código equivocado es introdu-cido nuevamente, la unidad será inutilizada por 1 hora.En esta condición deje la unidad encendida y la llave colocada en el interruptor de ignición.Después de transcurrida la hora, puede introdu- cir el código nuevamente.Recuerde, el ciclo es... 2 intentos fallidos, una hora inutilizado

Radio Comfort Coding (según modelo de vehículo)Si una vez de introducido el código correcto, el equipo es desconectado y vuelto a conectar en el mismo vehículo, no será necesario reintrodu-cir el código de seguridad.Nota- Se debe conectar primero la ignición del vehículo y luego encender el aparato.

23CODIGO DE SEGURIDAD

Page 27: Rádio VW RD5

Audio

Control de volumen• Gire el botón 1 para ajustar el volumen.

ATENCION- Recuerde que el sonido en volumen muy alto puede provocar daños al sistema auditivo, principal-mente cuando éste es expuesto a una potencia su-perior a 85 decibeles,Además de eso, con el volumen alto no es posible oír las señales de advertencia acústicas eventual-mente disponibles en su vehículo, ni los sonidos del tránsito a su alrededor, corriendo peligro de acci- tes.

Función GALAA medida que la velocidad del vehículo aumenta,el ruido proveniente del exterior aumenta consi- derablemente.Esto puede dificultar la escucha con el nivel de volumen originalmente seleccionado.Para minimizar los problemas ocasionados por el incremento del ruido externo, este modelo dis-pone de la función GALA.• Presione el botón 10 por más de dos segun- dos.El display mostrará "SETUP", "GALA" y el valor actual.• Gire el control rotativo 10 para ajustar al valor deseado (Estado inicial de fábrica: 2).Notas- Cada valor permite la selección de una curva de compensación, mas o menos agresiva, conforme a la preferencia del usuario.- Después de 5 segundos o presionando la tecla 10 por más de 2 segundos, el display vuelve al modo normal.- Esta función depende del modelo de vehículo.

Control de volumen con PDC activoCuando el sensor de estacionamiento esté sien- do utilizado, el volumen del aparato disminuirá de acuerdo al estado del parametro “PDC” del menú de usuario.Ver pág. 33.NotaEsta función depende del modelo de vehículo.

AUDIO24

Ajustes de sonido• Presione brevemente la tecla 12 ( )para ac- ceder al menú de ajustes de audio.• Gire el botón 10 para seleccionar secuencial- mente entre las siguientes opciones:Cuatro ajustes predeterminados con diferentes perfiles de ecualización:- JAZZ- ROCK- VOICE- CLASSICy uno para ajuste manual del usuario: USER• Una vez seleccionado este ajuste (USER), ca- da presión de la tecla 12 ( ) habilita la confi- guración secuencial de los tonos graves (BAS), medios (MID) y agudos (TRE), el equilibrio en- tre parlantes delanteros y traseros (FAD), el ba- lance entre los parlantes izquierdos derechos (BAL) y la activación de la función de sonori- dad (LDN), girando el control rotativo 10.• Si prefiere seleccionar una ecualización prede- finida, cada presión de la tecla 12 ( ) habilita la configuración secuencial del equilibrio entre parlantes delanteros y traseros (FAD), el balan- ce entre los parlantes izquierdos y derechos (BAL) y la activación de la función de sonori- dad (LDN), girando el control rotativo 10.

Mute• Para enmudecer y retomar el audio, presione brevemente la tecla 9 ( MUTE ).

Eliminar un número de telefono memorizado en las presintonías- grabe un nuevo número en la misma posición ó...- seleccione en el menú de usuario (pág. 33) la opción “QDIAL”.

10 hasta la posición selec- cionada (1-6) o hasta que aparezca la palabra “ALL”, para eliminar todos los números.

Presione el botón 10 para confirmar.

• Gire el botón rotativo

Page 28: Rádio VW RD5

Selección de la fuente de sonido• Presione brevemente la tecla 13 (BAND) para acceder al modo radio.

Selección de bandas• Presione la tecla 13 (BAND) para alternar en- tre las bandas AM1, AM2, FM1 y FM2.

Sintonía automática• Seleccione una banda de AM o FM.• Presione brevemente una de las teclas 11 ( ) ó 18 ( ).Una emisora será sintonizada después de un breve espacio de tiempo.• Para sintonizar otra emisora, presione nueva- mente la tecla correspondiente.

Sintonía manual• Seleccione una banda de AM o FM.• Gire el botón rotativo 10 para avanzar o retro- ceder paso a paso a través de la banda, en pequeños incrementos: FM 0,2 MHz e AM 10 kHz (sistema americano) o FM 0,1 MHz e AM 9 kHz (sistema europeo).Nota- Si se mantiene presionada una de las teclas 11( ) o 18 ( ) se avanza en forma contínua, hasta que la misma es liberada.- El paso de frecuencia depende de la configuración de la banda (SA-EU) en el menú del usuario (Estado inicial de fábrica: SA). Ver pág. 33

Exploración automática (SCAN)Esta función permite un muestreo rápido de to- das las emisoras de la banda en uso.• Seleccione una banda de AM o FM.• Presione brevemente la tecla 10 para comen- zar la exploración.El display mostrará “SCAN”.Cada emisora encontrada será sintonizada por aproximadamente 10 segundos.• Al encontrar una emisora de su agrado, puede interrumpir la función, presionando brevemente la misma tecla.Nota- La exploración puede realizarse sobre las emiso-ras de la banda o de las presintonizadas, según la configuración del menú usuario (Estado inicial de fábrica: exploración de banda). Ver pág 33.

RADIO

Radio

Teclas de memorizaciónEste modelo de aparato permite memorizar un total de 24 emisoras de radio:6 en FM1, 6 en FM2,6 en AM1 y 6 en AM2Para memorizar una emisora:• Sintonice la emisora deseada.• Presione una de las teclas de memorización 2, hasta oír un aviso sonoro.El display indicará: la banda, el número de pre- sintonía correspondiente y la frecuencia de la emisora memorizada.• Luego, cada vez que presione brevemente una tecla de presintonía, la emisora memorizada en ella será reproducida.Nota- Al seleccionar emisoras, presione la tecla breve-mente, pues si la tecla es presionada por más de 2 segundos la frecuencia indicada en el display en ese momento será memorizada.

