TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da...

8
N agoya Calendário de O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado, contendo polpa de papel pós consumido. Edição em Português ポルトガル語版 「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載している ポルトガル語の月刊情報誌です。 www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE: 052-581-0100 Flarie Christmas 2017 e Exposição de Orquídeas (久屋大通庭園フラリエ クリスマス2017&新春洋蘭展) Com a iluminação e decoração de Natal nos jardins do Parque Flarie, serão realizados vários concertos natalinos, onde os visitantes poderão apreciar ao vivo apresen- tações de Jazz, conjunto de flauta, gospel e mais. Confira a programação de dezembro! Árvore de Natal: formada por poincétias, com 3m de alutra, recebe os visitantes na grande estufa, o Crystal Garden, até o dia 25/Dezembro. Iluminação natalina: até o dia 25/Dezembro das 17h às 22h, com uma bela decoração nos jardins do parque. Concertos Natalinos: apresentação de flauta transversal, sinos de mão, ukulele e gospel. Datas e horários: Flauta transversal: 3 (domingo) de Dezembro a partir das 14h Sinos de mão: 9 (sábado) de Dezembro a partir das 14h Jazz: 10 (domingo) de Dezembro às 14h e 16h A Capella: 16 (sábado) de Dezembro das 10h30 às 16h30 Ukulele: 23 (sábado, feriado) de Dezembro às 14h e 16h Gospel: 24 (domingo) de Dezembro a partir das 14h Exposição de Orquídeas: no Chrystal Garden, será realizada a exposição de orquídeas para o Ano Novo. Uma exposição com cerca de 200 pés além de venda de vasos. Venha conferir! Data: de 5 (sexta) a 11 (quinta) de Janeiro das 9h às 17h (último dia até as 15h) Local: Hisaya Odori Teien Flarie (Parque Flarie) - Nagoya-shi Naka-ku Osu 4-4-1 Entrada: franca Acesso: 3 minutos da saída 4 da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo ou 5 minutos da saída 1 da estação [Kamimaezu] do metrô das linhas Meijo ou Tsurumai. Informações: Hisaya Odori Teien Flarie - Tel: 052-243-0511 (em japonês) Proibida a reprodução total ou parcial. Todos os direitos reservados. 12 2017 DEZEMBRO

Transcript of TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da...

Page 1: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

NagoyaCalendário de

O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado, contendo polpa de papel pós consumido.

Edição em Portuguêsポルトガル語版

「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。

www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE: 052-581-0100

Flarie Christmas 2017 e Exposição de Orquídeas (久屋大通庭園フラリエ クリスマス2017&新春洋蘭展)Com a iluminação e decoração de Natal nos jardins do Parque Flarie, serão realizados vários concertos natalinos, onde os visitantes poderão apreciar ao vivo apresen-tações de Jazz, conjunto de flauta, gospel e mais. Confira a programação de dezembro!・Árvore de Natal: formada por poincétias, com 3m de alutra, recebe os visitantes na grande estufa, o Crystal Garden, até o dia 25/Dezembro.・Iluminação natalina: até o dia 25/Dezembro das 17h às 22h, com uma bela decoração nos jardins do parque.・Concertos Natalinos: apresentação de flauta transversal, sinos de mão, ukulele e gospel.

Datas e horários: Flauta transversal: 3 (domingo) de Dezembro a partir das 14hSinos de mão: 9 (sábado) de Dezembro a partir das 14hJazz: 10 (domingo) de Dezembro às 14h e 16h

A Capella: 16 (sábado) de Dezembro das 10h30 às 16h30Ukulele: 23 (sábado, feriado) de Dezembro às 14h e 16hGospel: 24 (domingo) de Dezembro a partir das 14h

・Exposição de Orquídeas: no Chrystal Garden, será realizada a exposição de orquídeas para o Ano Novo. Uma exposição com cerca de 200 pés além de venda de vasos. Venha conferir!Data: de 5 (sexta) a 11 (quinta) de Janeiro das 9h às 17h (último dia até as 15h)

Local: Hisaya Odori Teien Flarie (Parque Flarie) - Nagoya-shi Naka-ku Osu 4-4-1Entrada: francaAcesso: 3 minutos da saída 4 da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo ou 5 minutos da saída 1 da estação [Kamimaezu] do metrô das linhas Meijo ou Tsurumai.Informações: Hisaya Odori Teien Flarie - Tel: 052-243-0511 (em japonês)

Proibida a reprodução total ou parcial. Todos os direitos reservados.

122017DEZEMBRO

Page 2: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

02 CALENDÁRIO de NAGOYA

INFORMAÇÕES DO NIC

Leitura de Livros Infantis em Língua Estrangeira (外国語で楽しむ絵本の会) Tragam seus filhos e não percam esta oportunidade de conhecer novas línguas de forma divertida. O idioma está sujeito a alteração sem aviso prévio. Neste mês, não percam o especial de inverno, com leitura de livros, canções e mais. Participe!Data: 10 (domingo) de Dezembro - 14h às 15h – Especial de InvernoLocal: Biblioteca do Centro Internacional de Nagoya, no 3º andar.Entrada: francaInformações: Balcão de Informações - Tel: 052-581-0100

AFSA 53º Ryugakusei-no-Yube ~Nagoya World Festival~ (第53回留学生の夕べ)O estudantes bolsistas das universidades da província de Aichi, realizarão um encontro de intercâmbio entre os estudantes e os moradores locais. Será um evento com performances de dança e música, em trajes típicos, atividades como apresentação da cultura dos respectivos países, através de comidas típicas e mais. Não é necessário efetuar reserva.Data: 16 (sábado) de Dezembro das 12h às 17hLocal: Centro Internacional de Nagoya Hall Anexo Ingresso: adultos 500 ienes, estudantes 300 ienes, crianças até o ensino fundamental gratuito (parte dos estandes, será cobrada taxa de participação)Informações: International Student Center – Tel: 052-654-3511 (em japonês ou inglês)

Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会)Data da inscrição: 7 (domingo) de Janeiro de 2018, das 11h às 11h30 na Sala de Conferências do 5º andar, onde será realizada entrevista para a divisão de classes (por favor não se atrasar). Pagamento da taxa a partir das 12h15. Caso haja vaga, poderá efetuar inscrição para o segundo curso, a partir das 12h30. Poderá somente se inscrever para um curso de conversação e um curso de escrita. Caso o número de inscritos ultrapasse o número de vagas, será realizado sorteio.Período: 14 (domingo) de Janeiro a 25 (domingo) de Março de 2018, no total de 10 aulas, todos os domingos (duração de cada aula 90 minutos). Não haverá aula no dia 11 (domingo) de FevereiroTaxa do curso: 2.500 ienes, apostilas serão cobradas a parte. Deverá efetuar o pagamento no dia da inscrição.Informações: Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689 E-mail: [email protected]

