Usar o correio ou banco...- 47 - 第 だい 4課 か 郵便 ゆうびん 局 きょく や 銀行...

18
- 47 - だい 4課 郵便 ゆうびん きょく や 銀行 ぎんこう を 利用 りよう する Usar o correio ou banco 目標 もくひょう Metas 1 郵便 ゆうびん の システムが わかる Entender o sistema postal 2 郵送 ゆうそう の 手続 てつづ きが できる Fazer o trâmites postais 3 送 おく り状 じょう を 書 く ことが できる Preencher a ficha de envio 4 荷 もつ を 受 け取 る ことが できる Receber pacotes de encomenda 5 ATMを 使 つか う ことが できる Usar a ATM

Transcript of Usar o correio ou banco...- 47 - 第 だい 4課 か 郵便 ゆうびん 局 きょく や 銀行...

- 47 -

第だい

4課か

郵便ゆうびん

局きょく

や 銀行ぎんこう

を 利用り よ う

する

Usar o correio ou banco

目標もくひょう

Metas

1 郵便ゆうびん

の システムが わかる

Entender o sistema postal

2 郵送ゆうそう

の 手続て つ づ

きが できる

Fazer o trâmites postais

3 送おく

り状じょう

を 書か

く ことが できる

Preencher a ficha de envio

4 荷に

物もつ

を 受う

け取と

る ことが できる

Receber pacotes de encomenda

5 ATMを 使つか

う ことが できる

Usar a ATM

- 48 -

(1)①は どこですか。②~④は 何なん

ですか。

(2)①で 何なに

を しますか。

かつどう 1 海外かいがい

に 荷物に も つ

を 送おく

Atividades 1 Enviar um pacote internacional

- 49 -

何日なんにち

ぐらい かかるか 聞き

く ことが できる

Perguntar quantos dias aproximadamente deve levar

送おく

り 状じょう

を 書か

く ことが できる

Preencher a ficha de envio

窓口まどぐち

で 郵送ゆうそう

を たのむ ことが できる

Pedir o envio postal no guichê de serviço

はい いいえ

はい いいえ

はい いいえ

はい いいえ

☞生活せいかつ

便利べんり

手帳てちょう

☞Guia prático da vida cotidiana 1 ステップ1

ステップ2

ステップ4

ステップ3

郵送ゆうそう

(海外かいがい

)の システムが わかる

Entender o sistema postal (internacional)

海かい

外がい

に 荷に

物もつ

を 送おく

る ことが できた!!

Eu consegui enviar um pacote internacional!

できますか。

Você consegue?

- 50 -

ことば・ひょうげん Palavras / Expressões

◆郵 便 局ゆうびんきょく

◆correio

◆銀行ぎんこう

◆banco

◆手紙てがみ

・手紙てがみ

を 書か

きます/出だ

します

◆carta

・Escrever / enviar uma carta

◆切手きって

◆selo

◆ポスト ◆posto do correio

◆荷物にもつ

・荷物にもつ

を 送おく

ります

◆pacote

・Enviar o pacote

◆送おく

り 状じょう

◆ficha de envio

◇通 帳つうちょう

◇caderneta

◇出だ

します/入い

れます

・(ATMで)お金かね

を 出だ

します/入い

れます

◇retirar / depositar

・Retirar / depositar dinheiro (usando a ATM)

◇貯金ちょきん

します ◇Poupar dinheiro

◇振ふ

り込こ

みます

・口座こうざ

に 振ふ

り込こ

みます

◇Fazer uma transferência

・Fazer uma transferência para conta

◇送金そうきん

します ◇Enviar dinheiro

◆EMS/SAL便びん

/航空便こうくうびん

/船便ふなびん

◆serviço de correio expresso (EMS) / envio aéreo econômico (SAL) /

via aérea / via marítima

◆窓口まどぐち

◆guichê de serviço

* これ、 まで 送おく

りたいんですが・・・。

オーストラリア

* Eu queria enviar isto para Austrália...