AutostoreEsta función permite encontrar y memorizar las 12 emisoras de mejor nivel de recepción (6 en AM2 y 6 en FM2).• Seleccione la banda deseada (AM o FM) • Mantenga presionada la tecla 13 (BAND) has- ta oír un aviso sonoro.El aparato enmudecerá, el display indicará la banda y la palabra “STORE”, mientras encuentra y memoriza las 6 emisoras con mejor nivel de re- cepción en ese momento.Al finalizar, se escuchará la emisora memorizada en la presintonía 1.Nota- Al utilizar esta función, las nuevas emisoras substi- tuyen a las anteriormente memorizadas en la banda escogida.

25

Page 29: Rádio VW RD5

RDS/Reproductor de CDs

Sistema RDSEste modelo está habilitado para recibir señal del sistema RDS.El sistema RDS le permite acceso a informacio-nes especiales transmitidas por algunas emiso- ras de FM, por ejemplo:

Program service nameLas emisoras aptas para transmitir datos en el sistema RDS pueden ser identificadas en el dis- play por el nombre de la emisora, en lugar de la frecuencia.

Mensajes de tráficoAlgunas emisoras del sistema RDS emiten perió- dicamente anuncios de tráfico, que consisten en informes sobre el estado de las rutas y caminos dentro del radio de acción del sistema. Los anuncios de tráfico tienen prioridad sobre el audio del aparato.De esta manera, siempre que hubiera mensajes de tráfico siendo transmitidos por el sistema, Ud. podrá recibirlos.• Para activar esta prioridad, mantenga presio- nada la tecla a 13 (BAND) ,por más de 3 se- gundos (hasta oír dos avisos sonoros).El display indicará “TP”.Notas- Si la emisora sintonizada no dispone de esta fun-ción, el display mostrará “NO TP”.- Esta función todavía no está implementada en la mayoría de los países de América del Sur.

RDS/REPRODUCTOR DE CDs26

Modo reproductor de CDsSelección de la fuente de audioSi hay un CD dentro del equipo:• Presione brevemente la tecla 16 (CD) para pa- sar a modo Reproductor de CDs

Inserción de un CD• Inserte el CD en el compartimiento para CDs, con el lado impreso hacia arriba.El display indicará “CD READING”.Notas- Al insertar un CD la radio pasará, automáticamente a modo Reproductor de CDs.- Siempre que haya un CD dentro de la unidad, el display indicará “CD in”.

Ejecución de un tema específicoPara seleccionar un tema específico del CD:• Gire el botón rotativo 10 para pasar al siguien- te tema en sentido ascendente o descendente.El display mostrará el número del tema seleccio-nado.

Avance y retroceso rápidosPara avanzar o retroceder en forma rápida a tra- vés de un tema determinado: • Mantenga presionada la tecla 11 ( ) o 18 ( ) durante por lo menos dos segundos.• Para retornar a la reproducción normal, libere la tecla.Notas- Para retornar al tema inicial del CD de audio en re- producción, presione brevemente la tecla 18 ( ).- Para pasar al tema final, presione la tecla 11( ).

Page 30: Rádio VW RD5

Reproductor de CDs

Búsqueda ascendente de carpetas (sólo para archivos MP3 o WMA)• Presione la tecla 11 ( ) para ascender por las diferentes carpetas.

Búsqueda descendente de carpetas (sólo para archivos MP3 o WMA)• Presione la tecla 18 ( ) para descender por las diferentes carpetas.

Pausa• Presione brevemente la tecla 9 (MUTE) para producir una pausa en la reproducción.• Para reiniciar la reproducción, presione nueva- mente la misma tecla.

Reproducción aleatória• Presione la tecla 2 (RANDOM) y la unidad re- producirá todas las pistas del CD en modo aleatório.NotaUna vez finalizado el CD, comenzará una nueva eje-cución, con diferente secuencia, hasta que la fun- ción sea desactivada, presionando nuevamente la misma tecla.

Repetición de un tema• Presione la tecla 2 (REPEAT) para repetir el tema en reproducción.• Para desactivar la función, presione nueva- mente la misma tecla.

Elapsed time• Presione la tecla 2 (TIME EL) y el display indi- cará el tiempo de reproducción transcurrido en cada pista.

Función INFO(sólo para archivos MP3 o WMA)• Presione la tecla 2 (INFO) durante la reproduc- ción, para visualizar en el display la informa- ción contenida en el ID3 tag del archivo.Con cada presión, la siguiente información será mostrada en secuencia: (Título//Album//Artista).

27REPRODUCTOR DE CDs

Exploración automática de temas (SCAN)Esta función le permite hacer una exploración rá- pida del contenido de un CD.• Presione brevemente la tecla 10.El equipo reproducirá los primeros 10 segundos de cada tema, hasta completar el CD.El display indicará “SCN” y el número de pista correspondiente. • Para detener la exploración, presione nueva- mente la misma tecla.Nota- Una vez verificados todos los temas de un CD, elaparato continúa con la reproducción normal del CD.

Expulsión del CD• Presione la tecla 3 (EJECT).El equipo pasa automáticamente a la fuente de audio previamente seleccionada y el CD es ex-pulsado.• Retire el disco, tomándolo por el borde o por el orificio central, evitando tocar las caras del mismo.Notas- Si el CD no es retirado dentro de los próximos 10 segundos, será cargado nuevamente, como medi- da de protección, aunque no será reproducido.Si se inserta un CD mientras el equipo está apaga-do, el mismo se encenderá automáticamente y co-menzará la reproducción.El equipo permite la reproducción de archivos de audio standard (extensión .CDA) y archivos MP3 y WMA.Al comenzar la reproducción de archivos MP3, el título será mostrado en el display.Es importante tener en cuenta que:- Si el nombre del artista no está presente, el display mostrará “- - -”.- Si el nombre del álbum no está presente, mostrará el nombre del directorio.- Si el título de la canción no está presente, mostrará el nombre del archivo.- Si la información de ID3 Tag no está presente, mostrará el nombre del directorio/archivo.

Page 31: Rádio VW RD5

Reproductor de CDs/SD

REPRODUCTOR DE CDs/SDs28

- El equipo permite la reproducción de CDR y CD-RW con una reflectividad mayor al 60%. También permite la decodificación/reproducción de archivos MP3 grabados entre 8 Kbits/segundo a 320 Kbit/segundo.- Los discos también pueden grabarse sin carpetas, es decir, sólo archivos en la raíz del directorio.