Curso de Japonês do NIC para Crianças (NICこども日本語教室)Data da inscrição: 7 (domingo) de Janeiro de 2018 das 9h45 às 10h15, no Salão de Exibições do 4º andar, sala 3Período: 14 (domingo) de Janeiro a 25 (domingo) de Março de 2018, no total de 10 aulas, todos os domingos. Não haverá aula no dia 11 (domingo) aPúblico alvo: crianças de 6 a 15 anos que não tenham o idioma japonês como língua materna (nascidas entre 2/Abr/2002 a 1/Abr/2011)Número de vagas: 60 vagas. Caso o número de inscritos ultrapasse o número de vagas, será definido através de seleçãoTaxa do curso: 1.000 ienes para as 10 aulas. Informações: Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689 E-mail: [email protected]

Consulta sobre Saúde para Estrangeiros [Corpo] e [Mente] (外国人の「心」と「からだ」健康相談会)Será realizada consulta gratuita para os estrangeiros residentes sobre saúde, em colaboração com as instituições especializadas, com o objetivo de levar o conhecimento sobre prevenção, constatação precoce de doenças, sistema de saúde e outros, para que possam ter uma vida saudável e tranquila, superando as barreiras do idioma e dos costumes locais.Poderão receber orientação médica, efetuar exame de tuberculose,

informações sobre o Sistema de Seguro Assistência, consulta sobre saúde para gestante, parto, cuidado de crianças, além de informações sobre exame de câncer (por 500 ienes para residentes na cidade de Nagoya), exame de HIV, com a ajuda de intérpretes em inglês, português, espanhol, chinês, filipino e vietnamita. Terá ainda assistência para crianças enquanto os pais efetuam a sua consulta. Não é necessário efetuar reserva. Participe!Data: 28 (domingo) de Janeiro das 13h30 às 16hLocal: Centro Internacional de Nagoya Hall AnexoTaxa de participação: gratuitaInformações: Balcão de Informações – Tel: 052-581-0100

Consulta Gratuita com Consultores Fiscais de Nagoya no NIC (外国人のための税理士による無料税務相談)A Associação dos Consultores Fiscais de Nagoya e o Centro Internacional de Nagoya (NIC) estarão promovendo consultas gratuitas em português, espanhol, inglês para as pessoas que necessitam efetuar a Declaração Definitiva do Imposto de Renda (Kakutei Shinkoku), realizada todos os anos entre 16 de fevereiro e 15 de março.Atenção: consultas sobre declaração de imposto neste Centro serão somente nas datas abaixo indicadas (somente o consultor fiscal está autorizado a efetuar consultas sobre declaração). O consultor municipal do Centro não está autorizado a efetuar consultas fiscais. Caso solicite a impressão dos formulários, será cobrada taxa de 10 ienes por folha.Consulta 1: 18 (domingo) de Fevereiro das 10h às 16h (exceto das 12h às 13h)Número de vagas: 30 (somente com reserva)Local: Centro Internacional de Nagoya Salão de Exibições do 4º andarConsulta 2: 10 (sábado), 17 (sábado), 24 (sábado) e 25 (domingo) de Fevereiro, 3 (sábado), e 4 (domingo) de Março das 13h às 17hNúmero de vagas: 36 no total (somente com reserva)Local: Balcão de Informações no 3º andarReservas: a partir de 10 (quarta) de Janeiro às 10h, por ordem de reserva. Será dada preferência para pessoas que estarão realizando a consulta pela primeira vez.Atenção: o “Formulário de Declaração do Imposto de Renda” não será recolhido pelo NIC, o formulário deverá ser entregue no Posto da Receita Federal mais próximo da residência, pelo próprio declarante. Não haverá atendimento para autônomos.Para os interessados que queiram se consultar, sugerimos que comecem a providenciar os documentos necessários o quanto antes. Informações: Balcão de Informações – Tel: 052-581-0100

Recrutamento de voluntários de idioma em casos de catástrofes e voluntários de idioma(災害語学・語学ボランティア登録説明会)Se um grande desastre natural ocorrer na cidade de Nagoya, voluntários de idiomas estarão presentes nas subprefeituras e centros de refúgio, para traduzir as informações aos estrangeiros que necessitam de ajuda. Se você está interessado em se tornar um voluntário do NIC e queira mais informações, por favor, participe da reunião explicativa e de registro. Consulte o site do NIC www.nic-nagoya.or.jp para verificar detalhes das atividades de voluntariado, freqüência e requisitos de registro.Data: 14 (domingo) de Janeiro das 15h às 16hInscrições: por telefone ou e-mail, até as 17h do dia 13 (sábado) de Janeiro. Deverá comparecer munido do formulário de inscrição (com foto) e material para anotaçãoInformações e inscrição: Divisão de Intercâmbio e Cooperação – Tel: 052-581-5689 E-mail: [email protected]

Aviso Importante (年末年始休館日のお知らせ)Informamos que o Centro Internacional de Nagoya estará fechado de 29 (sexta) de Dezembro a 3 (quarta) de Janeiro, devido feriado de final de ano. Pedimos desculpas pelos transtornos causados. Desejamos a todos um Feliz Natal e uma ótima passagem de Ano!

Page 3: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

03CALENDÁRIO de NAGOYA

INFORMAÇÕES DE EVENTOS

Tomica Haku in Nagoya (トミカ博 in NAGOYA)Desde 1970 a marca Tomica vem produzindo mini carros, de modelos nacionais, desde carros de passageiros a carros esportivos, como brinquedo tradicional que possui uma longa história. Fazendo grande sucesso desde o seu lançamento, está enraizado entre as crianças japonesas, com uma linha de mais de 140 tipos de carros, incluindo veículos de serviço, criando sempre novos produtos, acompanhando a tendência da época. Este evento, intitulado como "museu participativo para adultos e crianças", é um evento que pode ser apreciado por 3 gerações. Exposições de um mundo de sonhos com diorama e várias atrações para crianças e adultos. Uma exposição não só para ver, mas para se divertir tocando, brincando e passeando nos carrinhos. Um evento imperdível para crianças e colecionadores!Data: 15 (sexta) a 24 (domingo) de Dezembro das 10h às 16h nos dias úteis, sábado, domingo e feriado das 9h30 às 16h (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Local: Nagoya Fukiage Hall – Aichi-ken Nagoya-shi Chikusa-ku Fukiage 2-6-3Ingresso: pessoas a partir do ginásio 1.200 ienes (1.100 ienes), crianças a partir de 3 anos até o primário 1.000 ienes (900 ienes). Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nas agências Ticket Pia e principais lojas de conveniência. Crianças até 2 anos de idade, gratuito. O ingresso inclui um carrinho Tomica. Acesso: 5 minutos da saída 5 da estação [Fukiage] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Chukyo Television Hoso Jigyokyoku Tel: 052-588-4466 (dias úteis das 9h30 às 17h30, em japonês. Fechado aos sábados, domingos e feriados)Website: http://www.ctv.co.jp/event/tomica/

