APPLE1_1__2__2_

91
Guia da Pronúncia Inglesa

Transcript of APPLE1_1__2__2_

Page 1: APPLE1_1__2__2_

Guia da Pronúncia

InglesaO Ú N I C O

Page 2: APPLE1_1__2__2_

método a base de memorização dos sons das letras

PALAVRADO AUTOR

Em face da precária qualidade no ensino de uma forma geral, em que o dispositivo da memorização e a sua aplicação paradidática é relegada a um plano onde o novo assusta, coerente com as expectativas dos docentes e discentes, resolvi ejetar-me no sentido de percorrer distâncias entre a pronúncia de um e de outro e estreitá-las, revolucionariamente, objetivando o bem-estar daqueles que sofrem para conversar, orar e palestrar em inglês.

No nascer das pesquisas, nem eu próprio acreditava que um dia não precisaríamos por um segundo sequer recorrer ao velho dicionário no fim de captar os sons nele embutidos, através de seus vocábulos. Para a nossa sorte, o que parecia nuvem era só neblina.

Por meio do Guia da Pronúncia Inglesa podemos em pouco espaço de tempo decorar, de maneira correta, as regras e exceções concernentes à fonologia da Língua Global, com ênfase para a fala norteamericana.

È de suma importância que tomemos ao pé da letra o correspondente a tudo que tenha sido anotado neste manual, pois qualquer deslize comprometedor fará com que se abisme continuando a render algo como um inglesinho de marinheiro de primeira viagem.

Sem mais palavras, o processo é infalível. Dependendo apenas do seu cotidiano esforço em assimilar aquilo que faltava para complementar os seus estudos ao domínio deste idioma.

O INGLÊS, destituído de xenofobia ou xenofilia, posso garantir ser uma língua escolhida pelos deuses no propósito de nos unir a todos, sem distinção de raça, credo ou nacionalidade.

Fábio Alencar

FÁBIO ALENCAR

EscritorMetodologista

Professor de inglês técnicoTradutor e

Pesquisador em diversas áreas

ALFABETO INGLÊS

A ei B bi C si D di E i F ef G djiH eitch I ai J djei K kei L el M em

N en O ou P pi Q kiu R ar S es T tiU iu V vi W dabliu X eks Y uai Z zi

His x-rays didn´t show any abnormality in the lungs

Vitamin c helps avoiding some diseases

H is the first letter for Harold

Mister M is a famous magician

Não confundam estudo da pronúncia em si com variações de falas

regionais, como o que ocorre por exemplo entre nós do nordeste alterando alguns pontos para

atingirmos sotaques de São Paulo ou Rio de Janeiro, ok?

Page 3: APPLE1_1__2__2_

[email protected]

DESCRIÇÃO DA FONOLOGIA APLICADA

VOGAIS

A

a como em cara, mar, oitavo

â como em antigo, mandam, oram

E

e como em rede, membro, cheiro

ê como em exato, selar, gelado

é como em pé, século, chapéu

I OU Y

i como em medida, irmão, final

î como em cadeia, capital, férias

í como em setim, tive, bem-te-vi

O

Page 4: APPLE1_1__2__2_

o como em dono, som, canoa

ô como doar, agourar, colei

ó como em pó, solda, choque

U

u como em gatuno, junho, luto

û como em acusar, unir, saudar

CONSOANTES

B

b como em bíceps, abdome, recibo

C

c como em cela, acne, atchim, cinco, acrescer, discar, clãCH

ch como em tchau, tchibum, atchim

D

Page 5: APPLE1_1__2__2_

d como em adir, dia, andróide

F

f como em fogo, afora, flor

G

g como em goma, agora, gula

g como em jet, jump, deejeyG com o som de g será representado por gh e o g com o som de dj assim como tal

H

h como em hora, haver, hélice

h como em rato, roupa, relva

H na maioria das palavras porta-se com o som de r de arroba pronunciado principalmente pelo nosso nordestino

J

j como em jungle, joke, jetski

J, em todos os casos, é falado dj

K

Page 6: APPLE1_1__2__2_

k como em casa, aquela, pactoL

l como em alma( do gaúcho), leve, calor

M

m como em ambos, menos, movimento acém

N

n como em onda, nado, candura

P

p como em pastel, opção, porta, captar

PH

ph como em foto, afora, feliz, difteria

QU

qu como em má-quina, querosene, aquém

qu como em oblíquo, en-quanto, quase

R

Page 7: APPLE1_1__2__2_

r como em porco, carne,sarna, ordem

r 100% o do interior de SP

S

s como em sapo, assim, coisa

T

t como em truque, atol, tia, altura

fale o T e o D como os paulistas

TH

th como em the,

mathematics, bathe

não há som equivalente em nossa fonologia. por isso, tente escutar músicas americanas e assistir filmes de hollywood,em inglês, para desenvolver de maneira aproximada uma sonoridade profícua para th. a língua interdental é aconselhável.

V

v como em vodca,avô, avivar

W

w como em unido, muito, absurdo

apesar de ter som de vogal, a letra w, para os especialistas em fonética, limita-se a uma consoante

Page 8: APPLE1_1__2__2_

X

x como em sexo, fixar, axioma, exato etc...

há variações de x como acontece no português

Z

z como em zebra, resina, casebre

ANTES DE COMEÇARMOS

Uma vez que as pesquisas apon-taram para uma regra a base do estudo dos sons das letras e não das palavras, veremos se consoli-dar a tática da memorização con-tínua dos fonemas ingleses. Por-que, ao contrário do português, em que decoramos

facilmente as normas fonológicas, no idioma inglês, como não havia essas normas, era e ainda é comum na-tivos dessa língua trocarem alhos por bugalhos quando a questão é pronúncia. Imaginem se vocês adivinhariam o nome de 300.000 objetos sem ao menos ter tido qualquer conhecimento de que os mesmos existiam. Assim são as palavras inglesas. Decoramos os sons das mais frequentes. Aque-las científicas ou do campo eru-dito ficam a mercê da sorte. Por isso palestrantes do mundo in-teiro tomam o cuidado de ver qual pronúncia devam utilizar, na antecedência de não cometerem deslizes na hora de botarem a boca no microfone. Mesmo assim o desagradável acontece.

Em português, até sem termos o conhecimento prévio do significa-do da palavra, acertamos a pro-núncia dela, pela simples razão de dominarmos as regras, que são imutáveis. Ou seja, não sou eu nem é você que pode chamar rubi com acento tônico na vogal i. Também é um crime não colocar-mos acento em palavras proparo-xítonas, como plêiade ou aljôfar. Observem que raros são os brasi-leiros que sabem o significado de plêiade e aljôfar. No entanto, a-credito eu que somente um cego ou um infeliz desaculturado dei-xaria passar em branco a pronún-

Page 9: APPLE1_1__2__2_

cia correta desses dois vocábu-los. No máximo cometemos erros na pronúncia das vogais E e O e na consoante X. Porém, pegando diariamente os sons das palavras onde há temor de trocarmos as bolas dessas três importantes le-tras, eu dou um doce se alguém em um curto espaço de tempo não se sair vitorioso nesse con-texto.

O GUIA DA PRONÚNCIA INGLE-SA – O ÚNICO – de minha autoria, traz toda e qualquer regra para quem quer que seja falar de modo inequívoco um universo de pala-vras estranhas de uma língua que conquistou a todos nós. Não é à toa que os estudantes de inglês vivem um caos pessoal por não receberem dos profissionais de ensino uma orientação mais pro-funda quanto à fonologia a ser aplicada em matéria de inglês.

Hoje, a começar desta apostila para o emprego normativo da pronúncia inglesa, vocês jamais encherão a paciência dos profes-sores do ramo com aquelas anti-gas perguntinhas a respeito de como chamar tal e tal palavra. Um idiota elevado a potência mil sai-ria por aí indagando se VARIETY é vériiti ou vêráîti; ou se XEROX é shéroks ou zíraks. Lembrando que eu igualmente pertenci ao time

desses idiotas. Como falta-va a ferramenta, é lógico que nem um gênio acertava o dicionário todo.

Agora a coisa é bem diferente. Tudo não vai além de um piano somando pouco mais de cento e cinquenta teclas. As teclas que bateremos são: SONS DAS LE-TRAS EM DESTAQUE; SONS DE GRUPOS; SONS DE SISTEMAS; SONS DE BINÔMIAS; SONS DE HOMÓGRAFAS; E SONS DE EX-CEÇÕES.

Nunca se esqueçam que os sons dos grupos vêm em primeiro lugar.

EX: D E S I G N dizáain

Sublinhamos o grupo IGN, que se chama áain, quando este estiver no final da palavra. Porque por regra a vogal I no sistema em que vogais antecipam duas ou três consoantes (não R) a letra I possui o som i normal. Daí vocês chamam SIGNAL de sígnal e não de saignal.

Saibam explorar os ditongos crescentes da seguinte forma:

BIOLOGY baiólôdji

Viram que do sistema I+VOG O a vogal O passou a ser a sílaba mais tônica em função de que no sistema em que acaba com a letra Y a palavra tem de ser proparo-xítona?

Page 10: APPLE1_1__2__2_

No caso de BIOLOGIC baiolódgik por terminar em IC, a sílaba mais forte recairá na vogal O mais próxima de IC, convidando a palavra a ser paroxítona. Logo o ditongo IO não será expressivo em O do ditongo, que soará áto-no.

De resto é só seguir as regras, di-ferenciando ambiente por ambi-ente, grupo por grupo, exceção por exceção. Façam assim: Quan-do virem, por exemplo, palavras como essas, meditem os seus sons, com a cabeça voltada para o que aprenderem neste manual:

SPONTANEOUS sponteeinîûs

Olhem que a sílaba mais tônica será a vogal A no sistema em que uma consoante separa uma vogal de duas.

CREDO krídou

Já após chamarem os sons das consoantes C e R devidamente, basta observarem que a palavra tem duas sílabas e termina em O para a vogal E descarregar o som forte de Í, de acordo com o sis-tema.

CREDULOUS krédûlûs

Sem chances de errar, se notar que existe uma terminação OUS e daí a palavra a ser proparoxítona dever chamar o som de é para a vogal E, que está

reinando no sistema em que VOG+CON(1)+ VOG faz com que se elimine qualquer hipótese de não haver solução para um determinado som de vogal sem ambiente.

De resto, as exceções, ou o arqui-vo das exceções é muito, mui-tíssimo menor do que o arquivo das músicas na memória do can-tor do bar. A melhor alusão do arquivo das exceções é fazê-la com o arquivo das coisas em co-mum do bairro onde vocês mo-ram. Assim como é uma tremen-da besteira dizer um para o outro que ali é a padaria, e na padaria trabalha um homem alto, e que esse homem alto é torcedor do Flamengo, também é uma enorme bobagem sair dizendo que a pala-vra STEAK steik deveria ser stik; que APRIL eiprîl deveria ser éprîl; que IMPUGN impíûn deveria ser impâan, etcetera e tal.

Vão memorizando as exceções associando-as com o conjunto de coisas que vocês vêem na locali-dade em que residem e percebe-rão que é bastante maneiro. Dê-em um tempo e em breve não ha-verá sequer uma exceção que não pronunciem.

Ainda, em complemento às re-gras, façam a parte de vocês, ob-servando com bastante atenção às terminações ortográficas para estabelecer a

Page 11: APPLE1_1__2__2_

tonalidade das pala-vras, que ora serão oxítonas ora paroxítonas ora proparoxítonas.

PARTICULAR partîkîularMOLECULAR moulîkîular

Notaram que ambas são proparo-xítonas, apesar de terem uma vo-gal a mais? É que aquela vogal representada fonologicamente î não é contada como sílaba, por ser mera sufixação atonizada, já que a terminação AR em polis-sílabas faz com que esse fenôme-no aconteça.

Vários são os exemplos de pala-vras nesse estado: espetacularpronuncia-se ispétîkîular seguindo essa orientação.