* どれで 送おく

りますか。 * Vai enviar por qual meio?

* で お願ねが

いします。

EMS

* Por EMS, por favor.

* どのくらい かかりますか。 * Quanto tempo leva aproximadamente?

◆~ 日か/にち

☞生活せいかつ

でよく使つか

うことば 11.「期間きかん

」 ◆número de dias

☞ Palavras úteis na vida cotidiana 11. Período de tempo

* ぐらいで 着つ

きますよ。

4か(よっか)

* Chega em torno de 4 dias.

* これに 書か

いて ください。 * Escreva nisto aqui.

- 51 -

<窓口まどぐち

で 郵送ゆうそう

を たのむ> 〈Pedir o envio postal no guichê de serviço〉

A:あのう、すみません。

* これ まで 送おく

りたいんですが・・・。

オーストラリア

B:えーっと、 ですね。* どれで 送おく

りますか。

1.8kg

A:* で お願ねが

いします。

EMS

<何日なんにち

ぐらい かかるか 聞き

く>

〈Perguntar quantos dias aproximadamente deve levar〉

A: は * どのくらい かかりますか。

EMS

B:そうですね。* ぐらいで 着つ

きますよ。

4日よっか

A:じゃ、 で お願ねが

いします。

EMS

B:* では、これに 書か

いて ください。

れい) 4日か

1)7日か

3) 2週 間しゅうかん

4)約やく

2か月げつ

ステップ3

☞生活せいかつ

便利べんり

手帳てちょう

☞Guia prático da vida cotidiana 1

☞【便利べんり

な ひょうげん】Expressões úteis

【国際こくさい

郵便ゆうびん

料 金 表りょうきんひょう

より】

ステップ2

れい) 1) 2) 3)

EMS 航空便

こうくうびん

SAL 船便ふなびん

1.5kgまで 3200円えん

4200円えん

3850円えん

2350円えん

1.75kgまで 3600円えん

2.0kgまで 4000円えん

5050円えん

2.5kgまで 4700円えん

5900円えん

5000円えん

2900円えん

- 52 -

<送おく

り 状じょう

を 書か

く ことが できる> 〈Preencher a ficha de envio〉

A:これ お願ねが

いします。

(送おく

り 状じょう

を 出だ

す Entregar a ficha de envio)

B: まで ですね。 円えん

です。

オーストラリア EMS 4,000

ステップ4

- 53 -

どんな ものを 送おく

りますか。

かつどう2 国内こくない

に 荷物に も つ

を 送おく

Atividades 2 Enviar um pacote doméstico

- 54 -

送おく

り 状じょう

を 書か

く ことが できる

Preencher a ficha de envio

窓口まどぐち

で 郵送ゆうそう

を たのむ ことが できる

Pedir o envio postal no guichê de serviço

はい いいえ

はい いいえ

はい いいえ

☞生活せいかつ

便利べんり

手帳てちょう

☞Guia prático da vida cotidiana 2

ステップ1

ステップ2

ステップ3

郵送ゆうそう

(国内こくない

)の システムが わかる

Entender o sistema postal (doméstico)

国こく

内ない

に 荷に

物もつ

を 送おく

る ことが できた!!

Eu consegui enviar um pacote doméstico!

できますか。

Você consegue?

consegue?

- 55 -

ことば・ひょうげん Palavras / Expressões

◆品物しなもの

◆conteúdo

* ゆうパックなら 送おく

れますよ。 * Dá para enviar por Yu-pack.