Nagoya Christmas Market 2017 (名古屋クリスマスマーケット2017)A feira de Natal, realizada em muitos países europeus como a Alemanha, estará de volta no Parque Hisaya Hiroba. Pelo 5º ano consecutivo em Nagoya, estará recebendo os visitantes com o popular vinho quente, o guisado para aquecer o corpo, produtos diversos importados da Europa e muito mais. Um clima natalino com uma grande Árvore de Natal clássica de 10m decorada e iluminada e um carrossel alemão instalados, transformando num ambiente natalino europeu, onde poderão fazer compras e degustar os pratos típicos. No palco, apresentações de corais, gospel, bandas, danças e mais. Durante o período, não percam também a visita do Papai Noel e a aula experimental de confecção de globo de neve. Venha conferir!Data: 9 (sábado) a 25 (segunda) de DezembroHorário: dias úteis das 15h às 20h30, sábados, domingos, feriado e dia 25 (segunda) das 11h às 20h30. Realizado mesmo em caso de chuva fraca. Em caso chuva forte, poderá ser restringido ou cancelado.Local: Hisaya Odori Koen Hisaya Hiroba (Parque Hisaya Odori) – Nagoya-shi Naka-ku Entrada: franca (atrações, comida e bebida a parte)Acesso: ao lado da saída 6 da estação [Yabacho] do metrô da linha MeijoInformações: Tokai Television Hoso Jigyobu – Tel: 052-954-1107 (dias úteis das 10h às 18h, em japonês)

Expo de Arte Infantil 2017 (子どもアート万博2017)Um evento de 2 dias onde poderá experimentar várias culturas, como uma viagem pelo mundo, no Nadya Park em Sakae. Confira a programação completa no site abaixo.Data: 9 (sábado) e 10 (domingo) de Dezembro das 11h às 17hLocal: Nadya Park - Nagoya-shi Naka-ku Sakae 3-18-1Taxa de participação: gratuitaAs atrações incluem:

World Performance Showcase: uma variedade de performances de música e dança de vários países, incluindo os sons de erhu (China), mandolin (Itália), ukulele (Havaí), música tradicional dos andes e da Mongólia, bem como o flamenco (Espanha), dança indiana e música e dança do oeste da África.Data: 9 (sábado) e 10 (domingo) de Dezembro. Duas apresentações por dia: das 11h às 13h e 15h às 17hLocal: Atrium Stage - Nadya Park 2o andar Diversão com pintura facial

Data: 9 (sábado) e 10 (domingo) de dezembro das 11h às 17hLocal: Bunka Joho Hiroba - Nadya Park 7o andar Piyo Cafe the World: apresentações de

palhaços voltado às crianças de 0 a 3 anos.Data: 9 (sábado) e 10 (domingo) de Dezembro com 2 apresentações por dia: das 12h às 13h e 15 às 16hLocal: 7th Cafe - Nadya Park 7o andar Construa o mundo em Lego!: construa o seu

mundo, com orientações do instrutor da escola de Lego.Data: 9 (sábado) e 10 (domingo) de Dezembro das 11h às 17hLocal: Dai-ichi-Sutajio - Nadya Park 7o andar Big band · Jazz concert: apresentação do Free

Hills Jazz Orchestra e as crianças do Little Hills Jazz Orchestra.Data: 10 (domingo) de Dezembro a partir das 13h30Local: Art Pia Hall – Nadya Park 11º andarIngresso: gratuito (assento livre, necessário reserva antecipada, até 5 senhas/pessoa. Distribuição das senhas no Nagoya Bunka Shinko Jigyodan Ticket, Geijutsu Sozo Center, Seishonen Bunka Center, Nohgakudo, Teatros municipais (exceto teatro de Mizuho), etc)

Acesso: 5 minutos das saídas 5 ou 6 da estação [Yabacho] do metrô da lnha Meijo ou 7 minutos das saídas 7 ou 8 da estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou MeijoWebsite:http://www.bunka758.or.jp/id_artbanpaku.html (em japonês)

Desfile de Ano Novo do Corpo de Bombeiros (平成30年名古屋市消防出初式)Cerca de 2.000 pessoas, entre funcionários do Corpo de Bombeiros da cidade de Nagoya e membros voluntários, estarão demonstrando a sua coragem em apresentações de treinamento de extinção de incêndio.Na praça JETTY, em frente ao Aquário do Porto de Nagoya, será realizado o [Fureai Hiroba] com apresentação da banda do corpo de bombeiros, exposição de carros de bombeiro, ambulância, helicópteros, demonstrações dos equipamentos utilizados e atividades voltadas às crianças. Será realizado ainda mini concerto com a banda do Corpo de Bombeiros Pokka Lemon, o grupo [Otome Button] embaixador para relações públicas do Departamento do Corpo de Bombeiros de Nagoya e pelo grupo de suporte do Corpo de Bombeiros [dela]. Neste ano, poderão conferir o carro de auto escada mecânica alemã do ano de 1935, em processo de restauração pelo Nakanihon Jidosha Tanki Daigaku (Nakanihon Automotive College). Venha conferir!Data: 14 (domingo) de Janeiro de 2018 - Desfile: das 10h às 11h45. [Shobo Fureai Hiroba] das 9h30 às 14hLocal: Nagoyako Garden Futo - Nagoya-shi Minato-ku Minato-machi 1 banEntrada: francaAcesso: 5 minutos da saída 3 da estação do metrô [Nagoyako] da linha MeioInformações: Nagoya-shi Shobokyoku Somuka - Tel: 062-972-3504 (em japonês)

