som sony genezi mhc gt222.pdf

48

Click here to load reader

Transcript of som sony genezi mhc gt222.pdf

Page 1: som sony genezi mhc gt222.pdf

©2008

3-287-077-74(2)

Mini Hi-Fi Component System

Manual de instruções

MHC-GT555 / GT444MHC-GT222 / GT111LBT-ZT4

Sony Corporation

Page 2: som sony genezi mhc gt222.pdf

2PT

Para reduzir o risco de choques eléctricos, não exponha este aparelho nem à chuva e nem à humidade.Para reduzir o risco de incêndio, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.Não coloque fontes de chamas abertas, tais com velas acesas, sobre o aparelho.Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho a gotejamentos ou salpicos, e nem coloque objectos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.Como o cabo de alimentação é empregado para desligar o aparelho da rede eléctrica, ligue o aparelho a uma tomada de parede CA de fácil acesso. Caso note alguma anomalia no aparelho, desligue imediatamente a ficha do cabo de alimentação CA da tomada da parede.Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, numa estante ou num armário.Não exponha pilhas ou aparelhos com baterias instaladas ao calor excessivo, tais como luzes solares, lume ou outros.A pressão sonora excessiva dos auriculares e dos auscultadores, pode causar a perda da audição.

ATENÇÃOA utilização de instrumentos ópticos com este produto aumentará riscos de perigo aos olhos.

Este equipamento está classificado como um produto LASER CLASSE 1. Esta marca está localizada na parte externa posterior do aparelho.

Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UEO fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

ADVERTÊNCIA

Page 3: som sony genezi mhc gt222.pdf

PT

3

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Nota acerca dos DualDiscsUm DualDisc é um produto de disco de dois lados, que corresponde ao material gravado em DVD dum lado, e material de áudio digital doutro lado. No entanto, como o lado do material de áudio não está em conformidade com o padrão Compact Disc (CD), não se garante a reprodução deste produto.

Discos de música codificados com tecnologias de protecção dos direitos de autorEste produto foi concebido para reproduzir discos que respeitem a norma dos Compact Disc (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção dos direitos de autor. Esteja ciente de que alguns destes discos não respeitam a norma de CD e por conseguinte podem não ser reproduzíveis neste produto.• “WALKMAN” e o logótipo

“WALKMAN” são marcas registadas da Sony Corporation.

• MICROVAULT é uma marca registada da Sony Corporation.

• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes autorizadas por Fraunhofer IIS e Thomson.

• Windows Media é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.

Page 4: som sony genezi mhc gt222.pdf

4PT

Acerca deste manualAs instruções neste manual destinam-se aos modelos MHC-GT555, MHC-GT444, MHC-GT222, MHC-GT111 e LBT-ZT4. Neste manual, o modelo MHC-GT555 é utilizado para propósitos ilustrativos, a menos que doutra forma afirmado.

MHC-GT555 consiste de:– Aparelho HCD-GT555– Sistema de altifalantes

• Altifalantes frontais SS-GT555M• Subwoofer SS-WG555M

MHC-GT444 consiste de:– Aparelho HCD-GT444– Sistema de altifalantes

Modelo Europeu, excepto somente para o Reino Unido e a Rússia• Altifalantes frontais SS-GT444M• Subwoofer SS-WG444MOutros modelos• Altifalantes frontais SS-GT444• Subwoofer SS-WG444

MHC-GT222 consiste de:– Aparelho HCD-GT222– Sistema de altifalantes

Somente no modelo para Europa• Altifalantes frontais SS-GT444MOutros modelos• Altifalantes frontais SS-GT444

MHC-GT111 consiste de:– Aparelho HCD-GT111– Sistema de altifalantes

Somente no modelo para Europa• Altifalantes frontais SS-GT111MSomente no modelo para a Ásia• Altifalantes frontais SS-GT111SOutros modelos• Altifalantes frontais SS-GT111

LBT-ZT4 consiste de:– Aparelho HCD-ZT4– Sistema de altifalantes

• Altifalantes frontais SS-ZT4• Subwoofer SS-WG4

Page 5: som sony genezi mhc gt222.pdf

5PT

Índice

Acerca deste manual ....................4Guia das partes e dos controlos....6

Ligação segura do sistema .........13Acerto do relógio .......................15

Reprodução de um disco AUDIO CD/MP3 .................................16

Audição do rádio........................18Transferência a um dispositivo

USB ........................................19Audição de músicas a partir

de um dispositivo USB...........22Reprodução de uma cassete .......25Utilização de componentes de

áudio opcionais.......................26Utilização do adaptador

DIGITAL MEDIA PORT ......26(Somente LBT-ZT4)

Ajustamento do som ..................27Alteração do mostrador..............27

Criação do seu próprio programa................................ 29— Reprodução programada

Programação de estações de rádio....................................... 30

Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) .............. 31(Somente no modelo para Europa)

Gravação numa cassete ............. 31— CD-TAPE Gravação Sincronizada/Gravação Manual/Mistura de Sons

Criação de efeito sonoro personalizado......................... 32

Desfrute do karaoke .................. 33Utilização dos

Temporizadores ..................... 33

Resolução de problemas............ 36Mensagens................................. 41Precauções................................. 42Especificações ........................... 43Dispositivos USB compatíveis

com este sistema.................... 47

Preparação

Operações Básicas

Outras operações

Outros

Page 6: som sony genezi mhc gt222.pdf

6PT

Guia das partes e dos controlosEste manual explica, principalmente, as operações efectuadas através do telecomando. No entanto, as mesmas operações podem também ser efectuadas através das teclas do aparelho que tenham os mesmos nomes ou nomes semelhantes.

AparelhoVista frontal

* Somente MHC-GT555, MHC-GT444 e LBT-ZT4

Vista superior

CD

TUNER/BAND

TAPE

AUDIO

AUDIO

DMPORTUSB

USB

1

23

65

4

77

wf

wd

wg

wswa

w;qlqk

qjqhqgqf

qdqs

qaq;

9

88

*

AUDIO INPUT

Somente LBT-ZT4

Somente LBT-ZT4

wj

wh

Page 7: som sony genezi mhc gt222.pdf

PT

Gu

ia das p

artes e do

s con

trolo

s

7

1

"/1 (ativar/espera) (páginas 15, 36, 40)Pressione-a para activar o sistema.O indicador STANDBY acende-se quando o sistema for desligado.

B

DISPLAY (páginas 28, 31, 36)Pressione-a para alterar a informação no mostrador.

C

METER MODE (página 28)Pressione-a para seleccionar o mostrador medidor pré-configurado.

D

OPTIONS (páginas 21, 27)Pressione para alterar as configurações do mostrador, USB e MP3 BOOSTER+.

E

ERASE (página 23)Pressione-a para apagar ficheiros e pastas de áudio do dispositivo opcional USB ligado ao aparelho.

F

Sensor remoto (página 36)

G

+/– (seleccione pasta) (páginas 16, 23, 29)Pressione-a para seleccionar uma pasta.

m/M (rebobinagem/avanço rápido) (páginas 16, 23)Pressione-a para encontrar um ponto numa faixa.

NX (reprodução/pausa) (páginas 16, 23, 39)Pressione-a para iniciar ou pausar a reprodução.

x (paragem) (páginas 23, 40)Pressione-a para parar a reprodução.

TUNING +/– (página 18)Pressione-a para sintonizar a estação desejada.

./> (recuo/avanço) (páginas 16, 23, 29)Pressione-a para seleccionar uma faixa ou um ficheiro.

H

CD (páginas 14, 16, 31)Pressione-a para seleccionar a função CD.

TUNER/BAND (página 18)Pressione-a para seleccionar a função TUNER.Pressione-a para seleccionar a banda FM ou AM.

TAPE (página 25)Pressione-a para seleccionar a função TAPE.

AUDIO (página 26)Pressione-a para seleccionar a função AUDIO.

(páginas 21, 22)Pressione-a para seleccionar a função USB.

Somente LBT-ZT4DMPORT (página 26)Pressione-a para seleccionar a função DMPORT.

I

Somente MHC-GT555, MHC-GT444 e LBT-ZT4SUBWOOFER (página 27)Pressione-a para ligar e desligar o subwoofer.O indicador SUBWOOFER acender-se-á quando o subwoofer for ligado.

USB

Continuação l

Page 8: som sony genezi mhc gt222.pdf

8PT

J

REC TIMER (página 35)Pressione-a para programar o Temporizador de gravação.

K

RETURN (páginas 16, 23)Pressione-a para retornar à pasta superior. Pressione-a para sair do modo de busca.

L

ENTER (páginas 16, 21, 23, 27, 35, 40)Pressione-a para introduzir as configurações.

M

DISC SKIP/EX-CHANGE (páginas 15, 17, 29, 31)Pressione-a para seleccionar um disco. Pressione-a para mudar de disco durante a reprodução.

N

Tomada PHONESLigue os auscultadores.

O

Somente LBT-ZT4Tomada AUDIO INPUT (página 26)

Outros modelosTomadas AUDIO INPUT L/R (página 26)Ligue um componente de áudio (Leitor de áudio portátil, etc.).

P

Indicador (USB)Acende-se em vermelho quando transferir a partir do dispositivo USB opcional ligado ao aparelho, ou quando apagar ficheiros ou pastas.

(USB) porta (páginas 19, 21, 22, 38)Ligue um dispositivo opcional USB.

Q

Tomada MIC (página 33)Ligue um microfone opcional.

MIC LEVEL (página 33)Gire-a para regular o volume do microfone.

R

Bandeja de disco (páginas 16, 41)

S

Z OPEN/CLOSE (página 16)Pressione-a para colocar ou ejectar um disco.

T

REC TO (páginas 19, 20)Pressione-a para transferir ao dispositivo USB opcional ligado ao aparelho.

U

DISC 1 – 3 (página 16)Pressione-a para seleccionar um disco. Pressione-a para mudar à função CD, a partir de uma outra função.

V

MASTER VOLUME (páginas 16, 18, 23, 25, 26)Gire-a para regular o volume.

W

OPERATION DIAL (páginas 16, 21, 23, 27, 32, 35)Gire-a para seleccionar uma configuração no menu OPTIONS.Gire-a para seleccionar uma faixa, um ficheiro ou uma pasta.

USB

Page 9: som sony genezi mhc gt222.pdf

PT

Gu

ia das p

artes e do

s con

trolo

s

9

X

PRESET EQ (páginas 27, 32), GROOVE (páginas 27, 32), SURROUND (página 27)Pressione-a para seleccionar um efeito sonoro.

EQ BAND (página 32)Pressione-a para seleccionar a banda de frequências.

Y

Mostrador (página 27)

Z

Deck de cassetes (páginas 25, 31)

wj

z (gravar) (página 32)Pressione-a para gravar numa cassete.

B (reprodução) (páginas 25, 32)Pressione-a para iniciar a reprodução da cassete.* A tecla B possui um ponto táctil. Utilize o

ponto táctil como referência quando da operação do sistema.

m/M (rebobinagem/avanço rápido) (página 25)Pressione-a para rebobinar/avançar rapidamente uma cassete.

x Z (paragem/ejecção) (páginas 25, 32)Pressione-a para parar a reprodução.Pressione-a para inserir ou ejectar uma cassete.

X (pausa) (páginas 25, 32)Pressione-a para pausar a reprodução da cassete.

Telecomando RM-AMU008(Somente LBT-ZT4)

1

"/1 (ativar/espera) (páginas 15, 34)Pressione-a para activar o sistema.

B

CLEAR (página 30)Pressione-a para apagar o último passo da lista de programação.

C

EQ (página 27)Pressione-a para seleccionar um efeito sonoro.

12

3

6

5

4

7

qg

qfqd

qs

qa

q;

9 8

Continuação l

Page 10: som sony genezi mhc gt222.pdf

10PT

D

TIMER MENU (páginas 15, 34, 35)Pressione-a para acertar o relógio e programar os temporizadores.

E

V/v/b/B (páginas 15, 34)Pressione-a para seleccionar as configurações.

(páginas 15, 29, 34)Pressione-a para introduzir a seleção.

F

TOOL MENUPressione-a para seleccionar o menu do componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

G

./> (recuo/avanço) (páginas 16, 23, 29)Pressione-a para seleccionar uma faixa ou um ficheiro.

+/– (seleccione pasta) (páginas 16, 23, 29)Pressione-a para seleccionar uma pasta.

