MANUAL MTM REVISADO

71
1 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

description

manual mtm revisado

Transcript of MANUAL MTM REVISADO

Page 1: MANUAL MTM REVISADO

1

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

mtmveiculosinteligentes.com.brrua terra cota 12345, bairro intelligente, bh/mg

cep.: 39876-577

Page 2: MANUAL MTM REVISADO

2

Page 3: MANUAL MTM REVISADO

3

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Parabéns por escolher um triciclo de carga MTM. Este manual contém instruções e orientações necessárias à operação e à manutenção do seu triciclo. CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE CONDUZIR O VEÍCULO. A operação e manutenção adequadas podem garantir uma condução segura, EVITAR problemas, manter o melhor desempenho e prolongar a vida útil do motor. Nosso representante local irá lhe fornecer toda a assessoria técnica necessária e os serviços de pós-venda.

Os dados técnicos deste manual são atuais e nos reservamos o direito absoluto de revisá-los sem aviso prévio. Por favor, verifique atenciosamente a plaqueta de identificação do produto, registro do número do chassi e código do motor do triciclo que você acaba de adquirir. Eles são úteis para o emplacamento e futuras averiguações de seu veículo.

PREF

ÁCIO

Page 4: MANUAL MTM REVISADO

4

ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO COMO UMA COMPONENTE DO TRICICLO E DEVE PERMANECER JUNTO DELE AO REVENDÊ-LO.

LEIA ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENCIOSAMENTEDê atenção especial às instruções precedidas pelas seguintes palavras:

Aviso Importante:Velocidade Máxima de Operação:

60 km/h.

Advertência:Indica uma alta possibilidade de lesão corporal grave ou morte caso as instruções não sejam seguidas.

Carga Máxima:

350 kg.

Cuidado:Indica a possibilidade de lesão corporal ou avaria do equipamento caso as instruções não sejam seguidas.

Nota: Fornece informações úteis.

Utilização na estrada:Este triciclo foi projetado para ser utilizado em diversos tipos de terrenos. Ao rodar em estradas acidentadas, por favor, realize a manutenção e ajustes conforme o estipulado neste manual.

Page 5: MANUAL MTM REVISADO

5

ÍNDI

CE

EstacionarManutenção

Programa de manutençãoKit de ferramentasVerificação e troca de óleo do motorVela de igniçãoLimpeza do carbono acumuladoFiltro de arOperação do aceleradorMarcha lentaAjuste da embreagemCorrente de transmissãoVerificação e ajuste do freio dianteiroAjuste do freio traseiroInspeção da suspensão dianteiraRemoção da rodaSilenciador do escapamentoAjuste do interruptor de luz de freio traseira Solução de problemasLimpezaRoteiro para armazenamentoRetirada do armazenamento

EspecificaçõesEsquema elétrico

191919212123232424252626272828292930303031313233

Condução segura da motocicletaRegras de condução seguraRoupas de proteçãoReaparelhamentoCarga e acessórios

DescriçãoLocalização das peçasRegistro do número do chassiComutador de igniçãoTrava de direçãoControles do guidão direitoControles do guidão esquerdoAmortecedor de impacto traseiroCombustível e tanque de combustívelTorneira do combustívelAssistente de frenagemÓleo do motorPneus

Guia de operaçãoInspeção prévia à conduçãoPartida do motorConduçãoPonto de engrenagemFazer curvas

44455668899

10111112131415151516181819

Page 6: MANUAL MTM REVISADO

6

Page 7: MANUAL MTM REVISADO

7

REGRAS DE CONDUÇÃO SEGURA

1. Sempre realize uma inspeção pré-condução antes de dar a partida no motor. Desse modo, você pode evitar acidentes ou avarias ao equipamento.2. Muitos acidentes envolvem condutores inexperientes. No Brasil é exigida CNH – Carteira Nacional de Habilitação – Categoria A para condução dos triciclos. Certifique-se de que esteja qualificado antes de conduzi-lo. NUNCA autorize o uso do seu triciclo por um condutor inexperiente e/ou não habilitado.3. Muitos acidentes auto-motociclísticos acontecem quando o condutor do automóvel não “vê” o motociclista. Faça-se sempre visível no trânsito para prevenir acidentes:

• Vista roupas brilhantes ou refletivas. • Não ande no “ponto cego” do motorista alheio.

4. Obedeça todos os regulamentos e leis locais e nacionais.5. A velocidade excessiva é um fator gerador de acidentes. Obedeça aos limites de velocidade, e NUNCA trafegue em velocidade superior às condições de segurança. Sinalize e chame a atenção de outros motoristas sempre que fizer uma curva ou ao mudar de faixa.

COND

UÇÃO

SEGU

RA DA

MOT

OCICL

ETA

Advertência:A condução de uma motocicleta requer esforços especiais de sua parte a fim de que a sua segurança seja garantida. Antes de conduzi-la, tome conhecimento dos seguintes requisitos:

Page 8: MANUAL MTM REVISADO

8

6. Não deixe os outros motoristas surpreendê-lo. Redobre a cautela em cruzamentos, entradas e saídas de estacionamentos, e lembre-se de sempre conduzir o triciclo com as duas mãos e de manter ambos os pés sobre os apoios.

ROUPAS DE PROTEÇÃO1. A maioria dos acidentes fatais ocorre devido a ferimentos à cabeça. SEMPRE USE CAPACETE. Você deve usar também uma viseira e roupas de proteção.2. O sistema de exaustão fica quente durante a sua operação, e assim permanecerá por algum tempo após o desligamento do motor. Portanto, tenha cuidado para não tocar o sistema de exaustão enquanto o motor estiver quente. Use roupas que cubram totalmente as suas pernas.3. Não use roupas folgadas que possam vir a enroscar nas alavancas de controle como pedal de partida, apoios para os pés ou rodas. INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS

Advertência:A instalação de acessórios no triciclo, ou a remoção de peças originais, pode tornar o veículo inseguro e/ou ilegal. Obedeça a todas as exigências locais e nacionais relativas a equipamentos.

Velocidade Máxima de Operação: 60 km/h.A DIREÇÃO DEFENSIVA É MUITO IMPORTANTE NA PREVENÇÃO DE ACIDENTES.