Teatro Noh de Nagoya - Apresentação Especial de Ano Novo (名古屋能楽堂 正月特別公演)Programação: Noh “Okina” (Escola Kanze) – Kan-oh HisadaKyogen “Neongyoku” (Escola Izumi) – Kentaro OkutsuNoh “Hagoromo: Wago-no-mai” (Escola Kanze) – Kazumasa KiyosawaData: 3 (quarta) de Janeiro a partir das 13h *Não será permitida a entrada ou saída, durante 30 minutos após início da apresentação do Noh “Okina”. Local: Nagoya Nohgakudo (Teatro Noh de Nagoya) - Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 1-1-1Ingresso: para cada apresentação, assento reservado 5.200 ienes, assento livre 4.100 ienes, estudantes (até 25 anos) 2.100 ienes (acréscimo de 500 ienes para o ingresso do dia do assento livre). Estrangeiros que apresentarem documentos que comprovem a nacionalidade, como passaporte, terão desconto de 10% no ingresso antecipado e do dia (somente no Teatro Noh de Nagoya). Empréstimo gratuito de fone de ouvido com comentário em inglês/japonês.Acesso: 10 minutos da saída 1 da estação [Sengencho] do metrô da linha Tsurumai ou 12 minutos da saída 7 da estação [Shiyakusho] do metrô da linha Meijo.Informações: Nagoya NohgakudoTel: 052-231-0088 (em japonês)

12a Festa de Ano Novo Chinês(第12回名古屋中国春節祭)Para firmar os laços de amizade entre o Japão e a China, aprofundar e compreender a cultura chinesa, será realizada a comemoração do Ano Novo Chinês. Venha conhecer a cultura, o sabor, o aroma deste país milenar. Poderão apreciar as apresentações de danças, artes marciais, além de barracas de comidas típicas, venda de produtos chineses e muito mais.Data: 6 (sábado), 7 (domingo) e 8 (segunda, feriado) de Janeiro das 10h às 17h (dia 6 (sábado) das 11h às 17h)Local: Hisaya Odori Koen (Hisaya Hiroba) - Nagoya-shi Naka-ku SakaeEntrada: francaAcesso: ao lado da saída 6 da estação [Yabacho] do metrô da linha MeijoInformações: Nagoya Chugoku Shunsetsusai Jikko Iinkai - Tel: 052-508-4177 (em japonês)Website: http://www.n-cj.com

Comemorar o alvorecer do Ano Novo em Nagoya (初日の出)Uma maneira tradicional de comemorar o Ano Novo é contemplar o primeiro alvorecer do Ano, seja nas montanhas, em prédios altos, à beira mar. Duas dicas para a contemplação do alvorecer no dia 1o de Janeiro. Confira! Torre de Televisão de NagoyaO Sky Deck (90m de altura, no interior), o Sky Balcony (100m de altura, na sacada externa) e a escada panorâmica, estarão abertos das 6h às 8h (entrada permitida até as 7h30) (previsão do alvorecer às 7h).Ingresso: a partir do ensino médio 1.000 ienes, estudantes do ensino fundamental 500 ienes. (restrição de entrada, acima de 400 pessoas). Acesso: 3 minutos da saída 3 ou 4 da estação [Sakae] do metrô da linha Higashiyama ou Meijo ou ao lado da saída 4B da estação [Hisaya Odori] do metrô da linha SakuradoriInformações: Nagoya Tv TowerTel: 052-971-8546 (em japonês)Midland Square Sky PromenadeO Sky Promenade do edifício Midland Square, a mais alta plataforma de observação ao ar livre, estará aberto no dia 1º de janeiro das 5h30 às 8h30 (previsão do alvorecer às 7h).Ingresso: a partir de 18 anos 750 ienes, pessoas acima de 65 anos, estudantes do ensino médio e ginasiais (chugakko) 500 ienes, crianças até o primário (shogakko) gratuito (em dias normais, 300 ienes)Acesso: 5 minutos da saída Sakuradori-guchi da estação de [Nagoya].

As informações a seguir estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Confirmem antes de se deslocarem.

Page 4: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

04 CALENDÁRIO de NAGOYA

DICAS DE PASSEIO

KOYOMINOYOBUNE (こよみのよぶね)A contagem regressiva para 2018 começou! Neste evento, realizado no rio Nagaragawa, serão lançados barcos decorados com números de 1 a 12, representando os 12 meses do ano e o galo, sígno do horóscopo chinês do ano de 2017. Este projeto começou com a iniciativa do artista Katsuhiko Hibino, natural de Gifu, utilizando bambu e papel japonês da região. Durante todo o ano, com a ajuda de voluntários, foram construídos os números que representam os 12 meses do ano. O lançamento no rio Nagaragawa acontecerá no dia conhecido como “Touji no hi” (solstício de inverno). Os barcos são lançados mês a mês e sua imagem nos faz refletir os meses que se passaram. Uma forma diferente de se despedir do ano que está para terminar. Data: 22 (sexta) de Dezembro das 16h às 20h. Será realizado mesmo com chuva, mas em caso de tempestade, terá mudanças na programação. Local: do cais de embarque para pesca (Ukai Kanransen Noriba) até o Nagaragawa Promenade (calçadão da margem direita do rio Nagaragawa).Acesso: da estação de [Gifu] da linha de trem JR ou da Meitetsu, pegar o ônibus [N80 Takatomi]; ou o ônibus da linha [N32] a [N86] para Gifu Koen/Takatomi e descer no ponto [Nagarabashi].Informações: Koyominoyobune Jikko Iinkai Jimukyoku (Kano Ichiro Kenchiku Kenkyujo) (Secretaria do Comitê Executivo do Koyominoyobune) – Tel: 058-294-7671 (em japonês)Foto: cedida pelo Koyominoyobune Jikko Iinkai Jimukyoku

Iluminação de Inverno no Parque Kiso Sansen (木曽三川公園冬の光物語)O Parque Kiso Sansen está decorado com mais de 500 mil lâmpadas, num mundo romântico de luz e de magia. O tema deste ano [A bela natureza da região nórdica], com decorações que lembram a aurora boreal, o sol da meia-noite, o fiorde e outros. No mês de dezembro, será realizada a feira de Natal e mini concertos nos finais de semana. Nos dias 3 (domingo) e 31 (domingo) de dezembro, não percam o lançamento de fogos de artifícios. Da torre de observação de 65m de altura, poderão apreciar a vista geral da iluminação do parque. Data: até 31 (domingo) de Dezembro das 9h30 às 21h. Iluminação das 16h30 às 21h.Local: Kokuei Kiso Sansen Koen Kiso Sansen Koen Center – Gifu-ken Kaizu-shi Kaizu-choFogos de artifícios: 3 (domingo) de dezembro a partir das 19h, cerca de 300 fogos. Dia 31 (domingo) a partir das 24h15, cerca de 300 fogos.Performance no palco: dança hula 2/Dezembro (sábado), concerto de violino 3/Dezembro (domingo), cantora MILLEA ao vivo 9/Dezembro (sábado), concerto de sinos de mão 10/Dezembro (domingo), Gospel ao vivo 16/Dezembro (sábado), DJ Play EVENT 17/Dezembro (domingo), grupo Snafkins ao vivo 23/Dezembro (sábado) e concerto de Jazz 24/Dezembro (domingo). Entrada: francaAcesso: pegar o ônibus comunitário “Kaizu-shi Community bus” na estação de [Ishizu] da linha de trem Yoro Tetsudo e descer no ponto [Kiso Sansen Koen]. De carro, cerca de 15 minutos da IC de Yatomi pela Rodovia Higashi Meihan ou 10 minutos da IC de Nagashima.Informações: Kiso Sansen Koen Kanri Center – Tel: 0584-54-5531 (em japonês)Foto: cedida pelo Kiso Sansen Koen Kanri Center Website: http://kisosansenkoen.jp/~center/

