Revista Brasil Vox n.19

68
TURISMO Paranapiacaba Una villa llena de misterios HABLANDO CON CLEO COSTA Frank Aguiar Pionero del forró moderno TURISMO Paranapiacaba Uma vila repleta de mistérios CONVERSANDO COM CLEO COSTA Frank Aguiar Pioneiro do forró moderno Revista bilingüe Castellano - Portugués / Revista bilíngue Castelhano - Português Distribución gratuita / Distribuição gratuita MODA Colores y estampas florales TECNOLOGÍA Lane Splitter Dos en uno MODA Cores e estampas florais TECNOLOGIA Lane Splitter Dois em Um 19 MAYO 2015 / MAIO 2015 www.revistabrasilvox.com EDAD PENAL IDADE PENAL ¿SOLUCIÓN INMEDIATA O ILUSIÓN A LARGO PLAZO? SOLUÇÃO IMEDIATA OU ILUSÃO A LONGO PRAZO?

description

Maioridade Penal

Transcript of Revista Brasil Vox n.19

TURISMOParanapiacabaUna villa llena de misterios

HABLANDO CON CLEO COSTAFrank AguiarPionero del forró moderno

TURISMOParanapiacaba

Uma vila repleta de mistérios

CONVERSANDO COM CLEO COSTA

Frank AguiarPioneiro do forró moderno

Revista bilingüe Castellano - Portugués / Revista bilíngue Castelhano - PortuguêsDistribución gratuita / Distribuição gratuita

MODAColores y estampas florales

TECNOLOGÍALane SplitterDos en uno

MODACores e estampas

florais

TECNOLOGIALane Splitter

Dois em Um

19

MAYO 2015 / MAIO 2015

www.revistabrasilvox.com

EDAD PENAL

IDADE PENAL

¿SOLUCIÓN INMEDIATA O ILUSIÓN A LARGO PLAZO?

SOLUÇÃO IMEDIATA OU ILUSÃO A

LONGO PRAZO?

en lugar de sus efectos:

poner a los niños en buenas

escuelas, mejorar la calidad

de la educación brasileña,

reducir las desigualdades

sociales y combatir en

serio la corrupción, que

ha tomado el dinero de

las arcas públicas. Estas

medidas, sí, disminuyen los

índices de criminalidad, tan

alarmante.

Por último, proponemos

que, en lugar de hablar de

la reducción de la mayoría

de edad penal con tanto

fervor, el Congreso Nacional

de Brasil discuta proyectos

que promuevan mejoras

efectivas en la educación.

Para nosotros, es la mejor

manera de mantener a

los jóvenes alejados de la

delincuencia que azota a

este país, la mejor manera

de reducir el hacinamiento

en las cárceles y para hacer

caer dramáticamente los

homicidios.

debate

acerca da

redução da

maioridade

penal tem gerado polêmica

no Brasil – em que o

Congresso Nacional está

discutindo a redução de 18

para 16 anos – e no mundo.

Inúmeros governantes

e legisladores tem se

debruçado sobre o tema. A

questão, na verdade, afeta a

todos nós, afinal, se o futuro

de uma nação são seus

jovens precisamos cuidar

deles para que os projetos

de nações prosperas, livres e

justas sigam críveis.

Através de nossa reportagem

de capa “Redução da

maioridade penal: solução

imediata ou ilusão a longo

prazo?” discutimos os prós

e contras da questão diante

da realidade brasileira mas,

fornecendo ferramentas

para que você, caro leitor,

possa analisar esse tema ao

redor do mundo.

Esta edição é, então,

um convite à reflexão.

Esperamos que ao final

da leitura, você mesmo

responda à questão

colocada.

A nós parece óbvio que

precisamos atacar a

criminalidade em suas

causas e não em seus

efeitos: colocar as crianças

em boas escolas, melhorar

a qualidade da educação

brasileira; reduzir as

desigualdades sociais e

combater com seriedade

a corrupção, que tem

tirado verbas dos cofres

públicos. Essas medidas,

sim, diminuirão os índices

de criminalidade, tão

alarmantes.

Enfim, propomos que, ao

invés de discutir a redução

da maioridade penal com

tanto fervor, o Congresso

Nacional brasileiro discuta

projetos que promovam

melhorias efetivas na

educação. Para nós, o

melhor caminho para

manter os jovens longe da

criminalidade que assola

este país, o melhor caminho

para reduzir a superlotação

das cadeias e para fazer

cair vertiginosamente os

homicídios.

l debate

sobre la

reducción de

la mayoría

de edad

penal ha

generado controversia

en Brasil - donde el

Congreso Nacional está

discutiendo la reducción

de 18 a 16 años - y en

el mundo. Numerosos

gobernadores y

legisladores han estado

trabajando en el tema.

El problema afecta en

realidad todos nosotros,

después de todo, si el

futuro de una nación son

sus jóvenes, tenemos

que cuidar de ellos para

que los proyectos de las

naciones prósperas, libres

y justas sigan creíbles.

A través de nuestro tema

de portada “Reducción

de la mayoría de edad

penal: ¿solución inmediata

o ilusión a largo plazo?”

hemos discutido los pros y

los contras de la cuestión

ante la realidad brasileña

pero, proporcionando

herramientas para que

usted, querido lector,

pueda analizar este tema

alrededor del mundo.

Esta edición es, entonces,

una invitación a la reflexión.

Esperamos que al final de

la lectura, usted mismo

pueda contestar la cuestión

propuesta.

A nosotros nos parece

obvio que necesitamos

hacer frente a la

delincuencia en sus causas,

Manoel Silva

Nuestra VoxNossa Vox

BRASILVOX 3

EO

StaffDirector/Diretor: Manoel Silva [email protected]

Revisión General/Revisão Geral: Biannca Néris, Carol Cavalcante y Marina Argüelles

Editora: Carol Cedraz [email protected]

Redactora/Redatora: Cleo Costa y Georgia [email protected]

Tradución/Tradução:Biannca Néris y Marina Argüelles.

Director de arte/Desenho gráfico:Borja [email protected]

Colaboradores: Alexandre M. Armeli, Bruno Oliveira, Camilo Villegas, Eduardo Carreira, Eliane Alves, Flavia Kellman, Flor de Mar Alves, Gabriela Campos, Jose A. Amarilla, Leonardo Moreira, Michelly Cyrillo, Sofia Lima, Valter dos Anjos Almeida, Welton Mansano.

Fotografía / Fotografia:Efrain Couto.

Comercial: [email protected]

Publicación y distribuciónPublicação e distribuição: Editora Brasil Vox

Distribución gratuita/Distribuição gratuitaPublicación mensual/Publicação mensalwww.revistabrasilvox.com

Dudas y sugerencias/Dúvidas e sugestões:

[email protected]

La Revista Brasil Vox se reserva el derecho de no divulgar cualquier

publicidad o anuncio si lo considera necesario. Así como, la Revista

Brasil Vox no es responsable por ningun contenido, información u

opinión de los artículos firmados, clasificados o anuncios.

A Revista Brasil Vox reserva-se o direito de não divulgar

qualquer publicidade ou anúncio se assim achar necessário.

Assim, a Revista Brasil Vox não se responsabiliza por nenhum

conteúdo, informação ou opinião contidos em artigos

assinados, classificados ou anúncios.

DEPÓSITO LEGAL: M-7550-2014

REVISTA BRASIL VOX

@BRASIL_VOX

BRASIL_VOX

19EN PORTADAReducción de la mayoría de edad penal: ¿solución inmediata o ilusión a largo plazo?

NA CAPARedução da maioridade penal: solução imediata ou ilusão a longo prazo?

NOTICIASNepal ha vuelto a verse sacudido por un gran terremoto

NOTÍCIASNepal voltou a ser sacudido por um grande terremoto.

SALUDAumento del consumo de productos orgánicos

Ejercicios físicos para la salud

SAÚDEAumento do consumo de produtos orgânicos

Exercícios físicos para a saúde

HABLANDO CON CLEO COSTAFrank Aguiar, el llamado pionero del forró moderno

CONVERSANDO COM CLEO COSTAFrank Aguiar, chamado de pioneiro do forró moderno

ESPECIALLa súper madre

ESPECIALA Super mãe

MI BRASILBrasil y España reafirmando las buenas relaciones diplomática entre los países.

MEU BRASILBrasil e Espanha, reafirmam as boas relações diplomáticas entre os países.

TURISMOParanapiacaba, una vida llena de misterios

TURISMOParanapiacaba, Uma vila repleta de mistérios

COMUNIDADDr. Neimar Breymaier y Dra. Cilayne Moreno, directores y propietarios del Centro Dental Torre Fuerte

COMUNIDADEDr. Neimar Breymaier e Dra. Cilayne Moreno, diretores e proprietários do Centro Dental Torre Fuerte

4 BRASILVOX

12 22

0626

34

52

08

18

6 BRASILVOX

Brasil ocupa el puesto 16 en el ranking de la felicidad

Brasil ocupa 16º lugar no ranking de felicidade

El Brasil subió ocho posiciones

y alcanzó el puesto 16 en el

ranking de la felicidad publicado

por la Red de Soluciones para el

Desarrollo Sostenible (SDSN, en

sus siglas en Inglés), una iniciativa

de la ONU. El país más feliz del

mundo, según la investigación,

es Suiza, seguido por Islandia,

Dinamarca, Noruega y Canadá.

Ya el país más triste es Ruanda,

que sufrió un genocidio en la

década de 1990. Siria, acosado

por la guerra civil, es también

uno de los menos felices, así

como Togo, Burundi y Benin.

El índice considera 158 países,

con base en datos del Instituto

de Investigación de Gallup.

La clasificación se basa en

la cantidad de gente que se

consideran felices, pero también

calcula cuánto de esa felicidad

se debe a variables como el PIB

per cápita, la esperanza de vida,

los niveles de corrupción y las

libertades individuales. Contó a

favor de Brasil la esperanza de

vida y el apoyo social (lo que

significa tener quién recurrir en

situaciones difíciles). Brasil había

estado en el lugar número 24 en

la última edición del ranking en

Esta vez el terremoto ha sido

de magnitud 7,3, poco tiempo

después del de 7,8 (25 de abril)

que ha causado hasta la fecha

más de 8.000 muertos y 17.000

heridos y el país no se ha

recuperado de la destrucción

provocada. Según el último

balance facilitado, al menos

57 personas habrían muerto y

1.129 habrían resultado heridas

por el nuevo temblor. Según

informa el Servicio Geológico

de Estados Unidos (USGS), el

sismo ha tenido lugar a las 9.05

de la mañana (hora peninsular

española) en una zona cercana

a la frontera con China,

entre el Everest y Katmandú,

la capital. El epicentro del

sismo ha tenido lugar a una

profundidad de 18,5 kilómetros.

Edificios derrumbados, miles

de personas en las calles... Miles

de personas permanecen en

las calles de Katmandú tras el

nuevo terremoto, que ha hecho

derrumbarse algunos edificios

que habían quedado muy

deteriorados tras el anterior

seísmo del 25 de abril. Un

español, del equipo de Médicos

sin Fronteras en esa ciudad,

aseguraba que el temblor duró

un minuto y que el suelo se

movió con bastante violencia

y las farolas se balanceaban

con bastante intensidad. Las

calles de acceso al centro de

la capital muestran cientos de

personas en espacios abiertos

para mantenerse alejados de

los edificios. Algunos edificios

que habían quedado en

condiciones precarias tras

el anterior terremoto han

terminado de derrumbarse,

según constató la Agencia

Efe. El Centro Nacional de

Operación de Emergencia

indicó que helicópteros y

equipos de rescate han sido

movilizados en varias zonas,

especialmente en el este de

Katmandú, donde el impacto

del movimiento telúrico se

ha sentido con más fuerza.

Desta vez o terremoto foi

de magnitude 7,3, pouco

tempo depois do de 7,8 (25

de Abril), que já causou até

agora mais de 8.000 mortos

e 17.000 feridos, e o país não

se recuperou da destruição

causada. De acordo com o

último relatório fornecido, pelo

menos 57 pessoas morreram e

1.129 ficaram feridos pelo novo

tremor. Conforme relatado pelo

Serviço Geológico dos Estados

Unidos (USGS), o terremoto

ocorreu às 9h05 da manhã

(Hora da Peninsula Espanhola)

em uma área perto da fronteira

com a China, entre o Everest

e Kathmandu, a capital. O

epicentro do terremoto

ocorreu a uma profundidade

de 18,5 quilômetros. Edifícios

desmoronados, milhares de

pessoas nas ruas... Milhares

de pessoas permanecem nas

ruas de Kathmandu após o

novo terremoto, que fez cair

alguns edifícios que tinham

sido muito danificados após

o terremoto de 25 de Abril.

Um espanhol, da equipe

de Médicos sem Fronteiras

dessa cidade, afirmou que

o tremor durou um minuto

e que o chão moveu-se

com muita violência e as

lâmpadas da rua balançavam

com bastante violência. As

vias de acesso ao centro da

capital mostram centenas

de pessoas em espaços

abertos, para estarem longe

dos edifícios. Alguns edifícios

que estavam em condições

precárias depois do terremoto

anterior terminaram de cair,

de acordo com a Agencia Efe.

O Centro de Operações de

Emergência Nacional disse

que helicópteros e equipes de

resgate foram mobilizados em

diversas áreas, especialmente

no leste de Katmandu, onde

o impacto do terremoto foi

sentido com mais força.

Nepal ha vuelto a verse sacudido por un gran terremoto.Nepal voltou a ser sacudido por um grande terremoto.

Comisario de la Embajada de España mata a su mujer en el edificio de Jardim CamburiComissário da Embaixada da Espanha mata a esposa em prédio de Jardim Camburi.

2013. Los investigadores afirman

que los brasileños dicen que se

sienten más felices hoy, pero la

mejora de la posición del país no se

debe a ningún cambio importante

en otros factores. Cada vez más la

felicidad se considera una medida

apropiada del progreso social y

un objetivo de la política pública,

dice el informe. Un número

creciente de gobiernos nacionales

y locales están utilizando datos

sobre la felicidad en la aplicación

de políticas que permitan a la

gente tenga una vida mejor.

O Brasil subiu oito posições e

chegou ao 16º lugar no ranking de

felicidade divulgado pela Rede de

Soluções para o Desenvolvimento

Sustentável (SDSN, na sigla em

inglês), uma iniciativa da ONU. O

país mais feliz do mundo, segundo

a pesquisa, é a Suíça, seguida por

Islândia, Dinamarca, Noruega

e Canadá . Já o país mais triste

é Ruanda, que sofreu com um

genocídio nos anos 1990. A Síria,

assolada por uma guerra civil,

também está entre os menos

felizes, assim como Togo, Burundi

e Benin. O índice considerou 158

países com base em dados do

instituto de pesquisa Gallup. O

ranking é baseado no quanto as

pessoas se consideram felizes,

mas ele estima também o quanto

dessa felicidade se deve a variáveis

como PIB per capita, expectativa

de vida, níveis de corrupção e

liberdades individuais. Contaram

a favor do Brasil a expectativa

de vida e o apoio social (que

significa ter com quem contar

em situações problemáticas). O

Brasil havia ficado em 24º lugar

na última edição do ranking, em

2013. Os pesquisadores afirmam

que os brasileiros dizem se sentir

mais felizes atualmente, mas

que a melhora na posição do

país não se deve a nenhuma

grande alteração em outros

fatores. Cada vez mais a felicidade

é considerada uma medida

adequada de progresso social e

um objetivo da política pública,

diz o relatório. Um número cada

vez maior de governos nacionais

e locais estão usando dados sobre

felicidade na busca por políticas

que possam permitir que as

pessoas tenham uma vida melhor.

El Comisario de seguridad

de la Embajada de España

en Brasil, Jesús Figon, de 64

años, confesó haber matado a

su esposa, Rosemary Justino

Lopes, de 50 años, en el

apartamento de la pareja en

Jardin Camburi – Vitória - ES. El

crimen ocurrió en la madrugada

del martes (12) y él se presentó

a la policía cerca de las 6.30.

El diplomático fue puesto en

libertad después de declarar

y responderá por el delito en

España. La policía dijo que Jesús

mató a su esposa con cinco

heridas de arma blanca, tres en

el pecho y dos en los brazos,

pero no hay más información

sobre el crimen porque,

mediante la determinación

del Ministerio de Justicia y el

Ministerio de Asuntos Exteriores,

las investigaciones son

confidenciales. La investigación

del crimen es responsabilidad

de la Oficina de Homicidios

y Protección a las Personas

(DHPP) y la Interpol (Policía

Internacional), y está siendo

seguido por el Consulado de

España en Brasil. Jesús también

tiene inmunidad diplomática, lo

que hace que la investigación

de este crimen sea distinta

de otros asesinatos. Según

información de la Policía Civil,

el Comisario habría matado

a su esposa después de una

discusión y le dijo a la policía

que actuó en defensa propia - el

matrimonio del diplomático

español estuvo marcado por

peleas y agresiones constantes.

O comissário de segurança

da Embaixada da Espanha no

Brasil, Jesús Figon, de 64 anos,

confessou ter matado a esposa,

Rosemary Justino Lopes, de 50

anos, dentro do apartamento

do casal em Jardim Camburi –

Vitória - ES. O crime aconteceu

na madrugada desta terça-

feira (12) e ele se apresentou

à polícia por volta das 6h30.

O diplomata foi liberado

após prestar depoimento e

vai responder pelo crime na

Espanha. Segundo a polícia,

Jesús matou a esposa com

cinco facadas, três no peito e

duas nos braços, mas não existe

mais informações sobre o crime

porque, por determinação do

Ministério da Justiça e Ministério

das Relações Exteriores, as

investigações serão em sigilo. A

investigação do crime está sob

a responsabilidade da Delegacia

de Homicídios e Proteção à

Pessoa (DHPP) e Interpol (Polícia

Internacional), além de estar

sendo seguida pelo Consulado

da Espanha no Brasil. Jesús

conta também com imunidade

diplomática, o que faz com que

a investicação deste crime seja

diferente de outros homicídios.

De acordo com informações

da Polícia Civil, o comissário

teria matado a esposa após uma

discussão e confessou à polícia

que agiu em defesa própria

– o casamento do diplomata

espanhol era marcado por

brigas e agressões constantes.

BRASILVOX 7

Salud - Saúde

8 BRASILVOX

La preocupación por la salud y el bienestar está provocando la

búsqueda de productos orgánicos en el Mundo. Con ello, las

estanterías de los supermercados se han visto ampliadas con

diversas opciones de este tipo de alimentos, e el precio se ha

vuelto más competitivo.

“Después que tuve graves problemas de salud, decidí cambiar

totalmente mi estilo de vida y ahora solo consumo productos

orgánicos. Tanto para mi alimentar como en productos de

belleza. Todo es cuestión de preocuparse por la salud y el

medio ambiente”, indica el profesor Lucio Costa Bueno, con

43 años.