Page 9: MANUAL MTM REVISADO

9

CARGA E ACESSÓRIOS

CARGA1. Mantenha o peso da carga e acessórios baixos e próximos do centro do triciclo. Distribua o peso uniformemente em ambos os lados a fim de minimizar o desequilíbrio. À medida que o peso é colocado mais afastado do centro de gravidade da motocicleta, a sua condução/manejo é afetada proporcionalmente.2. Ajuste a pressão dos pneus e a suspensão traseira de acordo com o peso da carga e as condições de condução.3. A condução e a estabilidade do veículo podem ser afetadas adversamente caso a carga não esteja bem presa. Confira a segurança da carga e a montagem de acessórios frequentemente. 4. Não prenda itens no guidão, garfo ou pára-lama do triciclo. Isso poderá provocar condução instável ou resposta lenta da direção.

Advertência:Para prevenir acidentes, tome cuidado extremo ao conduzir o triciclo com acréscimo de acessórios ou carga. A adição de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e velocidade de operação segura do triciclo. Lembre-se, estes desempenhos podem ser reduzidos com a instalação de acessórios não produzidos pela empresa, carga inadequada, pneus gastos, condição geral do veículo, estrada ruim ou condições meteorológicas. Estas orientações gerais podem ajudá-lo a decidir como equipar o seu triciclo, e como carregá lo de forma segura.

Page 10: MANUAL MTM REVISADO

10

ACESSÓRIOSOs acessórios genuínos de nossa empresa foram especificamente projetados e testados na motocicleta. Uma vez que a fábrica não pode testar todos os outros acessórios, você é responsável pessoalmente pela seleção adequada, instalação, e uso de acessórios não oferecidos pela nossa empresa. Sempre siga as orientações em “Carga”, bem como as seguintes:1. Inspecione o acessório cuidadosamente e certifique-se que este não obstrua quaisquer luzes, ou reduza a distância do solo e ângulo de inclinação, ou limite o curso da suspensão, curso da direção e/ou controles operacionais.2. Grandes carenagens montadas sob o garfo ou pára-brisas, ou mal projetados ou ainda carenagens montadas inadequadamente podem produzir forças aerodinâmicas que causem uma condução instável. Não instale carenagens que diminuam o fluxo de ar de arrefecimento do motor.3. Acessórios podem aumentar o tempo de operação de controles gastos com as mãos ou pés, resultando no aumento de tempo de reação em casos emergenciais.4. Não adicione equipamento elétrico que exceda a capacidade do sistema elétrico do triciclo.5. Este triciclo NÃO foi projetado para rebocar um sidecar ou trailer. A sua condução pode ser seriamente afetada se assim equipado.

Page 11: MANUAL MTM REVISADO

11

DESCRIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS (FIGs. 1, 2 e 3)

1. Alavanca do afogador2. Torneira do combustível3. Pedal de mudança de velocidades 4. Apoio para o pé 5. Código do motor

FIGURA 1

1 2 3 4 5

Page 12: MANUAL MTM REVISADO

12

1. Pedal de partida2. Vareta / tampa do depósito de óleo 3. Apoio para o pé4. Pedal do freio traseiro5. Número do Chassi

FIGURA 2

1 2 3 4 5

Page 13: MANUAL MTM REVISADO

13

1. Odômetro2. Tacômetro 3. Manete do freio dianteiro 4. Espelho retrovisor 5. Manopla do acelerador 6. Manete da embreagem7. Controles do guidão esquerdo

a. Afogadorb. Graduador de farol alto/baixoc. Interruptor de seta d. Botão de buzinae. Interruptor do lampejador de farol

8. Tampa do depósito de combustível9. Controles do guidão direito

f. Interruptor do farolg. Botão de partida h. Interruptor de desligamento do motor

FIGURA 3

12

3

4

4

5

67 9

8

a

g

hbe

fc

d7 9

Page 14: MANUAL MTM REVISADO

14

REGISTRO DO NÚMERO DO CHASSI (FIGS. 4, 5 E 6)Por favor, preencha o número do chassi e código do motor de sua motocicleta no espaço em branco abaixo. Estes dados auxiliarão na solicitação de peças de reposição e identificação do veículo em caso de furto.

Número do Chassi: ☆ ☆Código do motor: ☆ ☆

FIGURA 4 FIGURA 5 FIGURA 6

NúmeRo do ChAssI CódIGo do motoR PlAqUetA de IdeNtIFICAção

Nota: 1. O número do chassi é marcado na lateral direita do chassi (na altura do pneu). 2. O código do motor é marcado na parte inferior esquerda do cárter. 3. A plaqueta de identificação do veículo é fixada na parte dianteira direita do chassi.

Page 15: MANUAL MTM REVISADO

15

COMUTADOR DE IGNIÇÃO O comutador de ignição possui duas posições, ON [LIGA], OFF [DESLIGA].

ON: o motor e as luzes podem ser operados e a chave não pode ser removida.OFF: o motor e as luzes não podem ser operados e a chave pode ser removida

TRAVA DE DIREÇÃOQuando a chave de ignição está na posição “LOCK”, a haste de direção é travada e o veículo não pode operar. Siga o procedimento:

1. Insira a chave de ignição no comutador de ignição2. Gire a chave para a posição OFF.3. Pressione a chave para baixo e gire-a no sentido anti-horário até aposição “LOCK”. Para destravar a direção basta girá-la no sentido horário.

CONTROLES DO GUIDÃO DIREITO1. Botão da luz de neblina 2. Botão seletor do farol3. Botão de partida

FIGURA 7

FIGURA 8

onoff

lock

1

2

3

Page 16: MANUAL MTM REVISADO

16

BOTÃO DE PARTIDAPara ligar o motor, pressione o botão de partida enquanto puxa a manete da embreagem.

BOTÃO DE DESLIGAMENTO DO MOTOREm caso de emergência, pressionar o botão para a posição (OFF) imediatamente interromperá o funcionamento do motor. Em casos normais, deixe o botão na posição (ON).

CONTROLES DO GUIDÃO ESQUERDO 1. Interruptor de luzes2. Interruptor do graduador de farol dianteiro3. Interruptor do sinalizador de curva à esquerda / direita (setas)4. Botão de buzina

INTERRUPTOR DE LUZESO interruptor do farol dianteiro possui três posições: “ ”, “ ” e OFF sinalizado por um ponto “●” : O farol dianteiro, lanterna traseira e as luzes dos instrumentos são acesos. : O farolete dianteiro, a lanterna traseira e as luzes dos instrumentos são acesas.● : O farol dianteiro, lanterna traseira, luz de posição e as luzes dos instrumentos são apagados.