Conservación de los discos- Sólo utilice discos originales- Sólo utilice discos en buen estado, libres de su- ciedad, huellas dactilares, rayaduras o deterio-ros.- No utilice discos de formatos no standard, por ejemplo CDs-Tarjeta, CDs de contornos irregula-res o mini CDS.- No pegue papeles o etiquetas en los discos.- No escriba sobre los discos.- No exponga los discos a calor excesivo y a la luz directa del sol.- Limpie los discos con un paño seco y limpio, desde el centro hacia el borde.- Mantenga los discos que no está usando en el envase protector respectivo.

Reproductor de archivos desde tarjetas SDLas tarjetas SD son dispositivos de estado sólido de almacenamiento de datos (por ejemplo, ar-chivos MP3), que pueden ser reproducidos con este aparato.• Inserte una tarjeta SD en la ranura, hasta sen- tir un click.Si la radio estuviera encendida al insertar la tar-jeta SD, pasará automáticamente a modo repro- ductor de tarjeta SD.El display indicará “SD READING” y comenzará la reproducción del primer archivo de la primera carpeta.• Para retirar, presione nuevamente la tarjeta SD.

Notas- Si se inserta una tarjeta SD mientras el equipo está apagado, el mismo se encenderá automáticamente y comenzará la reproducción.- El equipo sólo reproducirá archivos MP3 y WMA.- El tiempo que demore el equipo en iniciar la repro-ducción dependerá de la cantidad de información contenida en la tarjeta SD.- Todas las funciones referidas anteriormente a la re-producción de archivos desde CDs, son también válidas para la reproducción de archivos desde tar-jetas SD.- El equipo soporta tarjetas SD con formatos FAT16 o FAT32 y permite la decodificación /reproducción de archivos MP3 grabados entre 32 Kbits/segundo a 320 Kbits/segundo (“Bit rate”) y con tasas de muestreo de 32K, 44.1Kbps y 48Kbps (“sampling rate”).- Los archivos deben ser acordes a la especifica-ción MPEG 1.0 Layer III- Los archivos deben generarse con aplicaciones compatibles con la radio, para ser reproducidos co- rrectamente.- Debe evitarse retirar la tarjeta SD durante la repro- ducción de archivos.- Se recomienda que la tarjeta SD siempre disponga como mínimo de 3Mb de espacio libre.- Debe tenerse en cuenta que el orden de reproduc-ción puede no corresponder al orden en que fueron grabados.

Selección de la fuente de audioSi hay una SD dentro del equipo:• Presione brevemente la tecla 14 (SD) para pa- sar a modo Reproductor de SDs

Page 32: Rádio VW RD5

REPRODUCTOR DE USB/I-POD

Reproductor de USB/I-Pod

29

Reproductor de archivos desde dispositivos USBEste equipo dispone de un conector USB para insertar dispositivos compatibles y reproducir desde la radio archivos grabados en el mismo.• Para alternar entre los modos de reproducción USB/I-Pod/Aud Ext, presione la tecla 15 (EXT).Notas-Se recomienda conectar el dispositivo USB mediante cable.- Si se conecta un dispositivo USB mientras el equi- po está apagado, el mismo se encenderá automáti-camente y comenzará la reproducción.- El equipo sólo reproducirá archivos con formato MP3 y WMA.- El tiempo que demore el equipo en iniciar la repro-ducción depende de la cantidad de información contenida en el dispositivo USB.- Todas las funciones referidas anteriormente a la re- producción de archivos MP3 desde CDs, son tam-bién válidas para la reproducción de archivos conte-nidos en dispositivos USB.- El equipo soporta dispositivos con formatos FAT16 o FAT32 y permite la decodificación /reproducción de archivos MP3 grabados entre 32 Kbits/segundo a 320 Kbits/segundo (“Bit rate”) y con tasas de muestreo de 32Kbps, 44.1Kbps y 48Kbps (“sam-pling rate”).- Los archivos deben ser acordes a la especifica-ción MPEG 1.0 Layer III- Los archivos deben generarse con aplicaciones compatibles con la radio, para ser reproducidos co- rrectamente.- Debe evitarse retirar el dispositivo USB durante la reproducción de archivos.- Se recomienda que el dispositivo USB siempre disponga como mínimo de 3Mb de espacio libre.- Debe tenerse en cuenta que el orden de reproduc-ción puede no corresponder al orden en que fueron grabados.

Reproductor de archivos desde unI-PodEste modelo permite conectar un I-Pod mediante un cable USB compatible y reproducir los archi- vos de audio almacenados en la memoria.Hay dos modos básicos de funcionamiento en el gerenciamiento de un I-Pod desde la radio:Modo Navegación (para buscar una pista deter- minada en la memoria del dispositivo) y Modo Reproducción.Cuando se conecta un I-Pod, el equipo pasa au-tomáticamente a modo de reproducción.El diplay mostrara “READING” y comenzará la reproducción de la última pista seleccionada en el I-Pod.• Gire el botón rotativo 1 para aumentar o dismi- nuir el volumen y gire el botón rotativo para pasar a la siguiente pista.• Si mantiene presionadas las teclas

durante la reproducción, avanzará o retrocederá rapidamente a través de la pista.• Para pasar a modo navegación presione bre- vemente una de las teclas .• Gire el botón rotativo 10 para avanzar o retro- ceder a través de los modos de búsqueda: ALBUM, GENERO, etc.• Presione el botón 10 para confirmar.• Una vez dentro del modo de búsqueda selec- cionado, gire el botón rotativo 10 para pasar secuencialmente por las diferentes opciones.• Presione una vez más el botón 10 para confir- mar la opción deseada.• Ahora puede buscar las pistas disponibles gi- rando el botón rotativo 10.• Presione nuevamente el botón 10, el equipo regresa a modo reproducción y la pista elejida será ejecutada.Notas-La confirmación a cada selección debe ser hecha dentro de los diez segundos, caso contrario el apa- rato volverá a modo de reproducción en curso.-Todas las funciones referidas anteriormente a la re-producción de archivos MP3 desde CDs, son tam-bién válidas para la reproducción de archivos desdeun I-Pod.Mientras este conectado a la radio, el I-Pod sólo po-drá ser operado desde la misma.• Para alternar entre los modos de reproducción USB/I-Pod/Aud Ext, presione la tecla 15 (EXT).