Las ventas de productos orgánicos, naturales y sostenibles

han crecido en torno a un 40% anual desde 2009, cuando

se produjo la liberación del Ministerio de Agricultura para

la comercialización de estos alimentos. En acuerdo con

Organics Brasil, en 2014 este mercado facturó cerca de 2

billones de reales en el País y la expectativa para este año

2015 es de 2,5 billones de reales. “Brasil sigue una tendencia

mundial, de personas más conscientes sobre la procedencia

y composición de los alimentos y otros productos que

consumen. Las personas buscan productos menos nocivos

para la salud y que hagan menos daños en el medio

ambiente. En Europa es aun más avanzado y tienen empresas

certificadoras con mayor antigüedad”, indica el coordinador

ejecutivo de Organics Brasil, Ming Liu.

A preocupação com a saúde e o bem estar tem

impulsionado a procura por produtos orgânicos no

Mundo. Com isso, as prateleiras de supermercados tem

ampliado as opções deste nicho de alimentos, e o preço

tem se tornado mais competitivo.

“Depois que tive problemas sérios de saúde, resolvi

mudar todo o meu estilo de vida e agora só consumo

produtos orgânicos. Tanto para me alimentar como

nos produtos de beleza. Tudo é uma questão da sua

preocupação com a saúde e o meio ambiente”, disse o

professor Lucio Costa Bueno, 43 anos.

As vendas de produtos orgânicos, naturais e sustentáveis

no Brasil crescem cerca de 40% ao ano desde 2009,

quando houve a liberação do Ministério da Agricultura

para comercialização desse alimentos. De acordo a

Organics Brasil, em 2014 esse mercado movimentou

cerca de R$2 bilhões no País e a expectativa para este

ano de 2015 é de R$2,5 bilhões. “O Brasil acompanha

uma tendência mundial, de pessoas mais conscientes

sobre a procedência e composição dos alimentos e

outros itens que consomem. As pessoas procuram

coisas menos nocivas à saúde e que agridem menos

o meio ambiente. Na Europa isso é mais avançado

e tem empresas certificadoras mais antigas”, disse

coordenador-executivo do Organics Brasil, Ming Liu.

Por Michelly Cyrillo

Aumento del consumo de productos orgánicos

Aumento do consumo de produtos orgânicos

El precio del producto orgánico muchas veces asusta al

cliente, el cual no está habituado a consumir este tipo de

producto, que de media tiene un coste entre un 10% y un 50%

mayor que el convencional. “Cultivar y producir productos

orgánicos es más caro y se realiza a menor escala que el resto.

Una plantación orgánica genera una labor mayor y tiene más

pérdida en el inicio que una plantación tratada con pesticidas.

El transporte también es realizado en menor manera y todo

ello encarece el producto. Sin embargo, existe toda una serie

de ventajas al consumir estos productos.”, indica Ming.

El número de páginas web, puestos de calle y tiendas de

los centros comerciales que venden productos orgánicos

han crecido en gran medida, inclusive en el sector de

franquicias. Repelente, protector solar, jabones, hidratantes,

maquillajes, exfoliantes, champú, acondicionador, crema

dental, desodorante, tinte para el cabello son algunos de los

productos fabricados con productos naturales y orgánicos.

O preço do orgânico muitas vezes assusta o cliente

não habituado a consumir este tipo de produto, que em

média custa de 10 a 50% mais do que o convencional.

“Cultivar ou produzir orgânicos é mais caro e é feito

em escala menor do que o restante. Uma plantação

orgânica é mais trabalhosa e tem mais perda no inicio

do que o plantio com agrotóxicos. O transporte também

é realizado de maneira menor e tudo isso encarece.

Porém, há toda uma série de vantagens de consumir

esse produtos”, disse Ming.

O número de sites, lojas de rua e shoppings que vendem

produtos orgânicos deu um salto, inclusive no setor

de franquias. Repelente, protetor solar, sabonetes,

hidratantes, maquiagens, esfoliantes, shampoo,

condicionador, pasta de dente, desodorante, tintura de

cabelo são alguns dos itens fabricados com produtos

naturais e orgânicos.

Las ventas de productos orgánicos, naturales y sostenibles han crecido en torno a un 40% anual desde 2009.As vendas de produtos orgânicos, naturais e sustentáveis no Brasil crescem cerca de 40% ao ano desde 2009.

Las personas buscan productos menos nocivos para la salud y que hagan menos daños en el medio ambiente.As pessoas procuram coisas menos nocivas à saúde e que agridem menos o meio ambiente.

BRASILVOX 9

Salud - Saúde

Ejercicios físicos para la saludLos ejercicios físicos ayudan a prevenir las enfermedades del

corazón y muchos otros problemas, aumentan las fuerzas y

dan más energía, pueden ayudar a reducir la ansiedad y tensión.

Caminar, hacer natación, correr, bailar y hasta subir a pie las

mismas escaleras en vez de usar el ascensor, son ejercicios que

no requiere ningún equipo especial.

Empiece haciendo tres veces a la semana, por unos veinte

minutos, y sigue haciendo un mínimo de treinta minutos, de

cuatro a seis veces a la semana, siempre con ejercicios de

calentamiento y estiramiento para evitar lesionarse.

Es necesario consejo médico o de ayuda profesional si sufre

alguna dolencia o trastorno en la salud.

Exercícios físicos para a saúde.Os exercícios físicos ajudam a prevenir as enfermidades do

coração e muitos outros problemas, aumentam as forças e dão

mais energias, podem ajudar a reduzir a ansiedade e a tensão.

Caminhar, nadar, correr, dançar e até mesmo subir as escadas a

pé em vez de usar o elevador são exercícios que não requerem

nenhuma equipamento especial.

Comece fazendo três vezes na semana, por aproximadamente

vinte minutos e siga fazendo um mínimo de trinta minutos,

de quatro a seis vezes por semana, sempre com exercícios de

aquecimento e alongamento para evitar lesões.

Se sofre de alguma doença ou transtorno na sua saúde é

necessário conselho médico ou ajuda de um professional.

Por Eliane Alves

10 BRASILVOX

REDUCCIÓN DE LA MAYORÍA DE EDAD PENAL: ¿SOLUCIÓN INMEDIATA O ILUSIÓN A LARGO PLAZO?

REDUÇÃO DA MAIORIDADE PENAL: SOLUÇÃO IMEDIATA OU ILUSÃO A LONGO PRAZO?

L Aa Comisión de

Constitución y

Justicia (CCJ)

de la Cámara de

los Diputados Federales

de Brasil aprobó el

pasado 31 de Marzo la

Propuesta de Enmienda

de la Constitución (PEC)

171/1993, en cuyo texto

propone reducir la Mayoría

de edad penal de los 18 a

los 16 años. El avance de

la misma – que tramita

el Congreso Nacional

hace ya 22 años – generó

protestas y ha movilizado a

la sociedad civil.

Marcus Vinicius Furtado,

presidente de la Orden

de Abogados de Brasil

se mostró en contra de

la aprobación de la PEC,

que entiende como

inconstitucional. “Pido

Comissão de

Constituição e

Justiça (CCJ)

da Câmara dos

Deputados federais do

Brasil aprovou no último

dia 31 de março a Proposta

de Emenda à Constituição

(PEC) 171/1993, cujo

texto propõe reduzir a

maioridade penal de 18

para 16 anos. O avanço da

proposta – que tramita no

Congresso Nacional há 22

anos – gerou protestos

e tem mobilizado a

sociedade civil.

Marcus Vinicius Furtado,

presidente da Ordem

dos Advogados do Brasil

se mostrou contra a

aprovação da PEC, que

entende inconstitucional.

“Peço encarecidamente

que se refute de pronto esta

Georgia Cedraz

En Portada - Na Capa

12 BRASILVOX

encarecidamente que

esa tesis sea refutada

ahora. Además de

inadecuada, daña el

Estatuto de los Niños y

Adolescentes (ECA), hiere

el ideal de resocialización

y, definitivamente, no

se atiende al pueblo ni

disminuye la criminalidad”.

En una pronunciación en la

VI Conferencia Internacional

de Derechos Humanos

de la OAB, Furtado afirmó

que el sistema de prisiones

debe ser un aliado de la

sociedad brasileña, y no un

instrumento de proliferación

de criminales. “Las

prisiones son verdaderas

universidades del crimen.

No podemos perder a los

jóvenes para el crimen:

tenemos que conquistarlos,

y no encarcelarlos. Es

imprescindible disminuir la

cultura del encarcelamiento

en Brasil”, afirmó.

El Presidente de la OAB

hace referencia a nuestro

precario Sistema Carcelario

y de Ejecución de las

Medidas Socioeducativas

que no recuperan o

resocializan ni a los jóvenes,

ni a adultos.

Aparte de la cifra alarmante

de jóvenes infractores, su

resocialización tiene sido

otro gran problema. Un

desafio que merece toda

la atención. El diagnóstico

realizado por el CNJ, entre

2010 y 2011, concluyó

que el 43,3% de los

jóvenes internados eran

reincidentes.

Presos: Contradiciendo

aquello que determinan

los dispositivos legales

brasileños, existe un

porcentaje muy bajo de

asistencia de los presos en

las medidas socioeducativas

de Brasil, tan solo un 18,44%.

Los datos reafirman la idea

de que nuestro sistema de

medidas socioeducativas

no han recuperado a los

jóvenes brasileños. Al

contrario, han agravado

su condición, similar a lo

que sucede en el sistema

carcelario para adultos.

El Panorama Nacional

de Ejecución de Medidas

Socioeducativas de

Internamiento presentado

por el CNJ muestra

numerosos motivos por los

cuales no ha sido posible

recuperar a los jóvenes

internados. Veamos algunos

de ellos.

• Falta de Actividades

Pedagógicas - Aunque la

legislación – disciplinada

por la Constitución Federal

de 1988 y por el Estatuto de

Niños y Adolescentes (ECA)

- determine y reconozca en

las actividades pedagógicas

como un camino para la

reinserción social de los

jóvenes internados, parte

de los estabelecimientos

que deberían cumplirse esta

determinación no fomentan

ninguna oportunidad de

aprendizaje a los infractores.

Un estudio mostró que la

actividad pedagógica que

prevalece es genérica:

oficinas, cursos y refuerzo

escolar. Tratándose de

posibilidades profesionales

existe una disparidad en

cuanto al número de

establecimientos que

ofrecen esta modalidad

educativa: En el Sudeste un

80%, y en el Centro-Oeste

apenas un 25%.

• La interrupción de los

estudios - es otro factor

que parece contribuir

directamente en el

posicionamiento de los

jóvenes brasileños en

conflicto con la ley. El

Panorama Nacional ofrece

un dato importante, el 89%

de los jóvenes internados

brasileños interrumpieron

sus estudios a los 14 años.

tese. Além de inadequada,

fere o Estatuto da Criança e

do Adolescente (ECA), fere

o ideal da ressocialização e,

definitivamente, não atende

o povo e nem diminui a

criminalidade”.

Em pronunciamento na VI

Conferência Internacional

de Direitos Humanos da

OAB, Furtado afirmou,

ainda, que o sistema

prisional deve ser um aliado

da sociedade brasileira,

e não um instrumento

de multiplicação

de criminosos. “As

prisões são verdadeiras

universidades do crime.

Não podemos perder

os jovens para o crime:

temos que conquista-los,

e não encarcerá-los. É

imprescindível diminuir

no Brasil a cultura do

encarceramento”, frisou.

O presidente da OAB

refere-se ao nosso precário

Sistema Carcerário e de

Execução de Medidas

Socioeducativas que

não recuperam ou

ressocializam nem jovens,

nem adultos.

Além do número alarmante

de jovens infratores, a

ressocialização deles

tem sido outro grande

problema. Um desafio

que merece atenção.

Diagnóstico realizado pelo

CNJ, entre 2010 e 2011,

apontou que 43,3% dos

jovens internados eram

reincidentes.

Egressos: Ainda

contrariando o que

determinam os dispositivos

legais brasileiros, há um

percentual muito baixo

de acompanhamento dos

egressos das unidades de

medidas socioeducativas

no Brasil, apenas 18,44%.

Os dados reafirmam a ideia

de que nosso sistema de

medidas socioeducativas

não tem recuperado os

jovens brasileiros. Muito

pelo contrário, tem

agravado sua condição,

à semelhança do que

acontece no sistema

carcerário para adultos.

O Panorama Nacional da

Execução das Medidas

Socioeducativas de

Internação apresentado

pelo CNJ aponta inúmeros

motivos pelos quais não

tem sido possível recuperar

os jovens internados.

Vamos a alguns deles.

• Falta de Atividades

Pedagógicas - Embora a

legislação – disciplinada

pela Constituição Federal

de 1988 e pelo Estatuto da

Criança e do Adolescente

(ECA)– preceitue e

reconheça nas atividades

pedagógicas um caminho

para a reinserção social

dos jovens internados,

parte dos estabelecimentos

que deveriam obedecer

essa determinação não

disponibilizam nenhuma

oportunidade de

aprendizado aos infratores.

O estudo apontou que

a atividade pedagógica

desenvolvida que prevalece

é genérica: oficinas, cursos

e reforço escolar. Em se

tratando de possibilidades

profissionalizantes

há uma disparidade

quanto ao número de

estabelecimentos que

oferecem esta modalidade

educativa: no Sudeste 80%,

no Centro-Oeste apenas

25%.

• A interrupção dos estudos

- é outro fator que parece

contribuir diretamente para

colocar os jovens brasileiros

em conflito com a lei. O

Panorama Nacional traz

mais um importante dado,

89% dos jovens internos

brasileiros interromperam

seus estudos aos 14 anos.

Para a deputada federal

BRASILVOX 13

Para la diputada federal

Margarida Salomão (PT),

“una sociedad que trata

a la juventud mediante el

castigo es una sociedad

enferma”. Un representante

del parlamento entiende

que es preciso apostar por

la enseñanza en tiempo

integral como manera

más eficaz de combatir la

práctica de crímenes por

menores de 18 años.

• La sobresaturación del

sistema es otro problema

grave - En algunos estados

brasileños la tasa de

ocupación es alarmante:

Ceará (221%), Pernambuco

(178%) y Bahía (160%).

Y la media nacional no

es animadora, un 102%.

Funcionan por encima de la

capacidad máxima.

¿Cómo vamos entonces a

recuperar a los internados

si, ni disponemos de

espacio suficiente y

adecuado para recibirlos?

¿Para ayudarles a salir

del estado marginal en el

cual han sido ubicados

socialmente?

Escenario crítico: La

preliminar evasión escolar,

la sobresaturación posterior

y la falta de actividades

educativas y profesionales

adecuadas dentro de

los establecimientos de

medidas socioeducativas

no ocultan los motivos

por los cuales los jóvenes

difícilmente se recuperan

en el internado. Cuestiones

mucho más graves han

convertido estos espacios

en lugares tan crueles como

las calles.

En concordancia con

el estudio del CNJ más

del 10% de los centros

de recuperación y

resocialización registraron

situaciones de abuso sexual,

en lo que la integridad

física de los adolescentes

internados no pudo ser

garantizada. Y la cosa no

acaba ahí. En más de un 5%

de las unidades se produjo

muertes por homicidio

habiendo, también,

registros preocupantes de

muertes por enfermedades

preexistentes y por suicidio.

Además, casi un tercio de

los adolescentes declaró

haber sufrido agresión física

por parte de los funcionarios

de los centros de medidas

socioeducativas. Castigos

físicos fueron infligidos

por un 19% de los internos

y un 10% informó haber

sufrido agresiones de la

Policía Militar dentro de la

unidad de internamiento.

Completando el cuadro

del terror, un cuarto

de los centros registró

rebeliones y motines en sus

dependencias.

Margarida Salomão (PT),

“uma sociedade que trata

a juventude pelo castigo é

uma sociedade doente”. A

parlamentar entende que é

preciso apostar no ensino

em tempo integral como

forma mais eficiente de

combater a prática de crimes

por menores de 18 anos.

• A superlotação do

sistema é outro grave

problema - Em alguns

estados brasileiros a taxa

de ocupação é alarmante:

Ceará (221%), Pernambuco

(178%) e Bahia (160%). E

a média nacional não é

animadora, 102%. Operam

acima da capacidade

máxima.

Como, então, recuperar

internos se, nem dispomos

de espaço suficiente e

adequado para recebê-

los? Para ajudá-los a sair

do estado marginal em

que foram colocados

socialmente?

Cenário crítico: A preliminar

evasão escolar, a posterior

superlotação e falta de

atividades educativas

e profissionalizantes

adequadas dentro dos

estabelecimentos de

medidas socioeducativas

não encerram os motivos

pelos quais os jovens

dificilmente recuperam-se

no internato. Questões

muito mais graves tem

tornado estes espaços tão

cruéis quanto as ruas.

Ainda de acordo com o

estudo do CNJ mais de

10% dos estabelecimentos

de recuperação e

ressocialização registraram

situações de abuso sexual,

em que a integridade

física dos adolescentes

internados não foi

assegurada. E não para

por aí. Em mais de 5%

das unidades ocorreram

mortes por homicídio

havendo, também, registros

preocupantes de mortes

por doenças preexistentes

e por suicídio.

Além disso, quase um

terço dos adolescentes

declarou sofrer agressão

física de funcionários

dos estabelecimentos de

medidas socioeducativas.

Castigos físicos foram

relatados por 19% dos

internos e 10% informou

sofrer agressões da

Polícia Militar dentro da

unidade de internação.

Completando o quadro

de horror, um quarto dos

estabelecimentos registrou

ter ocorrido rebeliões

e/ou motins em suas

dependências.

Rejeição à emenda: A

UNICEF também rejeitou

a PEC 171/1993. Em nota

14 BRASILVOX

Rechazo y enmienda:

UNICEF también rechazó

la PEC 171/1993. En

comunicado emitido el 15

de Marzo afirma que “en

Brasil, los adolescentes

son hoy más víctimas

que autores de los actos

de violencia. De los 21

millones de adolescentes

brasileños, apenas el

0,013% cometió actos

contra la vida. En verdad,

son ellos los que están

siendo asesinados

sistemáticamente. Brasil

es el segundo país del

mundo en cifras absolutas

de homicidios de

adolescentes, por detrás

de Nigeria”.

“Más de 33 mil brasileños

entre 12 y 18 años

fueron asesinados entre

2006 y 2012. Si las

condiciones actuales

prevalecen, otros 42 mil

adolescentes podrían

ser víctimas de homicidio

hasta 2019”, apuntan las

cifras presentados por la

institución.

Otro dato alarmante de

UNICEF corrobora aquello

que es de sentido común:

que la criminalidad

afecta mucho más a los

jóvenes brasileños que

se encuentran en una

emitida 15 de março o

fundo afirma que “no

Brasil, os adolescentes

são hoje mais vítimas

do que autores de atos

de violência. Dos 21

milhões de adolescentes

brasileiros, apenas 0,013%

cometeu atos contra

a vida. Na verdade,

são eles que estão

sendo assassinados

sistematicamente. O

Brasil é o segundo país

no mundo em número

absoluto de homicídios

de adolescentes, atrás da

Nigéria”.

“Mais de 33 mil brasileiros

entre 12 e 18 anos

foram assassinados

entre 2006 e 2012. Se

as condições atuais

prevalecerem, outros 42

mil adolescentes poderão

ser vítimas de homicídio

até 2019”, apontam

dados apresentados pela

instituição.