LETRAS EM DESTAQUEOU EM GRUPOS

A â no prefixo inglês

Muitas palavras começadas por A são meras junções de um prefixo e um radical inglês; e é aí que devemos prestar a atenção para não nos confundirmos

about asunder around awhile astonish awake astir apart

alive across abloom amount abed anew aground ashamed

avow afore away arise

Sempre a sílaba tônica incide na segunda casa vocálica

ei no prefixo latino

apolitical atheism asymmetrical

ei/ê no artigo indefinido

a day a student a great man

ei se falarmos a frase devagarê se falarmos ligeiro

AE i no geral

anaemia caesar gynaechology algae archaeology caecum

aedis aegyptisencyclopaedia vertebrae

papillae antennae aesthetic vitae

ei no prefixo aero

aerospatial aerodrome aeronautics aeroplane

anaerobics aerial aerodynamics

AI ei no geral

daisy mosaic detain paint waiter

tailor cordwainer maid plaintiff failure straiten saint waist raid

Page 12: APPLE1_1__2__2_

sailor upbraid nail acclaim mail maize

AIN ein nas curtas e no final de verbos

entertain disdain domain strain train complain maintain gain chain main abstain contain

în no final, principalmente, das não-verbos

britain chaplain mountain chamberlain certain captain fountain curtain porcelain

AIR ér no geral

air repair millionaire despair lair pair hair stair corsair

chair fairy clair,voyant glair

AO eio no geral

chaos kaolin paol aorta chaotic

AU o no geral

auction gaud debauch caustic daughter sauce dinosaur clause

staunch raucity haunt slaughter maul nauseous laurel

AW o no geral

lawyer paw flaw tawdry fawn mawkish strawberry hawk law

awry guffaw claw caw saw awkwards

AY ei no geral

day bay essay mayflower stray lay malayan say play mayor

gray fray display bayonet stay wednesday

ACE îss no final

Leve em conta palavras maiores de uma sílaba onde a terminação ACE predominantemente soa átona em verbos ou não-verbos

palace necklace Wallace Horace terrace surface preface solace

furnace

AGE îdj no final

Mesmo caso de ACE

marriage savage mortgage drainage hostage voltage

Page 13: APPLE1_1__2__2_

damage adage garage cartilage courage anchorage forage advantage leafage manage

hemorrhage message pilgrimage suffrage image

garage pode ser pronunciado ghérîdj e ghêráj

AGRAN eigrenno geral

fragrance flagrance vagrant vagrancy fragrant

AL ól no prefixo inglês

almost also altogether already almighty always although

ALD óld no geral

bald alderman caldron scald alder scalding balderdash

baldric

ALF aef no geral

Entre a e e ae

half calf behalf

no plural ALVES é pronunciado aevs: calves halves

ALK ók no geral

walk talk balk chalk walker chalky calk stalk talkative

ALL ól no final

all tall ball stall hall pall small install fall wall scall befall recall mall stall gall

ALM am no geral

almond alms calm palm becalm embalm qualm balmy

palmistry balm psalm

ALS óls no geral

also palsy balsam false balsamic falsity falsify

ALT ólt no geral

Page 14: APPLE1_1__2__2_

altar exalt Walter alterable altercations saltpepper falter malt paltry waltz paltriness palter psaltery basalt halter

daltonism cobalt falt

ANY eni no geral

many any canyon lanyard zany anyone anyhow

ASTE eist no geral

haste baste paste taste chaste waste

Uma atençãozinha nos radicais em que o T final junta-se a E que podem confundí-lo : plaster pastel master, sem nada haver com ASTE+R : waster taster haster etc..

ATE ît no final

Palavras maiores de uma sílaba, em não-verbos, tendem a uma terminação átona, neste grupo

obstinate apostate inviolate indelicate spirate literate

triumvirate alternate advocate opiate laminate considerate prelate desperate chocolate

insubordinate aureate arcuate corrugate deliberate passionate

attenuate federate designate consummate articulate

Dessa lista, as únicas cujas vogais sufixais anteriores a ATE soaram tônicas, em palavras de 3 sílabas,

foram : advocate édvókît apostate epóstît e incarnate

inkárnît. Todas as demais soaram mais fortes anteriores a ATE em

vogais segundas anteriores a ATE em polissílabas : separate sépîrît

discriminate diskrímînît designate désîgnît.

ATE eit no final

Quando o sentido da palavra tomar a vertente de verbo, ATE será chamado de eit

laureate loriît ( laureado )lorieit ( laurear)

elaborate iléborît ( elaborado )iléboreit ( elaborar )

ATOR eitor no final

Visivelmente uma extensão de ATE de valor fonêmico eit exceto alligator

operator propagator detonator anotator investigator animator accumulator navigator donator

QUA kuó no geral

equality quarantine squadron quadruped quadrangle quantity

squall squash quadrant quadragesima squat quartz

Page 15: APPLE1_1__2__2_

quartet quarrel squander

squabble equal

W(H)A uó no geral

swarf wall whatsoever was warble somewhat water ward warranty waltz want wander

war watch swat swamp thwart sward swash wallow warp

wash watcher wad wallet swan swab

nota importante: QUA e W(H)A antecedendo as vogais I e Y, passa a letra A de ambos os grupos a sucumbir ao som ei de AI e AY, como em: wait quaint way wain quail waive cordwainer waist

outra nota digna de máxima consideração: nos finais A+CON (1) +E a letra A fica ei; exceto em A+R+E quando esta desenvolve o som é por causa do sistema que, mais tarde, conferiremos: square whale equate aware wage ware wave

E mudo no final

tense mute replete scheme whose conscience mode gene

lucrative mere nurse date gazette cake giraffe cone

devolute menace estate increase gave

work,ed vengeance play,ed ( também mudo no pretérito )

i nas unissílabas

be we he she the me

É êi no geral

coupé cliché naiveté touché crépe entrée café fiançé

O acento circunflexo avisa que É tem um som fechado e não aberto como ei em português

EA i no geral

disease meager spear heat increase team cheat endear each feature peach stream

ordeal sheaf bleacher weasel feast peanut anneal weak cease appease enwreathe squeak conceal leave easy

demeanor treat plea sea steal eagle eaves least

ia no final

trachea cornea idea korea

Neste momento, é ótimo começarmos a orientar o leitor de que os encontros vocálicos sofrem transformações a depender da continuação da palavra, quando as vogais, por estarem em novos ambientes fonológicos, estas, mudam por força de regra

real ril reality riélîtiideal aidíl

idealize aidiîlaiz

Page 16: APPLE1_1__2__2_

EAD éd no geral

O grupo acima destaca-se porquanto suas vogais, ao contrário de EA soando í, elas têm som de é; porém, cuidado que há n exceções e homógrafas

thread head bread read (pretérito de ler ) meadow dead

dread deaden instead ready thready lead ( chumbo )

EALTH élthno geral

health stealth wealth commonwealth healthy wealthy

EASURE éjûr no geral

measure pleasure treasure

EATHER ether no geral

feather weather leather

EAU ou no geral

bureau chateau plateau beau

EE í no geral

meet street agree nineteen tree eel teenager fee repartee career green seed creep guarantee devotee heel

EI ei no geral

eight heinous vein deign obeisance veil weigh sleigh freight neighbor rein feign

Nos ditongos as vogais E e I deste grupo se alteram como nos exemplos a refletir:

reinforce ríînforsreiterate riítîrîtreinvest ríînvést

theism thíîsmdeity díîti

EIT(H) ít(h) no geral

Page 17: APPLE1_1__2__2_

either neither counterfeiter deceit surfeit,er valleity ( vélîîti )

preconceit forfeiture conceit

EIV ív no geral

deceive receive conceive perceive preconceive

EO io no geral

cameo pleonasm leo,nine

A vogal O será tônica ou átona nas seguintes situações :

theology thiólôdjideodorant diódôrentneologism niólôdjismtheologic thiolódjik

EOPARD epârd no geral

leopard jeopardize jeopardy

EU íu no geral

aneurism eucalyptus neutral petroleum ( pitrouliam) deuce

pharmaceutics coliseum

museum euphemism neurotic eucharistic feud,al

EUR ââr no final

amateur entrepreneur chauffeur masseur lacqueur

coiffeur connoisseur

EW iu no geral

ewe dew few reward curfew nephew steward mew sewer

thew hew skew spew mewl new renewal lewd sinew sewage

u no geral

jew blew clew drew grew jewel slew crew shrewish flew crewel

brew shrewd chew brewery knew newt beshrew screw

eschew

Há uma divisão significativa nesse grupo. Logo, mentalize as que têm som iu e u, aos poucos

EY ei no geral

they grey obey survey,or disobey prey eyrie purvey hey

abeyance

Page 18: APPLE1_1__2__2_

Normalmente em palavras curtas e verbos

i no final

Embora haja exceções, EY no final é marca de que vocábulos não-verbos fonologicamente terminam i átono

abbey galley donkey turnkey monkey attorney covey honey valley cockney lamprey money

ECO ico no prefixo de economia

economy economics economize economics

ELLE éll no final

aquarelle gazelle bagatelle belle

ERN âârn no geral

Onde incide a sílaba mais tônica nos radicais

eternal inferno fraternity maternal infernal paternal

maternity discern

ESCEN éssen no geral

adolescence evanescence quiescence albescent

ETTE ét no final

cigarette gazette brunette dinette

EVEN íven no início

Não cabe consoante precedendo

even event evening eventual eventuate

EXA igz+vogal A am-bientada no início

exalt examine exact exacerbate exaction exactitude exaggerate exaltation examination example

exanimate exasperate

EXEMP igzempno início

Page 19: APPLE1_1__2__2_

exemplar exemplification exempt exemplify exemption

BE bi no prefixo inglês

becalm beware bequest betwin below bemoan before

Certamente a segunda sílaba será mais sonora

LE(S) âl(s) no final

male bible cradle rubble measles male topple jungle possible rifle potable apple

supple crocodile riddle subtle

il no final

ILE em palavras superiors a uma sílaba

sterile fertile etc..

oul no final

OLE como terminação de palavras maiores de uma sílaba ou não

pole mole caracole creole cassarole sole parole rantipole

capriole bole stole.n whole

iul/ul no final

Como dá para perceber, agora se trata de terminais ULE de sons iul ou ul conforme palavra

rule(ul) molecule(iul) mule(iul)

RE âr no final

theatre acre lyre ocre here lucre inspire shire interfere sacre tyre atmosphere require

our no final de ORE

more ore core store fore boredom whore shore tore

score adore lore before deplore snore implore

ér no final de ARE

scare stare care hare ware compare share fare mare

ûr no final de URE

future adventure culture figuredemure denture nature tonsure

( maiores de uma sílaba )

I ai no alfabeto e no pronome EU

I was awarded for itShe and I love birds

I means the third vowel

i no geral

Page 20: APPLE1_1__2__2_

mignon chlorine animal whisper music irascible

hypnosis medicine bring sit indian kid live inn

IAC iék no final

maniac elegiac hypochondriac

IE i no final

Para palavras de 2 ou mais sílabas

genie cutie auntie croupier(iêr) chevalier(iêr) cavalier(iêr) causerie coterie

ai no geral

bye (Y=I) die lie dye pie vie rye lye

(unissílabas)

IECE iss no geral

niece piece apiece frontspiece

IEF if no geral

thief fief grief brief kerchief belief briefcase relief unbelief

handkerchief neckerchief

IEGE ídj no geral

besiege liege siege

IELD íld no geral

field yield shield wield yielder

IERCE írss no geral

fierce pierce tierce

IET aiît no geral

diet variety anxiety sobriety satiety proprietary society piety

quiet contrariety proprietor quietude impiety notoriety

dietary propriety dubiety ebriety

IETH îîth nos nume-rais

twentieth thirtieth fortieth sixtieth eightieth ninetieth

IEV ív no geral

Page 21: APPLE1_1__2__2_

believe sieve thieves grieve mischievous achieve believable

relieve grievance disbelieve grievous thievery aggrieve

ir,retriev,e,able

IEW íu no geral

view review viewer

ICE iss no final

Logicamente naquelas palavras acima de uma sílaba em que ICE constitua-se na derradeira parte dos vocábulos verbos ou não-verbos. Não pronuncie íss e sim iss; como sendo um terminal fonemático de teor átono.

interstice apprentice chalice lattice accomplice orifice

novice poultice service bodice artifice coppice precipice

benefice malice pumice voice dentrifice office solstice crevice

edifice armistice auspice cornice in, justice practice

prejudice avarice

IDE áid+E ambientadono início

Desde que não se ponha consoante aquém

idea identical identity idealize identify ideal identification

IGH(T) ai(t) no geral

sigh light fight mighty bright high right bight wright flight

sight tight slight thigh

IGN áin no final

É necessário advertir que IGN de som áin, nos esticamentos de palavras, apenas manter-se-á com tal tonalidade em complementos LESS, NESS, FUL, ER, MENT, LY, ING E ABLE. O radical aumentando, IGN passa a obedecer a regra vindoura I+CON(2,3)onde I possui no ambiente do sistema o som i normal como em : signify dignity signal etc...

align design benign malign resign sign condign

IGO ígo no geral

rigor vigor frigorific trigonometry

ILD áild no final

Mesmo caso de IGN, podendo incluir o sufixo ISH nesse esquema de manutenção do som do radical.

wild child, ish mild

ILE îl no final

Grande divisão deste grupo de letras, mesmo porque algumas da amostragem podem ser pronunciadas tanto ILE de som îl como áil. Estarão em parênteses os casos onde isso acontece.