Page 17: MANUAL MTM REVISADO

17

INTERRUPTOR DO GRADUADOR DE FAROL DIANTEIROPosicione o interruptor de graduação (HI) para selecionar farol alto ou para selecionar farol baixo. BOTÃO DE BUZINAPressione o botão para soar a buzina.

INTERRUPTOR DE SETA (ESQUERDA / DIREITA) Mova o interruptor para ● (L) para sinalizar uma curva a esquerda e ● (R) para uma curva a direita. Pressione o botão desligar a sinalização.

COMBUSTÍVEL E TANQUE DE COMBUSTÍVEL1. Chave de ignição 2. Trava do combustível

ESCOLHA DO COMBUSTÍVELO combustível é um fator chave na determinação do montante da exaustão de emissões do motor, portanto, a seleção do combustível deve seguir as seguintes regras: O combustível escolhido deve ser a gasolina sem ou com baixo ter chumbo, e com octanagem igual ou superior a RQ 90.

FIGURA 10

1

2

Page 18: MANUAL MTM REVISADO

18

TANQUE DE COMBUSTÍVELA capacidade do tanque de combustível incluindo os 2 litros da reserva é de 10 litros.Para abrir a tampa do depósito de combustível, insira a chave na ignição e gire-a no sentido horário. A trava da tampa se abrirá e a mesma poderá ser retirada. Para fechá-la após o abastecimento, simplesmente pressione-a para baixo.

Advertência:• A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Reabasteça em uma área bem ventilada e com o motor desligado. Não fume ou deixe chamas ou faíscas na área onde a gasolina é armazenada ou o tanque de combustível é reabastecido.• Não encha o tanque além do limite (não deve haver combustível no bocal de enchimento). Após o abastecimento, certifique-se que a tampa do depósito de combustível está bem fechada.• Tenha cuidado para não derramar combustível durante o abastecimento. O combustível derramado ou o seu vapor pode pegar fogo. Se algum combustível for derramado, certifique-se que a área está seca antes de dar partida no motor.• Evite o contato prolongado ou repetitivo com a pele, evite também a inalação do vapor.

MANTENHA LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

Page 19: MANUAL MTM REVISADO

19

TORNEIRA DO COMBUSTÍVELA torneira do combustível de três vias está localizada no lado esquerdo do triciclo, próximo ao carburador.

FIGURA 11 - A

oN

Com a torneira na posição ON, o combustível fluirá a partir do tanque de abastecimento principal para o carburador.

FIGURA 11 - B

oFF

Com a torneira na posição OFF, o combustível não pode fluir a partir do tanque para o carburador. Gire a torneira para OFF sempre que a motocicleta não estiver em uso.

FIGURA 11 - C

ReseRVA (Res)

Com a torneira na posição Reserva (RES), o combustível fluirá a partir do tanque de abastecimento de reserva para o carburador. Use a reserva de combustível apenas quando o suprimento principal estiver esgotado. Reabasteça o tanque o mais rápido possível após mudar a posição da torneira de combustível para RES.

Page 20: MANUAL MTM REVISADO

20

FREIO DE ESTACIONAMENTOAlém dos freios dianteiro e traseiro, o triciclo é equipado com um freio de estacionamento, que está localizado à esquerda da carroceria do triciclo e funciona mantendo o pedal de freio traseiro acionado. O freio de estacionamento é utilizado para manter o triciclo parado em terrenos com declives e aclives.

Advertência:• Para evitar a falta de combustível, o que pode resultar em uma para repentina, aprenda a operar a torneira de combustível durante a condução da motocicleta.• Tenha cuidado para não tocar em peças quentes do motor ao operar a torneira de combustível.

Nota:Lembre-se de verificar se a torneira de combustível está na posição ON todas as vezes que você conduzir a motocicleta. Se a torneira estiver na posição RES, você pode ficar sem combustível e sem reserva.

FIGURA 12

Page 21: MANUAL MTM REVISADO

21

ÓLEO DO MOTOR A qualidade do óleo exerce é fundamental na determinação do desempenho e da vida útil do motor. O óleo do motor deve ser selecionado conforme as regras abaixo. Outros óleos, tais como, óleo de motor abaixo da especificação e óleo da transmissão são proibidos de serem usados.

ÓLEO RECOMENDADO AO MOTOR DO TRICICLO: Óleo de motor a gasolina de classe SAE20W/50 de classe API SL. O veículo foi previamente abastecido pelo fabricante com o óleo de motor de classe SAE20W/50 - API SL, e o lubrificante é apropriado apenas entre as temperaturas de 40ºC a 10ºC abaixo de zero. Se for para usar outro óleo de motor diferente deste, a alternativa deve ser tecnicamente equivalente em todos os aspectos. A viscosidade varia entre regiões e temperaturas, portanto o lubrificante tem que ser selecionado conforme a nossa recomendação.

Antes de trocar o lubrificante, por favor drene todo o óleo remanescente no cárter, limpe o filtro interior com produto apropriado para limpeza, e em seguida, encha com óleo novo.

Cuidado: o funcionamento do motor com óleo insuficiente pode causar sérios danos ao motor.

FIGURA 13vareta de verificação do nível de óleo

Page 22: MANUAL MTM REVISADO

22

PNEUSA pressão de ar adequada dos pneus proporcionará a estabilidade máxima, extensão de sua vida útil, e conforto na condução. Verifique a pressão dos pneus frequentemente e calibre-os sempre que necessário. Selecione os pneus de reposição apropriados conforme as especificações apresentadas na tabela 1.

Quando a espessura mínima das partes centrais da banda de rodagem atinge os limites descritos na tabela 2 abaixo, para a sua segurança, efetue a troca dos pneus.

TABELA 1Tamanho do pneuPressão com os pneus frios (psi)

DIANTEIRO/TRASEIRO4.50-12-6PR / 5.00-12-6PR36

TABELA 2Pneu DianteiroPneu Traseiro

1,5mm2.0mm

FIGURA 13

Page 23: MANUAL MTM REVISADO

23

Nota:Deve-se verificar a pressão dos pneus antes de conduzir a motocicleta, ou seja, com os pneus ainda “frios”. Verifique se há cortes, pregos encravados, ou outros objetos cortantes nos pneus. Verifique se há aros amassados ou deformados. Consulte o seu revendedor para trocas de pneus danificados ou câmaras de ar furadas.