+/– (sintonização) (página 18)Pressione-a para sintonizar a estação desejada.

m/M (rebobinagem/avanço rápido) (páginas 16, 23)Pressione-a para encontrar um ponto numa faixa ou num ficheiro.

N (reprodução) (páginas 16, 23, 39)Pressione-a para iniciar a reprodução.

DISC SKIP (páginas 16, 29, 31)Pressione-a para seleccionar um disco.

X (pausa) (páginas 16, 23)Pressione-a para pausar a reprodução.

x (paragem) (páginas 16, 18, 20, 23)Pressione-a para parar a reprodução.

H

FUNCTION +/– (páginas 16, 18, 22, 25, 26)Pressione-a para seleccionar uma função.

I

VOLUME +/–* (páginas 16, 18, 23, 25, 26)Pressione-a para regular o volume.* A tecla VOLUME + possui um ponto táctil.

Utilize o ponto táctil como referência quando da operação do sistema.

J

O RETURN (páginas 16, 23)Pressione-a para retornar à pasta superior.Pressione-a para sair do modo de busca.

K

TUNER MEMORY (página 30)Pressione-a para pré-programar a estação de rádio.

L

PLAY MODE/TUNING MODE (páginas 17, 24, 29, 30, 37)Pressione-a para seleccionar um modo de reprodução de um disco AUDIO CD, MP3 ou de um dispositivo opcional USB.Pressione-a para seleccionar o modo de sintonização.

Page 11: som sony genezi mhc gt222.pdf

1PT

Gu

ia das p

artes e do

s con

trolo

s

1

M

REPEAT/FM MODE (páginas 16, 18, 23)Pressione-a para a audição repetida de um disco, de um dispositivo USB, de uma única faixa ou ficheiro.Pressione-a para seleccionar o modo de recepção FM (mono ou estéreo).

N

SLEEP (página 33)Pressione-a para programar o Temporizador de Repouso.

O

DISPLAY (páginas 15, 31, 36)Pressione-a para alterar a informação no mostrador.

Telecomando RM-AMU006(Outros modelos)

1

"/1 (ativar/espera) (páginas 15, 34)Pressione-a para activar o sistema.

B

CLOCK/TIMER SELECT (páginas 35, 41)CLOCK/TIMER SET (páginas 15, 34)Pressione-a para acertar o relógio e programar os temporizadores.

C

REPEAT/FM MODE (páginas 16, 18, 23)Pressione-a para a audição repetida de um disco, de um dispositivo USB, de uma única faixa ou ficheiro.Pressione-a para seleccionar o modo de recepção FM (mono ou estéreo).

D

USB (página 22)Pressione-a para seleccionar a função USB.

CD (páginas 16, 31)Pressione-a para seleccionar a função CD.

TUNER/BAND (página 18)Pressione-a para seleccionar a função TUNER. Pressione-a para seleccionar a banda FM ou AM.

FUNCTION (páginas 25, 26)Pressione-a para seleccionar uma função.

2

3

4

5

6

7

88

9

1qg

qf

qd

qs

qa

q;

Continuação l

Page 12: som sony genezi mhc gt222.pdf

12PT

E

./> (recuo/avanço) (páginas 15, 16, 23, 29, 34)Pressione-a para seleccionar uma faixa ou um ficheiro.

m/M (rebobinagem/avanço rápido) (páginas 16, 23)Pressione-a para encontrar um ponto numa faixa ou num ficheiro.

+/– (sintonização) (página 18)Pressione-a para sintonizar a estação desejada.

N (reprodução) (páginas 16, 23, 39)Pressione-a para iniciar a reprodução.

X (pausa) (páginas 16, 23)Pressione-a para pausar a reprodução.

x (paragem) (páginas 16, 18, 20, 23)Pressione-a para parar a reprodução.

F

ENTER (páginas 15, 29, 34)Pressione-a para introduzir as configurações.

G

DISC SKIP (páginas 16, 29, 31)Pressione-a para seleccionar um disco.

H

+/– (seleccione pasta) (páginas 16, 23, 29)Pressione-a para seleccionar uma pasta.

I

VOLUME +/–* (páginas 16, 18, 23, 25)Pressione-a para regular o volume.* A tecla VOLUME + possui um ponto táctil.

Utilize o ponto táctil como referência quando da operação do sistema.

J

EQ (página 27)Pressione-a para seleccionar um efeito sonoro.

K

CLEAR (página 30)Pressione-a para apagar o último passo da lista de programação.

L

TUNER MEMORY (página 30)Pressione-a para pré-programar a estação de rádio.

M

PLAY MODE/TUNING MODE (páginas 17, 24, 29, 30, 37)Pressione-a para seleccionar um modo de reprodução de um disco AUDIO CD, MP3 ou de um dispositivo opcional USB.Pressione-a para seleccionar o modo de sintonização.

N

DISPLAY (páginas 15, 31, 36)Pressione-a para alterar a informação no mostrador.

O

SLEEP (página 33)Pressione-a para programar o Temporizador de Repouso.

Page 13: som sony genezi mhc gt222.pdf

3PT

Prep

aração

1

Ligação segura do sistema

1À antena FM de cabo2À antena AM de quadro3Ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT4Ao subwoofer5Ao altifalante frontal (esquerda)6Ao altifalante frontal (direita)

a) A tomada FM 75 Ω COAXIAL varia de acordo com os modelos.

b) Somente LBT-ZT4.c) Somente MHC-GT555, MHC-GT444 e

LBT-ZT4.d) O VOLTAGE SELECTOR varia de acordo com

os modelos.

Preparação

ANTENNA

DMPORT

SUBWOOFER

FRONT SPEAKER

B

CE

F

D

A

56

4

3

2

1

d)

a)

c)

b)

VOLTAGESELECTOR

Continuação l

Page 14: som sony genezi mhc gt222.pdf

14PT

A AntenasEncontre um local e uma orientação que proporcione uma boa recepção, e então instale as antenas.

Mantenha as antenas afastadas de fios de altifalantes, cabos de alimentação e cabo USB, de modo a evitar a captação de ruídos.

B DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) (somente LBT-ZT4)Ligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT. É necessário ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT a um dispositivo de áudio opcional (leitor de áudio portátil, etc.).

Notas• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT

estão disponíveis para a aquisição, dependendo da região.

• Não ligue um adaptador que não seja o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, assegure-se de inserir o conector com a marca da seta voltada para a mesma marca na tomada DMPORT.

• Não ligue e nem desligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT à/da tomada DMPORT, enquanto o sistema estiver activado.

• Quando utilizar um adaptador DIGITAL MEDIA PORT que possua a função de saída de vídeo, ligue a saída de vídeo directamente à TV.

C Subwoofer (somente MHC-GT555, MHC-GT444 e LBT-ZT4)Assegure-se de inserir o conector aos terminais em linha recta.

D Altifalantes frontaisAssegure-se de inserir o conector aos terminais em linha recta.

E VOLTAGE SELECTORPara os modelos com selector de tensão, regule VOLTAGE SELECTOR para a tensão da rede de alimentação local.

F AlimentaçãoLigue o cabo de alimentação à tomada de parede. A demonstração aparece no mostrador. Se a ficha não servir na tomada de parede, retire o adaptador de ficha fornecido (apenas para os modelos equipados com um adaptador).

Quando for transportar este sistema

Utilize as teclas no aparelho para executar esta operação.1 Retire todos os discos para

proteger o mecanismo do CD.

2 Pressione CD para seleccionar a função CD.

Estenda a antena FM de cabo na horizontal

Antena AM de quadro

SUBWOOFER

Roxo

IMPEDANCE USE 6Ω

RL

FRONT SPEAKER

Branco

Page 15: som sony genezi mhc gt222.pdf

5PT

Prep

aração

1

3 Mantenha pressionada DISC SKIP/EX-CHANGE, e pressione "/1 até “STANDBY” aparecer.

4 Após a indicação de “MECHA LOCK”, desligue o cabo de alimentação.

Apoios de altifalantesAfixe os apoios de altifalantes fornecidos, na parte inferior dos altifalantes frontais e do subwoofer, para evitar o deslizamento.

Altifalantes frontais:4 apoios para cada altifalanteSubwoofer:4 apoios (somente MHC-GT555, MHC-GT444 e LBT-ZT4)

Para utilizar o telecomandoDeslize e remova a tampa do compartimento de pilhas, e insira as duas pilhas R6 (tamanho AA) fornecidas, com o lado E primeiro, observando a correspondência dos pólos, como mostrado abaixo.

Notas• Em uso normal, as pilhas devem durar por

cerca de seis meses.• Não misture pilhas velhas com novas, e nem

misture tipos diferentes de pilhas.• Caso não utilize o telecomando por um

período prolongado, remova as pilhas para evitar eventuais avarias causadas pela fuga do electrólito e a corrosão das pilhas.

Acerto do relógioNão é possível acertar o relógio no Modo de Economia de Energia.Utilize as teclas do telecomando para executar esta operação.

1 Pressione "/1 para activar o sistema.

2 Pressione CLOCK/TIMER SET (RM-AMU006) ou TIMER MENU (RM-AMU008).

Se “PLAY SET” aparecer no mostrador, pressione ./> (RM-AMU006) ou V/v (RM-AMU008) de forma repetida, para seleccionar “CLOCK SET”, e então pressionar ENTER (RM-AMU006) ou (RM-AMU008).

3 Pressione ./> (RM-AMU006) ou V/v

(RM-AMU008) de forma repetida para acertar a hora, e então pressione ENTER (RM-AMU006) ou (RM-AMU008).

4 Siga o mesmo procedimento para acertar os minutos.

O acerto do relógio é anulado, quando o cabo de alimentação for desligado, ou na ocorrência de um corte de energia.

Para obter a indicação do relógio quando o sistema estiver desligadoPressione DISPLAY de forma repetida até obter a indicação do relógio. O relógio é indicado por cerca de 8 segundos.

Page 16: som sony genezi mhc gt222.pdf

16PT

Reprodução de um disco AUDIO CD/MP31 Seleccione a função CD.

Pressione CD (RM-AMU006) ou FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione CD no aparelho).

2 Coloque um disco.

Pressione Z OPEN/CLOSE no aparelho, e coloque um disco com o lado da etiqueta voltado para cima na bandeja de disco.

Para colocar discos adicionais, deslize a bandeja de disco com o seu dedo, como mostrado acima.Para fechar a bandeja de disco, pressione Z OPEN/CLOSE novamente no aparelho.Não empurre forçosamente a bandeja de disco para fechá-la, pois poderá avariar o aparelho.

3 Iniciar a reprodução.

Pressione N (ou NX no aparelho).

4 Regule o volume.

Pressione VOLUME +/– (ou gire MASTER VOLUME no aparelho).

Outras operações

Operações Básicas Para Pressione

Pausar a reprodução

X (ou NX no aparelho). Para retomar a reprodução, pressione novamente a tecla.

Parar a reprodução

x.

Para seleccionar uma pasta num disco MP3

+/–.

Seleccionar uma faixa ou ficheiro

./>.

Encontrar um ponto numa faixa ou num ficheiro

Mantenha m/M no telecomando pressionada durante a reprodução, e solte a tecla no ponto desejado.

Seleccionar Reprodução Repetida

REPEAT repetidamente até que “REP” ou “REP1” acenda-se no mostrador.

Seleccionar um disco

DISC SKIP (ou DISC 1 – 3 no aparelho) no modo de paragem.

Buscar por um ficheiro MP3 pelo nome da sua pasta e ficheiro, e iniciar a reprodução do ficheiro MP3 (TRACK SEARCH)*

Utilize os controlos no aparelho para executar esta operação. Gire OPERATION DIAL para seleccionar a pasta desejada, e então pressione ENTER.Gire OPERATION DIAL para seleccionar o ficheiro desejado, e então pressione ENTER.Para retornar à pasta superior, pressione RETURN.

Mudar para a função CD a partir de uma outra função

DISC 1 – 3 no aparelho (Selecção de Fonte Automática).

Page 17: som sony genezi mhc gt222.pdf

7PT

Op

erações B

ásicas

1

* Quando utilizar um AUDIO CD, poderá proceder com a mesma operação para seleccionar uma faixa.

Para alterar o modo de reproduçãoPressione PLAY MODE repetidamente durante o modo de paragem. É possível seleccionar a reprodução normal (“ALL DISCS” para todos os discos, para um disco “1 DISC” ou “ *” para todos os ficheiros MP3 na pasta do disco), a reprodução aleatória (“ALL DISCS SHUF”, “1 DISC SHUF” ou “ SHUF*”), ou a reprodução programada (“PGM”).* Durante a reprodução de um AUDIO CD,

a Reprodução (SHUF) desempenha a mesma operação da Reprodução 1 DISC (SHUF) e também desempenha a mesma operação da Reprodução 1 DISC.