◆お届とど

け先さき

◆endereço do destinatário

◇ご依頼いらい

主ぬし

◇remetente

◆配達はいたつ

希望きぼう

日び

◆dia de preferência para a entrega

◆配達はいたつ

希望きぼう

時間帯じかんたい

◆horário de preferência para a entrega

◇品名ひんめい

◇nome do produto

◇われもの/こわれもの/なまもの ◇frágil (itens delicados que podem despedaçar/ quebrar)/ itens frescos

◇ビン類るい

◇garrafas e similares

◇逆さか

さま厳げん

禁きん

◇proibido virar de ponta a cabeça

◇下した

積づ

み厳げん

禁きん

◇proibido empilhar em cima

<窓口まどぐち

で 郵送ゆうそう

を たのむ> 〈Pedir o envio postal no guichê de serviço〉

A:すみません。この 荷物にもつ

を で 送おく

りたいんですが・・・。

ゆうメール

B:品物しなもの

は 何なん

ですか。

A: です。

雑誌ざっし

と CD

B: は 入はい

って いませんね。

手紙てがみ

A:はい。

B:(重おも

さを はかる)5kg ですね。 は kgまでです。* ゆうパックなら 送おく

れますよ。

ゆうメール 3

A:そうですか。じゃ、ゆうパックで お願ねが

いします。

B:この 送おく

り 状じょう

を 書か

いて ください。

品物しなもの

入い

れては いけない もの 重おも

れい) ゆうメール 雑誌ざっし

と CD 手紙てがみ

3kgまで

1) ゆうメール カタログ 手紙てがみ

3kgまで

2) レターパックプラス 辞書じしょ

現金げんきん

4kgまで

ステップ2

- 56 -

<送おく

り 状じょう

を 書か

く> 〈Escrever a ficha de envio〉

A:(送おく

り 状じょう

を 出だ

す)これで いいですか。

B:こわれものや なまものは 入はい

って いませんか。

A:

B:配達はいたつ

希望きぼう

は ですね。

A:

B:お届とど

け先さき

は ですね。60サイズですから、 円えん

です。

では、お預あず

かりします。

ステップ3

B C

A+B+C≦ 60cm

60サイズ

届とど

けてほしい日ひ

と時間じかん

A

- 57 -

こんなとき どうする?

O que fazer nesta situação?

※ポストに お知し

らせが 入はい

って いました。

何なん

の お知し

らせでしょう。

- 58 -

ことば・ひょうげん Palavras / Expressões

◇不在ふざい

連 絡 票れんらくひょう

/不在ふざい

通知つうち

◇notificação de ausência

◇再配達さいはいたつ

連 絡 票れんらくひょう

◇notificação de reenvio

◇再配達さいはいたつ

受付うけつけ

◇atendimento para reenvio

◇問と

い合あ

わせ ◇contato

◇お問と

い合あ

わせ番ばん

号ごう

/追跡ついせき

番号ばんごう

◇nº de contato / nº de rastreamento

<郵 便 局ゆうびんきょく

の 不在ふざい

通知つうち

を 見み

て わかる こと>〈O que se entende vendo a notificação de ausência〉

1)だれに 来き

ましたか。

2)荷物にもつ

は だれから 来き

ましたか。

3)郵 便 局ゆうびんきょく

の 人ひと

は いつ 来き

ましたか。

4)荷物にもつ

は いつまで 郵 便 局ゆうびんきょく

に ありますか。

<再さい

配はい

達たつ

を頼たの

む>〈Pedir o reenvio〉

1)電話でんわ

で 連絡れんらく

する とき、何番なんばん

に かけますか。

2)携帯けいたい

電話でんわ

から かける とき、何番なんばん

に かけますか。

3)インターネットで 連絡れんらく

する とき どうしますか。

4)この お知し

らせを もらったら どうしますか。○か×を 書か

いて ください。↓

① 電話でんわ

を かけます ( )

② インターネットで 連絡れんらく

します( )

③ この紙かみ

を 郵 便 局ゆうびんきょく

に 送おく

ります( )

④ この紙かみ

を FAXします( )

⑤ 郵 便 局ゆうびんきょく

の 窓口まどぐち

に 行い

きます( )

- 59 -

★これは 何なん

ですか。これで 何なに

を しますか。

★①から④の ことを します。1~5の 何番なんばん

の ボタンを 押お

しますか。

Você fará do ① ao ④. Que botão de 1 a 5 irá apertar?