Advertência:• Não tente remendar um pneu ou câmera de ar danificados. O balanceamento da roda e do pneu podem ser prejudicados.• A calibragem incorreta dos pneus pode causar desgaste irregular das bandas de rodagem e provocar um risco de segurança. A calibragem abaixo do recomendado pode resultar no deslizamento/derrapagem dos pneus na pista, ou o escape de pressão pelo aro da roda, causando o esvaziamento do pneu, o que pode resultar na perda de controle do veículo.• A rodagem com pneus excessivamente gastos é perigosa e pode afetar a tração dos mesmos ao solo e consequentemente prejudicar a condução do veículo.• O uso de pneus diferentes dos apresentados na tabela 1 pode afetar a condução adversamente.

Page 24: MANUAL MTM REVISADO

24

Page 25: MANUAL MTM REVISADO

25

INSPEÇÃO PRÉVIA À CONDUÇÃO

Inspecione o seu triciclo todos os dias antes de conduzi-lo. A inspeção dos itens listados abaixo leva somente alguns minutos e a logo prazo podem economizar tempo, despesas e possivelmente salvar a sua vida.1. Nível do óleo do motor: adicione óleo de motor, se necessário. Verifique possíveis vazamentos.2. Nível do combustível: abasteça o tanque de combustível quando necessário. Verifique possíveis vazamentos.3. Freios dianteiro e traseiro: verifique o funcionamento e ajuste a folga, se necessário.4. Pneus: verifique a condição e pressão dos pneus.5. Acelerador: verifique se a abertura, bem como o fechamento total do acelerador é boa em todas as posições de direção (guidão ao centro, totalmente à esquerda e totalmente à direita).6. Luzes e buzina: verifique o funcionamento correto do farol, lanterna traseira / luz de freio, setas para esq./dir., indicadores e buzina.7. Água da bateria: verifique se o nível da água da bateria esta adequado. Deve ser utilizado água destilada, própria para baterias.8. Sistema de direção: verifique a sua uniformidade e a existência de folgas.9. Corrija qualquer discrepância antes de conduzir o triciclo. Caso não consiga corrigir o problema, contate o seu revendedor local para assistência técnica.

Advertência:Se a inspeção prévia à condução não for realizada, lesões corporais severas ou danos ao veículo podem ocorrer.

GUIA

DE O

PERA

ÇÃO

Page 26: MANUAL MTM REVISADO

26

PARTIDA DO MOTOR (FIG. 15)

Sempre siga o procedimento de partida adequado, conforme descrito abaixo:

Advertência:• Nunca funcione o motor em uma área fechada. A exaustão contém gás monóxido de carbono (CO) venenoso, que pode causar a perda da consciência e levar à morte.• A tentativa de dar a partida no motor com a transmissão em marcha e com a embreagem engatada pode ocasionar danos ou ferimentos.

FIGURA 14- A

AlAVANCA do AFoGAdoR

FIGURA 14 - B

ComPletAmeNte FeChAdA

FIGURA 14 - C

ComPletAmeNte ABeRtA

Page 27: MANUAL MTM REVISADO

27

PROCEDIMENTO PARA PARTIDA A FRIO

1. Certifique-se que a transmissão está na posição NEUTRA [ponto morto] enquanto a luz do indicador de posição acende, caso contrário, coloque a transmissão em NEUTRA.2. Empurre a alavanca da torneira de combustível para alinhar com a posição ON;3. Puxe a alavanca do afogador ● em direção à posição de completamente fechada (A).4. Insira a chave de ignição e gire-a para a posição ON;5. Pressione o botão de partida do motor, situado no guidão direito, para a posição (ON);

Nota:Quando a transmissão está na posição neutra [ponto morto] e a luz do indicador NEUTRA não acende, significa que algo há de errado com o indicador de posição neutra ou com o veículo. Neste caso, efetue o reparo imediatamente. Caso não seja possível o seu reparo imediato, teste o veículo. Em pé do lado direito do veículo e segurando a barra de direção com as mãos enquanto o veículo está na posição neutra [ponto morto], pise levemente no pedal de partida com o seu pé direito e observe se o triciclo entra em movimento.

Cuidado:Permitir que o pedal de partida volte bruscamente e bata contra o batente do pedal pode danificar a carcaça do motor.

Page 28: MANUAL MTM REVISADO

28

TEMPERATURA DO AR ELEVADANão use o afogador.

MOTOR AFOGADOSe o motor não funcionar após várias tentativas repetidas, poderá ter afogado com excesso de combustível. Para limpar o motor, posicione o comutador de ignição para a posição OFF e coloque a alavanca do afogador na posição completamente ABERTA (B). Abra o acelerador por completo e pisando no pedal de partidas gire o motor várias vezes.

Nota:1. Não pressione o botão de partida elétrica mais que 5 segundos por vez. Solte o botão de partida por aproximadamente 10 segundos antes de pressioná-lo novamente. 2. Aqueça o motor de 1 a 2 minutos, em seguida, coloque a alavanca do afogador na posição de completamente aberta (B).

Nota:Para dar a partida no motor em regiões com a temperatura do ar especialmente baixa, primeiramente, com a chave de ignição na posição OFF e o afogador completamente fechado, pise no pedal de partida por algumas vezes para movimentar o motor.

Page 29: MANUAL MTM REVISADO

29

Posicione o comutador de ignição para a posição ON e abra o acelerador ligeiramente, em seguida, funcione o motor usando o pedal de partida.

CONDUÇÃO

Cuidado:A mudança de marchas com o acelerador com a sua abertura máxima, isto é, sem que a manopla do acelerador volte um pouco para o sentido anti-horário, é proibida, ou poderá resultar em danos ao motor, cambio, diferencial e outras peças.