Outro dado alarmante

da UNICEF corrobora

o que se sabe no

senso comum: que a

criminalidade atinge

muito mais os jovens

brasileiros em situação

de vulnerabilidade. “As

vítimas (dos homicídios,

da criminalidade) têm

cor, classe social e

situación vulnerable. “Las

víctimas (de asesinatos, de

criminalidad) tienen color,

clase social y dirección.

En su gran mayoría, son

niños de color, pobres, que

viven en las periferias de las

grandes ciudades”, alerta

el documento emitido por

Gary Stahl, representante de

UNICEF en Brasil.

ES LA DESIGUALDAD

SOCIAL DEJANDO

CICATRICES PROFUNDAS.

En entrevista a BrasilVox, el

vicepresidente Michel Temer

expuso su opinión sobre

el tema. El “peemedebista”

considera que la

modificación de la ley no

“resuelve el problema (de la

criminalidad)”. La Presidenta

Dilma Rousseff espesa el

coro. “El lugar de los niños

y niñas es la escuela. Llega

de impunidad para aquellos

que reclutan a los niños

y adolescentes para el

crimen”, afirmó.

Algunos relativizan el

acicalamiento. Para muchos

seguidores de la PEC

171/1993, los jóvenes de 16

o más años son plenamente

capaces de discernir sobre

los crímenes que cometen.

El diputado federal Jutahy

Junior, (PSDB), es uno de

ellos. Para el político, la

pena debe ser más severa

en los crímenes que

demuestran un alto grado

de peligrosidad por parte del

adolescente. “Soy a favor de

la reducción de la mayoría

de edad penal a 16 años

para los crímenes atroces,

aquellos crímenes que

demuestran la agresividad

y perturbación del carácter

del individuo. A los 16 años

una persona puede votar,

tiene responsabilidad en

el caso de que cometa un

crimen bárbaro”, declaró a la

Agencia Cámara.

Al margen de este contexto,

el senador Aloysio Nunes

(PSDB) propone un término

medio: mantener la regla

general de imputación a los

18 años, pero permitiendo

una reducción en casos

excepcionales. La decisión

quedaría a cargo de los

jueces y del Ministerio

Público, ante el Tribunal de

Infancia y Juventud. Aquello

que muchos especialistas

alegan es que la reducción

para casos excepcionales

tampoco resolvería

el problema porque

rebotaría sobre los mismos

postes. ¿Celdas comunes

sobresaturadas recuperarían

esta nueva categoría? Si la

sugerencia fuera, no colocar

en el mismo espacio a

menores de 18 y mayores de

16, ¿cómo podría el gobierno

construir cárceles especiales

para estos jóvenes si no

consigue acomodar a los ya

encarcelados?

Diferencias aparte, lo que

existe es un difícil camino

por delante, ya que los

parlamentarios a favor de la

enmienda ha sido mayoría

en el Congreso. En sondeo

realizada por la Cámara

Federal, el 77,8% de los

diputados que integrarán

la Comisión Especial que

analizará la enmienda

171/1993 a partir de ahora,

apoyan la propuesta.

Los opositores continúan

solicitando el apoyo de la

sociedad civil y para lo cual

tienen ahora 40 sesiones

de debate del texto en

la Comisión Especial.

Tendrán así la oportunidad

de influir en el voto de

los parlamentarios, así

como en la opinión de los

ciudadanos. Después, la

PEC continúa su camino

para la votación en el

Plenario y después llega al

Senado, donde también será

analizada.

VAMOS A LAS CIFRAS:

endereço. Em sua grande

maioria, são meninos

negros, pobres, que

vivem nas periferias das

grandes cidades”, alerta o

documento emitido por

Gary Stahl, representante

do UNICEF no Brasil.

É A DESIGUALDADE

SOCIAL DEIXANDO

CICATRIZES PROFUNDAS.

Em entrevista à BrasilVox

o vice-presidente

Michel Temer expôs sua

opinião sobre o tema. O

peemedebista considera

que a modificação da lei

não “resolve o problema

(da criminalidade)”. A

presidente Dilma Rousseff

engrossa o coro. “Lugar

de meninos e meninas

é na escola. Chega de

impunidade para aqueles

que aliciam crianças

e adolescentes para o

crime”, afirmou.

Há quem relativize o

aliciamento. Para muitos

apoiadores da PEC

171/1993 jovens com

16 anos ou mais são

plenamente capazes

de discernir sobe os

crimes que cometem. O

deputado federal Jutahy

Junior, (PSDB), é um

deles. Para o político,

a pena deve ser mais

severa em crimes que

demonstram alto grau

de periculosidade do

adolescente. “Sou a favor

da redução da maioridade

penal para 16 anos para

crimes hediondos, aqueles

crimes demonstram

a agressividade e a

deturpação de caráter do

indivíduo. Aos 16 anos a

pessoa pode votar, tem

responsabilidade no caso

de cometer um crime

bárbaro”, declarou à

Agência Câmara.

À margem desse impasse,

o senador Aloysio Nunes

(PSDB) propõe o meio

termo: manter a regra

geral da imputabilidade aos

18 anos, mas permitindo

a redução em casos

excepcionais. A decisão

ficaria a cargo de juízes

e do Ministério Público,

perante a Vara da Infância

e da Juventude. O que

muitos especialistas

alegam é que a redução

para casos excepcionais

também não resolveria

o problema porque

resvalaria nos mesmos

entraves. Cadeias comuns

superlotadas recuperariam

esta nova categoria?

Se a sugestão fosse,

não colocar no mesmo

espaço, menores de 18

e maiores de 16, como

o governo construiria

cárceres especiais para

estes jovens se não dá

conta de acomodar os já

encarcerados?

Divergências à parte, o

que há é um caminho

árduo pela frente, visto

que os parlamentares

à favor da emenda

tem sido maioria

no Congresso Em

levantamento realizado

pela Câmara Federal,

77,8% dos deputados que

integrarão a Comissão

Especial que analisará a

emenda 171/1993 a partir

de agora, são favoráveis à

proposta.

Os opositores seguem

arregimentando apoio

da sociedade civil e

tem, agora, 40 sessões

de debate do texto na

Comissão Especial. Terão

aí a oportunidade de

influenciar o voto dos

parlamentares e a opinião

dos cidadãos. Depois, a

PEC segue para votação

no Plenário e na sequência

chega ao Senado, onde

também será analisada.

VAMOS AOS NÚMEROS:

16 BRASILVOX

TRATÁNDOSE DE MENORES INFRACTORES LA CIFRA ES

ALARMANTE..

- En 2010 Brasil tenía cerca de 20 millones de adolescentes

(entre 12 y 18 años no cumplidos).

- 70 mil (Aproximadamente) cumplían régimen de medida

socioeducativa en régimen medio abierto (no privado de

libertad, que prestaban servicios comunitarios o con libertad

vigilada).

- 17 mil jóvenes cumplían condena de restricción de libertad.

Datos de la secretaria nacional de promoción de los

Derechos Humanos de Niños y Adolescentes.

EM SE TRATANDO DE MENORES INFRATORES O NÚMERO

É ALARMANTE.

- Em 2010 Brasil tinha cerca de 20 milhões de adolescentes

(entre 12 e 18 anos incompletos).

- 70 mil (Aproximadamente) cumpriam medida

socioeducativa em regime meio aberto (não privativos de

liberdade, prestando serviços comunitários ou com liberdade

assistida).

- 17 mil jovens cumpriam medidas com restrição de

liberdade.

Dados da secretaria nacional de promoção dos Direitos

Humanos da Criança e do Adolescente.

BRASIL MANTIENE LA TENDENCIA MUNDIAL

BRASIL SEGUE TENDÊNCIA MUNDIAL

Países Responsabilidade penal de adultos

Alemanha 18 /21

Argentina 18

Bolívia 16 / 18 / 21

Brasil 18

Colômbia 18

Chile 18

China 18

Espaha 18 / 21

Estados Unidos 12 / 16

Holanda 18

Inglaterra e Gales 18 / 21

Portugal 16 / 21

Rússia 14 / 16

Suiça 15 / 21

Venezuela 18

Fonte/Fuente: www.crianca.mppr.mp.br

CLEO COSTA

Hablando conConversando com

18 BRASILVOX

Frank Aguiar

El llamado pionero del forró moderno.Chamado de pioneiro do forró moderno.

¡Auuuu! ¿Usted ha oído este grito por ahí?

Porque si no lo escuchó, hoy usted sabrá

quién es el autor de esta hazaña. Nuestra

entrevista de este mes es con el personaje

de una historia muy especial - el cantante,

compositor y presentador Frank Aguiar, que

en una muy agradable conversación en su

casa en Teresina/PI – Brasil ha comentado las

novedades que viene.

Auuuu! Você já ouviu esse grito por aí? Pois

se não ouviu, hoje você vai conhecer o

autor dessa façanha. Nossa entrevista desse

mês é com o personagem de uma história

pra lá de especial - o cantor, compositor e

apresentador Frank Aguiar, que em uma

conversa super agradável em sua residência

em Teresina/PI – Brasil, nos comentou um

pouco do que vem de novo por ai.

Creo que el éxito pasa cuando usted cree.Acho que o sucesso acontece quando a gente acredita.

20 BRASILVOX

Cleo Costa - ¿Cuéntanos un

poco como fue llegar al suceso,

su trayectoria?

Frank Aguiar - Desde niño

soñaba con ser un “famoso

cantante.” Con 6 años, mi padre

me regaló un acordeón. Desde

entonces participé en festivales

de música y concursos, canté

y encanté como “seresteiro”

en bares, restaurantes y bailes

de debutantes por una larga

temporada. En la búsqueda

incesante para encontrar mi

ideal, salí a los 15 años de mi

ciudad natal para estudiar en

la capital Teresina/Piauí. Allí

empecé en la “Universidad

Federal”, en el curso de música,

en contra de la voluntad de mis

padres que querían que fuera

doctor. Pasó el tiempo y fue

mejorando cada vez más en

el arte de tocar y cantar, y he

decidido tomar otro paso hacia

el estrellato, bloquee mi curso

de música y mi fue en 1992

a São Paulo, donde grabé mi

primer álbum - hice 4 discos,

independientes y sin el debido

reconocimiento. El camino hacia

el éxito fue largo y difícil, pero la

perseverancia y deseo de ganar

me llevó a la consagración.

Cleo Costa - ¿Y la película, ‘Los

sueños de un Soñador’ cuenta

su historia?

Frank Aguiar - La película ‘Los

Sueños de un Soñador’ no sólo

cuenta mi historia, pero retrata la

vida de las personas del nordeste

que van a probar suerte en el

sudeste. La película es bella

porque muestra el estado de

la manera más positiva. Es la

historia de un hijo de esta tierra

que creía en los sueños y se las

consiguió vencer. El nombre de

la película habla de la historia

de mi vida, que nunca dejo de

soñar. De hecho, el mayor sueño

de un inmigrante no es dejar su

tierra, pero volver ganador.

Cleo Costa - Son muchos años

de carretera y en el equipaje

lleva discos de oro, platino,

diamante y muchos otros

premios. ¿Cuál es su opinión

acerca de este éxito y cómo es

lidiar con la fama?

Frank Aguiar - Creo que el éxito

pasa cuando usted cree, este

es el resultado del trabajo duro.

Me doy muy bien con la fama,

porque creo que es el resultado

de mi trabajo.

Cleo Costa - Además de músico,

¿también tienes carrera política?

Frank Aguiar - Sí, yo era un

congresista del estado de

São Paulo y en la actualidad

vicealcalde de São Bernardo

(SP), pero abandonaré la política

para dedicarme a la familia y mi

carrera artística como cantante

de forró.

Cleo Costa - En esa etapa

llena de trabajos muy exitosos,

¿cuales son sus proyectos

para 2015? Aprovecho esta

oportunidad para felicitarte por

su programa que estrenó el mes

pasado por la televisión “Meio

Norte”, que tuve el placer y la

oportunidad de ver.

Frank Aguiar - Después de

celebrar los 20 años de la

nueva carrera, el nuevo álbum

“Safadin” cuenta con nuevas

canciones. También tengo un

nuevo programa en la televisión

“Meio Norte”, que sale también

a través de Internet, con toda

la programación en vivo. Mi

programa sale al aire todos los

sábados a las 20h, horario de

Brasilia.

Cleo Costa - ¿Y cuándo va a ir

a España para hacer un show?

¿Existe posibilidad este año?

Frank Aguiar - Ir a España es

un deseo que tengo y sí, hay

posibilidades de espectáculo

en Europa y en España en la

segunda mitad del año.

Cleo Costa – Déjanos un

mensaje para los brasileños que

viven fuera del país.

Frank Aguiar – El mensaje que

dejo es un mensaje de cariño a

todos. Que realicen sus sueños,

pero no olviden sus orígenes y

que vengan a matar la nostalgia,

porque aquí también vivimos

bien, la rica gastronomía, nuestra

gente receptiva y acogedora.

Cleo Costa – Nos conta um

pouco como foi chegar ao

sucesso, sua trajetória?

Frank Aguiar - Desde de

criança sonhava em ser um

“cantor famoso”. Com 6 anos

de idade, ganhei de meu

pai uma sanfona. A partir

daí participei de festivais e

concursos de música, cantei e

encantei como seresteiro em

bares, restaurantes e bailes de

debutante durante um longo

tempo. Na incessante busca

de encontrar meu ideal, sai

aos 15 anos da minha cidade

natal para estudar em Teresina,

capital do Piauí. Ali ingressei na

“Universidade Federal” no curso

de música, contra a vontade

de meus pais que queriam

que eu fosse Doutor. O tempo

passou e fui me aperfeiçoando

cada vez mais na arte de tocar

e cantar, e decidi dar mais

um passo rumo ao estrelato,

tranquei meu curso de música

e parti em 1992 para São Paulo,

onde no mesmo ano gravei

meu primeiro disco – tinha (04)

discos que fiz, independente e

sem o devido reconhecimento.

O caminho para o sucesso

foi longo e difícil, mas a

perseverança e a vontade

de vencer me conduziram à

consagração.

Cleo Costa - E filme, ‘Os Sonhos

de um Sonhador’ conta sua

história?

Frank Aguiar - O filme ‘Os

Sonhos de um Sonhador’ não

conta só a minha história, mas

retrata a vida dos nordestinos

que vão tentar a sorte no

sudeste do país. O filme é

muito bonito porque mostra o

estado da forma mais positiva.

É a trajetória de um filho dessa

terra, que acreditou nos sonhos

e conseguiu vencer. O nome do

filme retrata a minha história de

vida, que nunca deixo de sonhar.

Aliás, o maior sonho de um

imigrante não é sair de sua terra,

mas conseguir voltar vencedor.

Cleo Costa - Já são muitos anos

na estrada e na bagagem discos

de ouro, platina, diamante e

muitos outros prêmios. Qual é

sua opnião sobre esse sucesso e

como você lida com a fama?

Frank Aguiar - Acho que o

sucesso acontece quando

a gente acredita, esse é o

resultado de muito trabalho. Eu

lido muito bem com a fama,

porque acredito que ela é uma

consequência do meu trabalho.

Cleo Costa - Além de músico,

você também tem carrera

política?

Frank Aguiar - Sim, já fui

deputado federal pelo Estado

de São Paulo e atualmente vice-

prefeito de São Bernardo (SP),

mas abandonarei a política para

me dedicar à família e à carreira.

Cleo Costa - Nessa fase repleta

de novidades e de muito

sucesso, quais são seus projetos

para 2015? Aproveito para

parabenizar por seu programa

que estreou mês passado pela

TV Meio Norte, que tive o prazer

e a oportunidade de assistir.

Frank Aguiar - Após comemorar

20 anos de carreira, o novo cd

“Safadin” traz músicas inéditas.

Também estou com um novo

programa pela TV Meio Norte,

que está também via internet,

com toda programação ao vivo.

Meu programa vai ao ar todos os

sábados a partir das 20h, horário

de Brasilia.

Cleo Costa – E quando você vai

pra Espanha fazer show? Existe

possibilidade ainda este ano?

Frank Aguiar - Ir a Espanha é um

desejo que tenho e sim, existem

possibilidades de fazer show na

Europa e Espanha no segundo

semestre.

Cleo Costa – Deixe um recado

para os brasileiros que moram

fora do país.

Frank Aguiar - O recado que

deixo é um recado de carinho

a todos. Que eles realizem seus

sonhos, mas não esqueçam suas

origens e que venham matar

as saudades, pois aqui também

se vive bem, a gastronomia é

riquíssima, nosso povo receptivo

e acolhedor.

Especial

22 BRASILVOX

LA SUPER MADRE

A SUPER MÃE

El mes de Mayo es un mes diferenciado de todos los demás, por poseer en uno de sus días, un Domingo entero dedicado a homenajear a un ser más que especial llamado madre, mamá, “mamita”, “mamis”.

La búsqueda que la sociedad actual tiene de homenajear a personas y hechos importantes en ciertos días del año es una ocurrencia legitimada. Lo importante es frisar que no siempre las fechas especiales son confraternizadas en el mismo día en todos los lugares del mundo.La humanidad empezó su jornada en la Tierra sobre los designios de la mujer. Sí, las primeras comunidades humanas eran dominadas por mujeres. Eso, porque somos las generadoras de vida, ¡somos madres! Sin embargo eso cambió cuando surgieron las propiedades privadas y el concepto de herencia, un individuo sólo podría heredar algo si tuviera un padre. ¡Ya está! Se va nuestro dominio. A partir de ahí, la mujer pasó a ser exclusivamente

O mês de Maio é um mês diferenciado de todos os outros, por possuir em um de seus dias, todo um domingo inteiro dedicado a homenagear um ser mais que especial chamado mãe, mamãe, “mainzinha”, “mainha”, “mamis”.

A busca que a sociedade atual tem de homenagear pessoas e fatos importantes em certos dias do ano é uma ocorrência legitimada. O importante é frisar que nem sempre as datas especiais são confraternizadas no mesmo dia em todos os lugares do mundo.A humanidade começou sua jornada na Terra sobre os desígnios da mulher. Sim, as primeiras comunidades humanas eram dominadas por mulheres. Isso, por que, somos as geradoras de vida, somos mães! Mas isso mudou quando surgiram às propriedades privadas e o conceito de herança, um indivíduo só poderia herdar algo se tivesse um pai. Pronto! Foi-se embora nossa dominação. A partir daí, a mulher passou a ser exclusivamente

Por Cleo Costa

propiedad masculina, primero del padre y después del marido. Pertenecíamos al hogar. Luchamos, y estamos luchando, mucho para que tengamos un lugar fuera de casa, ser además de esposas, hijas, madres, profesionales respetadas y todavía estar guapas. ¡Uff! Es muchisima presión para un único ser. Pero ni eso impidió el surgimiento de la costumbre de homenajear a las madres. Ese hábito viene de la antigüedad, y existen registros de que los griegos homenajeaban a las madres de los dioses, Rea, y por otro lado los romanos prestaban sus homenajes a su madre divina correspondiente, Cibele. En el siglo XVI, los ingleses acostumbraban regalar a sus madres durante un servicio religioso celebrado en el 4º Domingo de Cuaresma, pero la costumbre siendo ha sido transferida para el mes de Mayo. Se busca aquí evidenciar el primer o segundo domingo de Mayo, que es el día dedicado a prestigiar homenajes al ser más magnífico que puede existir – Madre. Difícil describir el grado de magnificencia que nuestras madres tienen en nuestras vidas; difícil describir lo que es ser madre, ya que nos es cobrado mucho más que nuestro papel. La sociedad en la que vivimos nos exige mucho mas, por eso el día de las madres, hoy, tiene otro significado. Entretanto, no hay palabras para narrar los infinitos méritos que son las madres; se describen acciones que caracterizan lo que sólo una mujer que es madre, pues hay dentro si un amor incondicional, consigue desempeñar.