10

11 ( ) ó 18 ( )

11 ( ) ó 18 ( )

Page 33: Rádio VW RD5

Bluetooth

30

BluetoothBluetooth es la norma que define un estandard global de comunicación inalámbrica, que posibi- lita la transmisión de voz y datos entre diferentes equipos mediante un enlace por radiofrecuencia.Esto le permite al aparato conectarse con diver-sos equipos, por ejemplo: teléfonos celulares, PDAs o laptops, sin necesidad de utilizar cables.El tipo de comunicación a establecer entre la ra- dio y un dispositivo BT dependerá de los perfiles que soporten en común ambas partes. Básicamente, la radio permite conexiones Bluetooth para:a) Ofrecer a los teléfonos celulares las funciones de manos libres dentro del entorno del vehículo.b) Permitir que en el sistema de audio del vehí-culo, se reproduzca el audio generado en un dis-positivo BT portátil.

Vincular un teléfono BluetoothAntes de conectar un dispositivo Bluetooth a la radio, el mismo debe ser vinculado.•Mantenga presionada la tecla 17 ( ) hasta oír un aviso sonoro.El display mostrará “PAIRING” por 3 segundos.Si no se dispone de ningún teléfono vinculado, el proceso de vinculación se lanzará después del primer beep.A partir de este momento, la radio estará visible para cualquier teléfono con tecnología Bluetooth, durante un minuto.El LED azul de Bluetooth se encenderá intermi-tentemente durante ese tiempo y el display mos-trará por 3 segundos el PIN Bluetooth (“KEY XXXX”), que será solicitado por el teléfono para permitir la vinculación y posterior conexión con la radio.• Inicie desde el teléfono el proceso de vincula- ciónConsulte para ello el manual del teléfono celular.Notas- Si el vínculo no se lleva a cabo en el lapso de un minuto, el proceso debera reiniciarse.- La radio se muestra como un dispositivo de audio y Hands Free con el nombre “VW RADIO XX”.- No es posible vincular dispositivos durante una co-municación telefónica establecida.- No es posible vincular un teléfono celular mientras está transmitiendo un dispositivo BT de audio.

BLUETOOTH

Conectar un teléfono Bluetooth• Una vez que se ha vinculado, el teléfono celu- lar celular puede ser conectado. Refiérase para ello al manual del usuario del telé- fono, pues los métodos varían de acuerdo a la marca y modelo del mismo.Cuando la conexión de un teléfono celular se es- establece, el LED azul de Bluetooth se mantiene encendido y el nombre Bluetooth del teléfono aparece en el display por alrededor de 3 segun-dos como “BT XXXXXXXX”, donde “XXXXXXXX” son los primeros 8 caracteres del nombre del te- léfono.Cuando un dispositivo Bluetooth es conectado por primera vez con la radio, es memorizado por la misma, de manera tal que, cada vez que sea encendida (es decir, en forma automática) la ra- dio intentará conectarse a los 5 últimos teléfonos que hayan estado conectados en orden, comen-zando por el último.• El mismo comportamiento ocurre si se presio- na brevemente la tecla 17 ( ) con el teléfo- no conectado (forma manual)Siempre que el proceso de conexión sea el auto-mático, el display no mostrará ningún mensaje específico y el LED azul de BLuetooth se encen-derá intermitentemente hasta que la conexión sea establecida, momento en el cual quedará encendido en forma permanente.Notas- Es importante diferenciar los conceptos de vínculo y conexión, ya que no puede ser conectado un dis-positivo Bluetooth que no haya sido previamente vinculado.- No se puede vincular mas de un teléfono celular a la vez.

Cancelar una conexión Bluetooth• Para cancelar la conexión Bluetooth del teléfo- no, mantenga presionada la tecla 9 (MUTE) hasta oír un aviso sonoro.El display mostrará “BT DISCONN”.Si se cancela la conexión durante una llamada, ésta es transferida al teléfono.Del mismo modo, si el nivel de la señal de RF de BT no es lo suficientemente fuerte como para permitir una comunicación aceptable entre la ra-dio y el teléfono, el link será desconectado auto-maticamente.El display mostrará “BT DISCONN”.

Page 34: Rádio VW RD5

31

Bluetooth

Recibir llamadasCada vez que haya una llamada entrante al celu-lar conectado, con la radio encendida, se oirá un beep y el display mostrará “ CALL IN”Si el celular conectado posee el servicio de iden-tificación de llamadas, el número del teléfono se- rá indicado en el display de la radio.• Para aceptar la llamada, presione brevemente la tecla 17 ( ).La radio enmudecerá y el display mostrará “BT PHONE”.El audio de la conexión estará disponible a tra- vés de los parlantes delanteros del vehículo y el micrófono incorporado en el frente de la radio.• Durante la conversación, se puede enmudecer el micrófono presionando brevemente la tecla 9 (MUTE).• Durante la comunicación es posible controlar el volumen y los ajustes de audio desde los botones de la radio.

Terminar una llamada• Si presiona brevemente la tecla 17 ( ) du- rante una llamada, la misma será finalizada y la radio retomará la fuente de sonido previa- mente seleccionada.Asimismo se retomará el audio si la llamada es finalizada desde el teclado del celular o si es fi-nalizada por el interlocutor.Nota-

Rechazar llamadasCada vez que haya una llamada entrante, la mis-ma puede ser rechazada.• Presione brevemente la tecla 9 (MUTE) duran- te la señal de ring.El display mostrará “REJ CALL”.

Realizar llamadas desde el celular• Marque el número deseado desde el celular.• Una vez que la tecla “SEND” es presionada, la radio enmudece y la llamada es realizada.• El display mostrara “CALLING” mientras la lla- mada es realizada y “ON CALL” cuando la mis- ma es contestada.

Si la llamada es finalizada por el interlocutor, pue-de haber una demora en el retorno del audio.- Las llamadas en espera deben ser gerenciadas por el teléfono celular

Realizar llamadas a través de la agenda telefonica del celular• Presione brevemente la tecla 17 ( ).El display mostrará “DIAL CONTACTS”• Presione el botón 10 para confirmar.El display mostrará alfabéticamente la agenda de contactos del teléfono celular, separada en grupos de 15.• Para avanzar o retroceder al siguiente grupo utilice las teclas 11 ( ) ó 18 ( ).• Gire el botón rotativo 10 para ver secuencial- mente los contactos del grupo seleccionado.• Presione nuevamente el botón 10 para visuali- zar el número telefónico del contacto seleccio- nado y una vez más para iniciar una llamada.Notas- La transferencia de datos de la agenda de contac-tos a la radio se realiza cada vez que el teléfono ce-lular es conectado.- El tiempo de demora dependerá de la cantidad de datos contenida en la memoria del teléfono.- Durante la transferencia, el led azul se encenderá intemitentemente.- Si la radio no consigue transferir la agenda auto-maticamente (de acuerdo al modelo de teléfono) eldisplay mostrará “SEND CONTACTS”.La transferencia podrá ser hecha manualmente, porfavor, consulte el manual de uso del teléfono.