Iluminação do Parque Meijimura (明治建築をてらすイルミネーションきらめき明治村) A partir do dia 2 (sábado) de dezembro, será realizada a iluminação das construções típicas do Museu Meijimura, o [Kirameki Meijimura], uma iluminação com origem na Era Meiji. Após 100 anos, a iluminação evoluiu e estará transformando a arquitetura Meiji, de forma reluzente e vívida. A arquitetura histórica e artística de Meiji com a técnica da iluminação moderna, uma combinação para ver e sentir a nova beleza da arquitetura Meiji. Durante a realização do [Kirameki Meijimura], o horário de funcionamento será prolongado. Venha conferir!Data: 2 (sábado) de Dezembro a 18 (domingo) de Fevereiro, somente aos sábados, domingos e feriados e dias 29 (sexta) de Dezembro, 2 (terça) e 3 (quarta) de Janeiro. (exceto dia 31/dezembro e 1º/janeiro).Horário de funcionamento: das 10h às 16h (dezembro a fevereiro). Nos dias da realização do [Kirameki Meijimura], aberto até as 20h. *Em caso de tempestade, neve ou restrição de tráfego devido congelamento da estrada, poderá ser cancelado.Horário da iluminação: a partir das 16h55 (2/dezembro) a 17h50 (em 28/fevereiro). O horário da iluminação pode diferir conforme o por-do-sol. Confirme o horário no site abaixo. Após horário da iluminação, a visitação estará aberta somente nos pontos da realização do [Kirameki Meijimura]. Local: Hakubutsukan Meijimura [4 chome] [5 chome] Area (Museu Meijimura área 5 chome) – Aichi-ken Inuyama-shi Uchiyama 1 banchiIngresso: entrada franca (ingresso do Museu a parte). Ingresso do Museu após 16h: adultos, pessoas acima de 65 anos e universitários 1.000 ienes, estudantes do ensino médio e ensino fundamental 500 ienes.Ingresso normal do Museu: adultos 1,700 ienes, pessoas acima de 65 anos e universitários 1,300 ienes, estudantes do ensino médio 1.000 ienes e crianças do ensino fundamental 600 ienes.Estacionamento: 500 ienes/carro (dezembro a fevereiro). Entrada após 16h durante os dias da realização da iluminação [Kirameki Meijimura], utilizando estacionamento administrado pelo Museu, com direito a um brinde (será entregue um cupom para comida ou bebida de mesmo valor, que poderá ser utilizado em alguns restaurantes e lojas da área da realização da iluminação) Acesso: da estação de [Inuyama] da linha de trem Meitetsu, saída leste, pegar o ônibus para Meijimura (cerca de 20 minutos. Nos dias da realização do [Kirameki Meijimura], ônibus extra saindo da estação de Inuyama. Informações: Hakubutsukan Meijimura – Tel: 0568-67-0314 (em japonês)Foto: cedida pelo Hakubutsukan Meijimura Website: http://www.meijimura.com/

Toyoda Gosei Rink – Pista de patinação (豊田合成リンク)Está de volta no Oasis 21, a pista de patinação que não é de gelo. Utilizando paineis de resina com processamento especial, pode cair, rolar e deitar sem o risco de se molhar! No intervalo das compras ou após o serviço, que tal se divertir bem no centro da cidade? Fazendo grande sucesso entre crianças à pessoas da terceira idade, recebe os visitantes à noite com show de iluminação colorida, eventos e apresentações ao vivo, além de projeção mapeada interativa da pista. Venha se divertir com amigos e familiares!Data: até 25 (domingo) de Fevereiro de 2018 (em funcionamento todos os dias)Horário: dias úteis das 13h às 20h, sábados, domingos, feriados e férias de inverno (24/Dezembro a 6/Janeiro) das 10h às 20h (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Local: Oasis 21 Ginga no Hiroba - Nagoya-shi Higashi-ku Higashisakura 1-11-1Ingresso: pessoas a partir do ginásio em dias úteis 900 ienes, sábados, domingos, feriados e férias de inverno 1.200 ienes, crianças até o primário 500 ienes (os valores incluem o aluguel dos patins)Acesso: descer na estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou MeijoInformações: Nagoya Television Event Jigyobu - Tel: 052-331-9966 (em japonês, de segunda a sexta das 10h às 18h, exceto feriados)Atenção: NÃO é permitido o uso de patins próprios, somente de locação. É obrigatório o uso de luvas dentro da pista. Foto: cedida pelo Nagoya Television Event Jigyobu Website: https://www.nagoyatv.com/toyodagoseirink/

As informações a seguir estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Favor confirmar antes de se deslocarem.