Notas sobe a Reprodução Repetida• “REP” indica que todas as faixas ou os

ficheiros num disco são reproduzidos repetidamente, até um máximo de cinco vezes.

• “REP1” indica que uma única faixa ou ficheiro será repetido até que seja parado.

• Não é possível seleccionar “REP” e “ALL DISCS SHUF” ao mesmo tempo.

Notas sobre a reprodução de discos MP3• Não guarde outros tipos de ficheiro ou pastas

desnecessárias num disco MP3.• As pastas que não contêm ficheiros MP3 são

saltadas.• O sistema pode somente reproduzir ficheiros

MP3 que possuam a extensão “.mp3”.• Se houver ficheiros no disco que possuam a

extensão “.mp3”, mas não sendo MP3, o aparelho poderá produzir ruídos ou ter um mau funcionamento.

• O sistema é capaz de reconhecer um máximo de– 256 pastas (inclui-se a pasta raiz).– 511 ficheiros MP3.– 512 ficheiros MP3 e pastas num único

disco.– 8 níveis de pasta (estrutura árvore de

ficheiros).• Não se garante a compatibilidade com todos

os softwares de codificação/gravação MP3, dispositivos e médias de gravação. Discos MP3 incompatíveis podem produzir ruídos ou áudios com interrupções, ou mesmo não se reproduzir.

Notas acerca da reprodução de discos multisessãoNa reprodução de discos MultiSessão, com diferentes formatos para cada sessão, o formato da primeira sessão é reconhecido como o tipo do disco. Faixas ou ficheiros na segunda e nas sessões subsequentes são reproduzidos, caso os mesmos sejam de mesmo formato da primeira sessão.

Para Pressione

Mudar para outros discos durante a reprodução

EX-CHANGE no aparelho.

Page 18: som sony genezi mhc gt222.pdf

18PT

Audição do rádio1 Seleccione “FM” ou “AM”.

Pressione TUNER/BAND (RM-AMU006) ou pressione FUNCTION +/– (RM-AMU008) (ou pressione TUNER/BAND no aparelho) repetidamente.

2 Seleccione um modo de sintonização.Pressione TUNING MODE repetidamente até que “AUTO” acenda-se no mostrador.

3 Sintonize a estação desejada.Pressione +/– (ou TUNING +/– no aparelho). A pesquisa interrompe-se automaticamente quando for sintonizada uma estação, e então “TUNED” e “ST” acendem-se no mostrador (somente para programas em estéreo).

4 Regule o volume.

Pressione VOLUME +/– (ou gire MASTER VOLUME no aparelho).

Para parar a pesquisa automáticaPressione x.

Para sintonizar uma estação com um sinal fracoSe a pesquisa não se interromper, pressione TUNING MODE repetidamente até que “AUTO” e “PRESET” apaguem-se do mostrador, e então pressione +/– (ou TUNING +/– no aparelho) repetidamente para sintonizar a estação desejada.

Para reduzir ruídos de estática numa estação FM estéreo fracaPressione repetidamente FM MODE até que “MONO” acenda-se no mostrador, de modo a desactivar a recepção em estéreo.

GROOVEGROOVE

AUTOAUTO TUNEDTUNED

MHzMHz

1

STST

2 3 REC

Page 19: som sony genezi mhc gt222.pdf

9PT

Op

erações B

ásicas

1

Transferência a um dispositivo USBÉ possível ligar um dispositivo USB opcional na porta (USB) no aparelho, e transferir músicas a partir de uma fonte de som (inclui-se os componentes de áudio ligados ao aparelho) ao dispositivo USB.O formato de áudio dos ficheiros transferidos por este sistema é o MP3.O tamanho aproximado da transferência é de cerca de 1 MB por minuto por tempo de transferência, a partir de AUDIO CD, cassete, sintonizador, componente de áudio opcional ou um componente ligado em no adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Quando transferir a partir de um disco MP3, o tamanho do ficheiro será o mesmo do ficheiro original.Consulte “Dispositivos USB compatíveis com este sistema” (página 47) por uma lista de dispositivos USB que podem ser ligados a este sistema.

É possível transferir um disco inteiro para um dispositivo USB.

1 Ligue um dispositivo USB de transferência na porta (USB), como mostrado abaixo.

Quando faça-se necessária uma ligação de cabo USB, ligue o cabo USB fornecido com o dispositivo USB a ser ligado.Consulte o manual de operação fornecido com o dispositivo USB a ser ligado, para mais detalhes sobre o método de operação.

2 Seleccione a função CD, e então coloque o disco que deseja transferir.

3 Pressione repetidamente PLAY MODE no modo de paragem, de modo a seleccionar o modo de reprodução.

O modo de reprodução altera-se automaticamente ao modo de normal, caso inicie a transferência em modo de reprodução aleatória, repetida ou programada (quando não houver nenhuma faixa ou nenhum ficheiro MP3 programado).Para detalhes acerca do modo de reprodução, veja “Para alterar o modo de reprodução” (página 17).

4 Pressione REC TO no aparelho.

“USB”, “SYNC” e “REC” acendem-se no mostrador. Feito isto, a transferência inicia-se quando “DON’T REMOVE” aparecer no mostrador. Quando a transferência for completada, o disco e o dispositivo USB cessam automaticamente.

Transferência Sincronizada CD-USB

Dispositivo USB

USB

Page 20: som sony genezi mhc gt222.pdf

20PT

É possível facilmente transferir a faixa ou o ficheiro MP3 em reprodução num dispositivo USB.

1 Ligue um dispositivo USB de transferência na porta (USB) no aparelho, como mostrado abaixo.

2 Seleccione a função CD, e então coloque o disco que deseja transferir.

3 Seleccione a faixa ou o ficheiro MP3 que deseja transferir, e então inicie a reprodução.

4 Pressione REC TO no aparelho enquanto a faixa ou o ficheiro MP3 estiver em reprodução.

“USB” e “REC” acendem-se no mostrador. Inicia-se a transferência a partir do início da faixa ou do ficheiro, quando “DON’T REMOVE” aparecer no mostrador. O disco continua com a sua reprodução, após o término da transferência.

É possível facilmente transferir a partir de uma cassete, sintonizador, componente de áudio opcional ou o componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT num dispositivo USB.

1 Ligue um dispositivo USB de transferência na porta (USB) no aparelho, como mostrado abaixo.

2 Seleccione a fonte a qual deseja transferir.

Para cassetes, insira uma cassete. Para o sintonizador, sintonize a estação a qual deseja transferir.

3 Inicie a reprodução da fonte.

4 Pressione REC TO no aparelho.

“USB” e “REC” acendem-se no mostrador. Feito isto, a transferência inicia-se quando “DON’T REMOVE” aparecer no mostrador.

Conselhos• Um novo ficheiro MP3 é criado

automaticamente, após cerca de 1 hora de transferência.

• A transferência cessa automaticamente quando alterar a função ou a banda de frequências do sintonizador.

Para cessar a transferênciaPressione x.

Para criar um novo ficheiro MP3 Pressione REC TO no aparelho. “NEW TRACK” aparece no mostrador.Caso pressione REC TO novamente, passados alguns segundos, “NOT IN USE” aparecerá no mostrador, e um novo ficheiro MP3 não poderá ser criado.

Para transferir sons a partir de um microfone

1 Pressione FUNCTION (RM-AMU006) ou FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione TAPE no aparelho) para seleccionar a função TAPE, e não inicie a reprodução de nenhuma cassete.

2 Pressione REC TO no aparelho.

Transferência de uma única faixa ou ficheiro MP3 durante a reprodução (Transferência REC1)

Transferência de uma fonte de som além do disco (Transferência Analógica)

USB

USB

USB

USB

USB

Page 21: som sony genezi mhc gt222.pdf

1PT

Op

erações B

ásicas

2

3 Comece a cantar ou a falar no microfone.

Durante a audição de músicas a partir de um telefone móvel Sony Ericsson, ou quando transferir músicas a partir deste sistema ao telefone móvel, poderá seleccionar a fonte de reprodução ou o destino de transferência, como segue:– memória interna do telefone móvel.– memória externa (tais como Memory

Stick, etc.).

1 Ligue o telefone móvel na porta (USB) do aparelho.

2 Pressione OPTIONS no aparelho durante o modo de paragem.

3 Gire OPERATION DIAL no aparelho para seleccionar “USB SELECT”.

4 Pressione ENTER no aparelho.

O nome do drive do telefone móvel aparece no mostrador, mas isto variará de acordo com a especificação do telefone móvel.

5 Gire OPERATION DIAL no aparelho para seleccionar o drive desejado.

6 Prima ENTER no aparelho.

7 Inicie a reprodução de ficheiros de áudio no drive seleccionado telefone móvel, ou inicie a transferência.

Para remover o dispositivo USBUtilize as teclas no aparelho para executar esta operação.

1 Pressione para seleccionar a função USB.

2 Mantenha x pressionada no modo de paragem até “NO DEVICE” aparecer.

3 Remova o dispositivo USB.

Regras de geração de pastas e ficheirosQuando transferir para um dispositivo USB, uma pasta “MUSIC” é criada directamente abaixo de “ROOT”. As pastas e os ficheiros são gerados sob esta pasta “MUSIC” como segue, de acordo com o método de transferência e da fonte.Transferência Sincronizada CD-USB1)

Transferência REC1

Transferência Analógica

1) No modo de Reprodução Programada, o nome da pasta é denominado como “PGM_xxx”, e o nome do ficheiro depende da fonte de transferência (AUDIO CD ou disco MP3).

Para seleccionar a fonte de reprodução ou o destino de transferência no telefone móvel Sony Ericsson

Fonte de transferên-cia

Nome da pasta

Nome do ficheiro

MP3 O mesmo da fonte de transferência2)

AUDIO CD “CDDA001”3) “TRACK001”4)

Fonte de transferên-cia

Nome da pasta

Nome do ficheiro

MP3

“REC1”5)

O mesmo da fonte de transferência2)

AUDIO CD “TRACK001”4)

Fonte de transferên-cia

Nome da pasta

Nome do ficheiro

FM “TUFM001”3) “TRACK001”4)

AM “TUAM001”3)

TAPE “TAPE001”3)

AUDIO “EXAU001”3)

DMPORT “EXDP001”3)

USB

Continuação l

Page 22: som sony genezi mhc gt222.pdf

22PT

2) Um máximo de 32 caracteres são designados para o nome.

3) Os números de pastas são designados em série, subsequentemente.

4) Os números de ficheiros são designados em série, subsequentemente.

5) Um novo ficheiro é transferido à pasta “REC1”, a cada execução da Transferência REC1.

Notas• Não ligue o sistema e o dispositivo USB

através de um hub USB.• Quando transferir a partir de um AUDIO CD,

as faixas são transferida como ficheiros MP3 de 128 kbps. Quando transferir de um disco MP3, os ficheiros MP3 serão transferidos com a mesma taxa de bit dos ficheiros MP3 originais.

• Quando transferir a partir de uma fonte além dum disco, os ficheiros serão transferidos em ficheiros MP3 de 128 kbps.

• Durante a transferência a partir de um disco MP3, nenhum som será emitido.

• A informação CD-TEXT não é transferida aos ficheiros MP3 criados.

• Caso cancele a transferência antes do final, um ficheiro MP3 será criado até o ponto de interrupção da transferência.

• A transferência cessa automaticamente caso:– o dispositivo USB fique sem espaço durante

a transferência.– a quantidade de ficheiros de áudio no

dispositivo USB atinja o quantidade limite reconhecível pelo sistema.

– a função ou a banda de frequências do sintonizador seja alterada.

• Um máximo de 999 ficheiros de áudio ou 997 pastas pode ser transferidos num único dispositivo USB.O número máximo de ficheiros de áudio e de pastas pode variar, de acordo com o ficheiro de áudio e a estrutura da pasta.

• Se uma pasta ou um ficheiro que estiver a tentar transferir, já existir no dispositivo USB com um mesmo nome, um número sequencial é adicionado após o seu nome, sem sobrescrever a pasta ou o ficheiro original.

• Não remova o dispositivo USB durante as operações de transferência ou de deleção. Tal procedimento poderá corromper os dados no dispositivo USB ou avariar o dispositivo USB em si.