Page 22: APPLE1_1__2__2_

campanile reptile sterile agile ductile(áil) futile hostile

im, mobile fertile infertile projectile febrile fragile

imbecile docile(áil) erectile(áil)

áil no final

Tomando-se a regra ao contrário, grave as palavras com ILE de som áil com ou não dupla pronúncia.

re,concile a,while textile revile exile infantile(îl) puerile defile

profile, senile compile anile gentile bissextile virile turnstile

juvenile crocodile mercantile chamomile tortile servile

domicile volatile(îl)

Alguns dicionários que pesquisamos apontam dupla fonia îl e áil para certas palavras acima relacionadas; exceto as de origem saxônica

IND áind no final

Siga a regra para IGN e ILD no fim

find mind kind remind rind hind behind unkind bind

INE in no final

Neste enorme grupo, aí sim, há uma preponderância de INE final tendente ao som in átono em palavras maiores de uma sílaba.

secundine vaccine argentine determine gelatine clandestine

engine masculine benzine discipline ravine ensanguine medicine byzantine ermine imagine destine genuine

libertine heroine predetermine sardine(ín) doctrine feminine quinine(kuainain) exsanguine jasmine saccharine examine

intestine urine famine quarantine rapine sanguine

strychnine wolverine viperine

ISH îsh no final

accomplish abolish nourish polish waspish yellowish lickerish astonish publish

foolish lavish affamish draffish perish brandish admonish relish

ISIVE áisiv no geral

derisive incisive decisive

ITHER íther no geral

thither wither slither dither

Page 23: APPLE1_1__2__2_

ITIS áitis no final

appendicitis bronchitis meningitis arthritis bursitis

rachitis

IVE îv no final

Mesmo caso INE e ILE final

festive native productive digestive inconclusive olive repressive reflective endive emulsive speculative incentive motive coercive sedative

O ou no final

go no fro coco folio ago halo photo mango tobacco akimbo

hero piano negro zoo (zuou) so libido credo loco cargo veto bingo violoncello pro radio

solo

OA ou no geral

boat shoal broach float toad loaves boast throat coast road

oat approach soak goal

OE ou no geral

Mais uma vez recorde-se de que a letra E sofrerá mudança se houver motivo fonológico para isso.Ex: coerce kouârss coexist kouegzíst

foe hoe toe vetoes floe zeroes roe woe

OES final personifica plural de palavras terminadas em O

OI oi no geral

OY e OI são encontros vocálicos de sons parelhos

oyster voidance ointment embroider coin avoid voice toy

soil broil coign asteroid cloister equipoise foible noise doit counterpoise oil cycloid joint goiter point joist boy

OIC ouik no final

stoic heroic paleozoic benzoic

OIR uáar no final

memoir reservoir choir

OO ú no geral

fool good boon poltroon hoof wool tooth doubloon roost

cook smooth tool book groom doom lagoon balloon cartoon cool ooze boo too scroop igloo scooner loop took troop wood

Page 24: APPLE1_1__2__2_

Acorde para o detalhe de que OO de som ú em quaisquer circunstâncias representará na palavra a sílaba mais tônica

OU au no geral

a,ground out aloud devour astound around about trout

south scoundrel resound devout rouse profound sour jounce

wound(passado de wind=enrolar) accountants oust boundary

ours spouse shroud trousers thousand ounce doubt pout

announce flour surmount douse slouch viscount

(D) (TH) OUGH (d) (th) ou no geral

dough although doughy though

OUGH af no geral

tough enough chough rough clough roughen cough toughen

trough

OUGHT ót no geral

bought thought wrought brought sought ought nought

fought

OUP up no geral

coup group troup soup coupé croup croupier

OW au no geral

dowlas drown embower owl bow(curvar-se) bowel scowl

down how growl clown frowsy row(barulho) bower vow town dowry browse prow cow fowl gown shower(chuveiro) cower gown plow towel dower now

prowl coward frown.y flower dowdy power crown prowess

chow brown drowsy howl drown powder crowd

sow(fêmea do parafuso=porca) tower(torre) advowee blowzed dow,e,er,ry drowse embowel

ou no final

Palavras superiores a uma sílaba

elbow borrow widow,er follow Moscow willow rainbow willow sorrow bellow arrow tomorrow

OGUE ág no final

Maiores de uma sílaba

eclogue epilogue apologue dialogue

Page 25: APPLE1_1__2__2_

oug no final

Nas curtas

vogue rogue brogue

OLD ould no geral

cold mold bold gold,en scold smolder soldier told sold

fold,er old

OLL oul no final

poll scroll roll stroll droll onroll

OLT oult no geral

bolt jolt voltage dolt molten voltaic bolter poltroon colt

ONYM înînm no final

Tendentes a serem proparoxítonas

synonym pseudonym anthonym homonym

OSIS ousis no final

cirrhosis halitosis apotheosis hypnosis fimosis simbiosis

necrosis neurosis osteoporosis diagnosis zoonosis

OTHER áthêrno geral

mother other pother brother bother smother otherwise brotherhood motherland

another

BODY bá(d)(r)i no geral

body somebody anybody everybody embody

COMB koumno geral

comb catacomb coxcomb

Page 26: APPLE1_1__2__2_

COVER kavarno geral

cover uncover discover recover coverage

LOCAL loukalno geral

O A há de sofrer alteração

local locality localize

MOV muv no geral

movies move remove removable movement movable mover

immovable commove removal

PROVE pruv no geral

Considere as flexões de PROVE e não de PROVIDE ou PROVERB para a manutenção do som pruv

provable prove reproving disapprove approval reprove

disprove improve approve

TOMB túum no geral

tomb hecatomb intomb entomb

TOUR túr no geral

detour touring tourism tourney tournament contour tourist

entourage

U u no final

guru, Honolulu

UE u no finalde l sílaba

rue true glue sue due blue

iú no finalde 2 ou mais sílabas

avenue revenue issue value tissue accrue fondue virtue

UICE uss no geral

juice sluice

UIL(D)(T) íl(d)(t)no geral

Page 27: APPLE1_1__2__2_

buildind built guild builder guilty build guilt

UIT utnas unissílabas

suit fruit

îtno fim das polissílabas

circuit biscuit conduit

UITY íuití no final

continuity congruity fortuity contiguity gratuity annuity

ambiguity perpetuity

UY ai nessas duas

buy guy

UDE ud no geral

rude pruden,ce,t exclude illude

UTION ushan no final

ablution solution evolution

BULL bul no geral

bull bullet bulletin bullion bullock bulrush bulwark bully

BUSH bush no geral

bush ambush bushy

DUPL dupl no geral

duplicate duplicity

FUL(L) ful no iníciofâl no final]DESDE QUE VENHA DO SUFIXO FULL INGLÊS

full beautiful,ly awful fullness fulsome handfull

W(H) u no geral

Consideremos W como vogal de som u, sem querermos discutir fonética com os especialistas Quando H vier a seguir, notamos uma leve pronúncia de r de roda do nordestino

Page 28: APPLE1_1__2__2_

win world wish mew commonwealth prow swing

warrant frowsy spew whatever twist two dwell swell while

whale Rwanda whip whence

WHO a letra W é mudano início

Pronuncia-se o H como sendo r de senhor da Bahia, por exemplo.

whole who whoop whoredom whoever wholesome whom

whose

WR a letra W é muda

wrong wright wring wrath wreath wrest wretch wriggle enwreathe enwrap wry wrote

Y i no geral

naturally syllable gypsy day nymph yen nunnery hymn

misanthropy Byzantine mayor lynch you pyramid,al yell

xystus dyspepsia mythology

lyric shivery noddy justly wiry pygmy costly played cynic

áinas unissílabas, pós-consoante,

tais como

my wry cry try fly spy sky by(e) dy(e) fry why sty

CYCL sáikl no geral

cycle cycloid cyclone cyclops encyclopedia cyclic recycle

Em bicycle percebe-se uma exceção. CYCL, nesta palavra, fica sîcâl

DYN dain no início

dynamite dynamic dynast,y,ic dynamo

FY fai no final

defy magnify exemplify amplify dignify testify

HYDR haidr no geral

Page 29: APPLE1_1__2__2_

hydraulics hydrometer hydrophobia

HYPER haiperno geral

hyperbole hypertension hypersensitive

PLY plai no final

multiply reply supply comply ply apply imply

Cuidado para não misturar flexões de PLE final, cuja terminação PLY terá som de pli como em SIMPLE e SIMPLY.

PSYCH saik no geral

psychology psychic psychologist psychiatry psychiatrist

STYL stail no geral

style stylistic stylet stylish stylist

B b como em portuguêsno geral

boom abduct obese embellish lab brand billet fib arbor

MB letra B é mudano final

rhomb climb womb succumb lamb aplomb tomb bomb limb

C k ou s ou ss ou ksno geral

Idêntico ao som de C em português.

fawcet succor accede tuck ace coca cotton racism club packet

discotheque cattle clever technique soccer (sókar) music

excess central excentric

CH tch no geral

Para simplificarmos, as palavras de difícil tradução somadas às que estão nas áreas triviais e verbos, o melhor é termos CH denominado de tch

achieve charge spinach charity check birch cinch duchess

stanch chariot chow chastity flinch merchan,t,dise chocolate screech chuckle church change

eschew exchequer chock blench pilchard chasten

beseech chapter stanch orchard chieftain scratch winch channel chain lecherous

treacherous child archenemy falchion techy cheerio teacher chop voucher bachelor escheat

Page 30: APPLE1_1__2__2_

charnel match chicken chart beech blotch abroach chumpchoose chaffer chide reach

sh nas francesas

stanchion machin,e,ist brooch cache moustache cartouche

charade chassis chives chaise chute debouch cachet chemise

chicane chivalric chamois douche embouchure

champagne chalet chanson parachute

k nas áreasem parênteses

inchoate(tempo) echo(som) scholiast(escola) tetrarchy(arquia)

machinate(mecânica) orchid(planta) pachyderm(bio)

catechesis(escola) chaldaic(geo) chimera(sentimento) chord(som)

alchemy(quim) anchor,ite,age(navio)

archange(corpo)archai,c,ze(tempo)

archetype(desenho) conch(som) eucharistic(sacramento)

scho,ol,lar(escola)

ecchymosis(bio) melanchol,y,ic(sentimento)

orchestr,a,ate(som)architectur,e,al(desenho)

chemi,st,stry,cal,cals(quim)chor,e,al,alist,ist(som)

chiromancy(corpo)tachometer(tempo)

hierarch,y,ic(arquia) schem,e,atic,atize(desenho)

archeology(tempo)schistosomiasis(bio)schizophrenia(corpo)

trachea(corpo)psychology(corpo) choir(som) stomach(corpo) mechan,ic,al,ize(mecânica)

anarchy(arquia) schedule(tempo)rachitis(corpo)

machina,te,tion(mecânica)choreography(desenho/música)chiliad(tempo) sepulcher(corpo) schooner(navio) chameleon(bio)

chasm(geo) archives(tempo) patriarch,ic,al(arca)

matriarch(arca) archaic(tempo)saccharine(bio/quim)

chaos(sentimento) catechumen(escola) bacchanal(corpo)

oligarchy(arquia) choler,a,ic(bio) monarchy(arquia)

hypochondriac(quim/bio)character,ize,istic(desenho/corpo)

k antes de consoante

chronology chlorophyl christ technical chrom,e,atic

D d no geral

Page 31: APPLE1_1__2__2_

do and add damn steady advocate red dim end fidget hand mood doctorate deck

F f no geral

formidable afford off fury few fulfill five rifle flag afraid leaf refrain football café fire half

G gh(g de gato) no geral

kangaroo ignorant kilogram agog groom ignition glow vinegar stigma hexagon

grimace gourmet anglican gather regret gulf great saga

dj para G antes de E e I/Y

gynaechology(djin ou gain) gehene algae(dji ou ghi)

girandole vaginal privilege gesticulate agility magic budget

target algebra gibe giraffe suggest geology cadge gerund

stratagem angina ginger tragedy girasol legend region manage

argentinian

gh(G de gato) em G(G) final ou em radical concluso em GER

Para entendermos esta situação,levemos em conta somente as palavras esticadas de G(gh) final ou aquelas cujas raízes possuam GER(gâr) na última casa silábica

burger vem de burgstronger vem de strong

hanger vem de hang

Quando as palavras vêm do sistema a vigir AEIOU+NG(final), anule o som de G mesmo encompridando para GER ou GEST

finger anger lunger linger meager longer strongest singer eager fog,gy leg,ged egg groggy knaggy swagger trigger niggard

drug soggy maggot

GI/GY dj para G no geral

Já vimos antes, mas não custa nada ampliarmos a visualização desses exemplos

longitudinal margin turgid orgy vertiginous giraffe collegiate gibbet prodigy gyve elegiac

gyre logical

GN(E) letra G é muda no final e no início

Considere só o N

cologne sign designer foreigner feign gnome gnarl gnaw,ing campaign sovereign condign

champagne alignment impugn gnostic gneiss

Pense nas regras para o grupo IGN

GU gh para GU todono início

Page 32: APPLE1_1__2__2_

guitar guide guess,er guest guidance guarantee guilty guile

guard,ian

GU gu para GU todono geral

É bom ressaltar que excluiremos GU+VOG no início assim como estudamos anteriormente. Outra coisa, GU+CON, nesta regra, saiba chamar o U de acordo com o local fonêmico-ortográfico estipulado neste manual.