Page 5: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

05CALENDÁRIO de NAGOYA

DICAS CULTURAIS

Museu de Arte da Cidade de Nagoya: Exposição Especial Marc Chagall: A Terceira Dimensão (名古屋市美術館特別展:シャガール展:三次元の世界) O mundo de Chagall é criado com imagens figurativas ricas e um uso abundante de cores. A maioria das pessoas conhece Chagall como pintor, mas também criou uma série de obras tridimensionais, incluindo esculturas e cerâmicas, principalmente criadas no final de sua vida, após a década de 1950. Essas obras criaram um mundo único, além do ofício de pintor. Sua forte consciência do espaço e do tridimensional também pode ser vista em suas obras planas anteriores. Esta exposição aprofunda a compreensão do mundo tridimensional de Chagall ao comparar 170 peças de suas obras de duas e três dimensões. Aprecie o valioso mundo artístico de um dos maiores artistas do século XX.Data: 14 (quinta) de Dezembro a 18 (domingo) de Fevereiro das 9h30 às 17h (sextas-feiras até as 20h) (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento).Fechado: todas as segundas-feiras (exceto 8/Janeiro e 12/Fevereiro), de 29/Dezembro a 3/Janeiro, dias 9/Janeiro e 13/Fevereiro (terças)Local: Nagoya-shi Bijutsukan (Museu de Artes da Cidade de Nagoya) – Nagoya-shi Naka-ku Sakae 2-17-25 Parque ShirakawaIngresso: adultos 1.400 ienes (1.200 ienes), estudantes do ensino médio e universitários 1.000 ienes (800 ienes), crianças até o ensino fundamental gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados. O ingresso permite acesso à exposição permanente do museu.Acesso: 8 minutos da saída 5 da estação [Fushimi] do metrô das linhas Higashiyama ou TsurumaiInformações: Nagoya-shi Bijutsukan – Tel: 052-212-0001 (em japonês)Website: http://www.art-museum.city.nagoya.jp/Sorteio de ingressos: através de nosso site (www.nic-nagoya.or.jp) até o dia 12/Dezembro.

Museu de Arte Matsuzakaya: Exposição Especial Alfons Mucha - Mulheres do Destino (松坂屋美術館「ミュシャ展 ~運命の女たち~」) Com a criação do cartaz para a produção lendária da atriz Sarah Bernhardt, "Gismonda", em 1894, Alfons Mucha (1860-1939) tornou-se o centro da atenção em Paris, da noite para o dia, disparando para o estrelato. Cartazes ricos e decorativos, com estampas de mulheres lindamente vestidas e com cabelos fluidos, flores e plantas coloridas, luxuosas jóias e outros, transformou-o num dos principais aritstas representativos da Art Nouveau.Esta exposição foca em Mucha e as mulheres ao seu redor, através de cerca de 150 obras, incluindo seus impressos, estampas e fotos representativas, compilados a partir de coleções particulares no país de origem do artista, a República Tcheca.Data: 23 (sábado) de Dezembro a 18 (domingo) de Fevereiro de 2018 das 10h às 19h30 (dias 31/Dezembro e 18/Fevereiro até as 18h) (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Fechado: 1º (segunda) de Janeiro de 2018Local: Matsuzakaya Bijutsukan (Museu de Artes Matsuzakaya) – Nagoya-shi Naka-ku Sakae 3-16-1 Loja de Departamentos Matsuzakaya bloco sul 7º andarIngresso: adultos 1.000 ienes (800 ienes), estudantes do ensino médio e universitários 800 ienes (600 ienes), crianças até o ensino fundamental gratuito. Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados.Acesso: passagem direta pelas saídas 5 ou 6 da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo ou 5 minutos da saída 16 da estação [Sakae] do metrô das linhas Meijo ou HigashiyamaInformações: Matsuzakaya Bijutsukan – Tel: 052-251-1111 (em japonês)

Museu de Artes Yamazaki Mazak [Museu de Arte de animais esculpidos em madeira - O mundo de Mio Hashimoto](ヤマザキマザック美術館「木彫りどうぶつ美術館 はしもとみおの世界」)Mio Hashimoto é uma escultora que faz esculturas de animais em madeira. Após o grande terremoto em janeiro de 1995, na cidade de Amagasaki na província de Hyogo, vivenciou a mudança e a perda repentina da paisagem do cotidiano e dos animais que adorava. A medicina não traz de volta a vida perdida, mas é possível perpetuar essa imagem com o poder da escultura. Foi com este espírito que decidiu seguir o caminho da escultura. Nesta exposição, vários tipos de esculturas de animais como cães (sígno do zodíaco de 2018), gatos, outros animais como ovelhas, cabras, camelos, macacos, chimpanzés, orangotango e vários outros estarão reunidos, apresentando a história de cada animal. Obras do acervo pessoal, com 10 obras inéditas, as 5 esculturas da vida do cão de estimação de Hashimoto "Tsuki-kun" (2002-2017), desde sua infância até os 14 anos e mais. Não percam!Data: até 25 (domingo) de Fevereiro das 10h às 17h30. Sábados, domingos e feriados das 10h às 17h. Entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento.Fechado: todas as segundas-feiras (exceto feriado fechando no dia útil seguinte) e passagem de ano (29/Dezembro a 4/Janeiro)Local: Yamazaki Mazak Bijutsukan (Museu de Artes Yamazaki Mazak) – Nagoya-shi Higashi-ku Aoi 1-19-30Ingresso: adultos 1.000 ienes, crianças do ensino fundamental e médio 500 ienes, crianças pré-escolares gratuito. Acesso: saída 1 da estação [Shinsakae-machi] do metrô da linha HigashiyamaInformações: Yamazaki Mazak Bijutsukan – Tel: 052-937-3737 (em japonês)

Museu de Cerâmica Provincial de Aichi [Sometçuqe] A genealogia do Azul e Branco (愛知県陶磁美術館「染付:青繪(あおえ)の世界」)Este é um parágrafo do dicionário japonês-português "Nippo" para missionários, publicado pela Associação dos Jesuítas do Japão em 1603. A expressão [E no aru chawan/(tingimento)], que se refere a uma cerâmica que foi pintada com um pincel, ou seja, "tingida", incluía não somente as cerâmicas com pintura azul a base de óxido de cobalto, mas também cerâmicas pintadas de preto, com óxido de ferro e vermelho, pintadas com óxido de cobre, sendo amplamente utilizado. A palavra "sometsuke", mudou para uma palavra que se refere a uma cerâmica com padrão azul, no século 17, após conclusão da técnica de tingimento e queima de porcelana de Hizen e Arita. Nesta exposição, estarão reunídas as cerâmicas denominadas "Sometsuke", com base branca e pinturas em azul, levando em consideração várias influências como a utilização do pigmento azul no Iraque no século IX e na Ásia Ocidental, na China e países do Leste Asiático após o século XIV como Irã, o Delft na Holanda e a implantação no Japão após o século XVII. Uma exposição explorando a universalidade adquirida por uma técnica de decoração chamada "sometsuke" e seu significado.Data: até 14 (domingo) de Janeiro de 2018 das 9h30 às 16h30 (entrada permitida até as 16h)Fechado: todas as segundas-feiras (exceto 8 (segunda, feriado) de janeiro, fechando no dia 9 (terça) de janeiro). Fechado no feriado de final de ano, de 28 (quinta) de Dezembro a 4 (quinta) de Janeiro.Local: Aichi-ken Touji Bijutsukan (Museu de Cerâmica Provincial de Aichi Sala de Exposições Especiais 1 e 2) – Aichi-ken Seto-shi Minamiyamaguchi-cho 234Ingresso: adultos 900 ienes, estudantes do ensino médio e universitários 700 ienes, crianças até o ensino fundamental gratuito.Acesso: da estação de [Fujigaoka] do metrô da linha Higashiyama, pegar o trem da linha Linimo sentido Yakusa, descer na estação [Touji Shiryokan Minami] e caminhar cerca de 600m Informações: Aichi-ken Touji Bijutsukan – Tel: 0561-84-7474 (em japonês)

As informações a seguir estão sujeitas a alterações ou cancelamentos sem aviso prévio, conforme determinações dos organizadores.