Por eso el día de las madres, hoy, tiene otro significado. Cuando decidimos salir del ambiente del hogar, pagamos un precio; el dedo de la sociedad apuntando a nuestras caras diciendo: ¿Quieres ser una profesional de éxito? Antes sé una buena madre y buena esposa. La mayoría de las mujeres, actualmente, pueden escoger cuando ser madres y/o aún si quieren ser madres. La maternidad ya no es mas una obligación social y sí

una satisfacción personal. La maternidad es ganar un verdadero sentido de dádiva. Primero, viene la necesidad de la construcción de una carrera, una seguridad financiera, una independencia de lo masculino, después de conseguir eso se planea el embarazo. Hace algunas décadas atrás, eso no era posible a una mujer. Decidir sobre cuando ser madre no era derecho suyo.

¿DEBEMOS PREOCUPARNOS CON ESE DEDO EN NUESTRA CARA?

En realidad, ¡no! Debemos prestar cuentas

propriedade masculina, primeiro do pai e depois do marido. Pertencíamos ao lar. Lutamos, e estamos lutando, muito para termos um lugar fora de casa, ser, além de esposa, filha, mães, profissional respeitada e ainda estar lindas. Ufa! É muita cobrança para um único ser.Mas nem isso impediu o surgimento do costume de homenagear as mães. Esse hábito vem da antiguidade, e existem registros de que os gregos homenageavam a mãe dos deuses, Reia,

e por outro lado os romanos prestavam suas homenagens à sua mãe divina correspondente, Cibele. No século XVI, os ingleses costumavam presentear as suas mães durante um serviço religioso celebrado no 4° domingo da Quaresma, mas o costume acabou sendo transferido para o mês de maio. Procura-se aqui evidenciar o primeiro ou segundo domingo de maio, que é o dia dedicado a prestigiar homenagens ao Ser mais magnífico que pode existir – Mãe. Difícil descrever o grau de magnificência que nossas mães têm em nossas vidas; difícil descrever o

que é ser mãe, já que nos é cobrado muito além desse papel. A sociedade que vivemos nos exige muito mais, por isso o dia das mães, hoje, tem outro significado. Contudo não há palavras para narrar os infinitos méritos que são as mães; descrevem-se ações que caracterizam o que só uma mulher que é mãe, pois tem dentro de si um amor incondicional, consegue desempenhar. Por isso o dia das mães, hoje, tem outro significado. Quando decidimos sair do ambiente do lar, pagamos um preço; o dedo da sociedade apontado em nossas caras dizendo: Quer ser uma profissional de sucesso? Antes seja uma boa mãe e boa esposa.A maioria das mulheres, na atualidade, podem escolher quando ser mãe ou, até mesmo, se querem ser mães. A maternidade não é mais uma obrigação social e sim uma satisfação pessoal. A maternidade é ganhar um verdadeiro sentido de dádiva. Primeiro, vem a necessidade da construção de uma carreira, uma segurança financeira, uma independência do masculino, após conseguir isso se planeja a gravidez. Há algumas décadas atrás, isso não era possível a uma mulher. Decidir sobre quando ser mãe não era direito seu.

DEVEMOS NOS PREOCUPAR COM ESSE DEDO EM NOSSA CARA?

Na verdade, não! Devemos prestar contas com nossa própria consciência e atender as nossas próprias exigências. Mas devemos dizer também que não podemos fazer tudo sozinha.

BRASILVOX 23

24 BRASILVOX

con nuestra propia conciencia y atender a nuestras propias exigencias. Pero debemos decir también que no podemos hacer todo a solas. Para que ejerzamos nuestros múltiplos papeles además del de madre, debemos estar amparadas por las leyes en muchos puntos. Por ejemplo, en el trabajo tenemos derechos que nos protegen y protegen a nuestros hijos. Como la baja maternidad, con horas reservadas dentro de la jornada para la amamentación aún después del final de la baja, entre otros. A veces necesitamos admitir el cansancio y eso no es debilidad, es apenas una señal de que eres un ser humano.

¡Ser madre no es sólo penurias! Hay una parte dulce, de amor y recompensa.

Madre siente amor aún sin al menos conocer la cara de su hijo. Ellas hacen planes con él (ella); habla con él (ella), sin ni siquiera poder tocarlo, apenas sintiéndole (la) dentro de si;

Madre pasa por procesos orgánicos divinos para poder alimentar a su bebé en sus primeros meses de vida, ella está a disposición de madrugada, temprano por la mañana… a la hora que sea para poder alimentarle;Madre enseña, hasta aún cuando no sabe para si; Madre educa, siendo, a veces, hasta mismo impasible, en vista de ayudar a su hijo a ser una persona mejor;

Madre trabaja para poder ofrecer una educación mejor a su heredero, para que su príncipe o princesa pueda tener orgullo de su mantenedora;

Madre busca ser ejemplo para su hijo buscando ser fuerte, honesta, guerrera; Madre se preocupa, sufre con y por su descendiente;Madre se convierte en la más rabiosa de las leonas para proteger aquello que ella más amó desde el principio y amará para todo siempre;

Madre, amor incondicional; En fin, son tantos hechos sublimes e impares practicados por una madre que llega a ser injusto querer describirlos en breves palabras; en síntesis lo que se tiene a decir es que el amor que una madre siente por su hijo es tan maravilloso,

tan incondicional, que solamente puede ser oriundo de la mas grande forma de amor que existe: el amor de Dios.

Por lo tanto que podamos aprovechar ese único mes en que sus méritos son reconocidos públicamente, para expresar todo lo que nuestra madre representa en nuestras vidas; alagando, amando y proporcionando a ella momentos especiales.

Deseamos a todas las Mamás un feliz día de las Madres.

Para exercemos nossos múltiplos papeis além do de mãe, devemos estar amparadas pelas leis em muitos pontos.Por exemplo, no trabalho temos direitos que nos protegem e protegem nossos filhos. Como a licença maternidade, com horas reservadas dentro do expediente para a amamentação mesmo após o fim da licença etc. As vezes precisamos admitir o cansaço e isso não é fraqueza, é apenas o sinal de que você é um ser humano.

Ser mãe não são apenas agruras! Tem a parte doce, de amor e recompensa.

Mãe sente amor mesmo sem ao menos conhecer o rosto de seu filho. Elas fazem planos com ele (a); fala com ele (a), sem nem ao menos poder tocá-lo, apenas sentindo-o dentro de si;

Mãe passa por processos orgânicos divinos para poder alimentar seu bebê em seus primeiros meses de vida, ela se dispõe de madrugada, cedinho da manhã… a hora que for para poder alimentá-lo;Mãe ensina, até mesmo quando não sabe para si;Mãe educa, sendo, às vezes, até mesmo impassível, em vista de

ajudar seu filho a ser uma pessoa melhor;

Mãe trabalha para poder oferecer uma educação melhor ao seu herdeiro, para que seu príncipe ou princesa possa ter orgulho de sua mantenedora;Mãe busca ser exemplo para seu filho buscando ser forte, honesta, guerreira;

Mãe se preocupa, sofre com e por seu descendente;

Mãe vira a mais brava das leoas para proteger aquilo que ela mais amou desde o princípio e amará para todo o sempre;

Mãe, amor incondicional;

Enfim, são tantos atos sublimes e ímpares praticados por uma mãe que chega até a ser injusto querer descrevê-los em breves palavras; em síntese o que se tem a dizer é que o amor que uma mãe sente por seu filho é tão maravilhoso, tão incondicional, que somente pode ser oriundo da maior forma de amor que existe: o amor de Deus.Portanto, que possamos aproveitar esse único mês em que seus méritos são reconhecidos publicamente, para expressar tudo que nossa mãe representa em nossa vida; elogiando-a, amando-a e proporcionando a ela momentos especiais.

Desejamos a todas as Mamães um feliz dia das Mães

Brasil y España reafirmando las buenas relaciones diplomática entre los países.

Brasil e Espanha, reafirmam as boas relações diplomáticas entre os países.

Por Cleo Costa

Mi Brasil - Meu Brasil

26 BRASILVOX

En visita a España el Vicepresidente de Brasil Sr. Michel Temer, trató de asuntos importante entre Brasil y España .

Em uma visita a Espanha o Sr. Vice-Presidente do Brasil, Michel Temer, tratou de questões importantes entre Brasil e Espanha.

l Rey ha recibido en el Palacio de La Zarzuela

al Vicepresidente de la República Federativa

de Brasil, Michel Miguel Temer, en visita de

trabajo. En la audiencia estuvo acompañado

por del ministro de Asuntos Exteriores y de

Cooperación, José Manuel García-Margallo; el ministro de

Puertos de la República Federativa de Brasil, Edinho Araujo;

el embajador de España en Brasil, Manuel de la Camara

Hermoso y el embajador de la República Federativa de Brasil

en España, Paulo Cesar de Oliveira Campos.

ENCUENTRO EMPRESARIAL ESPAÑA-BRASIL

El encuentro, que ha sido clausurado por el vicepresidente

de Brasil, Michel Temer y por el Ministro de Economía y

Competitividad de España, Luis de Guindos, ha congregado

a más de un centenar de empresas españolas y brasileñas

con el fin de llegar acuerdos comerciales y de inversión

de interés recíproco. Convenios y acuerdos fueran

firmados entre ICEX (España Exportación e Inversiones) y

APEX (Agencia Brasileira de Promoción de Exportación y

Investimentos), para promover la cooperación recíproca

entre los dos países.

Rei recebeu no Palácio de Zarzuela o Vice-

Presidente da República Federativa do Brasil,

Michel Miguel Temer, em visita de trabalho. Na

audiência esteve acompanhado pelo ministro dos

Assuntos Exteriores e Cooperação, José Manuel

García-Margallo; o Ministro de Portos da República Federativa

do Brasil, Edinho Araújo; o Embaixador de Espanha no Brasil,

Manuel de la Camara e do Embaixador da República Federativa

do Brasil na Espanha, Paulo Cesar de Oliveira Campos.

ENCONTRO EMPRESARIAL ESPANHA-BRASIL

O encontro, que foi fechado pelo vice-presidente brasileiro,

Michel Temer e pelo Ministro da Economia e Competitividade

da Espanha, Luis de Guindos, reuniu mais de uma centena de

empresas espanholas e brasileiras com a finalidade de chegar

a acordos comerciais e de investimentos de interesse mútuo.

Convênios e acordos foram assinados entre ICEX (Espanha

Exportações e Investimentos) e APEX (Agência Brasileira de

Promoção de Exportações e Investimentos), para promover a

cooperação mútua entre os dois países.

O Brasil é a sétima maior economia do mundo, o que representa

E O

28 BRASILVOX

Brasil es la séptima economía del mundo, lo que supone el

40% del PIB de Iberoamérica, 200 millones de habitantes y

una superficie del doble de la Unión Europea. Más de 6.800

empresas españolas exportaron a Brasil en 2014, y en 2013

había más de 950 empresas de capital español. Se trata, sin

duda, de un mercado estratégico para España, con el que

conviene mantener una estrecha relación institucional.

EL VICEPRESIDENTE, SE REÚNIO CON EMPRESARIOS

PARA ABRIR NUEVAS VÍAS DE COLABORACIÓN ENTRE

BRASIL-ESPAÑA.

El presidente de la Cámara de Comercio Brasil-España,

José Gasset afirma que las empresas españolas continúan

teniendo a Brasil como uno de los principales mercados

de América Latina. Tanto por su cifra de negocio como

por su volumen de mercado, Brasil es fundamental en las

estrategias de internacionalización. Esta confianza en el

mercado brasileño queda respaldada por los resultados de

un sondeo realizado por la propia Cámara de Comercio

Brasil-España y sus asociados, y según el cual el 93% de sus

empresas asociadas declaran que seguirán desarrollando

negocios con Brasil a lo largo de 2015. Incluso el 28% de

ellas declaran que aumentará su nivel de inversión en el país,

un 62% de lo mantendrán y sólo disminuirán dicha inversión

en un 10% de las empresas asociadas.

La Cámara de Comercio Brasil-España (www.ccbe.es),

decana entre las instituciones bilaterales en España, con 90

años de historia, cuenta en la actualidad con cerca de 400

empresas asociadas, tanto españolas como brasileñas, que

representan el eje de las relaciones comerciales bilaterales

y más del 95% de la inversión en aquel país. Mantiene 30

acuerdos de colaboración con entidades e instituciones

españolas y brasileñas y su papel es el de asesorar a

las empresas de ambos países en su establecimiento,

asistencia en sus relaciones con las administraciones, apoyo

en misiones comerciales, el fomento y promoción de

encuentros y conferencias sobre sectores de actividad, etc.

VISITA À CASA DE BRASIL

Como colofón a su visita el mandatario ha visitado el centro

cultural y colegio mayor Casa do Brasil, para reunirse con

los alumnos brasileños del Programa de Intercambio

Universitario Ciencia sin Fronteras, que ya ha traído a España

a más de 4.000 estudiantes e investigadores brasileños.

40% do PIB na América Latina, 200 milhões de habitantes e

uma área duas vezes maior que a União Europeia. Mais de

6.800 empresas espanholas exportaram para o Brasil em

2014, e em 2013 havia mais de 950 empresas de capital

espanhol. Este é, sem dúvida, um mercado estratégico

para a Espanha, com o qual convém manter uma relação

institucional estreita.

O VICE-PRESIDENTE SE REUNIU COM EMPRESÁRIOS

PARA ABRIR NOVAS VIAS DE COLABORAÇÃO ENTRE

BRASIL-ESPANHA.

O presidente da Câmara de Comércio Brasil-Espanha, José

Gasset disse que as empresas espanholas continuam tendo

o Brasil como um dos principais mercados da América Latina.

Tanto pelo número de negócios como por seu volume

de mercado, o Brasil é fundamental para as estratégias de

internacionalização. Essa confiança no mercado brasileiro

é apoiada pelos resultados de uma pesquisa realizada

pela própria Câmara de Comércio Brasil-Espanha e seus

parceiros, e segundo a qual 93% de suas empresas afiliadas

declaram que vão continuar a desenvolver negócios com

o Brasil ao longo de 2015. Mesmo os 28% deles afirmam

que irão aumentar o seu nível de investimento no país, 62%

irão manter este investimento e apenas 10% das empresas

associadas irão diminuir.

A Câmara de Comércio Brasil-Espanha (www.ccbe.es),

superior entre as instituições bilaterais na Espanha, com 90

anos de história, tem atualmente cerca de 400 empresas

associadas, tanto espanholas como brasileiras, que

representam o eixo das relações comerciais bilaterais e mais

de 95% do investimento naquele país. Mantém 30 acordos

de colaboração com entidades e instituições espanholas

e brasileiras e seu papel é assessorar as empresas de

ambos os países no seu estabelecimento, assistência em

suas relações com as administrações, apoio em missões

comerciais, encorajamento e promoção de reuniões e

conferências sobre os sectores, etc.

VISITA A CASA DO BRASIL

Para terminar a sua visita o Vice-Presidente visitou o centro

cultural e a residência da Casa do Brasil, para se reunir com

estudantes universitários do Programa de Intercâmbio

Universitário Ciências sem Fronteiras, que já trouxe para

a Espanha mais de 4.000 estudantes e pesquisadores

brasileiros.

30 BRASILVOX

¡SI, QUIERO!¡SIM, QUERO!

Por Camilo Villegas

@camilogvillegas

Instagram: cguerrerovillegas

Estilo

El ámbito nupcial no está siendo ajeno a la incursión del concepto

lifestyle, podemos encontrar que la tendencia para el año 2015

invita a las mujeres a enmarcar su estilo para el día de su boda, con

códigos menos estrictos y así impregnar esa joya (el vestido) con

todo el ímpetu no solo de su estética personal, si no de su propio y

auténtico estilo de vida.

De esta manera la tendencia para el 2015 se manifiesta con

materiales nobles habituales: satén, seda, organza, encaje, tul “muy

presente en esta temporada”, donde se despliegan de forma más

etérea y liviana, brindando mayor comodidad para la novia al restar

en volumen y cantidad tanto en tela, o incluso en la estructura que

compone las faldas.

Otro elemento protagonista para el año 2015 es el escote, el cual

se diversifica no solo en el busto tipo palabra de honor, corazón,

asimétrico, en V, redondo e incluso bajo estolas de seda; sino

que la espalda también se destapa de forma magistral, donde

encontramos diversas alternativas, donde el encaje se encarga de

darle también un gran protagonismo a la espalda. Seguidamente

el torso de las novias en 2015 también se manifiesta con cuellos

altos y manga con puño, estilo camisero delicado y femenino, un

elemento que no es muy predecible en este escenario nupcial, que

se configura como una alternativa para llegar al altar en 2015.

En el renglón de las faldas hay un mayor énfasis en favorecer el

movimiento, no desaparece la falda acampanada, pero también

encontramos siluetas que se ciñen al cuerpo sin sacrificar su caída y

fluidez, incluso algunos diseñadores han apostado por ofrecer una

falda cuya altura sobre las rodillas nos podría dirigir a las damas de

honor; inclusive encontramos en el espectro más osado, siluetas

más cerca de la ropa intima, que saltan al terreno nupcial, siendo

un elemento llamativo en esta temporada.

En suma, el 2015 en materia nupcial nos deleita con maravillosas

caídas y fluidez en las faldas, así mismo el torso arriesga un poco

más y muchas creaciones permiten que la novia pueda estar

cómoda durante todo el enlace ante el juego de encajes y escotes

más diversos tanto en su busto y espalda, que si bien no se alejan

de la dimensión royal o princesa con la que muchas mujeres

visualizan su vestido de novia; si no que encontramos alternativas

más cómodas y sofisticadas que no pierden ese carácter royal pero

se traduce con los códigos más del lifestyle contemporáneo actual.

¡El día del enlace no es el final, es sólo el principio de una magnífica

aventura!

No campo nupcial não está distante a inclusão do conceito lifestyle,

descobrimos que a tendência para 2015 convida as mulheres para

marcar o seu estilo para o dia do seu casamento, com regras menos

rigorosas e, assim, encher essa jóia (o vestido) com todo o impeto

não só da sua aparência pessoal, mas sim de seu próprio e autêntico

estilo de vida.