anguish argument distinguish unguent language lingual

ambiguity gullet sanguinary extinguish linguistic

GUE gh para GUE todono final

league harangue colleague plague vague rogue dialogue

intrigue epilogue

H r de rato do NEno geral

unhandle apprehensive uphold hostile unhealth horde hook

inherent honey rehearse philharmonic hotmail cohabit

hotel inhuman inhabitant high

H mudo após G,R,T,X

exhaustive eight posthumous rhomb rheumatic rhinocerous exhort naught rhyme rhythm

J dj no geral

joy major adjective job justice jovial reject object jabber cajole injury jumbo joyce

K k no geral

make keep kiosk kick sake leak kindred skeptical socket

alkaline ask ticket jackal

KN a letra k é mudano início

know kneel knot knife knack knight known knuckle knob

knapsack knew knowledgement

L l de alma do gaúcho

malt lever tall mail shall channel living hill lover braille

elbow federal belly luck universal lord enamel limits

Page 33: APPLE1_1__2__2_

M m no geral

amethyst commute fame immoral mad camera amuse

am flamboyant march german chamber comfort temptation

N n no geral

never no anguish Allan saunter connexion man gnostic seventy technical bone unkind

ant not nucleus

P p no geral

product people apple topple expertise apropos dimple risp

poverty problem prepare

PH f no geral

philosophy phoneme telephone photographer physician

symphony physicist sophisticated aphorism aphthaophthalmic amphibious phoea lymphatic amorphous sophistry

philanthropy phosphorus

PN a letra p é mudano início

Comece pronunciando a palavra em questão pela letra n

pneumatic peumology pneumologist pneumonia

PS a letra p é mudano início

Siga a orientação de PN

psalm psychology pseudo psychic psaltery psychiatrypsora pseudonym psalmist

QU ku para KU todono geral

A vogal seguinte tem o som de sua regra

quality quartet inquisition tranquility exquisite quote querry squalid masquerade

liquid asquint quit delinquency aquatic require squall quantum equal squib enquirer question

QUE k para QUE todono final

antique oblique conquer opaque cheque tecnique

Page 34: APPLE1_1__2__2_

R r de porco, arte e amor do interior de SP

no geral

road groin truck wring enroll first roast oral rim occur

horror Robert nurse already fisherman born part

irresponsible secret tyroid

S s no geral

vast simple song delicatessen moose plasticity tedious

schematize best yes monster stunt resin as lost crisp insolvable insistent miss

SH sh (tal como se escreve)no geral

shopping dishwasher ashen shriek enshrine bush shrimp thrash marshal hush shovershowy greenish cash shoe

POSSESS pâzéss no geral

possess possessor possession dispossession possessive

prepossess

STEN ssên no final

Observe que o T é engolido fonologicamente

listen wasten moisten fasten chasten hasten

STLE ssâl no final

wrestle nestle castle jostle bristle trestle whistle gristle

rustle

T t de tia de MG,CE,SPno geral

laxative to pot covet tick atrium meteoric until atrocity stake tar

onto dirtiness

r de caráter, baralhoentre sons de vogais(facultativo)

better little Potomac matter

TCH tch (tal como se escreve) no geral

Page 35: APPLE1_1__2__2_

latchet catch witch matches switch blotch fetch ditch itchy

etching

TH th no geral

Língua interdental

rather ophthalmic that other those with soothe throne

catholic teeth lutheran whetherthieve filth bathe thing

TURE tjûr no final

manufacture future sculpture denture culture vulture

aperture torture sepulture structure nature mature

V v no geral

vodka vowel violinist revolver veredict video visa expansivecaviar leave salvation envy

X z no início

xystus Xerox xylose xenophilia xiphoid xenon xylonite xantho

xylography xenophobia

ks no geral

axis sex hexagon mix luxury oxide exodus taxi fox expire

extinguishable excentric relaxation uxorious lyn

Z z no geral

zebra zoologic zodiac zenith zoom breeze zymotic hazardous

zone maze frozen razor

Page 36: APPLE1_1__2__2_

LETRAS EM AMBIENTES DE SISTEMAS

OS SISTEMAS FACILITAM A COMPREENSÃO DOS SONS DAS LETRAS EM AMBIENTES ORTOGRÁFICOS E FONOLÓGICOS PORQUE MEMORIZAMOS UM A UM INDEPENDENTEMENTE

A E I O U+CON(1)+ITYé é í ó íu îti

PROPAROXÍTONAS

serenity mucosity cordiality anfractuosity acclivity capacity

immunity temerity vanity actuality ferocity inanity

infidelity suavity

A E I O U+CON(1)+ALei í ai ou iu/u âl

PAROXÍTONAS

natal bridal vocal banal penal ducal(iu) opal regal vital final local fatal total venal floral brutal(u) naval moral rival papal modal frugal(u) oval

legal focal nasal

Até 2 sílabas

A E I O U+CON(1,2)+ALâ ê î ô û âl

PROPAROXÍTONAS

animal parametral pyramidal general federal decimal

mythological comical liturgical octogonal parental expectoral

physical numeral sceptical carnival diagonal several

Caso venha de verbo o radical, é mantida a pronúncia inicial : refuse refusal.

Não serve para R+CON+AL : reversal, eternal, universal, cujas palavras se consolidam como paroxítonas

A E I O U+CON(1,2,3)+IC

Page 37: APPLE1_1__2__2_

é é í ó a/u/iu ik

Para U+CON(1)+IC, som íu para U

PAROXÍTONAS ou PROPAROXÍTONAS acrescentando AL

fantastic rustic mystic domestic,almusic,al apologetic panic

strategic tragic unic cosmetic elastic electric,al physic optic,al

kilometric lubric tactic uricidentical realistic phonetic

A E I O U+THE(R)ei í ai ou u th(âr)

Desconsidere os grupos OTHER e ITHER2 sílabas

tithe bathe ether scythe lithe lathe clothe blithe scathe

lather

A E I O U+X(+VOG)é é í ó a ks

pickaxe axis lux prolix,ity mexican axiom box wax luxor

vixen oxygen uxorious oxe maxim next syntaxe anthrax

axial elixir fixation crux buxom

A E I O U+CON(1)+LEei é ai ou iu âl

Consoantes B D F G P T2 sílabas

able bible maple bugle title fable rifle cradle idle peble

sable stifle cable noble table staple treble stable trifle bridle

ladle

A E I O U+CON(1)+LEî î î î î âl

Vogais sufixais átonas em palavras polissílabas

vegetable possible soluble spectacle clavicle bicycle participle tentacle oracle

vulnerable excusable principle chargeable insatiable mandible

amicable liable pinnacle

A E I O U+CON(1)+E(S)ei í ai ou íu/u e mudo

1 SÍLABA

june(u) babe mete drove save tune(iu) tape here space

mute(iu) broke life pole rape time stove fire dive sole wives

whore gyve theme mule(iu) maze whale gage globe phrase ride cove ape smile hive rage

shape tame live(vivo) joke lone ode size gene those shine

tube(iu) skate dice brave choke huge(iu) crude(u) gate sphere

scope dupe(iu) braze spine

ARE já pertence à regra onde A vem com o som de é e não ei como na que acabamos de conferir

Page 38: APPLE1_1__2__2_

A E I O U+CON(1)+E(S)ei í ai ou iu/u e mudo

NO FINAL DE POLISSÍLABAS

premise epicene compromise demise peruke(u) satellite portuguese effete filigrane

oblige obstruse(u) familiarize parachute(u) shemite brocade

educe(iu) realize transpose comrade cascade sometimes

importune(iu) morose sortilege sincere primrose decide

substitute(iu) árcade concave disguise barricade enthrone

episode impede maritime denote vestibule(iu) surmise apologize devise balustrade

transcribe periscope suppose secure(iu) tribune(iu)

emphasize defame decade vampire symbolize brigade

profane envelope entire chinese

A E I OU+CON(1)+ENei é í ou iu/u ên

agent moment maden linen cogent licen woven haven omen cadence raven open seven driven risen stolen

brazen liken clement present thriven prudence(u) spoken

taken latent rodent clemence presence amen student(u) shapen token vixen frozen

laden

Normalmente em terminações EN,ENCE,ENT com 2 sílabas

Com 3 ou 4 sílabas também é mantido o som das vogaais deste sistema

abdomen eleven arisen bitumen(iu) catechumen(iu)

albumenNas de cima, não cabe para as terminações ENCE,ENT, que ficam, as não-verbos, átonas:

CONTINENT kaantînêntCOINCIDENCE kouíinssîdênsELEMENTélîmêntTENDENCYteendênsî

Três ou mais sílabas, para ENCE(Y),ENT final, chame pela vogal a soar a pala-vra proparoxítona

A E I O U+CON(1)+Yei é ai ou iu/u i

A vogal A é em ARY e não ei como no sistema da vez presente

2 SÍLABAS

grimy baby july(u) fury(iu) spiny deny sexy poky lazy icy vary shiny scaly nosy scary story rimy levy briny flaky hazy wary ivy prosy very jury(u) crazy duty(iu) tiny

spicy tidy ruby(u) flamy cony wily gamy

Em muitos casos Y no final significa alongamento de palavra; portanto, mantém-se o som do radical assim ocorrendo

Page 39: APPLE1_1__2__2_

A E I O U+CON(1)+A/Oei í ai ou iu â/ô

2 SÍLABAS

N e Re X no final quando for o caso

minor solo capon tutor zero major Xerox pagan savor

demon flavor honor veto era mason colon odor data sofá

here bacon razor quota roman soda halo blazon molar coma motor iron donor sapor polar satan solar slogan vapor favor visor labor titan dolor credo

nylon

CON(1,2)+ESS ess

princess endless address openness mustiness endless

countless progress marchioness gentleness wordlesness flawless

recess aggress politeness

ESS soa éss em radicais e ess em sufixos;ou seja mais átono em complementação de palavra

A E I O U+CON(1,2,3)+Yã ê î ô û i

Vogais sufixais semitônicas/átonas.a vogal mais forte incide na terceira de trás para frente,contando a partir de Y final

3 OU MAIS SÍLABAS

industry dishonesty corollary anatomy sacristy stationary

revelry irony geography stupidity biology felony mystery

supository company posology uncomely artillery contumacy fraternity chemistry rhapsody necessity inflexibility ubiquity eventually amnesty preparatory history condignity astrology rescissory aristocracy infusory probably conservatory polygamy

A E I O U+CON(1)+U+CONei í ai ou iu/u û

Decida-se por PAROXÍTONAS as que estão em pauta, achando por bem o sistema concluir a palavra

ultimatum status focus Jesus onus datum detritus femur anus stratus serum bonus afflatus asylum apparatus stratum hocus-pocus lotus

erratum desideratum forum

verificou-se que em inum e imum final a vogal I apresenta um som de i : maximum platinum

A E I O U+NGe e i o â n(g mudo)

song thing sting along tang stung ailing lung long bang staging clang renting throng

Page 40: APPLE1_1__2__2_

slang cling sang wrang among strong happening evening

I/Y+PH+VOG ai f

2 SÍLABAS

typhoid hyphen siphon de,cipher

A E I O U+CON(1,2,3)é é í ó â

ATÉ 2 SÍLABAS

AR final ou AR+CON soa a a letra A

smash task ill car kid spot husk ditch bag and sin clock

on lid wroth rub duck catch is pomp lug sort rest in but tank

off yell with stand hull at think self plumb knoll ink fog cast it box log win hot blotch

thin felt just camp ill kept card that us plant lack mister

far land hit jump yard pod them hurt

A E I O U+CON(2,3)+VOGé é i ó â

VOGAIS PREFIXAIS OU MEDIAIS TÔNICAS POLISSILÁBICAS

kindergarten rinderpest halleluya soccer industry

muscle tissue ignorable method emperor fulminate classic

jingle pellicle attic snuggle brackish dexterous pumpkin

bludgeon socket jogging bistoury ignition nostalgic

ginger sacrilege infamy orgy hello vindicate humble

franchise dinner mildew wilderness volley children

glossary mysticism pungent injury delphin pentecost topple

catholic alcohol hopper alphabet bombastic rattle mathematics funnel often

stagger lucky longevity edging nunciature kindred rubber battery century hospitalize

sceptre effort cricket captor

A E I O U+R(R)+VOGé é í ou iu/u

ERE no final E soa íír e IRE no final soa áir.IRR no início soa ir e URR soa ar

merry ceremony furious(iu) compare curor irregular share

gerund irascible parent jurisprudence(u) square lyric stirrup error burr error dare

cure(iu) fire lure(iu) forest pirogue current heraldry

tyranny score explore derogate pyramid carat surround harem spherical hurry horizon moral

purity(iu) urine(iu) quorum scurrilous verity carfamel

harrow arefy errand chariot

Page 41: APPLE1_1__2__2_

virulent spiral clarinet Mary giraffe heresy narrow director

A E I O U+R(+CON)a â â o â

cartoon service abhor purple surgeon first tar skirmish dirty thorn firmament ermine virtue article reserve urbane vertebra turn herbal govern north her hard thermal corner survey occur nevertheless surprise enter catarrh marquis orbit

A E I O U+CON(1)+ERei í ai ou iu/u âr

2 SÍLABAS

broker biter draper smiler laser sober hyper cater noter fever

rider fiber prater shriver framer cider super(iu) crater

closer paver meter miner paper over poser griper spider pager

grocer blazer chimer clover joker driver liner glider

pruner(u) fifer quaver stover líber placer fiver tiger safer

miser hiver slater baker slater later hirer primer gazer

Como podem facilmente notar, ER final significa extensão de palavra em muitas da amostragem desse sistema

A E I O U+CON(1)+OUSî î î î î âs

3 OU MAIS SÍLABAS

Vogais pré-sufixais átonas com as imediatamente anteriores tônicas

scurrilous credulous precipitous mutinous emulous blasphemous bibulous acephalous analogous boisterous cartilaginous uterous

carnivorous calamitous barbarous autonomous vociferous indigenous

iniquitous scrupulous ravenous cadaverous oleaginous

mammiferous ridiculous ephemerous gelatinous resinous

pusillanimous vertiginous meticulous rhinocerous sopporiferous infamous

A E I O U+CON(1)+U+VOGé é í ó iu

Após a vogal última há de haver outra consoante(sucedida ou não doutra vogal) complementar, exatamente como veremos a seguir nos exemplos

sexual tenuous ritual usual situation mutual statuary Jesuit sinuosity innocuous perpetuate visual habitual perpetual casual january dis,ingenous evacuant

continu.e,al extenuative fatuousinfatuate

Menos QU, UITY e GU de equal, continuity, intrigue, que vão ter o som dos grupos.