[Tsuki] (raça Shiba preto) 2017Cânfora – coloração – acervo pessoal

Propriedade Cultural ImportanteVaso de padrão de algas, peixe e flor em azul baixo

Olaria de Jingdezhen, China século XIVMuseu Nacional de Tokyo (doado por Yoshio Tanaka)

Imagem: TNM Image Archives

Alfons Mucha, [Job] (detail) 1896

Page 6: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

06 CALENDÁRIO de NAGOYA

INFORMAÇÕES DO COTIDIANO

Aviso sobre recolhimento de lixo no final e começo de ano (年末年始ごみ・資源収集のお知らせ)A Prefeitura de Nagoya comunica aos moradores da cidade sobre a interrupção do recolhimento de lixo e de recursos recicláveis no final e começo de ano, entre os dias 31/Dezembro e 3/Janeiro. Durante os dias interrompidos, solicita-se que não joguem lixos nos locais de recolhimento. Conforme o bairro onde mora, as datas de recolhimento diferem. Confira abaixo as datas do último dia e do início do recolhimento no ano novo, depositando o lixo no dia, até as 8h da manhã (no distrito de Naka, até as 7h).

Segundas e quintas

Terças e sextas

Segundas

Terças

Quartas

Quintas

Sextas

Tipo de Lixo

Incineráveis, produtos e recipientes altamente inflamáveis

Recursos plásticos recicláveis

Segundas

Terças

Quartas

Quintas

Sextas

28/Dez (quinta)

29/Dez (sexta)

25/Dez

26/Dez

27/Dez

28/Dez

29/Dez25/Dez

26/Dez

27/Dez

28/Dez

29/Dez

4/Jan (quinta)

5/Jan (sexta)

8/Jan

9/Jan

10/Jan

4/Jan

5/Jan8/Jan

9/Jan

10/Jan

11/Jan

5/Jan

Recursos recicláveis (embalagem de papel, garrafas pet, de vidro e latas)

Dias de recolhimento Último dia (2017) Primeiro dia (2018)

Recolhimento normal de lixo não incinerável e de grande porte no mês de dezembro. O recolhimento às quartas-feiras no mês de janeiro, passa a ser uma semana depois do recolhimento normal. Recolhimento normal a partir de fevereiro.Solicitação de recolhimento de lixo de grande porte (pago):Para solicitar o recolhimento de lixo de grande porte, deverá entrar em contato antecipadamente por telefone ou pela internet. Central de atendimento: 0120-758-530 das 9h às 17h ✦De celular ou fora da província de Aichi: 052-950-2581 (ligação paga)✦Fechado: aos sábados, domingos e de 29/Dezembro (sexta) a 3/Janeiro (quarta).✦Solicitação de recolhimento para os dias: 4 (quinta), 5 (sexta) e10 (quarta) de janeiro, por telefone, devem ser realizadas até o dia 28/Dezembro (quinta). Solicitações pela internet devem ser feitas até o dia 25/Dezembro (segunda). Solicitação pela internet, no site: https://www.nagoya-sodaigomi.jp/gomi/ (em japonês)

As pessoas que tenham dificuldades com o idioma, poderão utilizar o sistema de triofone (conversação em três simultaneamente) do Centro Internacional de Nagoya: 052-581-6112, de terça a sexta (fechado às segundas-feiras e de 29/Dezembro a 3/Janeiro).

Aviso da data de recolhimento! Para não esquecer de jogar o lixo, utilize o aplicativo 3R (San a~ru) para smartphones, que pode ser utilizado no idioma português (caso o seu celular esteja configurado para o idioma português). Este aplicativo avisa a data de recolhimento, além de poder pesquisar sobre a forma de separação de lixo. Acesse o código de barras bidimensional ao lado e faça o download.

Atendimento Médico Emergencial no Feriado de Final de Ano (休日急病診療所、名古屋医師会急病センター)Caso necessite de atendimento médico no feriado de final de ano, nos finais de semana, durante a noite e feriados nacionais, poderá procurar os Centros de Atendimento Médico Emergencial ou o Centro de Emergência Médica da Associação dos Médicos de Nagoya. Não esqueça de levar a carteira do Seguro Saúde (Kenko Hokensho). Os horários abaixo indicados são os da recepção.

❖Clínico Geral e Pediatria Centro de Emergência Médica da Associação dos Médicos de Nagoya (Nagoya-shi Ishikai Kyubyo Center) Nagoya-shi Higashi-ku Aoi 1-4-38

Tel: 052-937-7821 (em japonês) Acesso: próximo das estações [Takaoka] ou [Kurumamichi] do metrô da linha Sakuradori ou 5 minutos da estação [Shin Sakae] da linha Higashiyama.Domingos e feriados (inclusive final de ano): 9h30 às 12h, 13h às 16h30 e 17h30 às 6h (da manhã).

Centros de Atendimento Emergencial Noturno e nos Feriados: sábados, domingos e feriados das 9h30 às 12h e 13h às 16h30. Segunda a sexta (exceto feriado) das 20h30 às 23h30 Distrito de Nakagawa: (Nakagawa-ku Kyujitsu Kyubyo Shinryoujo – Seibu Heijitsu Yakan Kyubyou Center) - Nagoya-shi Nakagawa-ku Takabata

1-222 Tel: 052-361-7271 (em japonês) Acesso: 5 minutos da estação [Takabata] do metrô da linha Higashiyama (ao lado da subprefeitura de Nakagawa) Distrito de Minami (Minami-ku Kyujitsu Kyubyo Shinryoujo – Nambu Heijitsu Yakan Kyubyo Center) Nagoya-shi Minami-ku Nishi Matabe-cho

4-8-1 Tel: 052-611-0990 (em japonês) Acesso: 5 minutos da estação [Oe] da linha de trem Meitetsu Tokoname. Distrito de Moriyama (Moriyama-ku Kyujitsu Kyubyo Shinryoujo – Tobu Heijitsu Yakan Kyubyou Center) Atendimento temporário até março

em Nagoya-shi Moriyama-ku Ichiba 15-22 Tel: 052-795-0099 (em japonês) Acesso: 7 minutos da estação [Moriyama] da linha Yutorito Line ou 9 minutos da estação [Moriyama Jieitai Mae] da linha de trem Meitetsu Seto.