Advertência:• Ao conduzir o triciclo em dias chuvosos ou com a pista molhada, ou em superfícies escorregadias, a capacidade de manobrá-lo ou pará-lo será reduzida. Todas as suas ações devem ser suaves sob essas condições. A aceleração, frenagem ou virada rápida podem ocasionar a perda de controle do triciclo. Para a sua segurança, aja com extrema cautela ao freiar, acelerar e fazer curvas.• A condução com o pé apoiado no pedal de freio ou com as mãos no manete do freio podem além de sobreaquecer os freios, reduzindo a sua eficácia, acionar a luz dando falsa indicação para outros motoristas. ocasionar danos ou ferimentos.

Aviso Importante:Velocidade Máxima de Operação:

60 km/h.

Page 30: MANUAL MTM REVISADO

30

PONTO DE ENGRENAGEM (FIG. 15)Ponto de engrenagem Câmbio de 5 velocidades

FAZER CURVASO triciclo é equipado com um sistema de movimentação composto por eixo cardan e diferencial, portanto, fazer curvas é mais fácil e flexível. Ao fazê-las certifique-se de reduzir a velocidade ou poderá resultar em deslizamento ou até tombamento do triciclo.

ESTACIONAR1. Reduza a marcha do triciclo diminuindo a abertura do acelerador enquanto aplica os freios traseiro e dianteiro.2. Ao parar, gire o comutador de ignição para off.3. Puxe o assistente de frenagem até em cima.

FIGURA 16

N

N2ª

Page 31: MANUAL MTM REVISADO

31

MANUTENÇÃOO Programa de Manutenção Obrigatória especifica a frequência com que a manutenção de seu triciclo deve ser realizada, e quais itens necessitam atenção. É essencial que a manutenção seja realizada conforme o programado, para assim manter o seu alto nível de segurança, confiabilidade e desempenho no controle de emissões. Estas instruções são baseadas no pressuposto de que o triciclo será utilizado exclusivamente para finalidade para qual foi projetado. A constante operação em alta velocidade, ou em condições molhadas e/ou empoeiradas, exigirá manutenções mais frequentes do que o especificado no PROGRAMA DE MANUTENÇÃO. Consulte o seu representante local para recomendações aplicáveis as suas necessidades individuais e de uso.

PROGRAMA DE MANUTENÇÃOO Programa de Manutenção a seguir, especifica toda a manutenção necessária para manter o seu triciclo nas melhores de funcionamento. A manutenção deve ser realizada por pessoal devidamente treinado e equipado.

MANU

TENÇ

ÃO

I = inspecionar e limpar. regular, lubrificar ou substituir, se necessário.

C = limpar

S = substituir

R = regular

L = lubrificar

Page 32: MANUAL MTM REVISADO

32

Mangueira de CombustívelFiltro de CombustívelFuncionamento do AceleradorAfogador do CarburadorFiltro de ArVela de IgniçãoFolga da VálvulaÓleo do MotorFiltro de Óleo de MotorMarcha Lenta do Motor

****

*

*

(NOTA 1)

6 mesesR-6 meses

CI

CIIS

I

ICIICII

II,L

ICIICII

CI

ICII

II

CI

S - A CADA 1000 km

1.000km 5.000km6 meses

10.000km12 mesesITEM/FREQUÊNCIA 15.000km

18 meses

O queocorrer primeiro

Leitura do odômetroKm/MêsPROGRAMA DE MANUTENÇÃO

* Deve ser reparado pelo seu representante local, salvo casos em que o proprietário possuir as ferramentas adequadas e for mecanicamente qualificado. Consulte o manual.** Para a sua segurança, recomendamos que estes itens sejam reparados somente pelo seu representante local.

Page 33: MANUAL MTM REVISADO

33

Corrente de TransmissãoBateriaSapatas e Pastilhas de FreioSistema de FrenagemInterruptor da Luz de FreioSistema de EmbreagemDescanso LateralSuspensãoPorcas, Parafusos FixadoresRodas / ArosRolamento Da Coluna De Direção

*

**

***

TODO MÊSI,LI

III

III

IIIIIIIII

I,LIIIIIIIII

I,LIIIIIIIII I

1.000km 5.000km6 meses

10.000km12 mesesITEM/FREQUÊNCIA 15.000km

18 meses

O queocorrer primeiro

Leitura do odômetroKm/MêsPROGRAMA DE MANUTENÇÃO

NOTAS:1. Ao conduzir a motocicleta em áreas molhadas e/ou poeirentas atípicas, faça a manutenção com mais frequência.2. Em leituras do odômetro mais elevadas, continue seguindo o intervalo de frequência por hora estabelecido.

Page 34: MANUAL MTM REVISADO

34

KIT DE FERRAMENTAS (FIG. 17)Alguns reparos, pequenos ajustes e substituição de peças podem ser realizados à margem da estrada com as ferramentas contidas no kit.

1 chave de boca 8 x 10 mm2 chave de boca 12 x 14 mm3 chave de vela de ignição 16 x 184 chave Philips com pontas duplas5 cabo para encaixe das chaves Philips6 bolsa para ferramentas

VERIFICAÇÃO E TROCA DE ÓLEO DO MOTORVerificação do Nível de Óleo do Motor (Fig. 18)Verifique o nível de óleo do motor todos os dias antes de conduzir o triciclo.O nível do óleo deve ser mantido entre as marcações no visor de nível “alto” e “baixo”.

1. Verifique o nível antes de trabalhar o motor.

FIGURA 17

FIGURA 18

vareta de verificação do nível de óleo

Page 35: MANUAL MTM REVISADO

35

TROCA DE ÓLEO DO MOTOR (FIG. 19)A qualidade do óleo do motor é o principal fator na influência da vida útil do motor. Troque o óleo do motor conforme o especificado no programa de manutenção.

1. Para drenar o óleo, coloque uma bandeja de óleo vazia embaixo do moto e desconecte o plugue de drenagem.2. Pise no pedal de partida por várias vezes para promover o esvaziamento total do óleo.3. Reinsira o plugue de drenagem.4. Remova a tampa do depósito de óleo / vareta; (adicione óleo de motor especificado)5. Reinsira a tampa do depósito de óleo / vareta6. Ligue o motor e deixe-o trabalhar em marcha lenta por alguns minutos, em seguida desligue-o. Verifique o nível de óleo do motor novamente. Adicione mais óleo, se necessário. Com a motocicleta suspensa em terreno plano e firme, verifique se o nível do óleo está na marca de nível superior da vareta do óleo. Certifique-se que não há vazamento de óleo.