Dessa maneira a tendência para 2015 se manifesta com os materiais

nobres habituais: cetim, seda, organza, rendas, tule “muito presente

nessa temporada”, que se complementam de forma mais fluida e

leve, proporcionando assim maior conforto para a noiva ao diminuir

em volume e quantidade de tecido, ou até mesmo na estrutura que

compõe as saias.

Outro elemento protagonista em 2015 é o decote, que é diversificado

não só no busto tipo tomara-que-caia, coração, assimétrico, em V,

redondo ou inclusive sob xale de seda; mas que as costas também

se revela magistralmente, onde encontramos várias alternativas, onde

a renda também é responsável por dar uma grande visibilidade para

a parte de trás. Em seguida, o busto das noivas em 2015 também

revela com golas altas e mangas com punho, estilo camisa delicado

e feminino, um elemento que não é muito previsível neste cenário

nupcial, montado como uma alternativa para chegar ao altar em 2015.

Na linha das saias há uma maior ênfase em destacar o movimento,

não desaparece a saia em forma de sino, mas também encontrarmos

formas que abraçam o corpo, sem sacrificar seu caimento e sua

fluidez, inclusive alguns desenhadores apostaram por oferecer

uma saia cuja altura acima do joelhos poderíamos utilizar para as

damas de honra; inclusive encontrado em uma gama mais ousada,

silhuetas mais parecidas com lingerie, que saltam ao terreno nupcial,

tornando-se um elemento marcante nesta temporada.

Resumindo, 2015 em matéria nupcial nos fascina com maravilhosos

caimentos e fluidez nas saias, também o tronco tem um pouco

mais de risco e muitas criações permitem que a noiva possa estar

confortável durante todo o casamento diante do jogo de rendas e

dos decotes mais diversificados, tanto no busto como nas costas,

embora não se afastam da dimensão real ou princesa com a

que muitas mulheres imaginam o seu vestido de casamento; ao

contrário, encontramos alternativas mais confortáveis e sofisticadas

que não perdem essa caracteristica real, mas se traduz com as regras

do “lifestyle” contemporâneo atual.

O dia da união não é o final, é só o princípio de uma magnifica

aventura!

Colores y estampas floralesCores e estampas florais

¿Te gustan los colores y las estampas florales? Si quieres

empezar a incorporarlas en su nuevo look, sigue unas reglas

simples que te ayudarán antes de salir de compras.

Su estilo es su identidad

Usar algo fuera de su estilo, por más lindo que sea, jamás

quedará bien.

Las formas y las estampas

Las prendas de estampas florales llaman la atención, por eso

nunca deben ir en las áreas a disimular.

Contraste entre los colores

Siempre combinarlos con tonos oscuros o claros, según

requiere el diseño. La idea no es combinar todos los tonos,

sino de hacer que la estampa resalte

Se adapta correctamente al momento

Podrá llevar las prendas con estampas florales tanto de

día como de noche. En algunas ocasiones con un toque

de brillo o simplemente con accesorios como pañuelos o

carteras.

¡Felices compras!

Você gosta de cores e as estampas florais? Se você quer

começar a incorporá-las no seu novo look, segue algumas

regras simples que te ajudarão antes de sair de compras.

Seu estilo é a sua indentidade

Usar algo fora do seu estilo, por mais bonito que seja, nunca

ficará bem.

Formas e estampas

As roupas com estampas florais chamam a atenção, por

isso nunca devem ser usadas nas zonas que você queira

dissimular.

Contraste entre cores

Sempre os combine com tons escuros ou claros, conforme

o desenho. A idéia não é combinar todos os tons e sim fazer

com que a estampa ressalte.

Se adapta corretamente ao momento

Pode levar as roupas com estampas florais tanto de dia como

de noite. Em algumas ocasiões com um toque de brillo ou

simplesmente em acessórios como cachecol ou cartera.

Boas compras!

por Eliane Alves

Moda

32 BRASILVOX

PELUQUERÍA PROFESIONAL

EXTENSIONES DE PESTAÑAS

MAQUILLAJE PROFESIONAL

MANICURA Y PEDICURA

MASAJES

DEPILACIÓN

TRATAMIENTOS FACIALESY CORPORALES

CAMBIOS DE LOOKY ESTILISMO

ESPECIAL NOVIAS,AMIGAS Y PAREJAS

facebook.com/rosaserrafashion

www.rosaserrafashion.com

Móvil: 672.79.30.30

C/Gaztambide Nº 1528015 Madrid

Reserva: 914.51.17.07

De Lunes a Sábadode 10h00 a 20h00(Festivos incluidos)Domingos Cerrado

[email protected]

youtube.com/rosaserrafashion

instagram.com/rosaserrafashion

Lineas 3, 4, 6; Argüelles

1, 2, 21, 44, 133, C1, C2, M2

Por Michelly Cyrillo

ParanapiacabaUna villa llena de misterios

Uma vila repleta de mistérios

Turismo

34 BRASILVOX

Muchos trabajadores murieron

durante las obras y por eso

muchos dicen que allí hay

fantasmas. Muitos trabalhadores

morreram durante as obras

e por isso muitos dizem

que lá tem fantasmas.

Paranapiacaba

BRASILVOX 35

La encantadora villa de

Paranapiacaba en Santo

André, encanta a los visitantes

por las bellezas naturales, las

leyendas y la extensa agenda

de atracciones artísticas.

Localizada en lo alto de la

Sierra del Mar y a cerca de

50 km de la capital Paulista,

el área es reconocida como

patrimonio histórico y atrae a

más de 220 mil turistas por año.

La niebla predominante y las

casas erguidas por los ingleses

durante la construcción de la

primera ferrovía del Estado de

São Paulo, diseñó un escenario

perfecto al turismo cultural. El

espacio es una óptima opción

a quien le gusta aprender

historia fuera de los libros.

La región de ABC Paulista que

es conocida como la cuna de

la industria automovilística en

Brasil está también repleta de

bellezas naturales, como la antigua villa inglesa en Santo André/

Paranapiacaba, que significa en tupi-guaraní “lugar de donde se

avista el mar”, pertenece al municipio “andreense” desde 2002,

cuando el Ayuntamiento compró el espacio de RFFSA (Red

Ferroviaria Federal S.A). Desde entonces, la Administración Pública

viene desarrollando una serie de actividades y reformas para

estimular el turismo y generar fondos para la población local.

“Esta Villa tiene una importancia histórica muy grande para Brasil,

esto porque en el siglo XIX, la economía brasileña se basaba

casi que exclusivamente en la exportación de café. La ferrovía

fue fundamental para acelerar el proceso de exportación, ya

que hasta entonces todo era transportado en las espaldas de

burros, en viajes que podrían tardar varios días. La locomotora

de vapor fue una conexión de las principales regiones

productoras de café al Puerto de Santos”, explicó el secretario

de Cultura y Turismo de Santo André, Tiago Nogueira.

La villa surgió en Mayo de 1860, los trabajadores de la “São Paulo

Railway Company” fueron los primeros a instalar campamento en lo

alto de la sierra para facilitar el montaje de la línea que tendría 139 km

de extensión. Como la obra llevó años para ser concluida debido a

las dificultades de inclinación del terreno, el espacio se desarrolló y

fueron construidas casas y comercios en el entorno de la ferrovía.

Paranapiacaba mantiene hasta hoy sus características inglesas, sea

en las construcciones o en la predominante niebla que cubre el local,

recordando hasta el mismo “fog” londinense. Una de las casas más

antiguas es la residencia del ingeniero-jefe de la ferrovía. Erguida en

1897, es la casa más grande del local y posee una visión panorámica

de la villa. El espacio abriga actualmente al Museo Castelinho.

El antiguo Mercado, construido alrededor de 1899, el Club

União Lyra-Serrano, una de las últimas construcciones inglesas,

erguida en la década de 1930, que recibe actividades culturales

A charmosa vila de Paranapiacaba,

em Santo André, encanta os visitantes

pelas belezas naturais, as lendas

e a extensa agenda de atrações

artísticas. Localizada no alto da Serra

do Mar e a cerca de 50 km da capital

Paulista, a área é tombada como

patrimônio histórico e atrai mais de

220 mil turistas por ano. A neblina

predominante e as casas erguidas

pelos ingleses durante a construção

da primeira ferrovia do Estado de São

Paulo, desenhou um cenário perfeito

ao turismo cultural. O espaço é uma

ótima opção para quem gosta de

aprender história fora dos livros.

A Região do ABC Paulista que

é conhecida como o berço da

indústria automobilística no Brasil

é também repleta de belezas

naturais, como a antiga vila inglesa

em Santo André/ Paranapiacaba,

que significa em tupi-guarani “lugar

de onde se avista o mar”, pertence

ao município andreense desde

2002, quando a Prefeitura comprou o espaço da RFFSA (Rede

Ferroviária Federal S. A). Desde então, a Administração Pública

vem desenvolvendo uma série de atividades e reformas para

estimular o turismo e gerar renda a população local.

“Esta Vila tem uma importância histórica muito grande para o

Brasil, isto porque no século XIX, a economia brasileira baseava-se

quase que exclusivamente na exportação do café. A ferrovia foi

fundamental para acelerar o processo de exportação, já que até

então tudo era transportado no lombo de burro, em viagens que

poderiam demorar vários dias. A maria-fumaça foi a ligação das

principais regiões produtoras de café ao Porto de Santos”, explicou

o secretário de Cultura e Turismo de Santo André, Tiago Nogueira.

A vila surgiu em Maio de 1860, os trabalhadores da São Paulo

Railway Company foram os primeiros a instalarem acampamento

no alto da serra para facilitar a montagem da linha que teria 139 km

de extensão. Como a obra levou anos para ser concluída devido

as dificuldades de declive do terreno, o espaço se desenvolveu e

foram construídas casas e comércios no entorno da ferrovia.

Paranapiacaba mantém até hoje suas características inglesas, seja

nas construções ou na predominante neblina que cobre o local,

lembrando até mesmo o próprio “fog” londrino. Uma das casas

mais antiga é a residência do engenheiro-chefe da ferrovia. Erguida

em 1897, é a maior casa do local e possui uma visão panorâmica

da Vila. O espaço abriga atualmente o Museu Castelinho.

O antigo Mercado, construído em torno de 1899, o Clube

União Lyra-Serrano, uma das últimas construções inglesas,

erguida na década de 1930, que recebe atividades culturais

e sociais, o relógio da estação e o campo de futebol que é o

mais antigo do País são outros pontos bastante visitados.

O passeio de Maria-Fumaça é uma das principais atrações. A

linha turística percorre cerca de 1km dentro da área do Museu

Una óptima opción a quien le gusta aprender historia

fuera de los libros / Uma ótima opção para quem

gosta de aprender história fora dos livros.

Turismo

36 BRASILVOX

y sociales, el reloj de la estación y el campo de fútbol que es

el más antiguo del País son otros puntos bastante visitados.

El paseo en “Maria-Fumaça” es una de las principales atracciones.

La línea turística circula cerca de 1km dentro del área del Museo

Ferroviario y está compuesta por una locomotora a vapor inglesa

Sharp-Stewart nº 10, de 1867, año del inicio de la operación de

la ferrovía en Paranapiacaba. Acoplado a la locomotora está el

coche de pasajeros de primera clase, en madera, de 1914.

Delante de todo ese escenario retro, la Villa está llena de

misterios. “Muchos trabajadores murieron durante las

obras y por eso muchos dicen que allí hay fantasmas.

Son muchas leyendas y mitos”, contó Nogueira.

El público aún puede aprovechar las excursiones y demás actividades

relacionadas al turismo ambiental. El Parque Natural Municipal

Nacientes de Paranapiacaba, en medio a la Mata Atlántica, cuenta

con seis rutas con exuberantes cascadas y paisajes en área de

cuatro millones de m². En una de ellas es posible avistar el mar. “En

todas las excursiones es necesario el acompañamiento del monitor.

Los turistas pueden reservar con los profesionales autorizados

y no hay cola para reservar. Tenemos caminos para todos los

niveles de esfuerzo, algunos rutas llevan hasta 6 horas”, afirmó el

secretario de Gestión de Recursos Naturales de Paranapiacaba

y Parque Andreense, Ricardo Di Giorgio. Otras opciones son

las nacientes del Rio Grande, principal formador de la Represa

“Bilings”; y el Camino de la Sal, antigua ruta de la época colonial

brasileña, que cortaba la región para el transporte de la sal.

Los festivales también vienen siendo un gran recordista de público

para el distrito andreense. El Festival de Invierno, que llega a la 15º

edición en Julio de este año, reúne una serie de presentaciones

artísticas entre música, teatro y danza. El festival de Cambuci,

planta nativa de la Mata Atlántica, que es siempre realizado en Abril,

ofrece al público dulces, aguardientes, licores y otros productos

confeccionados por los productores artesanales de la Región.

Otros eventos que ganan destaque es el Festival de literatura,

el baile de máscaras realizado en Carnaval y la Convención de

las Brujas y Magos que tradicionalmente ocurre en Mayo.

La Villa cuenta con cerca de mil habitantes, ofrece 270 lechos que

son extremamente disputados en los finales de semana y durante

los festivales. La expectativa es de ampliar la agenda de eventos del

espacio. “La Villa tiene una vena artística muy fuerte, es uno de los

puntos culturales más importantes de la región y hasta del Estado

hoy. Por eso, queremos ampliar la programación y realizar festivales

de cine, música clásica, teatro, entre otros”, afirmó Nogueira.

La restauración de la villa inglesa contribuirá para atraer aún

más visitantes. El Gobierno Federal invertirá R$ 41,3 millones en

Paranapiacaba, a través del PAC (Programa de Aceleración del

Crecimiento) Ciudades Históricas. Serán 250 restauraciones,

incluyendo las 242 residencias y el conjunto de edificios como

el antiguo espacio ferroviario, almacén, oficina de manutención

de las máquinas a vapor, entre otros. La expectativa es que las

obras se inicien aún este año y terminen en 3 años y medio.

Ferroviário e é composta por uma locomotiva a vapor inglesa

Sharp-Stewart nº 10, de 1867, ano do início da operação da

ferrovia em Paranapiacaba. Acoplado à locomotiva está o carro

de passageiros de primeira classe, em madeira, de 1914.

Diante de todo esse cenário retrô, a Vila é repleta de

mistérios. “Muitos trabalhadores morreram durante as

obras e por isso muitos dizem que lá tem fantasmas.

São muitas lendas e mitos”, contou Nogueira.

O público ainda pode aproveitar as trilhas e demais

atividades relacionadas ao turismo ambiental. O Parque

Natural Municipal Nascentes de Paranapiacaba, em

meio à Mata Atlântica, conta com seis trilhas com

exuberantes cachoeiras e paisagens em área de quatro

milhões de m². Em uma delas é possível avistar o mar.

“Em todas as trilhas é necessário o acompanhamento do

monitor. Os turistas podem agendar com os profissionais

credenciados e não há fila de espera. Temos caminhos

para todos os níveis de esforço, alguns percursos

levam até 6 horas”, afirmou o secretário de Gestão de

Recursos Naturais de Paranapiacaba e Parque Andreense,

Ricardo Di Giorgio. Outras opções são as nascentes do

Rio Grande, principal formador da Represa Billings; e

o Caminho do Sal, antigo percurso da época colonial

brasileira, que cortava a região para transportar o sal.

Os festivais também tem sido um grande recordista de

público para o distrito andreense. O Festival de Inverno, que

chega a 15º edição em Julho deste ano, reúne uma série

de apresentações artísticas entre música, teatro e dança. O

Festival do Cambuci, planta nativa da Mata Atlântica, que

é sempre realizado em abril, oferece ao público doces,

cachaças, licores e outros produtos confeccionados

pelos produtores artesanais da Região. Outros eventos

que ganham destaques é o Festival de literatura, o baile

de máscaras realizado no Carnaval e a Convenção das

Bruxas e Magos que tradicionalmente ocorre em Maio.

A Vila conta com cerca de mil habitantes, oferece 270 leitos

que são extremamente disputados nos finais de semana e

durante os festivais. A expectativa é de ampliar a agenda

de eventos do espaço. “A Vila tem uma veia artística muito

forte, é um dos pontos culturais mais importantes da

região e até do Estado hoje. Por isso, queremos ampliar

a programação e realizar festival de cinema, música

clássica, teatro, entre outros”, afirmou Nogueira.

A restauração da vila inglesa contribuirá para atrair ainda

mais visitantes. O Governo Federal irá investir R$ 41,3

milhões em Paranapiacaba, através do PAC (Programa

de Aceleração do Crescimento) Cidades Históricas.

Serão 250 restaurações, incluindo as 242 residências e

o conjunto de prédios como o antigo galpão ferroviária,

almoxarifado, oficina de manutenção das máquinas a

vapor, entre outros. A expectativa é de que as obras

iniciem ainda esse ano e terminem em 3 anos e meio.

Deportes - Esportes

38 BRASILVOX

POR LEONARDO MOREIRA

Félix Hernández

se convierte en El

Rey del ponche

Felix Hernandez torna-

se o Rei de ponche

Santiago Muñiz se

consagró bicampeón

argentino de surf

Santiago Muñiz

consagrou-

se bicampeão

argentino de surf

Floyd Mayweather

vence Manny Pacquiao

y enseña cheque

Floyd Mayweather

ganha a Manny

Pacquiao e

mostra cheque

El lanzador venezolano alcanzó la cifra

de 1.989 abanicados en Grandes Ligas,

superando a su compatriota Johan Santana,

y se convierte en el criollo, con el record

en dicho departamento. Hernández logró

la marca en 11 temporadas, todas con los

Marineros, y 29 años de edad. Con gran

parte de la temporada por venir y siendo un

lanzador al que podrían restarle varios años

de calidad, “El Rey” tiene posibilidades de

dejar la marca mucho más alta para cualquier

otro venezolano que intente la hazaña.

O lançador venezuelano alcançou a cifra

de 1.989 eliminações nas Grandes Ligas,

superando seu compatriota Johan Santana,

e se convertendo no crioulo, com o recorde

nesse departamento. Hernandez atingiu a

marca em 11 temporadas, todas com os

Marinheiros, e 29 anos de idade. Com grande

parte da temporada por vir e sendo um

lançador ao que poderiam restar ainda vários

anos de qualidade, “O Rei” tem possibilidade

de deixar a marca muito mais elevada para que

qualquer outro venezuelano que tente a façanha.

Santiago Muñiz, rider de

Quiksilver Argentina y mejor

surfista del país, logró su

cuarta victoria consecutiva

en el Circuito Argentino de

Surf y se coronó bicampeón.

La conquista de este título

nacional por parte del joven

marplatense se dio en el

Billabong Pro Miramar,

fiscalizado por la Asociación

de Surf Argentina (ASA).

Muñiz, 23 años, logró un

puntaje de 13.77 puntos y

venció así al chubutense

Marcelo Rodríguez (10.36)

en la final miramarense.