A E I O U+CON+VOG(2,3)ei í í ou iu

Page 42: APPLE1_1__2__2_

Uma só consoante separando a vogal tônica das átonas.Regra quase infalível.Raras são as exceções

helvetian herbaceous custodial aleatory grecian hilarious

schistosomiasis aqueous social ethereal interior gradient quotient material rabies

gregarious encomium athenian mysterious antiquarian

miniature linear quotidian idiot patient immediate spontaneous

glacial plagiary enthusiasm effusion senior homeopathy fiduciary spacious maxiliary vacation persuasion facial

ingredient media savior caries series efficient lesion idiom

ague tenacious foliage region notion opinion radiant rapier

petroleum schizophrenia anemia homogeneous explosion

theologian spatial contagion sequence frequent salacious

myopia copious baroque ocean genealogy famous crustacean emaciate concretion mobiliary repudiate medium radio genial

individual vicious motion

A E I O U+CON(1)+VOG+é é i ó iu/u

2 OU MAIS SÍLABAS

Uma das maiores regras, senão a maior; por isso de olho nas vogais neste ambiente de sistema para não ficar perdido em meio às letras

OBS; NAS PROPAROXÍTONAS SUBLINHAMOS AS PALAVRAS,PARA QUE POSSAMOS IDENTIFICAR AS

TERMINAÇÕES E ORTOGRAFIAS EM QUE ISSO ACONTECE, CHAMANDO AS DEMAIS PELA CASA DAS PAROXÍTONAS

ravage stimulate image decimal calorific amazon decade

nominal operate academic gasify cavalry comical granary

aberration cumulate(iu) pedagogy crocodile liberty brevity itinerary chemical tunable(iu) vanish damage deference cemetery hesitate

profit trinity laboratory flagellation platinum travel funeral(iu) bizarre colonist

crudity(u) phenix comet planet calibre vomit harass valance pedestal benediction cozener reparation legislator tenant

kilometer fleming literal hilarity gamut humor(iu)

honorary cynic decorous acid benefice ululate(iu )typical

edifice adamant aconite tremulous chronicle lateral

panegyric cabalistic hemorrhagic tenor cavern

gavel fragile criminal presence crepitate philosophy ligature

I+VOG+CONai no início(1 ou mais sil)î do meio para o fim(mais de 2 sil)

Não vale para Y na primeira letra

diabolic violet warrior idiom specialty diuretic meridian phial trier diagonal violin

trying lenient violable asian myopia iodine biological

lion,ness liability hyena client

Page 43: APPLE1_1__2__2_

diocesan vitriol science hierarrchy prior,ity extortioner

envier diagnostic espionage anxious diameter martian riot

hiatus viaduct quiescence confectioner dialect pliant

ruffian amiable venial diatribe tier(prendedor) triennial diadem dialogue aerial fiat burial iodine pioneer viable occasion embryo

C/T/X+E/I+VOG sh / ksh î î

îî assemelha-se a ûû

ocean suspicion preterition flexion filaceous Helvetian

expatiator noxious complexious conscious anxious especiality

expeditious beneficiary crustacean abolitionist

politician profficience ancient partial conscience nunciature

precious galician luscious petitioner enunciative

OUR+CON or

Exclua T na primeira letra ou antes de OUR

journal fourteen scourge source course mourn fourth

journey bourn.e adjourn court,eous,er,ship gourmet source courtesy resource

sojourn bourse gourd

EAR+CON âr

search pearl heard learn,t early rehears,e,al earn,est

dearth earth,y,en,ly,ling hearken earl hearse

RU+CON+VOGru

scrupulous prurid brute imprudence frugal crudity

brutal peruke prudent rumor brunette crusade

ruin Peruvian cruel,ty crucify ruminant scrutiny crucify rude

brutish crucifix rudiment rumination

Neste sistema conferido, não associe os radicais ingleses de origem anglo-saxônica; que, por sua vez, obedecem aos sons dos ambientes conforme a localização de cada vogal, tais como: truck rubble rubber gruntle runaway etc...Saiba, desde já, diferençar radicais ingleses dos greco-latinos.

VOG+SION/SUAL/S(Z)UR(A)(E)jan jiual jûr

leisure pleasure visual incision casual,ty azure usury illusionist

usual,ly coalision measure,d treasur,e,y corrosion fusion

usurer television seizure lesion usurious closure occasion

explosion conclusion

CON+SION/SUAL/S(Z)UR(A)(E)shan shiual shûr

concession pressure mission sensual,ity tension mensuration

tonsure dimension insurance

Page 44: APPLE1_1__2__2_

sure,ty,ly censure omission mensur,able,e processual assure

impulsion immersion passion,ate fission

I/Y+CON(1)+O+ ai

spinous iron,y,ic tycoon xylonite tyro gyrose zymotic

linotype zygoma xylose chiro,graphy,practice hypo

idol,atry,ater pilot hypothesis virosis rhinocerous primordial

hypochondriac thyroid pyrotechnic visor dinosaur ivory chiromancy idoneous

limous primogenitor silo typography

Som de I para syno synonym synopsis; para in inodorous inoculate inorganic; para kilo kilogram kilometer; para philo philosophy

philology. Outras exceções é só memorizá-las .

VOGAIS PRÉ-SUFIXAIS E SUFIXAIS ÁTONAS/TÔNICAS

São representadas por sons de meias vogais : â ê î ô û ou a e i o u em relação a á é í ó ú/iú ou ei ai au ou e iú. Veja alguns exemplos, antes de examinar a amostragem maior:

VARIETY veiraieti (1) pronúncia incorretaVARIETY vâráiîti (2) pronúncia correta

PRESENT présênt (1) não-verbo, vogal sufixal átonaPRESENT prêsént (2) verbo, vogal sufixal tônica

Logo, as vogais pré e pós tônicas, por natureza, são átonas em um mesmo radical ou palavra.

EXERCITE-SE

GRÁFICOS 1 E 2 HIS RY ME LY TO LANCHO

mall dis bo cu en lu ard sonance e nics pola ter cid

ri mus ef lug seg ri en ches cular fort gage ment gor gine

Page 45: APPLE1_1__2__2_

o try me po cy le o ble age me dicine ten vel xida mazon

me ki ri ty mul far par tric logram cke titude rier don

re nu se suf pil whis verend triment veral frage ferer per

sla squan ef au me pi mys ry cken der fluence gust dal tiful te

pre fun mus ear a gal ci vious nel ket then gent lop nema

vi no ca ve cle ri dry o nate le deo nage mera si bal xige xicon

li e me troy ho day a me gy bel cu nic des er li frican tallur

le gy stu re cide da tan cy vo thar dent gi mage gen mit

hos ble e fa lot ry la tra dy pita pithet vor te xative ge

le nade se tary mune ri traor ry mo cre im ter fic ex dina

se can van ri the cret a thus e gel sudo fic ca dral

ten xi ty gra o gy do sion an e geo phical bi lo ab men

mo to duc lo cep ral no rious ab tion mytho gical ac tance

a guis tre ty ni te no ble lin tic ex mi om potent ar sian vel

Page 46: APPLE1_1__2__2_

his ry ca ty no vo tren to lo li eco mics e cative re chment

roun ble peu lu ry pa tri da thera tics revo tiona ap rel de tus

po tu ty si la taire tent perpe i prepo tion inso tion soli

pro ble qua ty trin mo pe va ine li ex sic de lish ex dient

me dy pro ble tur qui se lo un fita li gical re tal ob quious tas xa li clude misfan tic e miner coa tion in pro cuous

pre cy cre rec xor tensu ma ac dit di tor e bitant con der

cen a le ni odes dant pronunci tion e ven mag ficient dour

na my ve noble fu rena to de lopment ig ef sive pa thesis

mem dic lo ty nate tem blere ber pre tor pi si origi os si

tes ble do try pa ble li hode ta i la irre ra so cit nor

Page 47: APPLE1_1__2__2_

DICAS IMPORTANTES

SE NA FRASE A PALAVRA APARECER COMO VERBO, NOTADAMENTE A SÍLABA MAIS TÔNICA INCIDIRÁ NA(S)VOG(AL)(AIS) SUFIX(AL)(AIS); OU SEJA, AQUELA DERRADEIRA EXCLUIDO-SE O E FINAL

EXERCITE-SE

project perform tolerate object mislead escape tyrannize assure torment erase vibrate receive propose dictate ensign endear obtain decorate retort

pursue abhor retrocede deny produce annotate revere differ inspire dilapidate realize identify retribute apply anoint prevent sedate present

assume impose violate secure promote deface debase excavate abduct assist enchain vitalize entertain transport incense

PARA SER OXÍTONA EM ER FINAL, NO VERBO DEVE CONSTAR UMA VOGAL E ACOMPANHADA DE CONSOANTE ANTECEDENDO ER

TERMINAL, COMO EM

REFER rifâar ( oxítono)PREFER prifââr (oxítono)

CASO CONTRÁRIO ER FINAL SIGNIFICA VERBO PAROXÍTONO, PARA A NOSSA LINGUAGEM, COMO EM:

REMEMBER rimeembâr (paroxitono)CONSIDER kanssídêr (paroxítono)

Page 48: APPLE1_1__2__2_

Há finais de palavras em que compulsoriamente se deve tornar a sílaba mais tônica na penúltima vogal. São palavras paroxítonas quando houver ter-minações assim:

EXERCITE-SE

diminish abandon gather horny differadvantage menace venture suffer consider limit relinquish (uish final , a

palavra tendo 3 sílabas, considere-a proparoxítona,) utter publish remodel redden trouble surrender steady stiffen center massage admonish racket administer( quando as vogais pré-sufixais forem iguais, i e i, por exemplo, a palavra

será proparoxítona) vanish tighten twiddle humor discourage figure trumpet straighten cloister swindle dispeople copy chapter study unbutton swelter chisel carpet endanger establish entitle soften ensanguine order extinguish dismantle carry relish deposit harden sugar fracture leaden

foster labor whisper furnish inherit lecture hurry omen nestle capture linger readmit visit transfigure harden threaten

NÃO-VERBOS COM TAIS SUFIXOS É PRESENÇA MARCANTE A SÍLABA TÔNICA INCIDIR

PROPAROXITONAMENTE OU PAROXITONAMENTE. PARA TANTO, TUDO VAI DEPENDER DA QUANTIDADE DE SÍLABAS NA PALAVRA

ANOTEM NA MEMÓRIA QUAIS SUFIXOS QUE SOAM ÁTONOS:

AMERICAN âmériken SPECIALIST spéshiâlist ANALYSIS enélîsis

BRAZILIAN brâzíílîên INVALID invélid PROVIDENCE próvîdens COLONIST kólonist

IMPERIAL impíriâl PATIENCE peishiêns MEXICAN méksikên THEOREM thíorêm

ECONOMIST ikónomist OBSERVER obzâârvâr ( ââ quer dizer onde soa mais forte)

PRACTICAL préktikâl DEPOSITOR dipózitôr REALISM rííâlism OPPORTUNIST opórtchiunist

Page 49: APPLE1_1__2__2_

NUTRICIONIST nâtríshionist AMINOACID eiminouéssid APRILeiprîl PARENTHESIS

pâreenthêsis (ee quer dizer onde soa mais forte) NUTRIENT nââtriênt MODERNISM

módêrnism

como administrar a pronúncia de vocábulos latinos multissilábicos

De praxe mantém-se o som do radical enquanto o sufixo, sendo sufixo e não radical, é tido como terminação de valor fonêmico inexpressivo.Veja:

Preserve(zârv) Preservative(zârvîtiv) Conserve(sârv) Conservatoty(sârvîtôri) Deposit(pózit) Depositor(pózitor) Medic(dîk) Medicine(dîssin) Surgeon(djîîn}

Surgery(djîri)

Porém, em muitos casos mantém-se o som da vogal a obedecer o critério fonológico do ambiente em que se encontra. Veja:

Public(blik) Publicity(blíssîti) Phoneme(ním) Phonetic(nétik) Angel(djêl) Angelical (djélikâl) Technic(nîk) Technician(níshan)

Transformação fonêmica

Para se manter o som inteiro do vocábulo, não relaxe quanto aos terminais seguintes:

Page 50: APPLE1_1__2__2_

SIGN, ER ASSIGN, MENT NATURAL, LY CHILD, ISH

LOVE, LESS WORD, LES, NESS DU(E), LY

FOOLISH, NESS

E X P L I C A Ç Ã O M A I O R

Em suma, os nativos de língua inglesa vão para o caixão sem decifrar a pronúncia de todas as palavras de seu próprio dicionário. Por quê? Como cada palavra é um símbolo, e que tem um nome tal qual um objeto qualquer, um idiota a exemplo do que nós fomos acreditávamos na possibilidade de um dia decorarmos a fonologia do idioma inglês, pensando estarmos encarando-o igual ao idioma português, que tem regras claras para isso.