Realizar llamadas a través de la función de reconocimiento de voz del celular (segun modelo)• Presione brevemente la tecla 17 ( ).El display mostrará “DIAL CONTACTS”• Gire el botón rotativo 10 hasta que en el dis- play aparezca “DIAL VOICE”• Presione el botón rotativo 10 para confirmar.• Cuando el display muestre “SPEAK”, diga, en voz clara, el nombre almacenado en la memo- ria del teléfono y la llamada será iniciada.

Realizar llamadas a través de la función de rediscado del celular• Presione brevemente la tecla 17 ( ).El display mostrará “DIAL CONTACTS”• Gire el botón rotativo 10 hasta que en el dis- play aparezca “DIAL REDIAL”• Presione nuevamente el boton 10 y se iniciará una llamada al último número marcado en el celular.

Page 35: Rádio VW RD5

Bluetooth

32 BLUETOOTH

Conexión de dispositivos de audio via BluetoothEste modelo de radio permite la conexión de PDAs u otros dispositivos de reproducción de audio a través de Bluetooth, para reproducir ar- chivos desde los mismos y escucharlos en el sistema de audio del vehículo.Para eso es necesário que el dispositivo esté vin-culado y conectado.

Vincular y conectar un dispositivo de audio BT (“STREAM”)• La vinculación de dispositivos de audio BT se realiza de igual manera a un teléfono BT.Se recomienda consultar el manual de uso del dispositivo Bluetooth, pués el método varía se- gún la marca y modelo del mismo .La radio se identificará en el dispositivo como un “High quality audio device” (dispositivo de audio de alta calidad).• La conexión de un dispositivo de audio debe efectuarse siempre desde el propio dispositivo.Una vez que la conexión ha sido establecida, el display mostrará “BT AUDIO”.Los archivos de audio almacenados en el dispo- sitivo pueden ser escuchados a través de los parlantes del vehículo.

AjustesLos ajustes de volumen, ecualización de audio, reproducción de tracks, enmudecimiento de au- dio y búsqueda de pista anterior/ posterior serán válidos para este modo, dependiendo del dispo- sitivo conectado.

Desconexión• La desconexión de un dispositivo de audio BT debe realizarse desde el mismo, o apagando la radio. El display mostrará “BT STR OFF”.Si durante la reproducción de audio el nivel de la señal BT no es lo suficientemente fuerte, el dis-positivo será desconectado.El display mostrará “LOW BT SGN”.

Realizar llamadas utilizando la función de rediscado para las últimas llamadas• Presione brevemente la tecla El display mostrará “DIAL CONTACTS”• Gire el botón rotativo 10 hasta que en el dis- play aparezca “DIAL VOICE”• Presione el botón rotativo 10 para confirmar.• Gire el botón rotativo para ver, en secuen- cia, los últimos números digitados en el celular.• Presione nuevamente el botón 10 para ver el número telefónico del contacto seleccionado y una vez más para iniciar la llamada.

Realizar llamadas con las teclas de discado rápido.Este modelo está habilitado para memorizar nú-meros de teléfono en las teclas de presintonía• Seleccione el número deseado en la agenda.

• Presione brevemente a tecla

Transferencia de audio durante una llamada• Presione brevemente cualquiera de las teclas 2 15 , durante la llamada, para al- ternar el audio entre el teléfono celular (Modo privado) y la radio (Modo manos libres).Cuando la llamada es transferida al teléfono ce- lular, la radio se mantiene enmudecida y el dis-play indicará “BT TRANSFER” durante tres se-gundos y luego “BT PHONE”.

Consideraciones para la conexión de teléfonos BT- Evite dejar objetos sueltos en el tablero delvehículo, para evitar ruidos que puedan interferir en la conversaciones telefónicas- La calidad de la comunicación puede ser afec-tada por antenas localizadas en las cercanías.- Verifique la señal del celular.

17 ( ).

10

• Presione una de las teclas de memorización 2, hasta oír un aviso sonoro.Para hacer una llamada a un número memoriza-do:

17 ( ).• Presione una de las teclas de presintonía 2.La llamada será realizada.Nota:Para eliminar un número memorizado, vea la pág. 33, “Menú de usuário”.

( ) ó ( )

Page 36: Rádio VW RD5

Vinculación y conexión de dispositivos de audio especialesLa vinculación y conexión con dispositivos de audio que no contemplan el ingreso de una cla- ve para establecer una conexión (PIN 0000) es posible desde la radio.• Debe presionar la tecla 17 ( ) por más de 7 segundos, al cabo de los cuales se oirá un aviso sonoro y el display indicará “KEY 0000”.Esto significa que será posible vincular y conec- tar dispositivos no seguros ( por ejemplo, un reproductor de archivos MP3 conectado a un dongle de Bluetooth) por el lapso de un minuto.

Consideraciones para la conexión de dispositivos Bluetooth de audioLa conexión de teléfono siempre tiene prioridad por sobre la de Audio.La transmisión de audio vía BT tiene limitaciones que pueden repercutir en interrupciones o inter-ferencias.Para minimizarlas, el usuario puede desconectar el teléfono celular de la radio.La conexión de dos teléfonos celulares en forma simultánea, uno para Hands Free y otro para reproducción de Audio BT, puede resultar en incompatibilidades que perjudiquen el normal funcionamiento.Se recomienda en ese caso la conexión de un único aparato que posea los dos perfiles de BT de audio y teléfono (HF y A2DP), para un óptimo funcionamiento.Nota- Siempre es posible cambiar la fuente de sonido mientras se está reproduciendo audio desde un dis-positivo de audio BT.

Especificaciones Bluetooth:- Specification of the Bluetooth System Ver. 2.0, Nov/2004.- Producto Calificado por Bluetooth Qualification Review Board (BQRB) y listado oficialmente por el Bluetooth Qualification Administrator (BQA).- SD Specifications, Part E1 SDIO Ver. 1.1 9- May-2006.- Anatel Resolution No. 365/04 (Regulamento so- bre Equipamentos de Radiocomunicação de Ra-diação Restrita.