Santiago Muñiz, surfista da

Quiksilver Argentina e melhor

surfista do país, conquistou

sua quarta vitória consecutiva

no Circuito Argentino

de Surf e foi coroado

bicampeão. A conquista

desse título nacional pelo

jovem marplatense ocorreu

no Billabong Pro Miramar,

fiscalizado pela Associação de

Surf Argentino (ASA). Muniz,

de 23 anos, alcançou uma

pontuação de 13,77 pontos e

venceu assim ao chubutense

Marcelo Rodriguez (10.36)

na final miramarense.

Floyd Mayweather enseñó brevemente, en la rueda de prensa

tras su victoria ante Manny Pacquiao en el ‘combate del siglo’,

un cheque por valor de 100 millones de dólares que guardó

rápidamente. Pilló desprevenidos a los fotógrafos, pero ya había

generado otro foco más para convertirse en el centro de la

polémica. Su palmarés inmaculado, su condición de invencible,

no han podido evitar que se convierta en el blanco de numerosas

críticas pese a su victoria. Los aficionados al boxeo y voces

autorizadas de ex púgiles se dividen entre las críticas y las alabanzas

al campeón. La cuestión de fondo es estética: su estilo defensivo

se impuso y evitó una pelea espectacular. Y la pregunta más

escuchada tras el show del MGM Grand de Las Vegas sigue siendo:

¿Valía la pena pagar 100 euros - el precio del pay per view televisivo

en EE.UU.- por ver un combate tan estratégico y parco en ‘manos’?

Floyd Mayweather mostrou brevemente, na conferência de

imprensa após sua vitória sobre Manny Pacquiao na “luta do

século”, um cheque no valor de 100 milhões de dólares que

guardou rapidamente. Pegou desprevenidos aos fotógrafos,

mas já havia gerado outro foco mais para se converter no

centro da polêmica. Seu histórico impecável, o seu estado de

invencível, não foi capaz de evitar ser o alvo de muitas críticas,

apesar de sua vitória. Fãs de boxe e vozes autorizadas de ex-

combatentes estão divididos entre a crítica e adoração ao

campeão. O fundo da questão é estética: o seu estilo defensivo

se impôs e impediu uma luta espetacular. E a pergunta mais

escutada após o show do MGM Grand em Las Vegas segue

sendo: Valeu a pena pagar 100€ - o preço do pay per view de

televisão em E.U.A. – para ver um combate tão estratégico?

Neymar liderará

a Brasil en la

copa América

Neymar liderará

o Brasil na Copa

América.

Nick Abendanon, fullback de

Clermont, fue galardonado como

el mejor jugador Europeo del año

Nick Abendanon, fullback

de Clermont, foi premiado

como o melhor Futebolista

Europeu do Ano

El seleccionador brasileño, Carlos Dunga, anunció la lista de

convocados para la Copa América de Chile, en la que quedó fuera

el mediocampista del Chelsea, Oscar que está lesionado, y que tiene

como gran sorpresa el regreso del delantero Robinho, del Santos.

La lista de 23 convocados:

Guardametas: Jefferson, Diego Alves y Marcelo Grohe.

Centrales: David Luiz, Marquinhos, Thiago Silva y Miranda.

Laterales: Marcelo, Filipe Luís, Danilo y Fabinho.

Centrocampistas: Luiz Gustavo, Fernandinho, Elias, Casemiro,

Everton Ribeiro, Douglas Costa (Shakhtar, Willian y Philippe Coutinho.

Delanteros: Neymar, Diego Tardelli, Robinho y Roberto Firmino.

O Técnico do Brasil, Carlos Dunga, anunciou a lista de convocados

para a Copa América do Chile, na qual ficou de fora o meio-

campista do Chelsea, Oscar que está lesionado, e que tem como

grande surpresa a volta do atacante Robinho, do Santos.

A lista dos 23 convocados:

Goleiros: Jefferson, Diego Alves y Marcelo Grohe.

Defesa: David Luiz, Marquinhos, Thiago Silva y Miranda.

Laterais: Marcelo (Real Madrid), Filipe Luís, Danilo y Fabinho.

Meio de Campo: Luiz Gustavo, Fernandinho, Elias, Casemiro,

Everton Ribeiro, Douglas Costa, Willian y Philippe Coutinho.

Atacantes: Neymar, Diego Tardelli, Robinho y Roberto Firmino.

Sólo un par de días después de perder la final de la Champions Cup,

ante Toulon, en Twickenham, donde marcó un bonito try, Nick

Abendanon fue galardonado como el mejor jugador del año 2015.

Tras una gran actuación individual en el duelo decisivo de la Copa

Europea, el jugador de 28 años coronó una excelente temporada,

en la que encabezó las estadísticas ofensivas del certamen más

importante del viejo continente, a pesar de no quedarse con el

título. De esta forma, el back dejó en el camino a Fritz Lee, Steffon

Armitage, Jamie Heaslip y Billy Vunipola, otros de los nominados.

Apenas um par de dias depois de perder a final da Copa dos

Campeões, em Toulon, em Twickenham, onde marcou um agradável

try, Nick Abendanon foi premiado como o melhor Futebolista

de 2015. Após uma grande atuação individual no jogo decisivo

da Copa Européia, o jogador de 28 anos coroou uma excelente

temporada, na que ele liderou as estatísticas ofensivas do evento

mais importante do velho continente, apesar de não ganhar o

título. Dessa forma, o back deixo no caminho a Fritz Lee, Steffon

Armitage, Jamie Heaslip e Billy Vunipola, outros nomeados.

40 BRASILVOX

Los aficionados de coches

y de velocidad seguro que

recuerdan los vehículos que

realmente llaman la atención,

sin duda el tiempo ha hecho

con que los proyectos de

ingeniería de coche se

volviesen más audaces. Para

aumentar este listado ahora

viene el coche de concepto

“Lane Splitter”.

El concepto proviene del

inglés “split” significa dividir,

y esto es exactamente el

diferencial del Lane Splitter

y lo hace único y especial,

estamos hablando de un

coche que puede separarse

y convertirse en dos

motocicletas.

El vehículo en cuestión, tiene

3 metros y 25 centímetros

de largo, tiene espacios en

los lados para acoplarse a la

otra mitad, lo que se realiza

con la ayuda de un botón.

Después de separado, cada

parte tiene su propio motor

Os fãs de carros e velocidade

certamente se lembram

de veículos que realmente

chamam a atenção, com

certeza o tempo fez com que

os projetos de engenharia de

carros se tornassem cada vez

mais ousados. Para aumentar

esta lista surge agora o carro-

conceito “Lane Splitter”.

O Conceito vem do Inglês

“split” significa dividir,

e é exatamente este o

diferencial do Lane Splitter

e o torna único e especial,

estamos falando de um

carro que pode se separar

e se transformar em duas

motocicletas.

O veículo em questão, tem

3 metros e 25 centímetros

de comprimento, possui

espaços nas laterais para

acoplar à outra metade, o

que é feito com o auxílio de

um botão. Após separado

cada parte tem o seu próprio

motor elétrico para mantê-lo

Por Welton MansanoFonte: Lane Splitter

Tecnología - Tecnologia

Lane SplitterDos en uno Dois em Um

Cada parte

tiene su

propio motor

eléctrico para

mantenerlo en

movimiento y

también dos

volantes que

dan a los conductores mayor

facilidad para guiarlos. Cada parte

tem o seu próprio motor elétrico para mantê-lo

em movimento, e também dois volantes que dão

aos condutores mais facilidade para guiá-los.

Un coche que puede convertirse en dos motocicletas Um carro que pode transformar-se em duas motocicletas.

em movimento, e também

dois volantes que dão aos

condutores mais facilidade

para guiá-los quando cada

parte decide seguir um

caminho diferente.

Porém ainda é um conceito

e ainda não há garantias

de que o modelo esteja

circulando pelas ruas de

nossas cidades nos próximos

meses ou anos.

Mais um avanço da

tecnologia que valerá a pena

esperar.

eléctrico para mantenerlo

en movimiento y también

dos volantes que dan a los

conductores mayor facilidad

para guiarlos cuando cada

parte decide seguir un

camino diferente.

Pero sigue siendo un

concepto y no hay garantía

de que el modelo esté

recorriendo las calles de

nuestras ciudades en los

próximos meses o años.

Otro avance en la tecnología

que va a valer la pena la

espera.

42 BRASILVOX

SCARLETT JOHANSSON CUENTA COMO HA SIDO DIFÍCIL SU VIDA DE PEQUEÑA SCARLETT JOHANSSON CONTA COMO FOI DIFÍCIL SUA INFÂNCIA

LA REINA TIENE UN NUEVO LOOK A RAINHA COM UM NOVO VISUAL

LOS DUQUES DE CAMBRIDGE YA HAN HECHO PÚBLICO EL NOMBRE DE SU HIJA OS DUQUES DE CAMBRIDGE JÁ FIZERAM PÚBLICO O NOME DE SUA FILHA.

GISELE BÜNDCHEN SE DESPIDE DE LOS DESFILES GISELE BÜNDCHEN SE DESPEDE DOS DESFILES

La actriz Scarlett

Johansson no suele

hablar sobre su vida

personal, sin embargo

en un video para una

ONG, la intérprete

de ‘Black Widow’ en

Avengers decidió contarle al público los momentos

duros que vivió de pequeña. La estrella de Hollywood

dependió durante años de la ayuda social que le

proporcionaba comida todos los días. Esta confesión

la hizo para promover el trabajo de la ONG Feeding

América, la cual busca disminuir el hambre en los niños de

escasos recursos. Su colega Gwyneth Paltrow también

apoya esta iniciativa. En un comunicado enviado a la

prensa para impulsar las ayudas a esta entidad, la actriz

recordó: “Mi familia creció dependiendo de las ayudas

públicas sociales que nos proporcionaban comida. El

hambre en los niños de los Estados Unidos es real, y a

menudo es pasado por alto, pero considero que juntos

lo podemos arreglar”.

A atriz Scarlett Johansson não fala normalmente de

sua vida pessoal, mas em um vídeo para uma ONG,

a intérprete de ‘Black Widow’ em Avengers decidiu

contar ao público os tempos difíceis que viveu quando

era criança. A estrela de Hollywood dependeu,

durante anos, da ajuda social que lhe dava de comer

todos os dias. Ela fez essa confissão para promover o

trabalho da ONG Feeding América, que busca reduzir

a fome em crianças de poucos recursos. Sua colega

Gwyneth Paltrow também apoia esta iniciativa. Em

um comunicado enviado à imprensa para reforçar o

apoio a esta entidade, a atriz lembrou: “Minha família

cresceu dependendo do apoio público social que nos

forneceu comida. A fome nas crianças da América é

real, e muitas vezes esquecido, mas eu acredito que

juntos podemos resolver”.

Doña Letizia revolucionó en el Casino de Madrid con su nuevo look. La

Reina acudió a los Premios Woman con un nuevo y arriesgado corte

“bob”, que no dejó indiferente a nadie. Todos los asistentes al evento

querían fotografiarse con la soberana y Maxi Iglesias fue uno de los afortunados que lo consiguieron. El

actor ha descrito en su Instagram el honor que supuso para él poder posar junto a la esposa de Felipe VI.

Un honor, escribió Maxi junto a la imagen. Dona Letizia revolucionou o Casino de Madrid com seu novo

visual. A Rainha participou dos Prêmios Woman com um novo e arriscado corte “bob”, que não deixou

ninguém indiferente. Todos os participantes queriam ser fotografados com a soberana e Maxi Iglesias foi

um dos sortudos que conseguiram. O ator descreveu em seu Instagram a honra que foi para ele posar

ao lado da esposa de Felipe VI. Uma honra, escreveu Maxi ao lado da imagem.

A través de la cuenta de Twitter

de Kensington Palace, la pareja ha

hecho saber que la pequeña será

bautizada como Charlotte Elizabeth

Diana. Los tres nombres escogidos

por Guillermo y Kate figuraban en las

posiciones más altas de las apuestas

que se venían realizando en Reino

Unido, desde que se anunció el

segundo embarazo de la duquesa.

La hermana del príncipe George será

conocida popularmente como Su

alteza Real la Princesa Charlotte de

Cambridge, un nombre con el que los

duques de Cambridge han querido

rendir homenaje a su abuelo paterno,

el príncipe Carlos de Gales.

Através da conta de Twitter do

Palácio de Kensington, o casal

publicou que a pequena será

batizada como Charlotte Elizabeth

Diana. Os três nomes escolhidos

por Guillermo e Kate apareceram

nas posições mais altas das apostas

que estavam sendo feitas no Reino

Unido, desde que se anunciou a

segunda gravidez da duquesa. A irmã

do príncipe George será conhecida

popularmente como Sua Alteza Real

a Princesa Charlotte de Cambridge,

um nome com o qual os duques

de Cambridge quiseram prestar

homenagem a seu avô paterno, o

príncipe Charles de Gales

Lágrimas, abrazos y un público que

derrochó fervor, así fue la despedida

de la supermodelo brasileña Gisele

Bündchen, quien dijo adiós a los

desfiles en São Paulo, donde comenzó

su carrera dos décadas atrás. De 34

años, la modelo mejor pagada del

mundo abrió y cerró la presentación

de la marca Colcci en la tercera jornada

de la Semana de la Moda de esta

metrópoli brasileña, la mayor pasarela

de América Latina. En el recinto no

cabía un alfiler. En primera fila estaban

sus padres, sus hermanas y el ídolo

del fútbol americano Tom Brady, su

marido y padre de sus dos hijos: Vivian

y Benjamin. Después de desfilar para la

colección de verano 2016 de Colcci,

vino su despedida real: un grupo de

modelos apareció vistiendo jeans y

camiseta blanca con una imagen de

Gisele estampada en el pecho.

Lágrimas, abraços e um público

que demostrou fervor, assim foi a

despedida da supermodelo brasileira

Gisele Bundchen, que disse adeus aos

desfiles em São Paulo, onde começou

sua carreira há duas décadas atrás.

Aos 34 anos, a modelo mais bem

paga do mundo abriu e fechou a

apresentação da marca Colcci na

terceira jornada da Semana da Moda

dessa metrópole brasileira, a maior

passarela da América Latina. No local

não cabia nem mais um alfinete. Na

primeira fila estavam seus pais, suas

irmãs e o ídolo do futebol americano

Tom Brady, seu marido e pai de seus

dois filhos: Vivian e Benjamin. Depois

de desfilar para a coleção de verão

de 2016 da Colcci, veio a verdadeira

despedida: um grupo de modelos

apareceu vestindo jeans e camiseta

branca com a imagem de Gisele

estampada no peito.

Celebridades - Celebridade

42 BRASILVOX

Por Leonardo Moreira

cinemacineNarra la historia de Elliot Anderson (Kevin Costner), un hombre golpeado

por el reciente fallecimiento de su mujer y que debe criar en soledad a

su querida nieta Eloise. Las cosas se complicarán cuando Rowena, la

abuela paterna (Octavia Spencer) reclama judicialmente la custodia de la

niña. Durante el proceso, las dos partes asumirán sus errores pasados y

aprenderán que el perdón y la reconciliación entre ambas familias es el

único camino para proteger a Eloise y velar por su felicidad.

Conta a história de Elliot Anderson (Kevin Costner), um homem atingido

pela recente morte de sua mulher, e que deverá criar sozinho a sua

querida neta Eloise. As coisas se complicarão quando Rowena, a avó

paterna (Octavia Spencer) reclama judicialmente a guarda da menina.

Durante o processo, as duas partes assumirão seus erros passados e

aprenderão que o perdão e a reconciliação entre as duas famílias é o

único caminho para proteger Eloise e de assegurar a sua felicidade.

Disney nos trae una fascinante y misteriosa aventura, protagonizada

por el ganador de un Oscar, George Clooney. Unidos por un mismo

destino, un genio (Clooney) cansado de desilusionarse y Casey

(Britt Robertson), una brillante adolescente repleta de optimismo y

curiosidad científica, embarcan en una peligrosa misión para desvelar

los secretos de un lugar enigmático, en alguna parte en el tiempo y en

el espacio conocido como Tomorrowland. Lo que tienen que hacer

allí cambia el mundo y a ellos para siempre.

Disney nos traz uma fascinante e misteriosa aventura, protagonizada

pelo ganhador de um Oscar, George Clooner. Unidos pelo mesmo

destino, um gênio (Clooney) cansado de desilusões e Casey (Britt

Robertson), uma brilhante adolescente repleta de optimismo e

curiosidade cientifica, embarcam em uma perigosa missão para

desvendar os segretos de um lugar enigmático, em alguma parte no

tempo e no espaço, conhecido como Tomorrowland. O que eles têm

que fazer ali muda o mundo e a eles para sempre.

Secuela de Dando la nota (2012). Un grupo de estudiantes

universitarias forman un grupo de música a capella. Su objetivo es el

de ganar el concurso anual de música a capella en el que tendrán que

competir contra otros grupos con el mismo propósito.

Continuação de Dando a nota (2012). Um grupo de estudantes

universitários formam um grupo de música à capela. Seu objetivo

é ganhar o concurso anual de música à capella no qual terão que

competir contra outros grupos com o mesmo objetivo.

LOMEJOR PARA ELLA

O MELHOR PARA ELA

TOMORROWLAND: EL MUNDO

DE MAÑANA TOMORROWLAND:

O MUNDO DE AMANHÃ

DANDO LA NOTA: AUN MÁS

ALTO DANDO A NOTA: AINDA MAS ALTO

CINE

CINE

CINE

Estreno / Estreia:

22 de Maio de 2015 - DRAMA

Estreno / Estreia:

29 de Maio de 2015 –

AVENTURA, CIENCIA-FICCIÓN /

CIÊNCIA-FICÇÃO

Estreno / Estreia:

22 de Maio de 2015 - COMÉDIA

LEONARDO MOREIRA

44 BRASILVOX

LEONARDO MOREIRA

cinemacineDespués de que la traicionera “Falla de San Andrés” cede y desencadena

con ello un terremoto de magnitud 9, en California, un piloto de

helicóptero de búsqueda y rescate (Dwayne Johnson) y su ex mujer

deciden ir juntos de Los Ángeles a San Francisco para salvar a su única

hija. Sin embargo, este engañoso viaje hacia el norte es sólo el principio,

y cuando creen que lo peor ya ha pasado, en realidad sólo acaba de

empezar.

Depois que a traiçoeira “Falha de San Andreas” cede e assim desencadea

com ele um terremoto de magnitude 9, em Califórnia, um piloto de

helicóptero de busca e salvamento (Dwayne Johnson) e sua ex-esposa

decidem ir juntos de Los Angeles a São Francisco para salvar sua única

filha. No entanto, esta complicada viagem ao norte é apenas o começo,

e quando eles acreditam que o pior já passou, em realidade só acaba de

começar.

Un mañana Joel encuentra a Elvis, el perro de su mujer, medio

moribundo y sediento, esto le obliga a salir de casa, algo que lleva

evitando desde hace tiempo. Al dejarse las llaves dentro, pasará el día

intentando desesperadamente volver a su casa, su refugio.

Uma manhã Joel encontra Elvis, o cão de sua mulher, meio

moribundo e sedento, isso o obriga a sair de casa, algo que leva

evitando há muito tempo. Ao deixar as chaves dentro, passará o dia

tentando desesperadamente voltar pra casa, para seu refugio.