• Não é possível ejectar o disco, seleccionar um outro disco, faixa ou ficheiro, pausar a reprodução ou encontrar um ponto numa faixa ou ficheiro, durante a Transferência Sincronizada CD-USB ou a Transferência REC1.

Audição de músicas a partir de um dispositivo USBÉ possível ouvir músicas armazenadas no dispositivo USB.Os formatos de áudio reproduzíveis por este sistema são somente os formatos MP3, AAC e WMA*.Consulte “Dispositivos USB compatíveis com este sistema” (página 47) por uma lista de dispositivos USB quepodem ser ligados a este sistema.* Os ficheiros com protecção de direitos de

autor (Gestão de Direitos Digitais) não podem ser reproduzidos por este sistema. Os ficheiros transferidos de uma loja de música em linha, podem não ser reproduzido neste sistema.

1 Seleccione a função USB.

Pressione USB (RM-AMU006) ou FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione no aparelho).

2 Ligue um dispositivo USB opcional na porta (USB) do aparelho.

Quando o dispositivo USB estiver ligado ao aparelho, o mostrador altera-se como segue: “USB READING” t Etiqueta de volume** “STORAGE DRIVE” aparecerá quando

não houver etiqueta de volume designada para o dispositivo USB. “WALKMAN” aparecerá se o dispositivo USB for suportado pelo leitor de música digital Sony.

NotaLeva-se um tempo até a indicação “USB READING”, de acordo com o tipo de dispositivo USB ligado que for ligado ao aparelho.

USB

Page 23: som sony genezi mhc gt222.pdf

3PT

Op

erações B

ásicas

2

3 Iniciar a reprodução.

Pressione N (ou NX no aparelho).Os ficheiros serão reproduzidos em ordem alfabética.

4 Regule o volume.

Pressione VOLUME +/– (ou gire MASTER VOLUME no aparelho).

Para remover o dispositivo USBUtilize as teclas no aparelho para executar esta operação.1 Pressione para seleccionar a

função USB.

2 Mantenha x pressionada no modo de paragem até “NO DEVICE” aparecer.

3 Remova o dispositivo USB.

Para apagar ficheiros de áudio ou pastas do dispositivo USBÉ possível apagar ficheiros de áudio ou pastas do dispositivo USB.1 Ligue um dispositivo USB de

transferência na porta (USB) no aparelho, como mostrado abaixo.

2 Seleccione a função USB.

3 Pressione ./> ou +/– repetidamente para seleccionar o ficheiro de áudio ou pasta, que deseje apagar.

4 Pressione ERASE no aparelho.“TRACK ERASE” ou “FOLDER ERASE”, e “PUSH ENTER” aparecerão em alternância no mostrador.Para cancelar a operação de deleção, pressione x.

5 Pressione ENTER.O ficheiro de áudio ou a pasta seleccionada será apagada.

Outras operações

1) Durante a reprodução de um ficheiro de áudio VBR (taxa de bit variável), o sistema poderá retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.

USB

Para Pressione

Pausar a reprodução

X (ou NX no aparelho). Para retomar a reprodução, pressione novamente a tecla.

Parar a reprodução x. Para retomar a reprodução, pressione N (ou pressione NX no aparelho).1) Para cancelar a retomada da reprodução, pressione a tecla duas vezes e verifique se “RESUME” desaparece do mostrador.

Seleccionar uma pasta

+/–.

Seleccionar um ficheiro

./>.

Buscar por um ficheiro de áudio pelo nome da sua pasta e ficheiro, e iniciar a reprodução do mesmo (TRACK SEARCH)

Utilize os controlos no aparelho para executar esta operação. Gire OPERATION DIAL para seleccionar a pasta desejada, e então pressione ENTER.Gire OPERATION DIAL para seleccionar o ficheiro desejado, e então pressione ENTER.Para retornar à pasta superior, pressione RETURN.

Encontrar um ponto num ficheiro

Mantenha m/M no telecomando pressionada durante a reprodução, e solte a tecla no ponto desejado.

Seleccionar Reprodução Repetida

REPEAT repetidamente até que “REP” ou “REP1” acenda-se no mostrador.

Continuação l

Page 24: som sony genezi mhc gt222.pdf

24PT

Para alterar o modo de reproduçãoPressione PLAY MODE repetidamente enquanto o dispositivo USB estiver em modo de paragem. É possível seleccionar– Reprodução normal (todos os ficheiros

na pasta no dispositivo USB) (“ ” acende-se).

– Reprodução normal (todos os ficheiros no dispositivo USB) (“ ”, “SHUF” e “PGM” desligam-se).

– Reprodução aleatória (“SHUF” ou “ SHUF” acende-se).

– Reprodução programada (“PGM” acende-se).

Notas acerca do dispositivo USB• Não é possível alterar o modo de reprodução

durante a reprodução.• Levará algum tempo para o início da

reprodução quando:– a estrutura da pasta for complexa.– a capacidade de memória for excessiva.

• Quando insere-se o dispositivo USB, o sistema lerá todos os ficheiros no dispositivo USB. Caso haja várias pastas ou ficheiros no dispositivo USB, poderá levar um tempo para a finalização da leitura do dispositivo USB.

• Não ligue o sistema e o dispositivo USB através de um hub USB.

• Com alguns dispositivos USB ligados ao sistema, poderá haver um retardo antes da execução de uma operação pelo sistema, após ter seguido o procedimento para a operação.

• Se o sistema for desligado durante o modo de Retomada de Reprodução, quando o sistema for ligado novamente, a reprodução iniciar-se-á a partir do início do ficheiro de áudio.

• Este sistema não necessariamente proporciona suporte a todas as funções providas no dispositivo USB ligado ao aparelho.

• A ordem de reprodução para o sistema poderá diferir da ordem de reprodução do leitor de música digital ligado ao aparelho.

• Não guarde outros tipos de ficheiro ou pastas desnecessárias num dispositivo USB.

• As pastas que não contêm ficheiros são saltadas.

• 999 é o número máximo de ficheiros de áudio num dispositivo USB reconhecível pelo sistema (inclui-se “ROOT” e a pasta “MUSIC”). O número máximo de ficheiros de áudio e de pastas pode variar, de acordo com o ficheiro e a estrutura da pasta.

• O sistema pode reproduzir os seguintes formatos de ficheiros de áudio:– MP3 com extensão de ficheiro “.mp3”.– AAC com extensão de ficheiro “.m4a”.– Windows Media Audio (WMA) com

extensão de ficheiro “.wma”.Se os ficheiros de áudio possuírem as extensões de ficheiro acima mencionadas, mas se não estiverem nos respectivos formatos, o sistema poderá produzir ruídos ou ocorrerá um mau funcionamento.

• Não se garante a compatibilidade de todos os softwares de codificação/gravação MP3, AAC ou WMA, dispositivos e médias de gravação. Dispositivos USB incompatíveis poderão produzir ruídos ou áudios com interrupções, ou mesmo não se reproduzirem.

• Não é possível apagar ficheiros de áudio e pastas, nem no modo de reprodução aleatório e nem no modo de reprodução programada.

• Se a pasta a ser apagada não contiver ficheiros MP3/AAC/WMA ou contenha sub-pastas, estas não serão apagadas.

• A configuração da Reprodução Programada é apagada quando a operação de deleção for desempenhada.

Page 25: som sony genezi mhc gt222.pdf

5PT

Op

erações B

ásicas

2

Reprodução de uma casseteUtilize os controlos no deck de cassetes para executar esta operação.

1 Seleccione a função TAPE.

Pressione FUNCTION (RM-AMU006) ou FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione TAPE no aparelho).

2 Introduza uma cassete.

Pressione x Z, e introduza uma cassete TYPE I (normal) no compartimento de cassetes, com o lado que deseja reproduzir, voltado para cima. Assegure-se de que não folgas na fita para evitar avariar a cassete ou o deck. Pressione a tampa do deck de cassetes para fechar o seu compartimento.

3 Iniciar a reprodução.

Pressione B.

4 Regule o volume.

Pressione VOLUME +/– (ou gire MASTER VOLUME no aparelho).

Outras operaçõesPara Pressione

Pausar a reprodução

X. Para retomar a reprodução, pressione novamente a tecla.

Parar a reprodução

x Z.

Rebobinagem ou avanço rápido

m/M.

Page 26: som sony genezi mhc gt222.pdf

26PT

Utilização de componentes de áudio opcionais1 Ligue um componente de áudio

opcional ao aparelho.

Somente LBT-ZT4:Ligue à tomada AUDIO INPUT no aparelho com um cabo de mini-ficha estéreo (não fornecido).Outros modelos:Ligue às tomadas AUDIO INPUT L/R no aparelho com um cabo de áudio (não fornecido).

2 Diminua o volume.

Pressione VOLUME – (ou gire MASTER VOLUME no aparelho no sentido anti-horário).

3 Seleccione a função AUDIO.

Pressione FUNCTION (RM-AMU006) ou FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione AUDIO no aparelho).

4 Inicie a reprodução do componente ligado.

5 Regule o volume.

Pressione VOLUME +/– (ou gire MASTER VOLUME no aparelho).

Utilização do adaptador DIGITAL MEDIA PORT(Somente LBT-ZT4)

1 Seleccione a função DMPORT.

Pressione FUNCTION +/– repetidamente (ou pressione DMPORT no aparelho).

2 Inicie a reprodução do componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

O som a partir do componente ligado ao adaptador é reproduzido pelo sistema. Para detalhes operacionais, consulte as instruções de operação do adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

Notas• De acordo com o tipo do adaptador DIGITAL

MEDIA PORT, poderá operar o componente ligado ao adaptador, com as teclas do telecomando ou do aparelho.

• Poderá utilizar o sistema para carregar a bateria do dispositivo de áudio ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT, enquanto o sistema estiver activado.

Page 27: som sony genezi mhc gt222.pdf

7PT

Op

erações B

ásicas

2

Ajustamento do somUtilize os controlos no aparelho para executar esta operação.

Para adicionar um efeito sonoro

* O volume passa para o modo potência, e altera-se a curva de equalização.

**Acende-se “BOOSTER” no mostrador, quando o efeito MP3 BOOSTER+ for activado.

Para ligar o subwoofer (somente MHC-GT555, MHC-GT444 e LBT-ZT4)Pressione SUBWOOFER repetidamente até acender o indicador SUBWOOFER no aparelho. Caso desligue mais tarde o subwoofer, repita o procedimento até desligar o indicador SUBWOOFER. O volume do subwoofer está concatenado com os altifalantes frontais.

Alteração do mostradorUtilize os controlos no aparelho para executar esta operação.

1 Pressione OPTIONS.

2 Gire OPERATION DIAL para seleccionar o item desejado.

ILLUMAlterar a configuração do iluminador de potência em torno de MASTER VOLUME.

M-BACKLIGHT (Retroiluminação do Medidor)Alterar a configuração da Retroiluminação do Medidor.

MTR POINTER (Ponteiro do Medidor)Alterar a configuração do Ponteiro do Medidor.

DISPLAY (Mostrador do painel frontal)Alterar a configuração do mostrador do painel frontal.

3 Pressione ENTER.

4 Gire OPERATION DIAL para seleccionar a configuração desejada, e então pressione ENTER.

5 Repita os passos de 2 a 4 para realizar outras configurações.

Para sair do menu OPTIONSPressione OPTIONS novamente.

Para retornar à indicação anteriorPressione RETURN.

Para Pressione

Reforce os graves e crie um som mais potente

GROOVE repetidamente até “GROOVE”* ou “Z-GROOVE”* acender-se no mostrador.

Seleccione o efeito surround

SURROUND repetidamente até “SURROUND” acender-se no mostrador.

Seleccione um efeito sonoro pré-programado

PRESET EQ (ou EQ no telecomando) repetidamente. Para cancelar, pressione PRESET EQ (ou EQ no telecomando) repetidamente até “FLAT” aparecer.

Melhore a qualidade sonora do ficheiro de áudio

OPTIONS e gire OPERATION DIAL para seleccionar “MP3 BOOSTER+”, e então pressione ENTER. Gire OPERATION DIAL para seleccionar “AUTO”, e então pressione ENTER.**

Page 28: som sony genezi mhc gt222.pdf

28PT

Pressione DISPLAY repetidamente enquanto o sistema estiver desligado.

DemonstraçãoAltera-se o mostrador e o indicador pisca mesmo quando o sistema estiver desligado.