①通 帳つうちょう

に いくら 入はい

って いるか 見み

たいです。 →( )

Quer checar o saldo usando a caderneta.

②お金かね

を 入い

れたいです。 →( )

Quer depositar dinheiro.

③お金かね

を おろしたいです。 →( )

Quer sacar dinheiro.

④ほかの 口座こうざ

に お金かね

を 入い

れたいです。 →( )

Quer transferir dinheiro para outra conta.

<やってみよう> Vamos tentar!

(1)上の ATMの 画面がめん

の 1から5の どの ボタンを 押お

しますか。→ ( )

Que botão de 1 a 5 da tela da ATM acima vai apertar?

お振ふ

り込こ

1→

2→ ←5

←4

あなたは 銀行ぎんこう

の ATMで 30,000円えん

おろしたいです。どう しますか。

ATM

通つう

帳ちょう

記き

入にゅう

お預あず

け入い

残ざん

高だか

照しょう

会かい

お引ひ

き出だ

これだけ 漢字か ん じ

!! Só isto de kanji!

- 60 -

(2)1、2の どちらに 何なに

を 入い

れますか。→( )

O que vai colocar em cada um de 1 e 2?

(3) 何なに

を しますか。 → ( )

O que vai fazer?

暗証あんしょう

番号ばんごう

通つう

帳ちょう

お入い

れください

お押お

しください

1 2

- 61 -

(4) 暗 証あんしょう

番号ばんごう

を 間違まちが

えました。 1、2の どちらを 押お

しますか。→ ( )

Você errou a senha. Qual dos botões 1 e 2 deve apertar?

(5) ①金額きんがく

を 入い

れます。どの 数字すうじ

や ボタンを 押お

しますか。→ ( )

Vai digitar na tela abaixo o valor do dinheiro para sacar. Quais números e quais botões deverá apertar?

始はじ

めに戻もど

(取消とりけし

↑1

←2

訂正ていせい

一文字ひ と も じ

戻もど

金額きんがく

千せん

万まん

千円せんえん

両替りょうがえ

確認かくにん

- 62 -

②金額きんがく

が 正ただ

しいです。どの ボタンを 押お

しますか。 → ( )

O valor que digitou está correto. Que botão vai apertar?

(6) ①明 細 票めいさいひょう

が ほしいです。どの ボタンを 押お

しますか。→( )

Você quer o recibo detalhado. Que botão vai apertar?

② 今いま

、口座こうざ

に いくら お金かね

が ありますか。Quanto de dinheiro tem na conta?

→ 円えん

ご利用り よ う

明細票めいさいひょう

発行はっこう

する

必要ひつよう

不要ふ よ う

残高ざんだか

画面が め ん

- 63 -

*生活せいかつ

便利べ ん り

手帳てちょう

* *Guia prático da vida cotidiana*

1.荷物にもつ

の 送おく

り方かた

Como enviar pacotes【海外かいがい

】internacional

送おく

り方かた

特 徴とくちょう

EMS

(国際こくさい

スピード郵便ゆうびん

国際こくさい

郵便ゆうびん

の 中なか

で 一番いちばん

速はや

く 送おく

る ことが できます。どの 国くに

も 2~4

日か

ぐらいで 送おく

る ことが できます。

É o método mais rápido de envio postal internacional. Leva em torno de 2 a 4 dias para qualquer país.

航空便こうくうびん

飛行機ひ こ う き

で 送おく

る ので、船便ふなびん

より 高たか

いです。3~6日か

ぐらいで 送おく

る ことが

できます。

Por ser enviado de avião, sai mais caro do que a via marítima. Leva em torno de 3 a 6 dias.

SAL

(エコノミー航空便こうくうびん

船便ふなびん

より 速はや

いです。そして、航空便こうくうびん

より 安やす

いです。

É mais rápido que a via marítima. E é mais barato do que a via aérea.

船便ふなびん

船ふね

で 送おく

りますから、時間じかん

が かかりますが、安やす

いです。

1か月げつ

から 3か月げつ

かかります。

Por ser enviado de navio, leva tempo mas sai mais barato.