Ou seja, um rapazinho ou uma mocinha lá na América não consegue de maneira alguma ler em voz alta um texto onde seriam proferidos cognatos de diversos calões, desde os mais coloquiais aos mais eruditos de origens gregos ou latinos. As palavras mais faladas acertariam, as menos não.

Quando as letras formarem grupos, obedeça piamente o som do grupo, e vá intercalando os sons das letras anteriores e posteriores às letras dos grupos pegando os seus devidos ambientes, de acordo com cada sistema.

E X E M P L O SPerceba nos exemplos como isso é fácil

D R I V E (N) draiv/drívên

consoante D + consoante R + sistema vogal+consoante+E final ( se botarmos N no final o I vai para outro sistema, e

assim mudará de som )

Page 51: APPLE1_1__2__2_

S W A M P suoomp

consoante S + grupo WA + consoante M + consoante P

S C H I S T O S O M I A S I S skístîssoumîîsîs

consoante S + grupo CH ( som de K ) + sistema vogal+consoantes 2/3 + vogal O ( de som átono por estar entre duas sílabas tônicas) + sistema vogal+consoante 1+vogais 2/3

+ sistema I+vogal ( ditongo átono por situar-se após a primeira sílaba) + consoante S + vogal I (fraca) + consoante S

final

R E A L I T Y riéliti

consoante R + grupo EA + terminação em Y ( o que corresponde a uma palavra proparoxítona, tornando a vogal A do ditongo e grupo EA a ter um som é porque se enquadra no sistema vogal+consoante 1+vogal, já que não existe grupo

ALI)

M Y O P I A maiooupîa

consoante M + I/Y ( som ai) ( sistema que permite I/Y serem vogais tônicas por estarem na primeira sílaba) + sistema

vogal+consoante 1+ vogais 2/3 + sistema I + vogal da segunda sílaba em diante, com o I de valor fonêmico quase nulo.

F O R T U I T Y fortíiuîti

consoante F + O no sistema onde vogal antecede a consoante R e outra consoante não R + consoante T + o grupo UITY,

que epicentriza a palavra por ter vogal de som longo,

representado pelo sinal ´

Page 52: APPLE1_1__2__2_

G E O G R A P H I C djiogréfik

grupo GE ( G de som dj) + grupo EO ( com ditongo decrescente em O, porque a palavra terminando em IC tem

de ser a palavra paroxítona; daí a sílaba tônica incide na vogal A devidamente no sistema vogal+consoantes 2/3)

ative eitiv ou îtiv?

Osso duro de roer. No entanto, memorizando sem parar da seguinte forma, há uma enorme chance de não cometermos vacilos quaisquer

ative eitiv palavras que derivam de verbos terminando em ATE com o som eit

approbat,e,ive commiserat,e,ive communicat,e,ive hesitat,e,iveincubat,e,ive creat,e,ive vegetat,e,ive enunciat,e,ive illustrat,e,ive

discriminat,e,ive legislat,e,ive suppurat,e,ive enumerat,e,ive

ative îtiv palavras que não derivam de verbos terminando em ATE com o som eit

deriv,e,ative ferment,ativeimagin,e,ative

Page 53: APPLE1_1__2__2_

pre,rog,ue,ativeexpl,ain,icative voca,l,tive restor,e,ative genera,l,ative provo,ke,cative represent,ative prepar,e,ative laxative

excit,e,ative purg,e,ative lucr,e,ative preserv,e,ative facult,y,ative superlative

nomin,al,ative feder,al,ative figur,e,ative

certifique-se mais tarde das exceções inerentes às regras para ATIVE

Visualização das Situações Regulares/Irregulares

Onde houver parênteses significa onde haverá alteração; portanto, cuidado

oblige(ô)(ai) obligee(ó)(i)(í) legal(í)(â) legality(i)(é)(í) legate(é)(î) legation(i)(ei)(shan)

Dagora em diante atente apenas para onde queremos anunciar o valor fonêmico transformativo

defin,e,able(ai) definit,e,ition(î) finite(ai)(ai) infinite(î)(î) realize(ai) realization(ai ou î) break(ei)

breakfast(e) divine,r(ai) divinity(í)admire(ai) admira,l,tion(î) have(é) haven(ei)

behave(ai) famous(ei) infamous(î) spontaneous(ei) spontaneity(íî) nation(ei) national(é) bible(ai) biblical(í) christ(ai) christ,en,ian,ianity,mas(í)

abdomen(ou) abdominal(ó) tape,r(ei) tapestry(é) raven,ous(ei) ravening(é) jesus(í) jesuit(é) title(ai)

titular(í) pseudo(ou) pseudonym(î) nav,y,al(ei) navigat,or,tion(é) navigable(é) leave(í) leaven(é)

Page 54: APPLE1_1__2__2_

drive,r(ai) driven(í) rise(ai) risen(í) both(ou) bother(a) specie(í) special,ize,ty(é) specimen(é)

retrocede(í) retrocession(é) fable,r(ei) fabulous(é) nature(ei) natural(é) re,cycle(ai) bicycle(î)

private,er(ai) priv,y,ative(í) patron(ei) patron,age,ize(é) vírus(ai) virulent(í) floral(ou)

flori,d,st(ó) slav(a) slave(ei) slaver,er(é) lament(é) lamentable(î) secret(í) secretary(é) tyrant(ai) tyrannize(i) austere(í) austerity(é) study(a)

student(u) liber(ai) liber,al,ty(í) hilarious(ai)(ei) hilarity(i)(é) impregn(prín) impregnant(prégn) hero,ic(í) heroi,ne,sm(é) line,r(ai) line,ar,age(í)

linen(í) mod,e,al(ou) modern(ó) model(ó) compete(í) competence(ê) competitor(é)

repeat(rê)(í) repetition(ré)(î) cloth(ó) clothe(ou) minor(ai) minority(i) allege(é) allegiance(í) vice(ai)

vicious(í) aesthete(í) aesthetic(é) mine,r(ai) mineral(í) assign,er,ment(ai) assignee(î) analyse(ai)

analysis(î) holy(ou) holiday(ó) impede(í) impediment(é) provide(ai) provision(í) design,er(ai)

designate(î) over(ou) cover(a)clean(i) cleanse(e) botany(î) botanical(e) who(u) whom(u) off(óf) of (av) japan(én) japanese(ên)

sure(shûr) insurance(shûr) get(ghét) budget (djît)target(djît) prepare(i)(é) preparation(é)(â)(eishan) theology(ió)(ô)(i) theologian(ío)(ou)(îî) melody (é)

melodious(i) office(î) official(í) live(ai) alive(ai) harmony(ô) harmonious(ou) inside(ai) insidious(í)

extradite(ai) extradition(í) ovary(ou) ovation(o) horizon(ai) horizontal (î) perfect(ê) perfection(é)

sacrilege(í) sacrilegious(é) grove(ou) grovel(ó) acquire(ai) acquirable(î) sedate(ei) sedative(â) c ompare(é) comparable(î) rugose(ou) rugosity(ó)

Page 55: APPLE1_1__2__2_

active,ly(î) activity(í) note(ou) notary(ou) notify(ou) notorious(ô) impede(í) impediment(é) indicate(ei)

indicative(â) indict(ai) serene(î)(í) serenade(é)(î)(ei) foul(aul) foulard (ul) revi,ve,val(ai) revivify(í)

coquetry(ê) coquette(é) prison,er(íz) imprison(íj)school(u) scholar(ó) digest(ai) digest,ive,ion(î)

festive(iv) festival(ival) mediocre(mí)(di)(ô)(kâr) mediocrity(mi)(di)(ó)(krî)(ti) single(âl) singular(û)(ar) singularity(û)(lé)(rî)(ti) ball(ó) ballet(é) ballerina(é)(lê)

(rina) hospital(hós)(pî)(tâl) hospitalize(hós)(pî)(tâ)(laiz) member(mem) remember(mem)

december(cem) victor(í)(ô) victory(í)(ô)(i) editor(é)(î)(ô) edit(é)(î) monster(maan)(âr) monstruosity (mân)(û)

(ó)(î)(í) space(ei) spatial(ei)(shîâl) benign(ain)

benignous(í)(nîîs) meter(í)(â) meteor(í)(iô) metric(é)(î)

PALAVRAS DE 2 RADICAIS ANGLO-SAXÔNICOS OU VARIADOS SONS DISTINTOS

TABLE+TOP TABLETOP UP+STREAM UPSTREAM OUT+GOING OUTGOING NEWS+WEEK NEWSWEEK

SET+UP SETUP HIGH+WAY HIGHWAY OFF+ROAD OFFROAD NET+WORK

NETWORK WARD+ROBE WARDROBE BOOK+STORE BOOKSTORE DOWN+HILL

DOWNHILL WALK+MAN WALKMAN SPACE+CRAFT SPACECRAFT EAR+PHONE EARPHONE AMPHITHEATRE

AMPHI+THEATRE AMPHITHEATRE ELSE+WHERE ELSEWHERE NOTE+BOOK

NOTEBOOK MOUNTAIN+BIKE MOUNTAINBIKE GLOBE+TROTTER

GLOBETROTTER RAIN+BOW RAINBOW EARTH+QUAKE EARTHQUAKE

Page 56: APPLE1_1__2__2_

DRIVE+IN DRIVE-IN SELF+SERVICE SELF-SERVICE AUTO+MOBILE AUTOMOBILE

AIR+PLANE AIRPLANE

H O M Ó G R A F A S

DESERT dézert (DESERTO)DESERT dîzârt (DESERTAR)DESSERT dizããrt (SOBREMESA)

REBEL rîbél (REBELAR-SE)REBEL rébel (REBELDE)

PRESENT prézent (PRESENTE)PRESENT prîzént (APRESENTAR)

SOW sou (SEMEAR)SOW sau (PORCA)

SHOWER shauêr (CHUVEIRO)SHOWER shouêr (MOSTRADOR)

WIND uínd (VENT,O,AR)WIND uaind (ENROLAR)

WOUND uund (FERI,R,R-SE/FERIDA)WOUND uaund (PRETÉRITO DE WIND=enrolar)

Page 57: APPLE1_1__2__2_

RECORD rîkórd (GRAVAR)RECORD record (GRAVAÇÃO)

BOW bau (CURVAR-SE)BOW bou (ARCO)

ROW rou (REMAR)ROW rau (BARULHO)

TOWER touêr (REBOCADOR)TOWER tauêr (TORRE)

TEAR ter (ARRANCAR)TEAR tír (LÁGRIMA/LACRIMEJAR)

TIER taiêr (ATADOR)TIER tír (CLASSE/FILEIRA)

LEAD léd (CHUMBO)LEAD líd (LIDERAR)

READ ríd (LER no presente)READ réd (LER no pretérito)

BREVET brîvét (DIPLOMAR-SE)BREVET brevê (BREVÊ)

BUFFET bafît (ESBOFETEAR)BUFFET bufê (BUFÊ)

AGAPE égapí (ÁGAPE)AGAPE âgheip (BOQUIABERTO)

SEW sou (COSER)SEW síu (ESGOTO)

LIVE liv (VIVER)LIVE laiv (VIVO)

MINUTE mínût (MINUTO)MINUTE mainút (MINUTA)

Page 58: APPLE1_1__2__2_

B I N Ô M I A S

Algumas palavras, em inglês, são pronunciadas de duas maneiras, sem que se

perca o seu sentido real, são elas :

V I T A M I N vítamin ou vaitimin

G A R A G E ghéridj ou gheráj

G Y N A E C O L O G Y djinekólodgi ou gainekólodgi

T A R G E T taárghet (USA) e taárdgit (GBR)