FIGURA 19

Nota: Troque o óleo do motor com o motor em temperatura de funcionamento normal e a com o triciclo colocado em terreno plano para assegurar a rápida e total drenagem do óleo.

Advertência: Um motor quente contém óleo quente; tenha cuidado para não PROVOCAR queimaduras graves.

Page 36: MANUAL MTM REVISADO

36

Por favor, descarte o óleo do motor usado de maneira compatível com o ambiente. Sugerimos que transporte o óleo em uma recipiente vedado até o centro de reciclagem local ou posto de serviços para aproveitamento. Não jogue o óleo no lixo e nem o despeje no chão ou ralo.

VELA DE IGNIÇÃO (FIG. 20)

SELEÇÃOVela recomendada: D8TC.

Cuidado: O funcionamento do motor com óleo insuficiente pode causar graves danos ao motor.

Nota: Ao rodar em condições muito poeirentas, as trocas de óleo devem ser realizadas com frequência maior do que a especificada no programa de manutenção.

FIGURA 20

Page 37: MANUAL MTM REVISADO

37

VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO1. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.2. Limpe toda a sujeira em torno da base da vela. Remova a vela de ignição com a chave de vela ignição contida no kit de ferramentas.3. Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando se não há depósito, erosão ou fuligem de carbono. Se houver grande erosão ou depósito, substitua a vela. Limpe uma vela carbonizada com um limpador de velas, ou use um escova de aço.4. Verifique a folga da vela de ignição usando um calibre de lamina. Se o ajuste for necessário, curve o eletrodo lateral cuidadosamente. A folga da vela de ignição deve ser de 0,6 a 0,8 mm. Certifique-se que a arruela da vela de ignição está em boa condição.5. Com a arruela anexa à vela, rosqueie a vela de ignição primeiramente com as mãos para evitar danos às roscas, e em seguida, utilize a chave de vela.6. Recoloque o cachimbo da vela de ignição.

Cuidado: • A vela de ignição deve estar bem apertada. Uma vela mal apertada pode danificar o motor e possivelmente provocar um acidente.• Nunca utilize uma vela com uma faixa de calor imprópria. Podem ocorrer danos severos ao motor.

Page 38: MANUAL MTM REVISADO

38

FILTRO DE AR (FIG. 21)O filtro de ar deve ser substituído em intervalos regulares, conforme especificado no programa de manutenção. Ao conduzir o triciclo em áreas molhadas e/ou poeirentas atípicas faça a manutenção com maior frequência. Consulte o seu representante local para mais informações.

1. Remova a tampa do lado direito do quadro soltando o parafuso de retenção ●.2. Remova a caixa do filtro de ar ● desconectando os parafusos de conexão ●. 3. Limpe o filtro com ar comprimido, ou substitua-o se necessário.

FIGURA 14- A

AlAVANCA do AFoGAdoR

FIGURA 14 - B

ComPletAmeNte FeChAdA

Page 39: MANUAL MTM REVISADO

39

VERIFIQUE POSSÍVEIS VAZAMENTOS AO LONGO DA LINHA DE SUPRIMENTO DE AR.Para assegurar um suprimento de ar normal e livre de impurezas, verifique possíveis vazamentos ao longo da linha de suprimento de ar, e sempre que encontrar algum, repare ou substitua as peças correspondentes.

OPERAÇÃO DO ACELERADOR COM O MOTOR DESLIGADO (FIG. 22)1. Vire o guidão ao máximo para a esquerda, e em seguida, verifique se o movimento da manopla de aceleração esta livre a partir da posição de completamente aberta até a de completamente fechada, em seguida, repita o teste com o guidão virado ao máximo para a direita.2. Meça a folga da manopla do acelerador em seu flange. A folga padrão deve ser de aproximadamente: 2 a 6 mm. Para ajustar a folga, solte a contra porca e gire o regulador. MARCHA LENTA (FIG. 23)Para o ajuste preciso da marcha lenta, o motor deve estar em temperatura de funcionamento normal.

FIGURA 23FIGURA 22

Page 40: MANUAL MTM REVISADO

40

AJUSTE DA EMBREAGEM (FIG. 24)Meça a folga do manete da embreagem em seu flange. A folga deve ser de cerca de 10 a 20 mm.1. Para ajustar, solte a contra porca no parafuso que está localizado na manete da embreagem e faça o ajuste.2. Girá-lo na direção da ponta da seta A, diminuirá a folga; girá-lo na direção da seta B, aumentará a folga. Revele a borracha de proteção próxima ao manete da embreagem; o ajuste pode ser realizado através das mesmas etapas.

Nota: Não tente compensar falhas de outros sistemas ajustando a marcha lenta. Consulte o seu representante local para ajustes de carburador agendados regularmente.Se a motocicleta não conseguir permanecer em marcha lenta a 1500 rotações por minutos por um período de 5 minutos, é necessário o ajuste da marcha lenta.

FIGURA 24

10 - 20 mm

FIGURA 25

Page 41: MANUAL MTM REVISADO

41

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO (FIG. 27) Verifique:Verifique dobras ou sinais de desgaste no cabo do freio que poderiam ocasionar o travamento ou rompimento do mesmo. Lubrifique o cabo do freio com lubrificante comercialmente disponível para prevenir a corrosão ou seu desgaste prematuro. Certifique-se que o braço do freio, mola e os fixadores estão em boas condições.

Ajuste:A distância em que o manete de freio dianteiro se movimenta antes que a frenagem de fato ocorra é chamado de folga. Mensurado a partir da ponta do manete do freio dianteiro, a folga deve ser mantida em 10 a 20 mm.1. O ajuste deve ser feito utilizando uma porca de ajuste na roda dianteira. 2. O giro da porca de ajuste no sentido horário diminuirá a folga, e no sentido anti-horário, aumentara-la. 3. Acione o freio dianteiro várias vezes e inspecione quanto à livre rotação da roda ao liberar o manete.

CUIDADO• Certifique-se que a ranhura curva na porca de ajuste está assentada no pino do braço de freio após fazer o ajuste final da folga. • Se não for possível obter o ajuste adequado do freio dianteiro através do presente método, procure o auxílio de seu representante local.