Doug y Abi son dos padres normales con tres hijos encantadores pero

muy excéntricos. Cuando la tensión de la vida parental pone en peligro

su matrimonio, deciden llevar a sus hijos en un viaje a Escocia. Sin

embargo lo que prometía ser unas vacaciones de reconciliación pronto

se convierte en un campo de minas social con peleas, malos entendidos

y egos magullados. Cuando los niños provocan un giro completamente

inesperado de los acontecimientos, la familia se ve obligada a dejar de

lado sus diferencias.

Doug e Abi são dois pais normais, com três filhos adoráveis mas

muito excêntricos. Quando o estresse da vida em familia ameaça

seu casamento, eles decidem levar seus filhos em uma viagem para

a Escócia. Mas o que prometia ser umas férias de reconciliação logo

se torna um campo minado social, com brigas, desentendimentos

e egos machucados. Quando as crianças causam uma reviravolta

completamente inesperada dos acontecimentos, a família é forçada a

deixar de lado suas diferenças.

SAN ANDREASSAN ANDREAS

EL CAMINO MÁS LARGO

PARA VOLVER A CASA

O CAMINHO MAS LARGO PARA

VOLTAR A CASA

NUESTRO ULTIMO VERANO

EN ESCOCIANOSSO ÚLTIMO

VERÃO EM ESCÓCIA

CINE

CINE

CINE

Estreno / Estreia:

29 de Maio de 2015 – ACCIÓN/

AÇÃO

Estreno / Estreia:

29 de Maio de 2015 – DRAMA

Estreno / Estreia:

29 de Maio de 2015 – COMEDIA

46 BRASILVOX

48 BRASILVOX

Turismo

50 BRASILVOX

Utilidad pública - Utilidade pública

os problemas

más comunes

derivados de

la prestación

de servicio de los trasportes

aéreos son: retrasos de vuelos;

“overbookings”; cancelación de

vuelos; extravío (con entrega

posterior o pérdida definitiva)

o daños en el equipaje.

Los retrasos superiores a 3

horas, tanto en los vuelos con

destino a Brasil como en los

vuelos que salieron de Brasil,

también son indemnizados por

daños morales. Tienes derecho

a ser indemnizado incluso si

la compañía ha procedido a

la entrega del equipaje con

fecha posterior y también

cuando la misma ha pagado

los gastos de alojamiento,

etc., porque aún así, las

compañías aéreas, que son

proveedores directos, deben

indemnizar a los consumidores

por todos los prejuicios

causados, sean materiales o

morales. Siendo así, cabe a

los consumidores que tengan

problemas debido a la mala

calidad de la prestación de

esos servicios, que exijan sus

derechos, dar entrada en

el pedido por vía judicial en

Brasil, la indemnización por

los daños materiales sufridos,

referente a los gastos con

alimentación, hospedaje,

transporte, etc., y también,

por los daños morales.

Ha sido pensando en la mayor

comodidad del cliente que

nuestra oficina realiza todo el

trámite judicial directamente

en Brasil, no siendo necesario

el desplazamiento del

cliente para ningún trámite,

considerando que estos

procedimientos en Brasil

son electrónicos, siendo

todo hecho directamente

por internet. Para que

entremos con esa acción

en Brasil, necesitamos de

diversos documentos que

comprueben que el Cliente

fue afectado por esa conducta

de la compañía aérea. La

justicia brasileña acepta que

el inicio del proceso sea

realizado en el plazo máximo

de 3 (tres) años posteriores

a los sucesos, recordando

que ¡cuanto antes, mejor!

Sigue abajo los principales

documentos que

necesitaremos para iniciar

el procedimiento:

1. Procuración simples

firmada por el Cliente,

nosotros mismos le redijimos

y enviamos esa procuración;

2. Copia de la documentación

personal del Cliente

(RG, CPF, Pasaporte);

3. Copia del billete aéreo u

otro documento que esté

registrado los datos del vuelo;

Para que digamos si

necesitaremos de otros

documentos o no,

necessitamos analizar

el caso en concreto.

Entre en contacto con

nosotros para sacar

dudas y descubre cómo

proceder en esos casos.

s problemas

mais comuns

decorrentes

da prestação

de serviço dos transportes

aéreos são: atrasos de voos;

“overbooking”; cancelamento

de voos; extravio (com

entrega posterior ou

perdida definitiva) ou

danos na bagagem.

Os atrasos superiores a 3

horas, tanto nos voos com

destino ao Brasil como nos

voos que saíram do Brasil

também são indenizados

por danos morais. Você

tem direito a ser indenizado

inclusive se a companhia

procedeu a entrega das

malas com data posterior

e também quando a

mesma pagou os gastos de

hospedagem etc., porque

ainda assim, as companhias

aéreas, que são fornecedores

diretos, devem indenizar os

consumidores por todos

os prejuízos causados,

sejam materiais ou morais.

Assim sendo, cabem aos

consumidores que tiverem

problemas decorrentes da

má qualidade da prestação

desses serviços, exigirem

seus direitos, pleiteando

pela via judicial no Brasil,

a indenização pelos

danos materiais sofridos,

referente aos gastos com

alimentação, hospedagem,

transporte, etc., e também

pelos danos morais.

Foi pensando no maior

conforto do cliente que

nosso escritório realiza

todo o tramite judicial

diretamente no Brasil,

não sendo necessário o

deslocamento do cliente

para nenhum tramite,

considerando que esses

procedimentos no Brasil são

eletrônicos, sendo tudo feito

diretamente pela internet.

Para entrarmos com essa

ação no Brasil, precisamos

de diversos documentos que

comprovem que o Cliente

foi lesado pela conduta

da companhia aérea. A

justiça brasileira aceita que

o inicio do processo seja

realizado no prazo máximo

de 3 (três) anos após os

acontecimentos, lembrando

que quanto antes, melhor!

Segue abaixo os principais

documentos que precisaremos

para iniciar o procedimento:

1. Procuração simples,

assinada pelo cliente,

nós mesmos redigimos e

enviamos essa procuração;

2. Cópia dos documentos

pessoais do Cliente (RG,

CPF, Passaporte);

3. Cópia da passagem aérea

ou outro documento que

conste os dados do voo;

Para dizer se precisaremos

de outros documentos ou

não, precisamos analisar

o caso em concreto.

Entre em contato conosco

para tirar dúvidas e descubra

como proceder nesses casos.

ACCIONES CONTRA COMPAÑIAS AÉREASAÇÕES CONTRA COMPANHIAS AÉREAS

L O

Vilela & Associados Advocacia Internacional: 910 01 33 62 (Madrid), Calle Gran Vía nº 64, Planta 4 Derecha, CP 28013 Madrid, España.

931.12.12.13 (Barcelona), Avenida Diagonal nº 468, Planta 8, Despacho 1, CP 08006, Barcelona, España. 663 04 18 40 / 637 255 424.

Comunidad - Comunidade

52 BRASILVOX

Mes del Aniversario del Centro Dental Torre Fuerte.

Mês de aniversário do Centro Dental Torre Fuerte.

Homenaje especial a los empresarios Dr. Neimar Breymaier y Dra. Cilayne Moreno, directores y

propietarios del Centro Dental Torre Fuerte, así como toda su plantilla, por cumplir 10 años en Madrid.

Homenagem especial aos Empresários Dr. Neimar Breymaier e Dra. Cilayne Moreno, diretores e

proprietários do Centro Dental Torre Fuerte e toda a sua equipe por 10 anos em Madri.

Cada aniversario es motivo de celebración, son 10 años de

dedicación y trabajo para poder ofrecer a los clientes una

calidad y eficiencia desde 2005, momento en que ha sido

inaugurado el Centro Dental aquí, en Madrid.

BRVOX: ¿Cómo fue el comienzo en España?

NB: Mi esposa, la doctora Cilayne Moreno y yo llegamos aquí

en el año 1999, y fue en 2005 cuando creamos el Centro

Dental Torre Fuerte. Comenzamos en una etapa en la cual

la economía del país estaba decreciendo y como todo

extranjero tuvimos momentos de dificultad pero, gracias a

Dios, hemos prevalecido en medio a las dificultades del país,

año tras año seguimos firmemente y ahora ya llevamos 10

años.

BRVOX: ¿Por qué seleccionaron España, y que fue lo más

favorable?

NB: Debido a que mi esposa es descendiente de español y

ya tenía la nacionalidad, fue algo que facilitó bastante llegar

y obtener la documentación. Las condiciones de vida que

ofrece España en relación a la seguridad, organización,

estabilidad y tranquilidad de vivir, fueron sin duda factores

A cada aniversário que se faz é motivo para muita

comemoração, são 10 anos de dedicação e trabalho, para

poder oferecer aos clientes qualidade e eficiência desde 2005,

quando iniciou o Centro Dental aqui, em Madri.

BRVOX: Como foi o começo aqui em Espanha?

NB: Minha esposa Dra. Cilayne Moreno e eu chegamos aqui no

ano de 1999, e em 2005 foi quando criamos o Centro Dental

Torre Forte. Começamos em um momento que a economia

do país estava caindo e como todo estrangeiro tivemos

momentos de dificuldade mas, graças a Deus, prevalecemos

em meio as dificuldades do país, ano após ano seguimos firme

e agora já são 10 anos.

BRVOX: Por que escolheram Espanha e o que mais favoreceu?

NB: Devido a minha esposa ser filha de espanhol e ela já

tinha a nacionalidade, facilitou bastante já chegar e ter

a documentação. As condições de vida que a Espanha

oferece em relação à segurança, organização, estabilidade

e tranquilidade de viver, sem dúvida foram os fatores que

predominaram também. A adaptação não foi difícil, mais a

legalização do nosso diploma para podermos atuar em nossa

52 BRASILVOX

Por Manoel Silva

profissão demorou muito, mas soubemos esperar. E o que

plantamos, colhemos hoje.

BRVOX: Do que mais sentiram saudade do Brasil?

NB, CM: Da nossa família.

BRVOX: Têm vontade de voltar a morar no Brasil?

NB, CM: Hoje não temos esta intenção e nem vontade de

morar no Brasil devido a vários fatores desfavoráveis,

principalmente a falta de segurança.

BRVOX: Qual o segredo para que o Centro Dental Torre

Fuerte se mantenha vivo e crescente em meio à difícil

situação econômica em

que a Espanha se encontra

hoje?

NB, CM: Em primeiro lugar,

Deus, porque Ele é nosso

administrador. Em segundo

lugar, realizar tudo com

e x c e l ê n c i a ,

desempenhando um

trabalho de qualidade,

com honestidade, sendo

sempre um profissional

honrado, e

a dedicação para fazer

aquilo que gostamos de

fazer.

BRVOX: O Centro Dental

Torre Fuerte realiza algum

Projeto Social?

CM: Sim. Nunca

podemos deixar de

pensar no próximo.

Como reconhecimento

e agradecimento pelo que recebemos, realizamos trabalhos

e viagens de âmbito social. Acredito que, se cada pessoa

aportasse um pouco, o mundo seria muito melhor. São vários

os projetos sociais realizados, estivemos em países como a

Hungria, tratando de pessoas que fazem serviço voluntário;

Oporto – Portugal, em um orfanato; Melilla e Lorca – Espanha,

por causa do terremoto; República Dominicana; em 2008

estivemos em Moçambique – África, em colégios infantis de

crianças pobres; em 2013 na Índia, com pessoas que foram

resgatadas do tráfico sexual; e este ano de 2015 estivemos no

Deserto do Saara, em um centro de refugiados. Através desta

obra social nos sentimos mais úteis e somos privilegiados

em poder ajudar alguém. É um simples grão de areia, mas

que faz muita diferença na vida das pessoas. Nosso maior

objetivo é cuidar das crianças, porque são mais frágeis e mais

vulneráveis. Nossa maior recompensa é o amor e a gratidão

demostrados por estas pessoas, através de um sorriso ou um

abraço de agradecimento. Isso é algo que dinheiro nenhum

pode comprar.

BRVOX: Existe algum projeto para o ano de 2015?

BRASILVOX 53

que influyeron también. La adaptación no fue difícil, pero la

legalización de nuestro diploma para poder ejercer nuestra

profesión tardó mucho, pero supimos esperar. Lo que

sembramos, hoy recogemos.

BRVOX: ¿Qué es lo que más extrañaron de Brasil?

NB, CM: A nuestra família.

BRVOX: ¿Tenéis intención de volver a vivir en Brasil?

NB, CM: Hoy en día no tenemos esta intención ni ganas de vivir

en Brasil debido a varios factores desfavorables, principalmente

la falta de seguridad.

BRVOX: ¿Cual es el secreto

para que el Centro Dental

Torre Fuerte se mantenga

a flote y en crecimiento a

pesar de la difícil situación

económica en la cual

se encuentra España

actualmente?

NB, CM: En primer

lugar, Dios, ya que Él es

nuestro administrador. En

segundo, realizar todas las

labores excelentemente,

desempeñando un

trabajo de calidad, con

honestidad, siendo siempre

un profesional honrado,

así como la dedicación

para hacer aquello que nos

gusta.

BRVOX: ¿O Centro Dental

Torre Fuerte realiza algún

Proyecto Social?

CM: Si. Nunca podemos dejar de pensar en el prójimo. Como

reconocimiento y agradecimiento por aquello que recibimos,

realizamos trabajos y viajes de ámbito social. Creo que si cada

persona aportase un poco, el mundo sería un lugar mucho

mejor. Son varios los proyectos sociales realizados. Estuvimos

en países como Hungría, tratando a personas que realizaban

labores de voluntariado; Oporto – Portugal, en un orfanato;

Melilla y Lorca – España, a causa del terremoto; República

Dominicana; en 2008 estuvimos en Mozambique – África, en

colegios infantiles para niños sin recursos; en 2013 en India,

con personas que habían sido rescatadas del tráfico sexual; y

este año de 2015 estuvimos en el Desierto del Sáhara, en un

centro de refugiados. A través de esta obra Social nos sentimos

más útiles y somos privilegiados al poder ayudarles. Tan solo

es un grano de arena, pero marca una gran diferencia en la

vida de las personas. Nuestro mayor objetivo es cuidar de

los niños, debido a que ellos son más frágiles y vulnerables.

Nuestra mayor recompensa es el amor y gratitud demostrados

por estas personas, a través de una sonrisa o un abrazo de

agradecimiento. Es algo que el dinero no puede comprar.

BRVOX: ¿Existe algún proyecto para este año 2015?

54 BRASILVOX

CM: Ainda estamos estudando algum projeto para realizar

aqui na Espanha. Sabemos que devido à crise existe um

grande número de pessoas com necessidades e sem

condições.

BRVOX: Vocês se consideram realizados?

CM: Sim, temos o privilégio de fazer o que amamos, tenho um

marido que amo, filhos que são herança de Deus para

nós e nos dão muita alegria, somos pais presentes.

NB: Acredito que somos referenciais por sermos pessoas que

conseguimos conquistar nosso espaço, com dignidade,

caráter e respeito. Estes valores são muito importantes em

nossas vidas.

BRVOX: Deixe-nos uma mensagem de esperança.

NB, CM: Muitas pessoas perderão a esperança, já que muitos

estão voltados somente pelo lado material,

esquecendo-se do principal que é a família. Ter como principio

a honestidade, a verdade, o respeito pelos demais e

caráter, porque tudo o que semeamos na vida das pessoas é o

que colheremos no futuro. Não existe atalho, tudo

tem o tempo certo para todas as coisas, somente com o

tempo e a permanência é que teremos uma vida de êxito.

Somente Deus é que nos dá esta força e esta paz interior.

BRVOX: O que dizer às pessoas que estão começando seu

negócio, e uma mensagem para os leitores da BrasilVox.

NB: Seria mais uma orientação! Independente do que forem

fazer dêem o seu melhor, estudem o mercado, não

tomem decisões precipitadas, vistam a camisa, tudo em nossa

vida nos serve como aprendizagem, uma porta

sempre abre outra porta. Nunca desistam dos seus sonhos,

mesmo que para você ele pareça impossível.

CM: Que todos possam desfrutar da Revista, estando

informados com o que acontece no Brasil e no mundo.

CM: Aun estamos estudiando realizar algún proyecto para

hacer aquí en España. Sabemos que debido a la crisis existe un

gran número de personas con necesidades y sin condiciones.

BRVOX: ¿Os sentís realizados?

CM: Si, tenemos el privilegio de hacer aquello que amamos,

tengo un marido que amo, hijos que son la herencia de Dios

para nosotros y nos colman de alegría, ya que somos padres

presentes.

NB: Creo que somos referencia porque conseguimos

conquistar nuestro espacio, con dignidad, carácter y respeto.

Estos valores son muy importantes en nuestras vidas.

BRVOX: Déjenos un mensaje de esperanza.

NB, CM: Muchas personas perderán la esperanza, ya que

están volcados en el aspecto material, olvidando que lo

principal es la familia. Tener como principios la honestidad, la

verdad, el respeto a los demás y el carácter, ya que todo lo que

sembramos en la vida de las personas es lo que recogeremos

en el futuro. No existe ningún atajo, todo tiene su momento,

solamente con tiempo y perseverancia es que tendremos una

vida de éxito. Solamente Dios es quien nos da fuerza y paz

interior.

BRVOX: Que les diríais a aquellas personas que están

comenzando en su negocio, y un mensaje para los lectores

de BrasilVox.

NB: ¡Sería una orientación! Independientemente de lo que

vayan a hacer, den lo mejor de sí mismos, estudien el mercado,

no tomen decisiones precipitadas, vistan la camisa, ya que

todo en nuestra vida nos sirve de aprendizaje, una puerta

siempre abre otra puerta. Nunca desistan de sus sueños,

aunque parezcan imposibles.

CM: Que todos puedan disfrutar de la Revista, estando

informados de aquello que sucede en Brasil y en el mundo.

Comunidad - Comunidade

En Mayo ya empieza el calorcito y con él una deliciosa receta muy

fresquita y ligera.

INGREDIENTES (2 PERSONAS):

P300g de bacalao desalado, 2 naranjas, 2 cucharadas de mermelada

de tomate, 6 tomates deshidratados, 20 aceitunas negras, Vinagre,

Aceite de Oliva, Sal, Pimienta, Perejil y Cebollino.

PREPARACIÓN:

Se majan las aceitunas negras en el mortero (en el caso de que tengan

hueso, se les retira previamente). Se sazona y se riega con un chorro

de aceite de oliva. Se reserva. Se hace una vinagreta mezclando en un

bol un chorro de vinagre, aceite, sal, pimienta y perejil picado. Se corta

el bacalao en láminas finas, se pasan por la vinagreta, se ponen en un

bol limpio y se dejan macerar.

Se pelan las naranjas sin que quede nada de piel blanca y se cortan en

rodajas finas.

Para hacer los milhojas, se ponen en el plato dos rodajas de naranja.

Se colocan encima unas láminas de bacalao, una cucharada de

mermelada de tomate y un tomate deshidratado. Se ponen otras dos

rodajas de naranja y un par de láminas más de bacalao. Se repite la

operación con el otro milhojas.