A L G A E éldgi ou élghi

D I R E C T dairékt ou dirékt

R E A L I Z A T I O N ríâlizeishan ou riâlááizeishan

Page 59: APPLE1_1__2__2_

Se conhecer outras, relacione-as em um caderno; uma vez que você deve sempre

marcá-las na memória

E X C E Ç Õ E S

TAMBÉM PALAVRAS DE SONS ESTRANHOS AO QUE APRENDEMOS ATÉ AQUI OU MESMO EM REGRAS DIFÍCEIS DE

ASSIMILAÇÃO

ABLEY eibli ARCHIVES arkaivs ALLY âlai ABYSS âbíss ATHEISM eithîísm ABOVE âbáv ABROACH âbrótch ANGER

engâr ANTIPODE entípodi APOCOPE epákopi ARRIVAL âráivâl ALIAS eiliés ALCOVE elkáv ARE ár ALBEIT ólbíit

ARISEN ãrízen ACCOUTER âkuuter ALKALINE elkâláin ACUMEN âkíumen ACETIC âssítik APPAREL âpérel

ACOMPANIER ékampeniâr ALBUMEN ólbíumen ACOUSTIC âkústik ACACIA âkeitchia AGLET eiglet ADVISOR edvaizor ARGUE árghiu ASSEMBLY âssembli AWRY orai AVOCADO evoká(ei)do ARTISAN artizéén AUTHORITATIVE othoriteitiv

AMATEUR emator ADEQUATE édikuit AFFIANCE âfáins AVOW âváu AXIOM éksiom ALMONER élmonâr ACRE eikâr ASPHYXIATE esfíksieit AGGLUTINANT eglútinent

ASSUAGE éssueidj ALMOST ólmoust AMATORY ematoury ANEMIC ânímik ALLEGE âlédj AMANUENSIS emenuensis ARSENIC ars(e)ínik APRON eipron AUNT ent AGIO édjio

AMPERE ampér ADAMANTINE edamantáin AISLE áil AMPOULE ampúl ALPINE elpain AGOUTI aguti ANDIRON

endáiârn APOLOGUE épôlóg AQUILINE ékuilain APRIL eipril APRICOT eiprikát ANALGESIC analdjízik ANISE enis

Page 60: APPLE1_1__2__2_

APICAL eipikal APOSTROPHE epóstrofi ABSISSA ebsaissa ABDUCENT ebdússent ARTESIAN artízian ABYSM ebísm

APICULTURE eipikâltchûr ARENA ârína ABSONANT ebsounant ARIA ária ARIAN érian ARBITRAMENT

arbítrâment ARBOUR arbor AMENITY amíniti ADVICE âdvaiss ANCHOVY entchouvi APROPOS épropou

BLUSH blush BITUMEN bitíumen BUSY bízi BUSINESS bíziness BIVOUAC bivuék BIBER bibâr BEARD bird BOSOM buzam BROOCH broush BUTCHER butchâr

BRAVADO bravaado BOULERVARD bulevár BREATH breth BEAR bér BROADEN bróden BROW brou BENZOIN benzouin BROW brou BLOOD blad BOUGH báu

BOROUGH bóro BECOME bikaam BUSTLE bastâl BUOY boi BULWARK buluark BUREAU birou BISCUIT bískit BUNION banion BURY berî BURIAL berial BURGHER

bârgâr BLAST blast BODY bá(r)(d)i BICYCLE baissîkâl BOGUS bógûs BABEL beibel BOLSTER boulster BAGASSE bâghéss BOWL boul BOWLING boulin BLOW blou BOGY

bóghi BASIC beizik BASIS beisis BOURGEOIS burdjuá BRAVO bravo BREAST brest BREAK breik BREAKFAST

brek-faest BRAZIL brâzíl BEGIN bighín BENZOIC benzouik BENZINE benzîn BARBARIAN barbérian

BEAUTIFUL biu(r)(t)iful BEAUTY biu(r)(t)i BRITON bríton BROAD bród BRUISE bruz BUDDHISM budism BESOM

bissom BESIEGE bissidj BLATHER bléthâr BINOCLE bínîkâl BIGOT bígôt BIGOTRY bigotrí BOTH bouth BIER

bir

CITIZEN sítizen CARAFE karáf CAMEO kemio CATECHUMEN kétîkíumen CITY síti COPY kápi

CONTROVERSY kantrovârsi CREDENCE krídens CREDENT krident COPULATIVE kopiulîtiv COMBATIVE kombétiv

CLEVER kléver CANOROUS kenourûs CONTINUE kantinú COURAGE káridj CANARY kenéri CACAO kakao COURIER

kuriâr COUSIN kazîn COULD kud CEIL sil CONCUBINE kankiubain COLISEUM kolizíam CEILING sílin CANINE

kenain CARBINE carbain CRYSTALLINE kristâlín COCAINE koukâíín CHANSON shansson CAMOUFLAGE kemuflaj

CARMINE karmain CAFFEINE kefeíín COMBINE kombain

Page 61: APPLE1_1__2__2_

CONFINE konfain CONNIVE konaiv CANOE kenú CECITY síssiti CABAL kebél CORAL korél CLIMB klaim CROW krou COME kam CIGAR sigár CANAL kenél CARABINE kerabain CABALA kebala CAPRICE kepríss CAROTID

kerótid CACHE kesh CACHET keshei COWL kul CAVIAR kéviâr CADET kedét CAMARILLA kemaríla CARTOUCHE

kartúsh CADUCOUS kedíukûs CAMION kemion CARBURETTOR karbiureitor CARESS keréss CHRIST kraist COLONEL kornel CRITERION kraitírion CROSIER krouziêr

CATHETER kéthîtâr CAVEAT kei-vi-ét CHAISE sheis CAUSARIE kósârí CARTOON kartúún CEMENT simént CERUSE sírus

CERISE seríz CLEANSE klens CASERN kezâârn COUNTRY kantri

CEREMENT sírment CATECHESIS kétikísis CATHARSIS kethársis CATASTROPHE ketéstrofi CUISINE kíuzín

COMPONENT kompounent CHICANE shikein CHALDAIC keldeik CONDISCIPLE kondisssaipâl CONNIVANCE

konaivens CHILEAN tchilíîn CHICLE tchíkâl CHAMOIS shemuá CHAMPAGNE shempein CHAMPIGNON

shampínhon CIRCUIT sârkit CHARADE sherád/shereid CHASSIS shessí CHANGE tcheindj CHEMISE shemí

COBRA koubra CRISIS kraisis CRASIS kreisis CRUISE kruz COVEY kávi COCOA coucou CROW krou COACTION

kouéckshan COAGULATE kouághiuleit CONTRALTO kontréltou COTRARIANT kontrérient CLIMAX klaimex

CONUMDRUM konûmdram COOPERAGE kuperîdj COIFFEUR kuáfêr COMRADE kamreid/kamrád COLOGNE

koloun COMB koum CAMELLIA kemília COMPOSURE kompoujûr COLON kólon SALOON sâlúún CONQUER kankâr COLOR kalâr COULISSE kulíss COOPERATE kouópêreit COPIER kópiâr COMEDIENNE komîdien

COQUET kokét COMMINGLE komíngle COUPLE kápâl COMPANION kompenion COMMISSARY komisséri

CUNEIFORM kiunifórm CORONA korouna COMPATRIOT kompeitriót CORRIDOR korridor COMPOSITE kompozit COTERIE kouterí CATHOLIC kédôlík CANTALOUPE

kentâlúp CITATION saiteishan CLIMATE klaimît CZAR zar CZECH tjek

Page 62: APPLE1_1__2__2_

DETENT ditént DECENT dissent DIMENSION daimenshan DEMONSTRATIVE dimonstrîtive DENOMINATIVE

dinominîtiv DONATIVE donîtiv DISCERN dizâârn DOUBLE dábâl DOUBLET dablît DESPERADO desperado

DRAUGHT dréft DEFACE difeiss DEAF déf DEAFEN défên DAIRY deiri DISGRACE disgreiss DIVINE divain

DEFINE divain DECLINE diklain DEPRIVE dipraiv DIVAN divén DOUGHT daut DOUGHTY dauti DERIVE diraiv

DROUGHT draut DROUGHTY drauti DOZY dózi DO du DOTAL dótâl DOES das DISGUISE disgais DOLL dól

DIVORCE divôôrs DOOR dóor DRAGON drégon DENY dinai DOVE dav DOZEN dazên DOZER dazâr

DENUNCIATE dinanssieit DERISORY diraisori DILLETANTE dilîtént DISCRETION diskréshan DOUCHE dush DEATH deth DEODORANT diódôrent DISPOSAL dispousal DRACHMA drákma DACHHUNT dashhant

DENIM dínim DRUID drúid FLUID flúid DISCIPLE dissaipâl DISSEVER dissévâr DROVER dróvâr DAGOBA dagobá

DISSONANCE dissounans DÉCOR dikór DEBOUCH debúsh DEBUT deibú DIVAGATE daivâgheit DEPOT depou

DOABLE dúâble DEISM díîsm DEIFY díîfai DEMAND diménd DOUBLOON dablúún DELICATESSEN delikatéssen

DELICT dilíkt DELIVER dilívâr DEUCE duss DORMICE dormaiss DENATURE dineitjûr DENGUE denghi DEVICE

divaiss DONE dâân

EUROPE íurap ELEVEN iléven ESTRADE istrád EDEN íden EGOISM égouism EXHALE eksheil EXHUMATION

ekshiumeishan EYE aai HEART hart EMBRACE imbreiss ENGAGE ingheidj EFFACE ifeiss ENSHRINE anshrain

EXTREMIST ikstremist EXTREMITY ikstrímîti EXCULPATORY ikskâlpîtouri EXECUTRIX igzêkíutriks

EXEGESIS eksîdjísis EVANGEL ivèndjel EXTRAORDINARY ikstrórdinîri ERUGINOUS irádjînûs EVASIVE iveisiv ENTWINE entuain EPERGN ipâârn ENTREPRENEUR

antrîprinââr ERR ââr ENTREPOT antripou EPITHET épithêt EQUIPOISE ékuipóis ENGLISH ínglish EPITOME epítomi

EQUINE ikuain EPICOPE epíkapi ENDOW indau ENGIRD ingârd ENLIVEN inlaivîn ENTICE intaiss EMBRASURE imbreijûr EBULLIENCE ibáliens ENDEAVOR indévor ENDANGER indeindjâr EMBUCHURE imbúshûr EVER

Page 63: APPLE1_1__2__2_

évâr EMBLAZON imbleizôn ELYSIAN ilísian EIDER aider ENIGMA inígma ELIXIR ilíksir EIDOLON aidolon ENAMEL inemel ELEGIAC élidjiék EMPHYSEMA emfissíma ELITE

ilít EMU imú EMPEROR émpêror

FUSELAGE fiusîlaj FORBADE forbéd FIBROUS faibrûs FRIVOLITY frivolity FINANCE finéns/fainens FINANCIER

finenssíâr FIASCO fiásko FLOOR flóor FOUR for FAÇADE fassád/fasseid FATHER fathâr FLOOD flad FLOURISH flarish FASCINE fâssín FRIDAY fraidei FRIEZE friz

FAUBURG foubûrg FRONT fraant FAKIR fâkíír FALCHION fólkin FRACAS freikâs FLOWN floun FALCON fólkon FURLOUGH fûrlou FINITE fainait FIANÇÉ,E fianssei

FECUND fikaand FELINE filain FORGIVE forghiv FEMUR fímûr FORGET forghét FELON félon FOULARD fular

FEOFF fef FENIONISM fenianism FIEND find FRIEND frend FIORID flórid FLAGON flégon FOGY foughi FLAMINGO

flamingo FLUOR fluuor FLUID fluuid FINGER fingâr

GRANITE grenît GROSS grouss GHOST goust GANG gheng GLOVER glâvâr GIVE ghiv GIVER ghivâr GHOUL gul GRIMACE grimeiss GAIETY gheiîti GILD ghilt GET

ghét GROWN groun GROWTH grouth GASEOUS ghésîûs GUAVA guava GUINEA ghiní GNEISS naiss GAUGE

gheidj GRATIS greitis GEMINI djemînai GEYSER gaisâr GRAAL gral GYRATE djaireit GILT ghilt GLOW glou GIMLET ghimlet GIMMICK ghimik GIRTH gârth GIRL

gâârl GUISE gais GURU guru GELD gheld GIFT ghift GROW grou GIBBOUS ghíbûs GREAT greit GONE

gaan GEHENA djihína GULLET gulet GIZZARD ghizard GATHER ghéthâr GARAGE ghérîdj/gâráj GOVERN gávârn

HANG heng HYBRID haibrid HONOR onor HOUR auâr HONEST ónest HEAVEN héven HERETIC hérîtik HEART hárt HEIGHT hait HEIST haist HOUVEL hóvel HEIFFER hefâr HORIZON horáizôn HYATUS haieitûs

HAZEL heizel HAPHAZARD hepâzárd HEDONISM hídônism HILARIOUS haileiriûs HELIX híliks HIBERNATE