33BLUETOOTH/MENU DE USUARIO

Bluetooth/Menú de usuario

Menú de usuarioEste menú permite la modificación por parte del usuario, de algunos parámetros operativos de acceso no muy frecuente.• Presione el botón 10, por más de 2 segundos, hasta que el display muestre “SETUP” y la pri- mera opción (“GALA”).• Presione repetidamente el mismo botón para moverse a través de las opciones del menú.Ell display mostrará secuencialmente las siguien-tes opciones que podrán ser modificadas rotan-do el mismo control 10 :

GALA 2: Para establecer la curva de incremento de volumen en función de la velocidad (ver pág. 24)ON VOL 15: Para ajustar el volumen máximo de encendido del aparato.AUX LEVX 1: Para indicar el nivel de la entrada auxiliar.BAND (SA): Para seleccionar el paso de frecuen-cia y los extremos de banda (ver pág. 25)PSCN (OFF) : Para establecer si la búsqueda au- tomática se realiza sobre la banda en uso o so- bre las emisoras presintonizadas (ver pág 25).PDC (ON 2): Determina el volumen del aparato durante el funcionamiento del sensor de estacio- namiento: PDC ON 0: volumen silenciado PDC ON 1: volumen en nivel 4 PDC ON 2: volumen en nivel 7 PDC OFF: función desactivada (el volumen no se modificará). Ver pág. 24.QDIAL: Para eliminar números de teléfono me- morizados en las teclas de presintonía (ver pág. 24).NotaEl menú de usuario será cancelado automatica-mente después de 5 segundos en caso de que nin- guna tecla sea presionada, o si el aparato es apa- gado.

Page 37: Rádio VW RD5

Control Remoto

CONTROL REMOTO34

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Tecl

a

Co

man

do

in

teg

rad

o a

la d

ere

cha d

el

vo

lan

te

Co

man

do

in

teg

rad

o a

la i

zqu

ierd

a d

el

vo

lan

te

Acc

ión

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n m

ayo

rd

e d

os

seg

un

do

s

Pre

sió

n b

reve

Pre

sió

n b

reve

Acc

ión

Incre

men

tael v

olu

men

de

form

a c

on

tínu

a

Ca

mb

io d

e f

uen

te d

e s

on

ido

(se

c.)

En

mu

decim

ien

tod

e a

ud

ioP

au

sa

Rech

aza

r u

na

lla

ma

da

Pró

xim

a e

mis

ora

Pró

xim

o t

em

a

squ

ed

a m

an

ua

la

scen

die

nte

Ava

nce r

áp

ido

en

el t

em

a a

ctu

al

Em

iso

ra a

nte

rio

rTe

ma

an

terio

r

squ

ed

a m

an

ua

ld

esc

en

die

nte

Retr

oceso

pid

oen

el t

em

a a

ctu

al

Pró

xim

a c

arp

eta

Ca

rpeta

an

terio

r

squ

ed

a a

uto

tica

asc

en

den

te

Vin

cu

lar

dis

po

sitiv

os

BT

/V

incu

lar

dis

po

sitiv

os

BT

esp

ecia

les

Pró

xim

a e

mis

ora

sin

ton

iza

da

squ

ed

a d

eca

rpeta

s (

+ )

Ag

en

da

tele

fón

ica

del c

elu

lar

Dis

min

uye

el v

olu

men

po

r p

aso

s

Incre

men

ta e

l vo

lum

en

po

r p

aso

s

Mo

do

rad

ioC

D/M

P3/S

D/U

SB

Al

reci

bir

lla

mad

as

o d

ura

nte

un

a

llam

ad

a

Dis

min

uye

el v

olu

men

de

form

a c

on

tínu

a

I-P

od

(Rep

rod

ucc

ión

)I-

Po

d(N

aveg

aci

ón

)

Ca

mb

io d

e f

uen

te d

e s

on

ido

(se

cu

en

cia

l)

Pa

usa

Tem

a a

nte

rio

r

Ag

en

da

tele

fón

ica

del c

elu

lar/

Mo

do

de b

úsq

ued

a a

scen

den

te/S

ele

ccio

na

r

Vin

cu

lar

dis

po

sitiv

os

BT

/V

incu

lar

dis

po

sitiv

os

BT

esp

ecia

les

Mo

do

Na

veg

ació

n

Item

-

Item

+

Ca

ncela

rn

ave

ga

ció

n

Mo

do

de b

úsq

ued

a d

esc

en

den

te/C

an

cela

r

Item

+

Item

- (

Co

nta

cto

s/U

ltim

as

llam

ad

as/

D

isca

do

po

r V

oz

- R

ella

ma

da

)

Ag

en

da t

ele

fón

ica

del ce

lula

r

Mo

do

de b

úsq

ued

a a

scen

den

te/S

ele

ccio

na

r

Item

+ (

Co

nta

cto

s/U

ltim

as

llam

ad

as/

D

isca

do

po

r V

oz

- R

ella

ma

da

)

Gru

po

+ (

15

co

nta

cto

s)

Gru

po

- (

15

co

nta

cto

s)

Mo

do

Na

veg

ació

n

Mo

do

Na

veg

ació

n

Item

+

Item

-

En

mu

decim

ien

tod

e m

icró

fon

o

Acep

tar

un

a ll

am

ad

a /

Fin

aliz

ar

un

a ll

am

ad

a

Pró

xim

o t

em

a

Mo

do

rad

ioC

D/M

P3/S

D/U

SB

Al

reci

bir

lla

mad

as

o d

ura

nte

un

a

llam

ad

a

I-P

od

(Rep

rod

ucc

ión

)I-

Po

d(N

aveg

aci

ón

)A

gen

da t

ele

fón

ica

del ce

lula

r

Pró

xim

a e

mis

ora

mem

oriza

da

An

terio

r em

iso

ram

em

oriza

da

MODE

Memo

Tecl

a

+-

Ava

nce r

áp

ido

en

el t

em

a a

ctu

al

Retr

oceso

pid

oen

el t

em

a a

ctu

al

squ

ed

a a

uto

tica

desc

en

den

te

Page 38: Rádio VW RD5

Causa probable

Alimentación eléctricadefectuosa.

El Código de Seguridadse encuentra activado.

Los controles de sonido seencuentran en unaposición incorrecta.

Problema

El equipo no funciona.

Bajo nivel de salida desonido.

Solución

Verifique el fusiblecorrespondiente.