Nenhuma indicação (Modo de Economia de Energia)O mostrador é desactivado para economizar energia. O temporizador e o relógio continuam a operar. Não é possível ligar o sistema com o pressionar das teclas de função.

RelógioÉ indicado o relógio.A indicação do relógio passa automaticamente para o Modo de Economia de Energia, passados 8 segundos.

Pressione DISPLAY repetidamente quando o sistema estiver activado.

Poderá obter o tempo decorrido de reprodução e o tempo restante de reprodução, durante a reprodução, e o tempo total de reprodução no modo de paragem para AUDIO CD. Para ficheiros de áudio, poderá visualizar o tempo decorrido de reprodução e os nomes do ficheiro e da pasta. Poderá também obter o título, o artista e a informação acerca do álbum, armazenados nos ficheiros.

Notas acerca da informação no mostrador• Os caracteres que não podem ser visualizados

aparecerão como “_”.• Os itens a seguir não são visualizados

correctamente:– tempo decorrido de reprodução de um

ficheiro de áudio codificado com VBR (taxa de bit variável).

– nomes de pasta e ficheiro que não seguem o formato de expansão ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou Joliet.

• A informação da etiqueta ID3 para ficheiros MP3 é visualizada quando as etiquetas ID3 das versões 1 e 2 forem utilizadas (a informação da etiqueta ID3 versão 2 possui prioridade, quando ambas as versões forem utilizadas num único ficheiro MP3).

Poderá facilmente visualizar a informação através do mostrador medidor, tal como o nível da fonte de música.

Pressione METER MODE repetidamente para seleccionar a configuração pré-programada do mostrador.

A iluminação de potência, a retroiluminação do medidor, o ponteiro e o painel frontal irão alterar a sua visualização, de acordo com a selecção da configuração pré-programada do mostrador.

Alteração do modo de indicação

Alteração da informação no mostrador

Utilização do Mostrador Medidor

Page 29: som sony genezi mhc gt222.pdf

9PT

Ou

tras op

erações

2

Criação do seu próprio programa— Reprodução programada

1 Seleccione a função desejada.

Função CDPressione CD (RM-AMU006) ou pressione FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente para seleccionar a função CD.

Função USBPressione USB (RM-AMU006) ou pressione FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente para seleccionar a função USB.

2 Pressione PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até que “PGM” acenda-se no mostrador.

3 Para a função CD, pressione DISC SKIP repetidamente (ou pressione DISC 1 – 3 no aparelho) para seleccionar um disco.

Para programar todas as faixas num disco de uma só vez, prossiga para o passo 5, enquanto “ALL” estiver em indicação no mostrador.Para programar todos os ficheiros MP3 ou uma pasta de uma só vez, pressione

+/– repetidamente, até que a pasta desejada seja indicada no mostrador, para então prosseguir para o passo 5.

4 Pressione ./> repetidamente até o número da faixa ou do ficheiro desejado aparecer.

Quando programar ficheiros de áudio, pressione +/– repetidamente para seleccionar a pasta desejada, para então seleccionar o ficheiro desejado.

5 Pressione ENTER (RM-AMU006) ou (RM-AMU008) para adicionar a faixa ou o ficheiro no programa.

Função CD“– –.– –” aparece quando o tempo total do programa exceder 100 minutos para um AUDIO CD ou quando seleccionar um ficheiro MP3.

Função USBO tempo total do programa não pode ser visualizado, com a indicação de “– –.– –”.

6 Repita os passos 3 até 5 para programar faixas, ficheiros, pastas ou discos adicionais, num total de 25 passos.

7 Para reproduzir o seu programa de faixas ou ficheiros, pressione N.

O programa mantém-se disponível até que a bandeja de disco seja aberta ou remova o dispositivo USB. Para reproduzir o mesmo programa novamente, pressione N.

Outras operações

Z-GROOVEZ-GROOVE

PGMPGM

DISCDISC

CDCD

1 2 3

Número da bandeja de disco

Faixa seleccionada ou número do ficheiro

Tempo total de reprodução do programa (inclui-se a faixa ou o ficheiro seleccionado)

Continuação l

Page 30: som sony genezi mhc gt222.pdf

30PT

Para cancelar a Reprodução ProgramadaPressione PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até “PGM” desligar-se no mostrador.

Para apagar o último passo do programaPressione CLEAR no modo de paragem.

Programação de estações de rádioÉ possível programar as suas estações de rádio favoritas, e sintonizá-las num instante, mediante a selecção do número pré-programado correspondente.Utilize as teclas do telecomando para executar esta operação.

1 Sintonize a estação desejada (consulte “Audição do rádio” (página 18)).

2 Pressione TUNER MEMORY.

3 Pressione +/– repetidamente para seleccionar o número de memória pretendido.

Se uma outra estação já estiver designada no número pré-programado seleccionado, a mesma será substituída pela nova.

4 Pressione ENTER.

5 Repita os passos de 1 a 4 para armazenar outras estações.

É possível programar um máximo de 20 estações FM e 10 estações AM.

6 Para sintonizar uma estação de rádio pré-programada, pressione TUNING MODE repetidamente até “PRESET” acender-se no mostrador, para então pressionar +/– repetidamente para seleccionar o número pré-programado desejado.

GROOVEGROOVE

AUTOAUTO TUNEDTUNED

MHzMHz

1

STST

2 3 REC

Número de memória

Page 31: som sony genezi mhc gt222.pdf

1PT

Ou

tras op

erações

3

Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS)(Somente no modelo para Europa)

O que é o Sistema de Dados Radiofónicos?O Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações de rádio emitir informações adicionais juntamente com o sinal de programa regular. Este sintonizador oferece funções RDS convenientes, tais como o nome da estação. O RDS está só disponível em estações FM.*

NotaO RDS pode não funcionar devidamente se a estação sintonizada não estiver a transmitir devidamente o sinal RDS ou se este for fraco.* Nem todas as estações FM fornecem o serviço

RDS, e nem sempre fornecem o mesmo tipo de serviço. Se não estiver familiarizado(a) com o sistema RDS, consulte as estações de rádio locais para mais informações sobre os serviços RDS na sua área.

Recepção de transmissões RDSSimplesmente seleccione uma estação da banda FM.Quando uma estação que fornece serviços RDS for sintonizada, o nome da mesma surgirá no mostrador.

Para verificar as informações RDS Durante a recepção de uma estação RDS, pressione DISPLAY repetidamente.A informação RDS aparece no mostrador.

Gravação numa cassete— CD-TAPE Gravação

Sincronizada/Gravação Manual/Mistura de Sons

É possível gravar numa cassete TYPE I (normal) em três diferentes maneiras:

CD-TAPE Gravação Sincronizada:É possível gravar um disco inteiro numa cassete.

Gravação Manual:É possível gravar somente porções desejadas a partir de uma fonte de som. Inclui-se também os componentes de áudio ligados ao aparelho.

Mistura de Sons:É possível “misturar” sons mediante a reprodução de um dos componentes junto com um microfone (não fornecido), a cantar ou a falar. O som misturado pode ser gravado numa cassete.

1 Insira uma cassete gravável no deck de cassetes, com o lado que deseja gravar voltado para cima.

2 Prepare a fonte de gravação.Seleccione a fonte a qual deseja gravar.

CD-TAPE Gravação SincronizadaPressione CD (RM-AMU006) ou pressione FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione CD no aparelho) para seleccionar a função CD. Coloque o disco que deseja gravar, e pressione DISC SKIP repetidamente para seleccionar o disco.

Continuação l

Page 32: som sony genezi mhc gt222.pdf

32PT

Para seleccionar o modo de reprodução, pressione PLAY MODE repetidamente no modo de paragem (consulte “Para alterar o modo de reprodução” (página 17)).Para gravar as suas faixas CD favoritas ou ficheiros MP3 na ordem desejada, prossiga com os passos de 2 a 6 em “Criação do seu próprio programa” (página 29).Gravação Manual e Mistura de SonsPara gravar sons a partir dum microfone, pressione CD (RM-AMU006) ou FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente (ou pressione CD no aparelho) de modo a seleccionar a função CD, e não inicie a reprodução de nenhum disco no passo 3.

3 A gravação tem início.

Pressione z e B simultaneamente no deck de cassetes. CD-TAPE Gravação SincronizadaO disco inicia a sua reprodução, automaticamente após 10 segundos.Gravação Manual e Mistura de SonsInicie a reprodução da fonte de gravação.Se houver ruídos durante a gravação a partir dum sintonizador, reposicione a antena de modo a reduzir o ruído.Durante a gravação, não poderá escutar outras fontes. Doutro modo, cessará a gravação.

Para cessar a gravaçãoPressione x Z no deck de cassetes.Notas• Recomenda-se pressionar X no deck de

cassetes primeiro, para então pressionar x Z no deck de cassetes, de modo a evitar a gravação do ruído de paragem da gravação.

• Não é possível ejectar o disco, seleccionar um outro disco, faixa ou ficheiro, pausar a reprodução ou encontrar um ponto numa faixa ou ficheiro, durante a Gravação Sincronizada CD-TAPE.

Criação de efeito sonoro personalizadoÉ possível aumentar ou diminuir as gamas específicas de frequências, ou seleccionar o efeito surround, para então armazenar a configuração como “USER EQ” na memória.Utilize as teclas no aparelho para executar esta operação.

1 Pressione PRESET EQ ou GROOVE repetidamente para seleccionar a ênfase de áudio que deseja, para o seu som básico.

2 Pressione EQ BAND repetidamente para seleccionar uma banda de frequências ou configuração do efeito surround, para então girar OPERATION DIAL para regular o nível de equalização, ou seleccionar o efeito surround desejado. Repita este procedimento para cada banda que deseja regular.

3 Pressione ENTER.

“USER EQ” aparece e a configuração é armazenada na memória.

Para aplicar o efeito sonoro personalizadoPressione PRESET EQ repetidamente até “USER EQ” aparecer.

Para cancelar o efeito sonoroPressione PRESET EQ repetidamente até “FLAT” aparecer.

GROOVEGROOVE

AUTOAUTO TUNEDTUNED

MHzMHz

1

STST

2 3 REC

Banda de frequências Nível de equalização

Page 33: som sony genezi mhc gt222.pdf

3PT

Ou

tras op

erações

3

Desfrute do karaokeÉ possível acompanhar músicas cantando num microfone opcional.

1 Gire MIC LEVEL no aparelho MIN para diminuir o nível do volume do microfone.

2 Ligue um microfone opcional na tomada MIC do aparelho.

3 Inicie a reprodução da música.

4 Gire MIC LEVEL no aparelho para regular o volume do microfone.

Caso ocorra o feedback acústico (microfonia), reduza o volume, afaste o microfone dos altifalantes, ou mude a orientação do microfone.Após a utilização, desligue o microfone da tomada MIC no aparelho.

Utilização dos TemporizadoresO sistema oferece três funções de temporização. Não é possível activar o Temporizador de Reprodução e o Temporizador de Gravação ao mesmo tempo. Caso utilize um deles com o Temporizador de Repouso, o último terá a prioridade.

Adormeça a escutar músicas. Este função funciona mesmo se o relógio não tenha sido acertado.

Pressione SLEEP repetidamente.

Caso seleccione “AUTO”, o sistema automaticamente desligar-se-á– após o disco parar ou após 100 minutos

na função CD.– após o dispositivo USB parar ou após

100 minutos na função USB.– após 100 minutos em outras funções.Não seleccione “AUTO” durante a Gravação Sincronizada CD-TAPE, Transferência Sincronizada CD-USB, ou durante a operação de deleção.

ConselhoO sistema não se desligará automaticamente na hora programada caso– realize a operação de deleção com a função

USB.– reproduza uma cassete.– gravação numa cassete.

Temporizador de Repouso

Page 34: som sony genezi mhc gt222.pdf

34PT

Certifique-se de que acertou o relógio.

Temporizador de Reprodução:É possível acordar ao som do disco, do sintonizador ou do dispositivo USB opcional na hora programada.

Temporizador de Gravação:É possível transferir músicas de uma estação de rádio programada num dispositivo USB, numa hora especificada.

1 Prepare a fonte de som.

Temporizador de ReproduçãoPrepare a fonte de som, e pressione VOLUME +/– para regular o volume.Para iniciar a partir de uma faixa ou ficheiro, crie o seu próprio programa (página 29).

Temporizador de GravaçãoSintonize a estação de rádio programada (página 30).