Page 42: MANUAL MTM REVISADO

42

AJUSTE DO FREIO TRASEIRO (FIG. 28)1. Meça a distância em que o pedal do freio traseiro se movimenta antes que a frenagem de fato ocorra. A folga do pedal do freio traseiro deve ser de 20 a 30 mm.2. Acione o freio traseiro várias vezes e inspecione quanto à livre rotação da roda ao liberar o pedal do freio. 3. Se o ajuste for necessário, procure o seu representante local.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA1. Verifique a montagem do garfo dianteiro travando o freio dianteiro bombeando o garfo para cima e para baixo vigorosamente. A ação suspensão deve ser suave.2. Inspecione cuidadosamente se todos os fixadores da suspensão estão bem presos.

REMOÇÃO DA RODAPare e coloque o veículo em um terreno plano.

Page 43: MANUAL MTM REVISADO

43

Remoção da Roda Dianteira1. Levante a roda dianteira do chão colocando um bloco de suporte em baixo do motor. 2. Remova o cabo do velocímetro removendo o parafuso de fixação.3. Remova a porca de ajuste do freio dianteiro e remova o cabo do freio dianteiro do braço do freio.4. Remova a porca do eixo. 5. Retire o eixo e a roda.

Remoção da Roda Traseira (Fig. 29)1. Levante o quadro traseiro do chão com um bloco de suporte.2. Saque as porcas grandes que estão localizadas ao centro da roda para remover as rodas traseiras.

Notas de Instalação:• Faça o processo inverso.• Após instalar as rodas traseiras, acione o freio traseiro várias vezes e inspecione quanto à livre rotação da roda ao liberar o pedal do freio.

SILENCIADOR DO ESCAPAMENTOVerifique possíveis fendas no interior do tubo e anéis de vedação danificados, e repare ou substitua se necessário. BATERIA (FIG. 30)

Page 44: MANUAL MTM REVISADO

44

O eletrólito da bateria é venenoso, portanto, certifique-se de descartá-lo em local autorizado. Manuseie conforme as regras de segurança e proteção ao meio ambiente local e nacional. Faça a manutenção da bateria conforme o programa de manutenção do manual. O eletrólito da bateria deve estar entre as marcas de nível ALTO e BAIXO. Se o eletrólito da bateria estiver abaixo do nível BAIXO, adicione água destilada, própria para baterias, até a o nível ALTO.

CUIDADO:Ao guardar o triciclo por um longo período de tempo, retire a bateria e carregue-a por completo, e em seguida, guarde-a em local seco e fresco. Ao deixar a bateria no triciclo, desconecte primeiro o pólo negativo do terminal da bateria, e em seguida, o positivo.

ADVERTÊNCIA* A bateria emite gases explosivos; mantenha-a longe de faíscas, chamas e cigarros. Forneça ventilação adequada à bateria ao carregá-la ou utilizá-la em ambientes fechados.* A bateria contém ácido sulfúrico (eletrólito). O contato com a pele ou olhos pode causar graves queimaduras. Use roupas protetoras e uma viseira.

Page 45: MANUAL MTM REVISADO

45

Se o eletrólito entrar em contato com a sua pele, lave com água.Se o eletrólito entrar em contato os olhos, lave com água por pelo menos 15 minutos e procure um médico imediatamente.* O eletrólito é venenoso. Se ingerido, beba água ou leite em abundância e prossiga com leite de magnésia ou óleo vegetal e procure um médico.* MANTENHA LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS

FUSÍVELO porta-fusível está localizado perto da bateria e a corrente nominal é de 15A. Antes de verificar, gire o comutador de ignição para off (desligado), para evitar curto-circuito. Para substituir um fusível queimado, desmonte o porta-fusível, desprenda a presilha e retire-o.

AJUSTE DO INTERRUPTOR DE LUZ DE FREIO TRASEIRA (FIG. 31)Verifique a operação do interruptor de luz de freio traseira, no lado direito atrás do motor, periodicamente.O ajuste é feito girando a porca de ajuste. Gire a porca na direção da ponta da seta A se a luz acender tardiamente, e na direção da ponta da seta B se a luz acender precocemente.

Page 46: MANUAL MTM REVISADO

46

SOLUÇÃO DE PROBLEMASEm caso de avarias, solicite auxílio de nosso representante local.

CUIDADO:Não possuindo conhecimentos profissionais mínimos de mecânica para motocicletas, não desmonte ou monte o veículo.

LIMPEZALimpe seu triciclo regularmente usando apenas detergente neutro para proteger os acabamentos superficiais. Verifique avarias, desgaste, e vazamento de óleo ou de fluido de freio (triciclos com freio a disco na roda dianteira).

CUIDADO:A água (ou ar) sob alta pressão pode danificar algumas peças do triciclo.

Evite pulverizar água sob alta pressão nas seguintes áreas: Cubos das rodas, interruptor da ignição, carburador,

Page 47: MANUAL MTM REVISADO

47

instrumentos, interruptores do guidão, saídas do escapamento, debaixo do tanque de gasolina e debaixo do assento.1. Enxágüe todo o veículo com água em abundância para retirar os resíduos do detergente neutro usado na limpeza.

NOTA:Lave as lentes do farol dianteiro e outras partes usando um pano ou esponja umedecidos com detergente neutro e água.

2. Seque o triciclo, dê partida no motor, e deixe-o assim por alguns minutos.

ADVERTÊNCIAA eficácia dos freios pode ser temporariamente comprometida após a lavagem do triciclo. Antecipe o ponto de frenagem para evitar possíveis acidentes.

3. Teste os freios antes de conduzir o triciclo. Pode ser necessário aplicar os freios várias vezes até a normalização do desempenho da frenagem.

ROTEIRO PARA ARMAZENAMENTOAlgumas medidas devem ser tomadas para armazenar um veículo que não será utilizado por um longo período, de modo a reduzir a má influência em seu desempenho. Antes de armazená-la, faça a manutenção necessária para garantir o alto desempenho do veículo após a sua armazenagem.

Page 48: MANUAL MTM REVISADO

48

Armazenagem1. Limpe e seque o veículo e encere a sua superfície.2. Esvazie o combustível do tanque de combustível e carburador, borrife um pouco de antioxidante.

ADVERTÊNCIAA gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Realize este procedimento em uma área bem ventilada e com o motor desligado. Não fume ou deixe chamas ou faíscas na área onde a gasolina for drenada ou armazenada e onde o tanque de combustível é reabastecido.