Se acompañan con un par de tomates deshidratados.

Se riegan con la vinagreta y con el majado de aceitunas. Se espolvorean

con cebollino picado.

¡Buen provecho!

Em Maio já começa o calorzinho e com ele uma deliciosa receita

muito leve e fresquinha.

INGREDIENTES (2 PESSOAS):

300gr de bacalhau sem sal, 2 laranjas, 2 colheres de geléia de

tomate, 6 tomates secos/desidratados, 20 azeitonas pretas, Vinagre,

Azeite de Oliva, Sal, Pimenta, Salsinha e Cebolinha.

PREPARO:

Amassar as azeitonas negras em um pilão (no caso de terem caroço,

retirar antes).Temperar e regar com um pouco de azeite de oliva.

Reservar. Fazer um vinagrete mesclando em um pirex um pouco de

vinagre, azeite, sal, pimenta e salsinha picada. Cortar o bacalhau em

láminas finas, passar pelo vinagrete, colocar em um pirex limpo e

deixar marinar.

Descascar as laranjas de forma que fiquem sem nada da pele branca

e cortar em rodelas finas.

Para fazer as mil folhas, colocar em um prato duas rodelas de laranja.

Colocar em cima o bacalhau em láminas, uma colher de geléia de

tomate e um tomate seco. Colocar outras duas fatias de laranja e as

láminas de bacalhau. Se repete a operação com o outro mil folhas.

Acompanhar com alguns tomates secos.

Regar com o vinagrete e com a pasta de azeitona. No final polvilhar

com a cebolinha picada.

Bom apetite!

Milhojas de naranja y bacalao

Mil folhas de laranja e bacalhau Flávia Kellman

Gourmet

56 BRASILVOX

¿QUIERES SER SELECCIONADO EL

CUMPLEAÑERO DEL MES?

Es solo dar ME GUSTA en la página de Facebook de

la REVISTA BRASIL VOX, registrase en nuestro portal

REVISTABRASILVOX.ES, y saldrá el en cumpleaños del

mes en la revista y en el portal, y recibirás la revista

digital todos los meses. Entre y registre-se.

Este mês é mais que especial para cada um de vocês que

comemoram mais um ano de vida, mais um ano de existência,

onde muitas experiências foram adquiridas. É um dia para reafirmar

a sua existência, por isso celebre, comemore muito, porque é o

seu aniversário. FELICIDADES!!

Este mes es más que especial para cada uno de ustedes que

celebran un año más de vida, un año más de existencia, donde

muchas experiencias fueron adquiridas. Es un día para reafirmar

su existencia, por eso celebre, festeje mucho, porque es tu

cumpleaños. ¡¡FELICIDADES!!

QUER SER SELECIONADO O

ANIVERSARIANTE DO MÊS?

Basta CURTIR a página de Facebook da REVISTA BRASIL

VOX, registrar-se em nosso portal REVISTABRASILVOX.

ES, e sairá como aniversariante do mês na revista e

também no portal, e receberá a revista digital todos os

meses. Entre e cadastre-se.

AniversárioFelizSUELEN FERREIRA

03/05

MAYCON ALLAN

05/05

LUCIANA MEDEIROS & LOUISY

26/05 & 27/05

CLÉO DIAS

14/05

MARCOS DIAS

25/05

MAURO FRACARO

15/05

DEJANIRA NERIS

25/05

MARI ANA KRAUSE

24/05

ÂNGELA NOBRES

12/05

NATHAN PEREIRA

20/05

PAULO LEOPOLDINO

01/05

58 BRASILVOX

SecciónACONTECIÓ! ACONTECEU!

60 BRASILVOX

Quorum Traducción y Gestión

S.L. es una empresa especializada

en legalizaciones y traducciones

juradas de documentación.

Especializados en países de

lengua portuguesa, es dirigida por

el Sr. Mauro Fajardo y su equipo

de profesionales altamente

cualificados para te informar y

tramitar sus documentos. En hora

buena a Mauro y toda su equipo !!!

Quórum Traducción y Gestión

S.L. é uma empresa especializada

em legalizações e traduções

juramentadas de documentação.

Especializados em países de língua

portuguesa, é dirigida pelo Sr.

Mauro Fajardo e sua equipe de

profissionais altamente qualificados

para te informar e tramitar os seus

documentos. Parabéns a Mauro e

toda a sua equipe !!!

Visita del Vicepresidente de Brasil

a Madrid.

Visita do Vice Presidente do Brasil

em Madri.

Auuu!!! Ele mesmo, o maior

fenômeno do forró, Frank

Aguiar em entrevista exclusiva

a revista Brasil Vox, com nossa

Jornalista Cléo Costa, o cantor e

compositor nos recebe de braços

abertos em sua casa em Teresina

(PI), falando um pouco sobre os

novos projetos que tem realizado.

Auuu!!! El mismo, el mayor

fenómeno do forro (música

brasileña típico del nordeste), en

entrevista exclusiva a revista Brasil

Vox, con nuestra periodista Cleo

Costa, el cantante y compositor

nos recibe con los brazos

abiertos en su casa en Teresina

(PI), halando sobre sus nuevos

proyectos que ha realizado.

No dia 1º de maio (dia do

trabalhador) houve Show com o

cantor Frank Aguiar, em Parnaíba

– PI. O show foi em homenagem

aos trabalhadores do Brasil, com

mais de 15.000 mil pessoas

presentes no evento.

En el día 1º de mayo (día del

trabajador) ha tenido concierto

con el cantante Frank Aguiar,

en Panaíba – PI. El concierto ha

sido en honor a los trabajadores

de Brasil, con más de 15.000 mil

personas presentes en el evento.

El 26 de abril se han

inaugurado a la nueva

Tienda de Vestidos de Boda

y Ropas de Fiestas del grupo

“La Catedral Event´s”. Han

estado presentes en la

inauguración autoridades

del colectivo Latino como el

Cónsul General de Ecuador

Don Gustavo Mateus Acosta y

señora Morena, colaboradores,

medios de comunicación

latinos, amigos y clientes.

Dia 26 de abril houve a

inauguração da mais nova

loja de Vestidos de Noivas e

Roupas de Festas do grupo “La

Catedral Event´s”. Estiveram

presentes na inauguração

autoridades do coletivo Latino

como o senhor Cônsul Geral

do Equador Senhor Gustavo

Mateus Acosta e senhora

Morena, colaboradores, meios

de comunicações latinos,

amigos e clientes.

BRASILVOX 61

Homenaje - Homenagem

MAYO, MES DE LAS NOVIASEl mes de mayo es conocido por muchas personas y por

estudiosos como el mes de las novias ¡y por eso nos gustaría

homenajearlas! Existen muchas hipótesis para explicar del por

qué el quinto mes del año fue dedicado a ellas, por lo tanta nos

gustaría compartir una bastante curiosa.

La asociación de ese mes con las novias sería una tradición de los

países del hemisferio Norte, alrededor del siglo XV o XVI, donde el

mes de Mayo era muy importante para las costumbres populares,

debido a la primavera se celebraba la llegada de ese mes con un

montón de flores y, como las flores tienen una gran conexión

con la feminidad, el mes de mayo ha sido considerado el mes

de las novias. A pesar del escenario actual haber cambiado, el

mes de Mayo sigue siendo un atractivo para quien le gusta las

tradiciones.

Lo más importante es sellar los lazos matrimoniales y decir ¡SÍ

QUIERO! a la persona amada, no importa cuál sea el mes, porque

en realidad lo que va hacer que esa decisión, tan importante en la

vida de una pareja, se perdure por muchos y muchos años es el

amor, el respeto y el cuidado de uno para con el otro.

MAIO, MÊS DAS NOIVASO mês de Maio é conhecido por muitas pessoas e por estudiosos

como o mês das noivas, e por isso queremos homenageá-las!

Existem muitas hipóteses para explicar do porquê o quinto mês

do ano foi dedicado a elas, assim que gostaríamos de compartir

uma bastante curiosa.

A associação desse mês com as noivas seria uma tradição dos

países do hemisfério Norte, por volta do século XV ou XVI, onde o

mês de Maio era muito importante para os costumes populares,

por causa da primavera se celebrava a chegada desse mês com

muitas flores e, como as flores possuem uma grande ligação

com a feminilidade, o mês de maio passou a ser considerado

o mês das noivas. Apesar do cenário atual ter mudado, o mês

de Maio ainda continua sendo um atrativo para quem gosta das

tradições.

O mais importante é selar os laços matrimoniais e dizer SIM,

QUERO! para a pessoa amada, não importa qual seja o mês,

porque na verdade o que vai fazer que essa decisão, tão

importante na vida de um casal, se perdure por muitos e muitos

anos é o amor, o respeito e o cuidado de um para com o outro.

Por Eliane Alves

62 BRASILVOX

CARABANCHEL, LATINA, USERA, VILLAVERDE, PUENTE DE VALLECAS, VICÁLVARO, MORATALAZ, RETIRO, CENTRO, ARGANZUELA, SALAMANCA, MONCLOA, CHAMARTÍN, HORTALEZA, CIUDAD LINEAL, SAN BLAS, LEGANÉS, GETAFE, MÓSTOLES

BARCELONETA, BARRI GÒTIC, GRÀCIA, EL RAVAL, EL BORN, LA RIBERA, SANTS-MONTJUÏC, EIXAMPLE

MÁLAGA, SEVILLA, ALICANTE, BILBAO, SANTIAGO DE COMPOSTELA, EXTREMADURA, VALENCIA, GRANADA.

Consulado Honorário do Brasil em Granada. C/ Beethoven nº10 - Of. D2 - Edf. Anfrasa. 18006 - GranadaTel.: 958 50 86 [email protected]ário de atendimento ao público, previo agendamento:· Segunda e Quarta-Feira , das 11:00hs até as 13:00hs.Cónsul-Honorário: Ilma. Sra. Dª Jael Correa Correa

Consulado Honorário do Brasil em MálagaPlaza de la Malagueta Nº 2 – 1º , Ofic. 9. Edificio Horizonte - 29016 Málaga.Tel.: 952 21 10 69 Fax: 952 22 51 [email protected]ário de atendimento ao público, previo agendamento:· Terça-Feira a Quinta-Feira , das 10:00hs até as 12:00hs.Cónsul-Honorário: Ilma. Sra. Dª Paloma Almeida Boatella

Consulado Honorário do Brasil em Santiago de CompostelaC/ Alfredo Brañas, 22 - 2º15701 - Santiago de Compostela, A Coruña - Galicia.Telefone Consular: +34 981 553 511Fax: +34 981 592 609www.consuladohonorariobrasil.es· Informações e Consultas: [email protected]· *Agendamentos: [email protected]*Atenção: Emails recebidos na caixa de correio de agendamentos “citas” sem relação com o tema objeto, bem como sem os dados do destinatário não serão respondidos.- Horários de atendimento ao público (prévio agendamento):· Segunda-feira, das 10:00hs até as 12:00hs;· Quarta-feira, das 10:00hs até as 12:00hs.Cónsul Honorario: Ilmo. Sr. D. Francisco José Vispo Peiteado

Consulado Honorário do Brasil em SevillaHorário de atendimento ao público:

· Segunda-Feira, das 17:30hs até as 20:30hs;· Quarta-Feira, das 17:30hs até as 20:30hs.As consultas devem ser dirigidas ao e-mail: [email protected] Atendimento ao Púlico em GeralC/ Monte Olivete, 1 - Bajo B41007 - SevillaTel.: 954 580 423Setor ComercialC/ Santa María s/nº41008 - SevillaTel.: 954 580 423Cónsul-Honorário: Ilmo. Sr. D. Blás Ballesteros Sastre

Consulado Honorário do Brasil em SantanderC/ Canalejas, 41 39004 - SantanderTel.: 942 211 781 - Fax: 942 211 781Cónsul-Honorário: Ilma. Sra. Dª. María del Carmen Gema Ealo de Sá

Consulado Honorário do Brasil em Santa Cruz de TenerifeC/ Bencomo, 23. 38201, La LagunaTel.: 922 258 296 Fax: 922 259 [email protected]ónsul-Honorário: Ilmo. Sr. D. Juan Amaro González de Mesa de Ponte

Consulado Honorário do Brasil em Las Palmas de Gran CanariaAvda. José Mesa y López, 72 L635010 - Las Palmas de Gran Canaria, Las PalmasTel.: 928 225888 / FAX: 928 [email protected] Horário de atendimento ao público (prévio agendamento):Segunda a sexta, das 11h às 13hCónsul-Honorário: Ilmo. Sr. D. Joaquín José. Bermúdez Bonoso

CONSULADOS HONORÁRIOSJURISDIÇÃO DO CONSULADO-GERAL EM BARCELONA

Consulado Honorário do Brasil em AlicanteCônsul Honorário: Dª. Maria Adelaide de A. NascimentoVice-Cônsul Honorário : D.Vicente

Carrasco FerrandoCarrer Reyes Católicos, 31/2ºB – Edifício Rex03003 - AlicanteTel. 96 592 8852/Fax.: 96 513 2764e-mail pessoal: [email protected];e-mail institucional: [email protected]

Consulado Honorário do Brasil em BilbaoCônsul Honorário: D. Tomás González PérezAvenida Lehendakari Aguirre, 3 bajo48014 – Bilbao (Vizcaya)Tel. 94 447 4950 / Fax 94 476 1804e-mail pessoal: [email protected];e-mail institucional: [email protected]

Consulado Honorário do Brasil em TarragonaCônsul Honorário: D. Xavier Vallvé NavarroVice-Cônsul Honorário : D. Albert Vallvé NavarroRambla Nova, 10943001 - TarragonaTel. 97 721 9700 97 721 9757 / Fax: 97 725 2125e-mail pessoal: [email protected] institucional: [email protected]

Consulado Honorário do Brasil em ValenciaCônsul Honorário: D. Vicente Soriano BañosAv. De la Hispanidad nº 6 – Despacho 546520 - Puerto de Sagunto - ValenciaTel. 96 110 4491 / Fax: 96 267 4163e-mail pessoal: [email protected];e-mail institucional: [email protected]

¡AHORA, LA REVISTA BRASIL VOX ESTARÁ EN DISTINTAS BOCAS DE METRO EN MADRID!AGORA, A REVISTA BRASIL VOX ESTARÁ EM DIFERENTES ENTRADAS DO METRÔ EM MADRI!

Si quieres formar parte de nuestra red de distribución, envíanos un email a: [email protected]

Tel. : 911 13 49 17

Se quer fazer parte da rede de distribuição da Brasil Vox, envie-nos um e-mail para: [email protected]

Tel. : 911 13 49 17

Madrid / Madri

Barcelona

CONSULADOS HONORÁRIOS:

Reflexión - Reflexão

n día, la Verdad

decidió visitar

a los hombres,

desnuda y sin

adornos, tan desnuda como

su propio nombre. Y todos

los que la vieron le dieron

la espalda de vergüenza

o de miedo, y nadie le dio

una cálida bienvenida.

Así, la Verdad corrió los

confines de la tierra,

siendo criticada, rechazada

y despreciada.

Una tarde, muy desconsolada y

triste, encontró la Parábola, que

caminaba alegremente, con un

vestido bonito y muy elegante.

- Verdad, ¿por qué estás tan

triste? - le preguntó la Parábola.

- ¡Por qué debo ser fea y

desagradable, ya que los

hombres me evitan tanto! –

Respondió la amarga Verdad.

- ¡Tonterías! sonrío la

Parábola. – No es por eso

que los hombres te evitan.

Venga, ponte algunas de mis

ropas y mira lo qué pasa.

Entonces la Verdad vistió

las hermosas prendas de la

Parábola, y por donde iba

era bienvenida y cortejada.

“Existía un hombre que tenía

como principio decir la verdad,

él contó al rey una historia de

un hombre que tenía muchos

bienes, mucho ganado y

ovejas, y la de un hombre muy

pobre que tenía apenas una

oveja de estimación. Un día

un viajero llegó en aquel lugar,

y el hombre rico no dispuso

de ningún de sus animales

para matar el hambre del

visitante, pero tomó la oveja

de estimación del hombre

pobre y le dio a aquel visitante

para comerse. Con furor e

indignación quedó el rey al

escuchar la historia que el

hombre de la verdad le había

contado, dante de tamaña

injusticia que el hombre rico

había cometido. El hombre

de la verdad dijo al rey: -Este

hombre rico es usted, oh rey”.

Muchas personas tienen

el principio de la verdad,

pero hablan de manera

inapropiada, con desrespeto

y menosprecio a los demás,

luego se siente agraviado y

se quedan viviendo lejos de

los demás. Pero hay gente

que con sabiduría utilizan

Parábolas para decir la verdad,

mismo que sea con palabras

de confronto, llevando el otro

a reconocer sus errores, pero

sin causar ningún daño.

¡¡Di la verdad, pero

sabiamente!!

Um dia, a Verdade

decidiu visitar

os homens,

sem roupas e

sem adornos, tão nua como

seu próprio nome. E todos

os que a viam lhe viravam

as costas de vergonha ou

de medo, e ninguém lhe

dava as boas-vindas.

Assim, a Verdade percorreu

os confins da Terra, sendo

criticada, rejeitada e desprezada.

Uma tarde, muito desconsolada

e triste, encontrou a Parábola,

que passeava alegremente,

trajando um belo vestido

e muito elegante.

- Verdade, porque

estás tão abatida? –

perguntou a Parábola.

- Porque devo ser muito feia

e antipática, já que os homens

me evitam tanto! - respondeu

a amargurada Verdade.

- Que disparate! sorriu a

Parábola. – Não é por isso que

os homens te evitam. Tome,

vista algumas das minhas

roupas e veja o que acontece.

Então, a Verdade colocou

algumas das lindas roupas

da Parábola e, de repente,

por toda parte onde passava

era bem vinda e festejada.

“Existia um homem que tinha

como princípio falar a verdade,

ele contou ao rei a história de

um homem que era muito rico,

tinha muitos gados e ovelhas

e a de um homem muito

pobre que tinha apenas uma

ovelha de estimação. Um dia

um viajante chegou naquele

lugar e o homem rico não

dispôs de nenhum dos seus

animais para matar a fome do

viajante, mas tomou a ovelha

do pobre homem e deu ao

viajante para que comesse.

Com furor e muita indignação,

ficou o rei ao ouvir a história

que o homem da verdade havia

contado, diante de tamanha

injustiça que o homem rico

havia feito. O homem da

verdade disse ao rei:- Este

homem rico é o senhor, oh rei”.

Muitas pessoas têm o

principio da verdade,

mas falam de maneira

errônea, desrespeitando e

menosprezando os demais,

depois se vêem como

injustiçadas e vivem isoladas

dos demais. Mas há pessoas

que com sabedoria utilizam

parábolas para dizer a verdade,

mesmo que seja uma verdade

divergente, levando o outro

à reconhecer seus erros sem

magoar ou machucar.

Fale a verdade, más

com sabedoria!!

Por Alexandre M. Armelin

LA VERDAD Y LA PARÁBOLAA VERDADE E A PARÁBOLA

U E

66 BRASILVOX