Page 64: APPLE1_1__2__2_

haibêrneit HUNG hang HYMEN haimen HYGIENE haidjiín HEROIC hirouik HYOID haiouid HUSHABY hâshâbai HEIR er HI-FI haifai HELLO helou HEARTH harth HYPOCRITE

hípôkrit HOST houst

INJURE indjûr INCOMMUNICATIVE ínkomiuníkîtiv INITIATIVE inníshiîtiv IDYL aidil INTERPRETATIVE

intârprîteitiv IRISH airish IRELAND aîîrland INTO intu IRATE aireit INTEGER íntîdjâr INEBRIATE iníbrieit ISLAND ailan ISLE ail ISLET ailêt INDIOT indaiôt ISSUE ishuu

IVORY aivori ISRAELITE isríâlit ITINERANT aitínerent INDEPENDENCE indêpeendêns ITINERARY aitínâreri

ITINERACY aitínârîssi INCHOATE inkoueit IBERIAN aibírian IMPREGN imprín IMPUGN impíun IMPRISON

impríjan INTIMATE intimeit INDICT indait

JOUST djust JACKAL djekél JAPAN djepén JALOPY djâlápi JEALOUS djélûs JULY djulai

KIOSK kiosk KNEAD nid KHAKI kakí KNOW nou KNOWLEDGE nólêdj KOPJE kópi KOSHER koushâr KOW-

TOW koutou KNOLL nól KEY ki KALEIDOSCOPE kâlaidôskoup

LEMON lemon LETTUCE létîs LUCRATIVE lukrâtiv LETHAL lethal LUCRE lúkâr LIBRA laibra LIBRARIAN laibreirian LIBRARY laibréri LITER lítâr LACTEOUS léktîîs LIVE(viver) live LAUGH laf LEONINE lionain LEAD(liderar) lid LOVE lav LIBEL laibel LILY líli LAPEL lepél LACTATE lekteit LOSE luz LANGUOR

lengor LATEST leitîst LATISH leitish LABEL leibêl LEANT lent LICENSE laissens LICENTIOUS laissenshiûs

LUGUBRIOUS lûghiúbriâs LEAVEN levên LIEN lín LUMBAGO lambeigo LEISURE líjûr LUXE luks LIEU líu

LOCUST loukâst LOCO loukou LILAC lailek LIVER lívâr LOLL lól LYCEUM laissíam LOW lou LOWER louâr

LYRIST lairist LINGER lingâr LUTHERAN luthîren LEVER

Page 65: APPLE1_1__2__2_

lévar LONGEVOUS lôndjívûs LACQUEUR lakââr LIEUTENANT líutenent LAMENT lâmént

MEGRIM migrim MATRIARCH meitriárk METAL métal MOZAIC mozeik MANNEQUIN menikin MOW mou

MANACLES menîkâls MATRIMONY metrimani MAUVE mouv MASSAGE massáj MUSEUM miuzíam MACHINE

mâshíín MARINE mâríín MAGAZINE megazíín MANOUEVER menúvâr MOULD mould MORAL moral MOST moust MEANT ment MOBILE moubíl MODERN

módârn MATRIX meitriks MATRON meitron MONTH maanth

MORASS moréss MITRE maitâr MITRAL maitrâl MANGER mendjâr MELON mélon MEANDER miéndâr MOUSTACHE mûstásh MIEN min MAESTRO maestro MICRO maikro MIGRATE maigreit MALADY maleidi

MICROBE maikroub MALINGER melíngâr MEMOIR memuáár MESSIAH missáia MASTER máster METONYMY mitónîmi MANDATORY mendatouri MEAD mid MEAGER

migâr MATURE metchúr MEDAL médal MEDALLION midélion MORTISE mortîs MORTUARY mortchûéri

MOTTO moutu MOTOCYCLE mótussáikâl MYRRH mââr MONDAY mandi MANIAC meniék MOSQUITO maskítou

MIRAGE miráj

NOTHING nathin NUCLEUS níukliûs NEGATIVE négativ NUCLEAR niúklir NARRATIVE nérrîtiv NOMINATIVE

nómînîtiv NAÏVE naív NAIVETÉ naívetê NONAGE nounîdj NICOTINE níkôtín NOURISH norish NATIONAL néshînal NADIR neidir NOBODY noubá(r)(d)i NABOB neibob NACRE neikâr NINTH nainth NITRATE naitreit NITRO

naitro NITROGEN náitrôdjén NUISANCE niúzens NEVER névâr NEGRO nígrou NETHER néthâr

OVEN ávân OXYGEN áksidjén ONLY ounli ONE uaan ONER uaanâr ONCE uaans ORIENT órient OURS aûrs OASIS oueisis OUZEL úzel OUTRAGE autreidj OCCUPY

ákiupái OPINE oupain OESOPHAGUS isófâgûs OCTOBER aktoubâr ORAL óral OBSCENITY obsínîti OCEANIAN

Page 66: APPLE1_1__2__2_

oushieiniam OMINUS ouminûs OMISSIVE oumissiv OPPONENT opounent OPPOSITE ápôzit OMNIPOTENT

omnípôtent OSIER oujiâr OGIVE oudjiv ONTO ontu OWE oou OVULE ouvul OPPUGN ôpíun OFTEN ófên OF av

OVINE ouvin/ouvain OBESITY obísîti OWN ooun OWNER ounâr OTIOSE oushious

POMADE pomade PITY píti PLUMY plami PUDDING púdin PATRIOT peitriot PATRIARCH peitriark PAPPY pápi PALLIATIVE peliîtiv PRIVATIVE privative PRENUNCIATION prinaanssieishan PERIPHRASIS pârífrîsis PROPER praapâr

PIANO pieno PIASTER piástâr PARADISIACAL peradizáiakâl PITEOUS paitiûs PATRIMONY petrimaani PULL pul PULLEY púli PULLET púlît PUT puut PUSH

push PUNISH panish PURPOSE pârpîs PURCHASE pârtchîs PAPAYA papaia PLEAD plid PEAR per PLAIT

plét PRAIRIE preiri POULT poult POULTRY poultri POLICE pôlíís POPULACE pópûleiss PLEURISY plurîsi PATRON

peitron PORCUPINE pókiupain PANTOMINE pentomain POULTICE poultis PHARMACOPEIA farmakopía PATOIS

patuá PLOUGH plau PRECIOUS preshiâs PROMISE promis PHOTO foutou PESTLE pestâl PSYCHIATRY saikáiîtri POST poust PRETTY príti PRESAGE prîsseidj PATENT

pétent PROLIX prouliks PRIEST príst PIROGUE piroug PEOPLE pípâl PEDAL pedal PLACARD plâkáard PETAL pétâl PROGRAM prougrem PREEMPT priempt POLEAXE

poul-éks PRIMORDIAL praimórdial PRIMER praimâr PRIMARY praimâri PRIVATE praivît PRIMATE praimît

POGROM pogróom PRETERITE prítêrit PAGEANT pédjent PRECEDENT príssident PAPYRUS pepáairûs PARADIGM peradíím PAJAMAS pejaamas PALAVER palávâr PLAID pled PATHOS peithûs PLACET pleissît PALMATE pelmît PARAMOUR paramuur PENALTY penalti PRECOCIOUS prikóshiûs PHEASANT fésant POURBOIRE purbuáar

PEASANT pésant PERSIFLAGE pârsifláj PHTISIS taisis POTATO poteito PERVASIVE pârveisiv PROLOG proulog

PROTEIN proutîín PORTRAIT portrît PROPHESIER profîssáiâr PIER pir PITY píti PHARMACEUTIC farmassíutik

POUR por PEDAGOGY pedagódji

Page 67: APPLE1_1__2__2_

QUANTITATIVE kuantiteitiv QUIVER kuíver QUAGMIRE kuégmaair QUAY ki QUADRILLE kuodríl QUEUE kiu

QUAFF kuéf QUASSIA kuétchia

RESPITE réspit RECENT ríssent RIPEN raipen REGIMEN régîmen RUNG rang RESIDUE rêzídiu RUTILATE râtileit

RATHER rathâr REPLACE ripleiss RIBALD ríbâld RECEIPT rissípt RECIPE réssîpi REINS rens ROUTINE rûtíín REFINE

rifain ROUTE rut RATION réshan RATIONAL réshanal RABBI rabái ROW(remar) rou RELY rilai RESCIND rissínd

RADIX reidiks REALM relm RHETORIC rétôrik ROBOT roubou ROUBLE rubâl RIVER rívâr ROMANCE

roumaa(ee)ns

SLOW slouSYNCOPE sínkôpi SUNSHINE santchain STORY stori SILENT sailent SILENCE sailens SIREN sairen SLOVEN slávên SUGAR shugar SPECIMEN spéssîmen SPECIAL

spéshial SYPHILIS sífîlis SOBRIETY soubraiîti SPECULATIVE spékiulîtiv SCHISM sism SLIVER slívâr

SHARER shérâr SHIVER shívâr SLAVER slévâr SONOROUS sonourûs SHRIEK shrik SCARCE skeers SUBPOENA sâbpína SUIT siut SUITE suít STACCATO stakato SONATA sonata SAID séd SAYS sés SWANK

suenk SHALL shél SHOULD shud SWAM suem SWEAT suét SEISMIC saismik SEIZE sííz SEIZURE síjûr SEWN

soun SLEIGHT slait SERPENTINE sârpentain SUPINE siupain SUBMARINE sâbmaríín SALINE seláin SURVIVE

sârváiv SURFACE sârfîss SURVIVAL sârváivâl SOUGH sau SHOULDER shouldâr STOW stou SPIRAL spirél SAVANT

savaan SALMON selman STUDY stadi SURE shûr SEWER souâr SHOE shu SESAME sísami SAFRON seifron

SALTATION selteishan SCINTILLA sintíla SQUEMISH skuímish STARRY staari SCEPTICAL sképtikâl SCISSION

síjan SOUL soul SCISSORS sízors SEISSURE síjûr SUBTLE sutil SHOVE shav SLOUGH slau SALIVA

selaiva SEISMOLOGY saismólîdji STEAK steik SALUTE selúut SECRET síkrît SECRETARY sékrîtéri SAVOY savói

STEVEDORE stívêdour STIPEND staipend SAPAJOU sapajúu SACRED seikrîd SABRE seibâr SCABROUS

skeibrûs SECRETIVE sîkrítiv SHOW shou SNOW snou

Page 68: APPLE1_1__2__2_

SYSTOLE sístoli SWAGGER suégâr SUFFICE sâfáiss SACRIFICE sékrifáiss SWANK suenk SCAFFOLD skefold

SOLDER sóldâr SOLDIER souldjîîr STINGY stindji SPINAL spinal SOUVENIR suuvînír SOME saam SHOVE shav

TABERNACLE tébârnékâl TRANCE traans TRIDENT traident THERAPY thârîpi TOPER tópâr TOUCH tâtch TROUBLE trabâl THROUGH thru TOW tou TEENAGER

tineidjâr TAMARIND tamarind TURPENTINE târpentain

TAMBOURINE tembûríín TURQUOISE tûrkuáas TWO tuu TO tu THOROUGH thóro TOWARD tuáard TYCOON

taikúun TONGUE taan TIGER taigâr TIGRESS taigrés THERE thér TOGETHER tughéthâr TABLOID teblóid

THORAX tháreks THEREAT thér-ét TOLL tól TROUSSEAU trussoou TWILIGHT tuailait TOMATO

tomeitou TOMB tuum TOPAZ toupéz TRIPLE tripâl TOUCAN tuken TREPAN trépân TOBOGGAN tubógan THROW throu TROLL tról THREAT thrét THREATEN

thrétên TARGET targhêt (USA)

URCHIN ârtchin UMBRELLA ambréla UNTIL antíl

VIBRATE vaibreit VALISE vélis VALUE vâlú VAST vást VELLEITY vélîîti VIOLIN vaiolín VANGUARD vengáard

VARIOLA vâráioula VISCOUNT váikâunt VULCANO vâlkeinou

WEDNESDAY weenzdei WOMB uum WAGON wégôn WHETHER wéthâr WOLF uúf WHO huu WHOSE huuz

WHOM huum WHITEN uaitên WAX wéks WAXEN uéksen WOMAN uúman WOMEN uímen WIDEN uaiden WONT uount WOLVES uúvs WHACKY uéki WAGGLE

uégâl WRATH ráth WHERE uér WOULD uúd WERE uââr WEAPON uépon WEIRD uírd WEIR uír WAG uég

XIPHOID zifoid XYLONITE zailônáit

Page 69: APPLE1_1__2__2_

YOUR ior YOUNG iaan YOU iú YOUNGSTER iaanstâr YOUTH iúth YACHT iáat YOURS iors YEA iéa YOU’RE ior

ZENITH zínîth ZEPPELIN zípelin ZEBRA zíbra ZYGOMA zaigouma

ZEALOT zélot ZEBU zibu

Demais exceções favor relacioná-las em um caderno em que costume constantemente folheá-lo.

Agradecimentos a todos que acreditaram em minha obra, a que eu indelevelmente atribuo aos espíritos ditos superiores , os verdadeiros senhores da Luz jamais a me

abandonar

FÁBIO BRAGA DE ALENCAR

Page 70: APPLE1_1__2__2_