2 Pressione CLOCK/TIMER SET (RM-AMU006) ou TIMER MENU (RM-AMU008).

3 Pressione ./>

(RM-AMU006) ou v/V (RM-AMU008) repetidamente para seleccionar “PLAY SET” ou “REC SET”, para então pressionar ENTER (RM-AMU006) ou (RM-AMU008).

“ON” aparece, e a indicação da hora pisca.

4 Defina a hora de início da reprodução ou gravação.

Pressione ./> (RM-AMU006) ou v/V (RM-AMU008) repetidamente para programar a hora, para então pressionar ENTER (RM-AMU006) ou (RM-AMU008). A indicação dos minutos passa a piscar. Siga o procedimento acima para programar os minutos.

5 Utilize o mesmo procedimento em passo 4, para programar a hora para cessar a reprodução ou a gravação.

6 Seleccione a fonte de som ou prepare o dispositivo USB.

Temporizador de ReproduçãoPressione ./> (RM-AMU006) ou v/V (RM-AMU008) repetidamente até a fonte de som desejada aparecer, para então pressionar ENTER (RM-AMU006) ou (RM-AMU008). O mostrador indica a programação do temporizador.

Temporizador de GravaçãoLigue um dispositivo USB de transferência na porta (USB) no aparelho, como mostrado abaixo. O mostrador indica a programação do temporizador.

7 Pressione "/1 para desactivar o sistema.

Temporizador de Reprodução/Temporizador de Gravação

Page 35: som sony genezi mhc gt222.pdf

5PT

Ou

tras op

erações

3

Para programar o Temporizador de Gravação com os controlos no aparelho (REC TIMER)

1 Sintonize a estação programada (página 30).

2 Pressione REC TIMER.“ON” aparece, e a indicação da hora pisca.

3 Gire OPERATION DIAL para programar a hora, para então pressionar ENTER.A indicação dos minutos passa a piscar. Siga o procedimento acima para programar os minutos.

4 Utilize o mesmo procedimento em passo 3, para programar a hora de término da gravação.O mostrador indica a programação do temporizador.

5 Ligue um dispositivo USB de transferência na porta (USB) no aparelho, como mostrado abaixo.

6 Pressione "/1 para desactivar o sistema.

Para activar ou verificar o temporizador novamente

RM-AMU006:Pressione CLOCK/TIMER SELECT, pressione ./> repetidamente até “PLAY SELECT” ou “REC SELECT” aparecer, para então pressionar ENTER.

RM-AMU008:Pressione TIMER MENU para seleccionar “TIMER SELECT”, para então pressionar . Pressione v/V repetidamente até “PLAY SELECT” ou “REC SELECT” aparecer, para então pressionar .

Aparelho:Pressione REC TIMER, gire OPERATION DIAL até “REC SELECT” aparecer, para então pressionar ENTER.

Para cancelar o temporizadorRepita o mesmo procedimento acima até “TIMER OFF” aparecer, para então pressionar ENTER (RM-AMU006 ou no aparelho) ou (RM-AMU008).

Para alterar a programaçãoComece a partir do passo 1.

Conselhos• O sistema activa-se antes da hora programada.

Se o sistema for activado na hora programada ou se “STANDBY” piscar no mostrador, o Temporizador de Reprodução e o Temporizador de Gravação não reproduzirá, e nem gravará.

• A programação do Temporizador de Reprodução mantém-se enquanto a programação não seja cancelada manualmente.

• O volume é reduzido ao mínimo durante o Temporizador de Gravação.

• O Temporizador de Gravação é cancelado automaticamente após a activação do mesmo.

Page 36: som sony genezi mhc gt222.pdf

36PT

Resolução de problemas1 Certifique-se de que o cabo de

alimentação e os cabos dos altifalantes estão firmemente ligados.

2 Consulte na lista abaixo, a acção correctiva indicada para o seu problema e execute-a. Caso persista o problema, entre em contacto o seu agente Sony mais próximo.Note que se o pessoal técnico substituir algumas peças durante o conserto, estas poderão ser retidas.

Geral

O mostrador começa a piscar assim que insere-se o cabo de alimentação, mesmo que não tenha ainda activado o sistema.• Pressione DISPLAY uma vez, enquanto

o sistema estiver desactivado. Desaparece a demonstração.

O som provém de um só canal ou há desequilíbrio entre os volumes dos altifalantes direito e esquerdo.• Coloque os altifalantes o mais

simetricamente possível.• Ligue somente os altifalantes

fornecidos.

Ruído ou zumbido em excesso.• Afaste o sistema das fontes de ruído.• Ligue o sistema a uma outra tomada de

parede.• Instale um filtro de ruído (disponível

separadamente) no cabo de alimentação.• Desligue os equipamentos eléctricos ao

redor.

O telecomando não funciona.• Remova quaisquer obstáculos entre o

telecomando e o seu sensor no aparelho, e posicione o aparelho afastado de luzes fluorescentes.

• Direccione o telecomando para o sensor do sistema.

• Aproxime o telecomando do sistema.

Reprodutor CD/MP3

Há saltos no som, ou o disco não é reproduzido.• Limpe o disco.• Afaste o sistema a um local livre de

vibrações (por exemplo, sobre um suporte estável).

• Afaste os altifalantes do aparelho, ou coloque-os sobre suportes separados. A um alto volume, a vibração do altifalante poderá causar saltos na reprodução.

Outros

Se indicador STANDBY piscarDesligue imediatamente o cabo de alimentação e proceda às seguintes verificações.• Se o seu sistema tiver um selector de

tensão, este está regulado na tensão correcta?

• Está a utilizar somente os altifalantes fornecidos?

• Os orifícios de ventilação na parte posterior do aparelho estão obstruídos?

Após a verificação dos itens acima e a resolução dos problemas, insira o cabo de alimentação novamente e active o sistema. Se o indicador STANDBY continuar a piscar ou se a causa do problema não tiver sido encontrada, mesmo depois de verificar todos os itens acima, consulte o seu agente Sony mais próximo.

Page 37: som sony genezi mhc gt222.pdf

7PT

Ou

tros

3

A reprodução não tem início a partir da primeira faixa.• Pressione PLAY MODE repetidamente

até “PGM” e “SHUF” acenderem-se no mostrador, para retornar à reprodução normal.

O início da reprodução leva mais tempo que o usual.• Os discos MP3 a seguir, requerem mais

tempo para iniciar a sua reprodução.– discos gravados com uma estrutura de

árvore complicada.– um disco gravado em modo

multisessão.– um disco que não tenha sido finalizado

(um disco ao qual dados ainda podem ser adicionados).

– um disco com muitas pastas.

Dispositivo USB

Não é possível iniciar a transferência para um dispositivo USB.• Os seguintes problemas podem ter

ocorrido.– O dispositivo USB está repleto.– O número de ficheiros de áudio e de

pastas no dispositivo USB atingiu o seu limite superior.

– O dispositivo USB está protegido contra gravações.

Cessa-se a transferência antes do seu final.• Está a utilizar um dispositivo USB não

suportado. Consulte “Dispositivos USB compatíveis com este sistema” (página 47) para os tipos de dispositivos suportados.

• O dispositivo USB não está correctamente formatado. Consulte o manual de operação do dispositivo USB sobre procedimentos para a formatação.

• Desligue o sistema e retire o dispositivo USB. Se o dispositivo USB possuir um interruptor de alimentação, desligue o dispositivo USB, e ligue-o novamente, após a sua remoção do sistema. Feito isto, prossiga novamente com a transferência.

• Se as operações de transferência e de deleção forem repetidas várias vezes, a estrutura interna do dispositivo USB tornar-se-á complexa. Consulte o manual de operação do dispositivo USB sobre como lidar com este problema.

A transferência a um dispositivo USB resulta em erro.• Está a utilizar um dispositivo USB não

suportado. Consulte “Dispositivos USB compatíveis com este sistema” (página 47) para os tipos de dispositivos suportados.

• O dispositivo USB foi desligado do aparelho ou a alimentação foi desligada durante a transferência. Apague o ficheiro transferido parcialmente, e transfira novamente. Caso isto não resolva o problema, o dispositivo USB poderá estar avariado. Consulte o manual de operação do dispositivo USB sobre como lidar com este problema.

• Desligue o sistema e retire o dispositivo USB. Se o dispositivo USB possuir um interruptor de alimentação, desligue o dispositivo USB, e ligue-o novamente, após a sua remoção do sistema. Feito isto, prossiga novamente com a transferência.

Não é possível apagar ficheiros de áudio ou pastas no dispositivo USB.• Verifique se o dispositivo USB está

protegido contra gravações.

Continuação l

Page 38: som sony genezi mhc gt222.pdf

38PT

• O dispositivo USB foi desligado do aparelho ou a sua alimentação foi desligada durante a deleção. Elimine o ficheiro parcialmente apagado. Caso isto não resolva o problema, o dispositivo USB poderá estar avariado. Consulte o manual de operação do dispositivo USB sobre como lidar com este problema.

Está a utilizar um dispositivo USB suportado?• Caso ligue ao aparelho um dispositivo

USB não suportado, os seguintes problemas poderão ocorrer. Consulte “Dispositivos USB compatíveis com este sistema” (página 47) para os tipos de dispositivos suportados.– O dispositivo USB não foi

reconhecido.– Os nomes dos ficheiros e das pastas

não são visualizados neste sistema.– Não é possível realizar a reprodução.– Ocorrem interrupções intermitentes

do som.– Há ruídos.– É emitido um som distorcido.– Cessa-se a transferência antes do seu

final.

“OVER CURRENT” aparece.• Um problema foi detectado com o nível

de corrente eléctrica da porta (USB). Desligue o sistema e retire o dispositivo USB da porta (USB). Assegure-se de que não há problemas com o dispositivo USB. Caso persista esta configuração de visualização, entre em contacto o seu agente Sony mais próximo.

Ausência de som.• O dispositivo USB não está

correctamente ligado ao aparelho. Desactive o sistema e religue o dispositivo USB ao aparelho, para então activar o sistema e verificar se “USB MEMORY” acende-se no mostrador.

Há ruídos, saltos ou distorções no som.• Desactive o sistema e religue o

dispositivo USB ao aparelho, para então reactivar o sistema.

• Os dados da música em si contêm ruídos, ou o som está distorcido. Ruídos podem ter infiltrado durante o processo de transferência. Apague o ficheiro e tente transferir novamente.

O dispositivo USB não pode ser ligado à porta (USB).• O dispositivo USB está a ser ligado

inversamente. Ligue o dispositivo USB com a orientação correcta.

“READING” é visualizado por um período prolongado, ou leva muito tempo antes do início da reprodução.• O processo de leitura pode demorar

muito nos seguintes casos.– Há muitas pastas ou ficheiros no

dispositivo USB.– A estrutura do ficheiro é

extremamente complexa.– A capacidade de memória é excessiva.– A memória interna está fragmentada.Portanto, recomenda-se as seguintes normas:– Total de pastas no dispositivo USB:

100 ou menos– Total de ficheiros por pasta: 100 ou

menos

Indicação errónea.• Envie os ficheiros de áudio novamente

ao dispositivo USB, pois os ficheiros de áudio armazenados no dispositivo USB podem estar corrompidos.

• Os códigos de caracteres que são indicados por este sistema são somente números e letras do alfabeto. Outros caracteres não serão indicados de forma correcta.

Page 39: som sony genezi mhc gt222.pdf

9PT

Ou

tros

3

O dispositivo USB não foi reconhecido.• Desactive o sistema e religue o

dispositivo USB ao aparelho, para então reactivar o sistema.

• Ligue o dispositivo USB (página 47) suportado.

• O USB dispositivo não funciona apropriadamente. Consulte o manual de operação do dispositivo USB sobre como lidar com este problema.

A reprodução não se inicia.• Desactive o sistema e religue o

dispositivo USB ao aparelho, para então reactivar o sistema.

• Ligue o dispositivo USB (página 47) suportado.

• Pressione N (ou NX no aparelho) para iniciar a reprodução.

A reprodução não tem início a partir do primeiro ficheiro.• Ajuste o modo, ao modo de reprodução

normal.

O ficheiro de áudio não pode ser reproduzido.• Ficheiros MP3 no formato MP3 PRO

não podem ser reproduzidos.• Alguns ficheiros AAC podem não ser

reproduzidos correctamente.• Os ficheiros WMA nos formatos

Windows Media Audio Lossless e Professional não podem ser reproduzidos.