Leva de 1 a 3 meses.

くわしくは 日本にほん

郵便ゆうびん

株式かぶしき

会社がいしゃ

の ウェブサイトを 見み

て ください。

Para mais detalhes, verifique o site do correio Nihon-Yubin.

国際こくさい

郵便ゆうびん

について ☞ http://www.post.japanpost.jp/int/index.html

EMSについて ☞ http://www.post.japanpost.jp/int/download/index.html (英えい

・ 中ちゅう

・韓かん

・ポルトガル)

EMSラベルの記入きにゅう

方法ほうほう

☞ http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/ems_en.html (英語えいご

Como preencher a etiqueta do EMS

2.荷物にもつ

の 送おく

り方かた

Como enviar pacotes 【国内こくない

】doméstico

送おく

り方かた

特 徴とくちょう

レターパックプラス

A4サイズで、4㎏までです。郵 便 局ゆうびんきょく

で レターパックプラスを 買か

って、荷物にもつ

を 入い

れます。郵 便 局ゆうびんきょく

の 窓口まどぐち

からも、ポストからも 送おく

る ことが できま

す。送おく

る 人ひと

に 会あ

って、わたします。

O letter pack plus é um envelope do tamanho de uma folha A4 e pode ser usado para conteúdo de

até 4kg. Compre o letter pack plus no correio e coloque o conteúdo que quer enviar. Pode-se enviar

tanto no guichê do correio quanto colocando diretamente no posto do correio. A entrega é feita

diretamente ao destinatário.

- 64 -

ゆうパック

大おお

きさは 長なが

さ・幅はば

・厚あつ

さの 合計ごうけい

が 1.7mまでです。重おも

さは 30㎏までで

す。手紙てがみ

を いっしょに 送おく

る ことは できません。ゆうパックの ラベルを

つけます。郵 便 局ゆうびんきょく

の 窓口まどぐち

で ゆうパックの 箱はこ

・袋ふくろ

を 買か

う ことが でき

ます。

Poderá colocar conteúdo do tamanho de até 1,7m ao total, incluindo comprimento, largura e

espessura. O peso é de até 30kg. Não poderá enviar cartas junto. É necessária a etiqueta postal do

Yu-pack. Pode-se comprar no guichê do correio a caixa ou a sacola do Yu-pack.

ゆうメール 大おお

きさは 長なが

さ・幅はば

・厚あつ

さの 合計ごうけい

が 1.7mまでです。重おも

さは 3㎏までです。

カタログや 本ほん

、CD、DVDなどを 送おく

る ことが できます。ポストから 送おく

る ことも できます。「ゆうメール」と 書か

きます。

Poderá colocar conteúdo do tamanho de até 1,7m ao total, incluindo comprimento, largura e

espessura. O peso é de até 3kg. Pode-se enviar catálogos, livros, CDs e DVDs, etc. Pode-se enviar

também colocando diretamente no posto do correio. Deve-se escrever “ゆうメール” no pacote.

※宅配便たくはいびん

でも 荷物にもつ

を 送おく

る ことが できます。コンビニや、「宅配便たくはいびん

サービス」と 書か

いて ある お店みせ

送おく

る ことが できます。

【便利べんり

な ひょうげん】Expressões úteis

・速はや

く 送おく

りたいんですが・・・。 Quero enviar rápido.

・安やす

く 送おく

りたいんですが・・・。 Quero enviar barato.

・遅おそ

くても いいです。 Pode levar tempo.

・ は いくらですか。/どのくらい かかりますか。

ゆうメール Quanto custa o Yu-mail?/ Quanto tempo leva?

・すみません、 に 変か

えて ください。Com licença, mude para o Yu-mail, por favor.

ゆうメール

Dá-se ainda para enviar pacotes via serviço de entrega a domicílio. Poderá enviar os produtos pelas lojas de conveniência ou

demais lojas com a etiqueta ”宅配便サービス”