Digite el Códigode Seguridad (vea pág. 23).

Controle los niveles deBalance y Fader.

General

Problema

Baja calidad de recepciónen FM.

Baja calidad de recepciónen AM.

Causa probable

Distancia de transmisión.Se encuentra fuera delárea de cobertura de la

emisora.

Reflexiones y distorsión.Las señales de FM son

reflejadas por edifícios omontañas, produciendo

mezcla entre las emisoras,pudiendo ser oídos

chasquidos ocrepitaciones.

Efectos de sombra.Montañas y edificiospueden interferir las

señales de FM.

Mal contacto en conectorde antena.

Solución

Sintonice otra emisora outilice AUTOSTORE paraseleccionar las emisoras

de mayor potencia.

Aguarde hasta encontrarregiones con otras

características.

Verifique si está colocadocorrectamente.

Sintonizador

No es posible aumentarel volumen.

Lseleccionada tiene

demasiada distorsión.

a fuente de sonido Es una característica de laradio,para garantizar la mejor calidad de audio.

35TABLA DE SOLUCION DE PROBLEMAS

Tabla de solución de problemas

Page 39: Rádio VW RD5

36 TABLA DE SOLUCION DE PROBLEMAS

Tabla de solución de problemas

No puede insertar la tarjeta.

No hay audio al intentarreproducir la tarjeta

(“No MP3 FILE”en el display).

La radio no reconocela tarjeta

(“SD ERROR” en el display).

La tarjeta no contieneinformación.

Formato incompatible.

Coloque la tarjeta con loscontactos hacia abajo y elrecorte hacia la derecha.

Coloque una tarjetacon formato compatible.

Problema Causa probable Solución

Reproductor de Tarjetas SDs

Se intenta insertar la tarjeta al revés.

Grabe archivos en formatoMP3 en la tarjeta.

Problema Causa probable Solución

Dispositivo incompatible.

USB

El dispositivo nocontiene información.

“USB ERROR” en el display.

“No MP3 FILE” en el display.Grabe archivos en formato

MP3 en el dispositivo.

El disco es expulsadoluego de introducirlo

(“CD ERROR” en el display).

Se interrumpe el audio durante la reproducción.

Se rayan los discos.

No es posible introducir un disco.

El disco fue colocado alrevés; se encuentra sucio,

rayado o deteriorado.

El disco se encuentra sucio,rayado o deteriorado.

Los rodillos de inserciónestán sucios.

Se encuentra otro disco enel interior del equipo.

Coloque el disco con la caraimpresa hacia arriba.

Usar discos en buen estado.

Usar discos en buen estado.

Enviar el equipo a un agente autorizado para una rápida

limpieza.

Presione la tecla 7 EJECT para expulsar el disco.

Problema Causa probable Solución

Reproductor de CDs

El archivo MP3 tiene erroresde grabación.

Verifique el archivo en unacomputadora.

Page 40: Rádio VW RD5

Causa probable Solución

El código BT de 4 dígitosingresado en su dispositivo

BT no es correcto.

Verifique el códigoBT en el display de laradio inmediatamente

después de lanzarun proceso de vinculación.

Existe actualmente un dispositivo de audio

BT conectado.

Desconecte el dispositivo de audio BT.

Inconsistencia en la Interoperatibilidad.

Asegurese que su dispositivo BT cumpla con los

perfiles y versionesespecificados

en este manual o en www.famar.com.ar.

Solo se reconocen los primeros 8

caracteres standard ASCII.

Reasigne la identificación de su dispositivo.

No puede vincular undispositivo BT.

Problema

Conexión Bluetooth

La identificación de suteléfono se ve con faltantes.

No puede conectar undispositivo BT.

37

Problema Causa probable Solución

No puede conectar undispositivo

de audio externo BT.

Ya hay un dispositivo de Audio BT conectado.

Desconecte el dispositivo.

La conexión de dispositivos de audio BT se efectúa solo desde el dispositivo externo.

Realice la conexión desdeel dispositivo externo.

Aún con el dispositivo de audio BT conectado,el LED Azul no destella.

El LED Azul sólo seenciende para conexiones

de teléfonos BT.

El audio dispositivo de BT se interrumpe.

La actividad BT de losteléfonos celulares tiene prioridad por sobre el

audio de los dispositivos.

Desconecte su teléfono.

El dispositivo de audio BT pierde su conexión.

La señal BT es muy débil.

Controle la carga de la batería de su dispositivo de audio BT.

Evite elementos que puedan interferir físicamente entre el

dispositivo y la radio.

Demasiada distancia entreel dispositivo y la radio.

Mantenga el dispositivo en un lugar cercano a la radio.

El audio del dispositivode BT es ruidoso

La relación señal ruido del teléfono se ve degradada.

Evite usar cargadores durante la reproducción.

No es posible controlar el cambio de pista del

dispositivo externo BT de audio desde la radio.

Inconsistencia en la interoperatibilidad.

Asegúrese que su dispositivo BT cumpla con los

perfiles y versionesespecificados en

www.famar.com.ar.

Streaming de audio Bluetooth

TABLA DE SOLUCION DE PROBLEMAS

Tabla de solución de problemas

Page 41: Rádio VW RD5

Problema Causa probable Solución

Teléfonos Bluetooth

El teléfono encuentra “VW RADIO XX”,

pero no se conecta.

El teléfono no soportael perfil de manos libres

(HFP).

Verificar que el teléfonosoporte el perfil de

manos libres (HFP).

Ya hay un teléfono conectado a la radio.

Cancele la conexión del teléfono conectado con la tecla 9 (MUTE).

Al encender la radio, el teléfonono no se conecta.

La radio sólo busca automáticamente los últimos

5 teléfonos conectados.

Vincule nuevamente el dispositivo y conéctelo desde

el teléfono celular.

Al lanzar una conexión desde la radio, el teléfono

no se conecta.

Hay otro teléfono cercanoque fué conectado después

que el suyo.

Rechace la conexión delteléfono indeseado con la tecla 9 y la radio proseguirá

buscando el suyo.(MUTE)

No puede hacer un llamado utilizando reconocimiento

de voz.

El teléfono BT conectado no dispone de esta

característica.

Verifique las caractísticastécnicas del teléfono en el manual de uso.

Direccionamiento de vozinteligible.

Hable claramente al micrófonoy efectúe los procedimientos

de ajuste de voz en su teléfono.