• Dispositivos USB formatados com sistemas de ficheiro além de FAT16 ou FAT32 (cluster de 512 bytes – 32 kbytes) não são suportados.*

• Caso utilize um dispositivo USB particionado, somente os ficheiros de áudio na primeira partição serão reproduzidos.

• A reprodução é possível até 8 árvores.• O número de pastas é superior a 997.

• O número de ficheiros numa pasta é superior a 999.

• Os ficheiros que estiverem encriptados ou protegidos por senhas, etc., não podem ser reproduzidos.

* Este sistema suporta FAT16 e FAT32, mas alguns dispositivos USB podem não suportar todos estes FAT. Para mais detalhes, consulte o manual de operação de cada dispositivo USB, ou entre em contacto com o fabricante.

Sintonizador

Forte zumbido ou ruído de fundo, ou as estações não podem ser sintonizadas. (“TUNED” ou “ST” pisca no mostrador.)• Ligue apropriadamente a antena.• Encontre um local e uma orientação que

proporcione uma boa recepção, e então instale a antena novamente.

• Mantenha as antenas afastadas de fios de altifalantes, cabos de alimentação e cabo USB, de modo a evitar a captação de ruídos.

• Ligue uma antena externa disponível no comércio.

• Consulte o seu agente Sony mais próximo, no caso de a antena AM fornecida sair do suporte de plástico.

• Desligue os equipamentos eléctricos nas proximidades.

Deck de cassetes

O som apresenta choro, flutuação ou perdas em excesso.• Limpe os veios de arrasto e os roletes

de pressão. Também, desmagnetize as cabeças de reprodução. Consulte “Precauções” para mais detalhes (página 42).

Continuação l

Page 40: som sony genezi mhc gt222.pdf

40PT

Medidor

O ponteiro do medidor não se movimenta.• “MTR POINTER” está regulado em

“OFF” no menu OPTIONS. Seleccione outras configurações.

• O modo medidor está regulado em “METER OFF”. Pressione METER MODE no aparelho repetidamente para seleccionar outros modos.

• Há auscultadores ligados na tomada PHONES. Retire os auscultadores da tomada.

O mostrador medidor está desligado.• “MTR POINTER” e

“M-BACKLIGHT” estão regulados em “OFF” no menu OPTIONS. Seleccione outras configurações.

• O modo medidor está regulado em “METER OFF”. Pressione METER MODE no aparelho repetidamente para seleccionar outros modos.

O mostrador medidor está a piscar.• “MTR POINTER” e

“M-BACKLIGHT” estão regulados em “FLASH” no menu OPTIONS. Seleccione outras configurações.

• O modo medidor está regulado em “EXCITE 1” ou “EXCITE 2”. Pressione METER MODE no aparelho repetidamente para seleccionar outros modos.

Para alterar o intervalo de sintonização AM (Excepto nos modelos para a Europa e a Rússia)O intervalo de sintonização AM é pré-ajustado na fábrica em 9 kHz (ou 10 kHz para algumas regiões). Não é possível alterar o intervalo de sintonização AM no Modo de Economia de Energia.Utilize as teclas no aparelho para executar esta operação.

1 Seleccione a banda AM, para então desligar o sistema.

2 Enquanto mantém pressionada ENTER, pressione "/1.O sistema activa-se automaticamente e aparece “AM 9K STEP” ou “AM 10K STEP”.Todas as estações AM pré-programadas são apagadas. Pare restaurar o intervalo à configuração de fábrica, repita o procedimento.

Para restaurar o sistema às configurações de fábricaCaso o sistema não opere apropriadamente, restaure o sistema às configurações de fábrica. Não é possível restaurar o sistema às configurações de fábrica no Modo de Economia de Energia.Utilize as teclas no aparelho para executar esta operação.1 Desligue e religue o cabo de

alimentação, para então activar o sistema.

2 Pressione x, ENTER, e "/1 simultaneamente.“COLD RESET” aparece no mostrador.Todas as configurações ajustadas pelo utilizador, tais como as estações de rádio pré-programadas, o temporizador e o relógio, são reinicializadas para as configurações de fábrica.

Page 41: som sony genezi mhc gt222.pdf

1PT

Ou

tros

4

MensagensReprodutor CD/MP3, Sintonizador, CasseteLOCKED: A bandeja de disco não abre.

Entre em contacto com o seu agente Sony mais próximo.

NO DISC: Não há disco na bandeja de disco.

NO STEP: Todas os passos programados foram apagados.

NOT IN USE: Foi premida uma tecla inválida.

OFF TIME NG: As horas de início e de término do Temporizador de Reprodução ou de Gravação estão definidas com a mesma hora.

OVER: Alcançou-se o final do disco, enquanto se mantinha pressionada M durante a reprodução ou a pausa.

PUSH SELECT: Tentou-se acertar o relógio ou programar o temporizador durante o funcionamento do temporizador.

PUSH STOP: Páre a reprodução, para então seleccionar o modo de reprodução.

READING: O sistema está a ler a informação do disco. Algumas das teclas não estarão disponíveis.

SET CLOCK: CLOCK/TIMER SELECT (RM-AMU006) foi pressionada antes do acerto do relógio.

SET TIMER: CLOCK/TIMER SELECT (RM-AMU006) foi pressionada antes do Temporizador de Reprodução ou de Gravação ser programado.

STEP FULL: Intentou-se programar mais de 25 passos.

Dispositivo USBDATA ERROR: Intentou-se reproduzir

um ficheiro de não possível reprodução.

DEVICE ERROR: O dispositivo USB não pôde ser reconhecido ou foi ligado ao aparelho, um dispositivo desconhecido (página 38).

DEVICE FULL: A memória do dispositivo USB está repleta.

FATAL ERROR: O dispositivo USB foi removido durante a operação de transferência ou de deleção, e pode ter sido avariado.

FOLDER FULL: Não é possível transferir para o dispositivo USB, pois o número de ficheiros já atingiu o seu máximo.

NO STEP: Todas os passos programados foram apagados.

NO TRACK: Nenhum ficheiro legível está carregado no sistema.

NOT IN USE: Tentou-se desempenhar um operação específica, sob condições onde a operação é proibida.

NOT SUPPORTED: Está ligado ao aparelho um dispositivo USB não suportado, ou o dispositivo USB está ligado a este sistema através de um hub.

OVER CURRENT: Foi detectada uma sobre-tensão.

PROTECTED: O dispositivo USB está protegido contra gravações.

PUSH STOP: Tentou-se desempenhar uma operação permissível somente em modo de paragem do sistema.

REC ERROR: A transferência não se iniciou, parou-se parcialmente, ou não pôde ser desempenhada (página 37).

REMOVED: O dispositivo USB foi retirado.

STEP FULL: Intentou-se programar mais de 25 passos.

TRACK FULL: Não é possível transferir para o dispositivo USB, pois o número de pastas já atingiu o seu máximo.

USB READING: O sistema está a ler a informação do dispositivo USB. Algumas teclas não estão disponíveis.

Page 42: som sony genezi mhc gt222.pdf

42PT

PrecauçõesDiscos que este sistema PODE reproduzir• AUDIO CD• CD-R/CD-RW (dados de áudio/ficheiros

MP3)

Discos que este sistema NÃO PODE reproduzir• CD-ROM• CD-R/CD-RW além dos gravados em

formato AUDIO CD ou MP3, conforme ISO 9660 Nível 1/Nível 2, Joliet no formato de expansão

• CD-R/CD-RW gravado em multisessão não terminado com “finalização de sessão”

• CD-R/CD-RW de baixa qualidade, CD-R/CD-RW com arranhões ou sujidades, ou CD-R/CD-RW gravado com um dispositivo de gravação incompatível

• CD-R/CD-RW que tenha sido finalizado correctamente

• Discos a conter ficheiros não MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)

• Discos de formas não padronizadas (por exemplo, coração, quadrado, estrela)

• Discos com fitas adesivas, papéis ou autocolantes afixados

• Discos alugados ou utilizados com etiquetas coladas, cuja cola se expande para além da superfície da etiqueta

• Discos com etiquetas impressas com tinta pegajosa ao tacto

Notas acerca dos discos• Antes da reprodução, limpe o disco com um

pano de limpeza, do centro para as bordas.• Não limpe os discos com solventes, tais como

benzina diluente, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou borrifadores anti-estáticos destinados a discos de vinil.

• Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem os deixe dentro de um automóvel estacionado sob a luz solar directa.

Acerca da segurança• O aparelho não se desliga da fonte de

alimentação CA (rede) enquanto estiver ligada à tomada de parede, mesmo que o interruptor de alimentação do próprio aparelho tenha sido desactivado.

• Desligue completamente o cabo de alimentação (a ficha do cabo) da tomada da parede (rede eléctrica), caso preveja não utilizar o aparelho por um período prolongado. Quando desligar o cabo de alimentação do aparelho da tomada, sempre segure-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.

• Se algum objecto sólido ou líquido se introduzir no sistema, desligue o sistema e submeta-o à inspecção por pessoal qualificado antes de operá-lo novamente.

• O cabo de alimentação CA deve ser substituído apenas numa casa de assistência qualificada.

Acerca da localização do sistema• Não coloque o sistema em posição inclinada

ou em locais extremamente quentes, frios, poeirentos, sujos, húmidos ou com falta de ventilação adequada. Nem sujeite-o a vibrações, luz solar directa ou luz intensa.

• Tenha cuidado ao colocar o aparelho ou os altifalantes sobre superfícies com tratamentos especiais (por exemplo, com cera, óleo, verniz) pois as mesmas poderão ficar manchadas ou desbotadas.

• Se o sistema for transportado directamente de um local frio para um local quente ou se for colocado num quarto muito húmido, a humidade poderá condensar-se na lente incorporada no interior do aparelho e causar o mau funcionamento do sistema. Nesta situação, retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até a humidade evaporar-se.

Acerca da acumulação de calor• O acúmulo do calor no aparelho durante a

operação é normal, e não é causa de alarme.• Não toque no gabinete caso tenha sido

utilizado de forma contínua a um volume alto, pois o mesmo poderá aquecer-se.

• Não obstrua os orifícios de ventilação.

Acerca do sistema de altifalantesEste sistema de altifalantes não possui blindagem anti-magnética, e a imagem da TV nas proximidades, podem distorcer-se magneticamente. Nesta situação, desligue a TV, aguarde de 15 a 30 minutos, e ligue a novamente. Caso não haja melhora, afaste os altifalantes da TV.

Page 43: som sony genezi mhc gt222.pdf

3PT

Ou

tros

4

Limpeza da superfície externa do aparelhoLimpe este sistema com um pano macio, levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, detergente em pó ou solvente como diluente, benzina ou álcool.

Para evitar a gravação acidental de uma casseteQuebre as patilhas contra-gravação, do lado A ou B, como ilustrado.

Para reutilizar posteriormente a cassete para gravação, cubra a patilha quebrada com fita adesiva.

Acerca das cassetes com mais de 90 minutos de duraçãoNão se recomenda a utilização de uma cassete com mais de 90 minutos de tempo de reprodução, excepto para gravações e reproduções longas e contínuas.

Limpeza das cabeçasEmpregue uma cassete de limpeza do tipo húmido ou seco (disponível separadamente) após cada 10 horas de utilização, antes do início de uma gravação importante, ou após a reprodução de uma cassete velha. A não limpeza das cabeças pode causar a degradação da qualidade sonora, ou a incapacidade do aparelho na gravação ou reprodução de cassetes. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas com a cassete de limpeza.

Desmagnetização das cabeçasEmpregue uma cassete de desmagnetização (disponível separadamente) após cada 20 a 30 horas de utilização. A não desmagnetização das cabeças poderá causar um aumento no ruído, a perda do som nas altas frequências, e a incapacidade de apagar por completo as cassetes. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas com a cassete de desmagnetização.