3. Tire a vela de ignição para inserir um pouco de óleo de motor (cerca de 15 ~ 20 ml) no cilindro; desligue o comutador de ignição e pise no pedal de partida várias vezes para espalhar o óleo dentro do cilindro uniformemente, e em seguida, recoloque a vela de ignição.4. Retire a bateria e guarde-a em local seco, fresco, bem ventilado e ao abrigo da luz.

CUIDADO:Ao retirar a bateria, desmonte primeiro o cabo positivo, e em seguida, o negativo. O procedimento para sua recolocação é o oposto ao seu desmonte. Durante as operações acima, o comutador de ignição deve ser desligado.

6. Vede a saída do escapamento com pano plástico para prevenir o acumulo de umidade.

Page 49: MANUAL MTM REVISADO

49

Page 50: MANUAL MTM REVISADO

50

7. Cubra o triciclo (não use materiais plásticos a fim de evitar danos à pintura) e guarde-o em local fresco e livre de umidade. Não o guarde sob luz direta.

RETIRADA DO ARMAZENAMENTO1. Tire a capa protegendo o veículo e limpe-o. 2. Carregue a bateria conforme necessário e instale-a.3. Limpe o tanque de combustível, e encha-o com gasolina.4. Realize as verificações da Inspeção Pré-Condução. Teste a motocicleta em baixas velocidades em uma área de condução segura e longe do tráfego. ESPECIFICAÇÕESDIMENSÕES E DESEMPENHOComprimento total 3200 mm / 3450 mmLargura total 1250 mm / 1300 mmAltura total 1350 mm / 1800 mmDistância do solo 195 mm / 230 mmPista 1100 mmÂngulo de direção 42°Velocidade máxima 50 km/hCapacidade de rampa/inclinação 10°

Page 51: MANUAL MTM REVISADO

51

Tara 335 kg Carga máxima 350 kg

MOTORModelo 200cc 163 FML-2Tipo 4 tempos, monocilíndrico com refrigeração a arDiâmetro x curso 63,5 X 62,5 (mm)Taxa de compressão 9.5:1Deslocamento 197,00 mlPotência nominal 12,0/8000 (km/r/min)Torque máximo 15,0/6000 (N/m/r/min) Partida Elétrica / pedalCarburador PZ30Vela de ignição D8TCLacuna da vela de ignição 0,6-0,8 mmSistema de ignição C.D.I. Lubrificação Óleo forçado.

CHASSIS E SUSPENSÃOTamanho pneu dianteiro 3,25-16-6PR / 4,50-12-6PR

10-20mm

Page 52: MANUAL MTM REVISADO

52

Tamanho pneu traseiro 4,50-12-6PRFreio dianteiro TamborFreio traseiro TamborSuspensão dianteira Braço oscilante amortecido a óleo / molaSuspensão traseira Feixe de mola

TRANSMISSÃO DE POTÊNCIAEmbreagem Multidisco, molhadaTransmissão Cinco velocidades, engrenagem constanteSistema de Movimentação Eixo de transmissãoRelação de redução primaria: 4,055Relação da 1a marcha 2,769Relação da 2a marcha 1,882Relação da 3a marcha 1,400Relação da 4a marcha 1,130Relação da 5a marcha 0,960Relação da redução final I 2,643Relação da redução final II 1,591

ELÉTRICA

Page 53: MANUAL MTM REVISADO

53

BateriaModo de partida elétrico I2V9AH / 12V12AHModo de partida pedal de partida 12V2,5AHMagneto Magneto permanente

LUZESFarol dianteiro 12V

Page 54: MANUAL MTM REVISADO

54

10-20mm

Page 55: MANUAL MTM REVISADO

55

Page 56: MANUAL MTM REVISADO

56

Page 57: MANUAL MTM REVISADO

57

Page 58: MANUAL MTM REVISADO

58

Pino CentralPorca Grande

Page 59: MANUAL MTM REVISADO

59

Page 60: MANUAL MTM REVISADO

60

Page 61: MANUAL MTM REVISADO

61

Page 62: MANUAL MTM REVISADO

62

Page 63: MANUAL MTM REVISADO

63

Page 64: MANUAL MTM REVISADO

64

Page 65: MANUAL MTM REVISADO

65

3200 mm / 3450 mm1250 mm / 1300 mm1350 mm / 1800 mm

195 mm / 230 mm1100 mm

42°50 km/h

10°3,10L / 100 km / 3,54L / 100 km

335 kg / 345 kg / 392 kg270 kg / 350 kg

162 FMJ / 162 FMK / 163 FML-24 tempos, monocilíndrico com refrigeração a ar

62 X 49,5 / 62 X 58 / 63,5 X 62,5 (mm)9.0:1/9.5:1/10. 16:1

149,4 ml / 175,1 ml / 197,01 ml

ESPECIFICAÇÕES

Page 66: MANUAL MTM REVISADO

66

8,5/8500; 9,5/8000; 12,0/8000 (km/r/min)10,0/7500; 12,5/7500; 15,0/6000 (N/m/r/min)

Elétrica / pedalPZ27 / PZ30

D8TC0,6-0,8 mm

C.D.I. / DC-C.D.I.Prensa / borrifo

S

3,25-16-6PR / 4,50-12-6PR4,50-12-6PR

TamborTambor

Braço oscilante amortecido a óleo / molaMola esquerda

Multidisco, molhadaCinco velocidades, engrenagem constante

Page 67: MANUAL MTM REVISADO

67

Corrente de Transmissão / Eixo de transmissão4,0552,7691,8821,4001,1300,9602,6431,591

ELÉTRICA

BateriaI2V9AH / 12V12AH

12V2,5AHMagneto permanente

LUZES

12V-35W/35W

Page 68: MANUAL MTM REVISADO

68

ESQUEMA ELÉTRICO

Page 69: MANUAL MTM REVISADO

69

ESQUEMA ELÉTRICO

Page 70: MANUAL MTM REVISADO

70

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

mtmveiculosinteligentes.com.brrua terra cota 12345, bairro intelligente, bh/mg

cep.: 39876-577

Page 71: MANUAL MTM REVISADO

71

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

mtmveiculosinteligentes.com.brrua terra cota 12345, bairro intelligente, bh/mg

cep.: 39876-577