Minimice los factores ruidosos durante la indicación (evite

ventanillas abiertas, alta velocidad del ventilador, etc).

Direccionamiento de vozruidoso.

38

El teléfono recibe llamadas,pero la radio no lo indica.

El teléfono no estáconectado.

Verifique que el LEDBluetooth permanezca

encendido.

El teléfono BT pierde su conexión.

La señal BT es muy débil.

Controle la carga de la batería de su teléfono celular.

Evite elementos que puedan interferir físicamente entre el

teléfono y la radio.

Demasiada distancia entreel teléfono y la radio.

Mantenga el teléfono en un lugar cercano a la radio.

La función de Rediscadono funciona.

Algunos teléfonos celularesrequieren 2 pulsos para

activar el remarcado.

Si su celular requiere 2 pulsos, presiones 2 veces

seguidas la tecla 17 ( ).

Asegúrese de comenzar a hablar algunos instantes

después de que el display muestre “VOICE ON”.

Direccionamiento de voz fuera de tiempo

TABLA DE SOLUCION DE PROBLEMAS

Tabla de solución de problemas

Page 42: Rádio VW RD5

39TABLA DE SOLUCION DE PROBLEMAS

Tabla de solución de problemas

Problema Causa probable Solución

Durante la llamadase escucha un zumbido.

La relación señal ruido del teléfono se ve degradada.

Evite usar cargadores durante la comunicación telefónica.

Al recibir una llamada con la radio apagada, el

sistema de manos libres no se activa.

La radio debe estar encendida.

Encienda la radio y mantengael teléfono conectado si

desea utilizar el manos libres.

Al apagar la radio, durante una llamada en curso,

la llamada es transferida al teléfono celular.

Al apagar la radio seinterrumpe la conexión BT.

Evite apagar la radiodurante las conversaciones.

Al transcurrir 60 minutos deuna llamada,con la ignición del vehículo desconectada, la llamada es transferida al

teléfono celular.

La radio se apaga automáticamente luego

de 60 minutos para evitar descarga de batería.

Si va a efectuar llamadas de más de 1 hora de

duración, active la ignición.

Al terminar una llamada,tarda algún tiempo en

reaparecer la fuente de audio.

El teléfono celular BT envía la señal de corte con

cierto retardo.

Asegurese de terminar laslas llamadas desde la tecla 17 de la radio o desde el celular.

El audio durante una llamada telefónica es

muy bajo.

La configuración de volumen durante el funcionamiento

del manos libres es independiente del volumen del resto de las funciones.

Asegúrese de configurarun volumen adecuado

durante la llamada.

No es posible transferir orecuperar el audio de una

llamada a/desde el teléfono celular.

Algunos teléfonos celulares BT no permiten esta función.

Verifique las caractísticastécnicas del teléfono en el manual de uso.

Al recibir una llamada, no seescucha el ring tone del

teléfono en los parlantes delvehículo.

El teléfono no envía esta señal a través del canal BT.

Verifique la configuraciónde su teléfono.

Al recibir una llamada, eldisplay no muestra el

caller ID.

El servicio desde el cual seestá llamando no provee

esa información.

Teléfonos Bluetooth

Notas:El fabricante sólo asegura la compatibilidad con los productos validados por la Organización de BT (SIG) y listados en www.famar.com.ar, a la fecha de producción de la radio y no se responsabiliza por la forma en que cada dispositivo externo se configura para vincularse con la radio, así como la alteración o pérdidas de información o datos contenidos en los dispositivos de almacenamientos externos a la radio (teléfonos celulares, reproductores de audio, etc).La marca literal y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas se hace bajo licencia.Windows es una marca registrada de Microsoft.Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Los contacto de la agendadel celular no son

transferidos para la radio. Incompatibilidad entrela radio y el dispositivo.

Verifique si el dispositivo BT escompatible con los perfiles y

versiones especificados en estemanual o en el sitiowww.famar.com.ar

Las últimas llamadasdel celular no son

transferidos para la radio.

Page 43: Rádio VW RD5

Especificaciones técnicas

ESPECIFICACIONES TECNICAS40

SaludAunque los niveles de emisión del producto son regulados, si usted usa audífonos o marcapasos, consulte a los fabricantes o a su médico antes de usar este dispositivoEscuchar audio a volumen muy elevado durante largos períodos de tiempo, puede ocasionar daños en la audición.

“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad contínua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que reali- ce el servicio técnico.Cualquier uso comercial de este producto distinto del uso privado, requiere las licencias correspon- dientes.

Radio- Sintonía:- Bandas de frecuencia: (según modelo)

Sintonía- Búsqueda automática: (según modelo)- Búsqueda de sintonia:

Reproductor de CDs-Respuesta de frecuencia:-Señal a ruidos:-Separación estereofónica:

Amplificador- Salida a 4 Ohms:- Respuesta de frecuencia:

Alimentación- Fuente:

Gabinete- Dimensiones:

Conector de antena- Según normas:

DigitalFM stereo 87.7 - 107.9 MHz / 87.5 - 108 MHzAM 530 - 1710 kHz / 531 - 1602 kHz

FM 200 kHz, AM10 kHz / FM 100 kHz, AM 9 kHz

2 niveles en FM2 niveles en AM

4 x 17W (mínimo) para 10% THD40 - 15000 Hz (±3 dB)

Batería del vehículo (12V),negativo a tierra

a: 189 mm.h: 117 mm.

p: 167 mm.

ISO

40Hz a 20 KHz ±2dB> 45 db> 30 db

Especificaciones técnicas

Page 44: Rádio VW RD5

A VOLKSWAGEN está constantemente aperfeiçoando seus produtos. São possíveis alterações quanto à forma, equipamentos e tecnologia do produto fornecido. Por esta razão, não se pode inferir qualquer direito de reivindicação, com base nos dados, ilustrações e descrições do presente manual. Não é permitida a reimpressão, reprodução ou tradução, no todo ou em parte, sem a prévia autorização, por escrito, da VOLKSWAGEN, que se reserva expressamente todos os direitos autorais.

VOLKSWAGEN se preocupa constantemente por mantener todos sus modelos en un desarrollo contínuo.Por ello, pueden producirse modificaciones del equipo suministrado en lo que respecta a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual de Instrucciones.Prohibida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de VOLKSWAGEN, que se reserva expresamente todos los derechos autorales.

*C18210047720* 06/10Descripcion aduanera: IMPRESO EN ARGENTINA

INF1 MID NLP