EspecificaçõesSecção do amplificador

MHC-GT555Somente no modelo para o BrasilOs valores a seguir foram mensurados a 127 ou 220 V CA, 50/60 HzAltifalante frontal

Potência de saída RMS (referência): 150 W + 150 W (a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

SubwooferPotência de saída RMS (referência): 190 W (a 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)

Outros modelosOs valores a seguir foram mensurados a 120, 127, 220, 230 – 240 V CA, 50/60 HzAltifalante frontal

Potência de saída (nominal): 110 W + 110 W (a 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)Potência de saída RMS (referência): 200 W + 200 W (por canal a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

SubwooferPotência de saída RMS (referência): 190 W (a 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)

MHC-GT444Somente no modelo para o BrasilOs valores a seguir foram mensurados a 127 ou 220 V CA, 50/60 HzAltifalante frontal

Potência de saída RMS (referência): 125 W + 125 W (a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

SubwooferPotência de saída RMS (referência): 150 W (a 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)

Quebre a patilha da cassete

Continuação l

Page 44: som sony genezi mhc gt222.pdf

44PT

Outros modelosOs valores a seguir foram mensurados a 120, 127, 220, 230 – 240 V CA, 50/60 HzAltifalante frontal

Potência de saída (nominal): 90 W + 90 W (a 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)Potência de saída RMS (referência): 150 W + 150 W (por canal a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

SubwooferPotência de saída RMS (referência): 150 W (a 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)

MHC-GT222Somente no modelo para o BrasilOs valores a seguir foram mensurados a 127 ou 220 V CA, 50/60 Hz

Potência de saída RMS (referência): 150 W + 150 W (a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

Outros modelosOs valores a seguir foram mensurados a 120, 127, 220, 230 – 240 V CA, 50/60 Hz

Potência de saída (nominal): 110 W + 110 W (a 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)Potência de saída RMS (referência): 200 W + 200 W (por canal a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

MHC-GT111Somente no modelo para o BrasilOs valores a seguir foram mensurados a 127 ou 220 V CA, 50/60 Hz

Potência de saída RMS (referência): 100 W + 100 W (a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

Outros modelosOs valores a seguir foram mensurados a 120, 127, 220, 230 – 240 V CA, 50/60 Hz

Potência de saída (nominal): 60 W + 60 W (a 6 Ω, 1 kHz, 1% DHT)Potência de saída RMS (referência): 100 W + 100 W (por canal a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

LBT-ZT4Os valores a seguir foram mensurados a 120 V CA, 60 HzAltifalante frontal

Potência de saída RMS (referência): 180 W + 180 W (por canal a 6 Ω, 1 kHz, 10% DHT)

SubwooferPotência de saída RMS (referência): 180 W (a 6 Ω, 100 Hz, 10% DHT)

EntradasAUDIO INPUT (somente LBT-ZT4): sensibilidade de 800 mV, impedância de 47 kohmsAUDIO INPUT L/R (outros modelos): tensão de 250 mV, impedância de 47 kohmsMIC: sensibilidade de 1 mV, impedância de 10 kohms

(USB) porta: Tipo ADMPORT (somente LBT-ZT4)

SaídasPHONES (auscultadores): aceita auscultadores de 8 Ω ou maisFRONT SPEAKER: aceita impedância de 6 ΩSUBWOOFER (somente MHC-GT555/MHC-GT444/LBT-ZT4): aceita impedância de 6 Ω

Secção USBTaxa de bit suportada

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBRWMA: 32 – 192 kbps, VBRAAC: 48 – 320 kbps

Frequências de amostragemMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHzWMA: 44,1 kHzAAC: 44,1 kHz

Velocidade de transferênciaVelocidade total

Dispositivo USB suportadoClasse Armazenamento em Massa

Tensão máxima500 mA

Page 45: som sony genezi mhc gt222.pdf

5PT

Ou

tros

4

Secção do reprodutor CDSistema: Disco compacto e sistema de áudio digitalPropriedades dos diodos laser

Duração de emissão: ContínuaSaída do laser*: Menor que 44,6 µW* Valor de saída medido a uma

distância de 200 mm a partir da superfície da lente objectiva sobre o Bloco de Leitura Óptica com 7 mm de abertura.

Resposta em frequência: 20 Hz – 20 kHzRelação sinal/ruído: Mais de 90 dBGama dinâmica: Mais de 88 dB

Secção do deck de cassetes Sistema de gravação: Estéreo de 4 pistas e 2 canais

Secção do sintonizadorFM estéreo, FM/AM sintonizador superheteródino

Secção do sintonizador FMGama de sintonização:

Modelos para a América do Norte e o Brasil:87,5 – 108,0 MHz (intervalos de 100 kHz)Outros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (intervalos de 50 kHz)

Antena: Antena FM de caboTerminais de antena: 75 ohms não-equilibradoFrequência intermédia: 10,7 MHz

Secção do sintonizador AMGama de sintonização

Modelos panamericanos e da Oceânia:530 – 1.710 kHz (com intervalo de sintonia de 10 kHz)531 – 1.710 kHz (com intervalo de sintonia de 9 kHz)Modelos para Europa e a Rússia:531 – 1.602 kHz (com intervalo de sintonia de 9 kHz)Outros modelos:530 – 1.610 kHz (com intervalo de sintonia de 10 kHz)531 – 1.602 kHz (com intervalo de sintonia de 9 kHz)

Antena: Antena AM de quadro, terminal de antena exteriorFrequência intermédia: 450 kHz

Altifalantes

MHC-GT555• Altifalante frontal (SS-GT555M)

Sistema de altifalantes: 3 vias, 3 unidades, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Subwoofer: 150 mm, tipo cónicoGraves: 150 mm, tipo cónicoAgudos: 40 mm, cornetaImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 250 × 391 × 282 mmPeso (Aprox.): 5,1 kg por altifalante

• Subwoofer (SS-WG555M)Sistema de altifalantes: 1 unidade, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Graves: 250 mm, tipo cónicoImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 319 × 391 × 326 mmPeso (Aprox.): 7,8 kg

Continuação l

Page 46: som sony genezi mhc gt222.pdf

46PT

MHC-GT444• Altifalante frontal (Modelo Europeu,

excepto somente para o Reino Unido e a Rússia) (SS-GT444M)Altifalante frontal (Outros modelos) (SS-GT444)

Sistema de altifalantes: 3 vias, 3 unidades, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Subwoofer: 130 mm, tipo cónicoGraves: 130 mm, tipo cónicoAgudos: 40 mm, cornetaImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 238 × 361 × 238 mmPeso (Aprox.): 3,9 kg por altifalante

• Subwoofer (Modelo Europeu, excepto somente para o Reino Unido e a Rússia) (SS-WG444M)Subwoofer (Outros modelos) (SS-WG444)

Sistema de altifalantes: 1 unidade, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Graves: 200 mm, tipo cónicoImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 266 × 361 × 320 mmPeso (Aprox.): 6,3 kg

MHC-GT222• Altifalante frontal (Somente no modelo

para Europa) (SS-GT444M)Altifalante frontal (Outros modelos)(SS-GT444)

Sistema de altifalantes: 3 vias, 3 unidades, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Subwoofer: 130 mm, tipo cónicoGraves: 130 mm, tipo cónicoAgudos: 40 mm, cornetaImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 238 × 361 × 238 mmPeso (Aprox.): 3,9 kg por altifalante

MHC-GT111• Altifalante frontal (Somente no modelo

para Europa) (SS-GT111M)Altifalante frontal (Somente no modelo para Asia) (SS-GT111S)Altifalante frontal (Outros modelos) (SS-GT111)

Sistema de altifalantes: 2 vias, 2 unidades, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Graves: 160 mm, tipo cónicoAgudos: 40 mm, cornetaImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 216 × 361 × 208 mmPeso (Aprox.): 2,7 kg por altifalante

LBT-ZT4• Altifalante frontal (SS-ZT4)

Sistema de altifalantes: 3 vias, 3 unidades, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Subwoofer: 130 mm, tipo cónicoGraves: 130 mm, tipo cónicoAgudos: 40 mm, cornetaImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 238 × 361 × 238 mmPeso (Aprox.): 3,9 kg por altifalante

• Subwoofer (SS-WG4)Sistema de altifalantes: 1 unidade, reflexão de gravesUnidade de altifalantes:Graves: 200 mm, tipo cónicoImpedância nominal: 6 ohmsDimensões (l/a/p) (Aprox.): 266 × 361 × 320 mmPeso (Aprox.): 6,3 kg

GeralRequisitos de alimentação

Modelo para América do Norte: 120 V CA, 60 HzModelos para Europa e a Rússia: 230 V CA, 50/60 HzModelo para Oceânia: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz

Page 47: som sony genezi mhc gt222.pdf

7PT

Ou

tros

4

Modelo para México: 127 V CA, 60 HzModelo para Argentina: 220 V CA, 50/60 HzOutros modelos: 120, 220 ou 230 –240 V CA, 50/60 Hz, Regulável com o

selector de tensãoConsumo de energia

MHC-GT555: 216 WMHC-GT444: 286 WMHC-GT222: 163 WMHC-GT111 (Modelo para o Brasil): 185 WMHC-GT111 (Outros modelos): 150 WLBT-ZT4 (Modelo para os Estados Unidos): 225 WLBT-ZT4 (Modelo para o Canadá): 285 VA

Dimensões (l/a/p) (excl. altifalantes)Aprox. 231 × 361 × 437,5 mm

Peso (excl. altifalantes)HCD-GT555/GT444/GT222, HCD-ZT4: 10,0 kgHCD-GT222 (Modelo para a Europa): 9,6 kgHCD-GT111: 8,0 kg

Acessórios fornecidos: Telecomando (1), pilhas R6 (tamanho AA) (2), antena AM de quadro (1), antena FM de cabo (1), apoios para altifalantes MHC-GT555/MHC-GT444/LBT-ZT4 (12), MHC-GT222/MHC-GT111 (8), TDM-iP10 (M) (somente LBT-ZT4) (1)

Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.

• Consumo de energia emespera: 0,5 W

• Não são utilizados retardadores de chama halogenados em determinadas placas de circuito impresso.

Dispositivos USB compatíveis com este sistemaÉ possível utilizar os seguintes dispositivos Sony USB e telefones móveis Sony Ericsson com este sistema.

Dispositivo Sony USB verificado (em Março de 2008)

Telefone móvel Sony Ericsson verificado(em Março de 2008)

Nome do produto

Nome do modelo

Walkman® NWD-B103 / B103F / B105 / B105FNWZ-A815 / A816 / A818NWZ-S515 / S516 / S615F / S616F / S618F

Gravador IC ICD-SX57 / SX67 / SX77ICD-U50 / U60 / U70ICD-SX68 / SX78 / SX88

MICROVAULT USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX

Nome do produto

Nome do modelo

Walkman®

phoneW880i / W850i / W710i / W660i / W580iW910i

Continuação l

Page 48: som sony genezi mhc gt222.pdf

Aceda aos websites abaixo para obter as últimas informações acerca de dispositivos compatíveis.<E.U.A.>http://www.sony.com/shelfsupport<Canadá>(Inglês) http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/(Francês) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/<Europa>http://sonydigital-link.com/dna<América Latina>http://www.sony-latin.com/pa/info<Ásia e Oceânia>http://www.css.ap.sony.com/

Notas• Não utilize dispositivos USB além dos

dispositivos USB. Não se garante a operação dos modelos não listados aqui.

• A operação não pode ser sempre assegurada, mesmo com a utilização destes dispositivos USB.

• Alguns destes dispositivos USB podem não estar disponíveis para a aquisição em certas regiões.

• Quando formatar um dispositivo USB, assegure-se de formatar com o dispositivo em si, ou com o software dedicado de formatação, destinado para o próprio dispositivo. Doutro modo, poderá não ser capaz de transferir ao dispositivo USB, apropriadamente neste sistema.

Notas sobre a utilização do telefone móvel Sony Ericsson• Ao ligar neste sistema, ajuste o modo de

transferência de dados do seu telefone móvel, para Transferência de Ficheiro (Armazenamento em Massa). Para obter mais detalhes, consulte o manual de operação fornecido com o telefone móvel.

• Empregue o cabo USB fornecido com o telefone móvel, quando realizar a ligação do mesmo com o sistema.

• Alguns ficheiros de áudio suportados pelo telefone móvel, não são suportados por este sistema.

• No caso da música registada como lista de reprodução no seu telefone móvel ter sido apagada por este sistema, o registo da lista de reprodução não é apagado.

Notas sobre Walkman®

• Alguns ficheiros de áudio suportados pelo leitor de música digital Sony, não são suportados por este sistema.

• Quando um leitor de música digital Sony for ligado a este sistema, aguarde o término da indicação “Creating Library” ou “Creating Database”.

• Quando transferir dados musicais a partir de um leitor de música digital Sony com um "Media Manager for WALKMAN", transfira no formato MP3.

• O formato de ficheiro MP4 (AAC ou VIDEO) não pode ser visualizado neste sistema.

(2)