❖Clínicas Emergenciais (Kyujitsu Kyubyo Shinryojo) – Clínico geral e pediatria. Domingos e feriados (inclusive final de ano): das 9h30 às 12h e 13h às 16h30

Chikusa-ku Chikusa-ku Imaike 5-4-15 Tel: 052-733-1191 Estação: IMAIKE do metrô da linha Higashiyama ou SakuradoriKita-ku Kita-ku Shimoiida-cho 3-3-2 Tel: 052-915-5351 Estação: HEIANDORI do metrô da linha MeijoNishi-ku Nishi-ku Josai 4-15-10 Tel: 052-531-2929 Estação: JOSHIN do metrô da linha TsurumaiNakamura-ku Nakamura-ku Noritake-hondori 2-80-2 Tel: 052-471-8311 Ponto de ônibus: NORITAKE HONDORI 2 CHOMEShowa-ku Showa-ku Kawana-cho 2-4-4 Tel: 052-763-3115 Estação: FUKIAGE do metrô da linha Sakuradori ou Ponto de ônibus: YASUDADORIMizuho-ku Mizuho-ku Yatomi-dori 2-12 Tel: 052-832-8001 Estação: MIZUHO UNDOJO HIGASHI do metrô da linha MeijoAtsuta-ku Atsuta-ku Tenma 1-5-4 Tel: 052-682-7854 Estação: TENMA-CHO do metrô da linha MeijoMinato-ku Minato-ku Koraku 2-6-18 Tel: 052-653-7878 Estação: MINATO KUYAKUSHO da linha MeikoMidori-ku Midori-ku Narumi-cho Ikegami 98-5 Tel: 052-892-1133 Ponto de ônibus: IKEGAMIMeito-ku Meito-ku Choda-cho 35 Tel: 052-774-6631 Estação: KAMIYASHIRO do metrô da linha HigashiyamaTenpaku-ku Tenpaku-ku Ikeba 2-2403 Tel: 052-801-0599 Ponto de ônibus: ISHIYAKUSHI

★Centro de Informação Médica Emergencial de Aichi (Aichi-ken Kyukyu Iryo Joho Center) – Tel: 052-263-1133 (somente em japonês)Poderá solicitar informações de instituições médicas de Aichi, com atendimento emergencial conforme o horário e os sintomas do paciente, durante 24h. ★Guia de Emergência Médica de Aichi – Informações em língua estrangeira (Aichi Kyukyu Iryo Guide): poderá obter informações de instituições médicas com atendimento em língua estrangeira através do sistema automático de voz e fax, em 5 idiomas: inglês, português, chinês, coreano e espanhol. Tel: 050-5810-5884.

Page 7: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

07CALENDÁRIO de NAGOYA

QUADRO DE AVISOS

Consulta Jurídica Gratuita do NIC(NIC外国人無料法律相談)A Consulta Jurídica do Centro Internacional de Nagoya é

realizada todos os sábados das 10h às 12h30. Intérpretes nos

idiomas português, espanhol, inglês e chinês estarão disponíveis

para ajudar os consulentes.

Somente com reserva.

Reservas: 052- 581- 6111 (deixe seus dados na secretária

eletrônica para o nosso contato posterior).

Aconselhamento Pessoal do NIC (NIC外国人こころの相談)O NIC oferece o serviço de orientação e aconselhamento

pessoal, com conselheiros nativos nos idiomas português,

espanhol, inglês e chinês. Os profissionais são formados em seus

respectivos países de origem e estão oferecendo orientações e

conselhos para uma vida saudável.

Reserva antecipada pelo telefone: 052-581-0100.

O NIC na Rádio! (FMラジオ放送)O NIC está presente também na rádio, com informações do

cotidiano, eventos, prevenção de catástrofes e informações

importantes desta região

ZIP FM – Global Voice (77,8 MHz) inglês e português aos

sábados e chinês e coreano aos domingos às 6h17 da manhã.

Informações Emergenciais do NICQuando da ocorrência de catástrofes na cidade de Nagoya,

acompanhe em nosso site [Informações Emergenciais] com

informações e alertas em japonês, inglês, português, espanhol,

chinês, coreano, filipino e japonês simples.

http://www.nic-nagoya.or.jp/saigai/

Newsletter do NIC (E-mail informativo) (NICメールマガジン)É um boletim informativo via e-mail, contendo informações de

eventos, informações da prefeitura, do cotidiano e outros. O

e-mail é emitido de forma gratuita e periódica (1 vez ao mês/no

final do mês) . Registre o seu endereço de e-mail, acessando:

www.nic-nagoya.or.jp

Orientação Psicológica Gratuita (外国人こころの相談)O Consulado Geral do Brasil em Nagoya e a NPO Sabja, prestam serviço de atendimento e orientação psicológica gratuita aos brasileiros residentes nesta região. O atendimento presencial ocorre às quartas-feiras das 9h às 12h e de terça a quinta via Skype ou telefone. Informações e agendamento pelo telefone 050-6861-6400 ou e-mail: [email protected]

Consultas Trabalhistas (愛知労働局の相談窓口) ◆ Secretaria do Trabalho de Aichi Departamento das Normas

do Trabalho Seção de Inspeção

Atendimento em Português: de terça a sexta, das 9h30 às 12h

e 13h às 16h. Inglês: terça e quinta, das 9h30 às 12h e 13h às

16h. Telefone: 052-972-0253.

Endereço: 〒460-8507 Aichi Rodo Kyoku Rodo Kijunbu Kantokuka

Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-5-1 Nagoya Godo Chosha Dai 2

Gokan. (Prédio 2) 2º andar

Acesso: Descer na estação do metrô [Shiyakusho] da linha Meijo,

saída 5.

Centro de Assistência de Empregos para Estrangeiros em Nagoya (名古屋外国人雇用サービスセンター)Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 4-1-1 Chunichi

bldg 12F Tel: 052-264-1901

Acesso: Saída 12 ou 13 da estação Sakae do metrô das linhas

Higashiyama ou Meijo ou estação Sakae-machi da linha de trem

Meitetsu Seto.

Horário de funcionamento: 9h30 ~18h (fechado aos

sábados, domingos e feriados)

Intérpretes de Português, Espanhol, Chinês e Inglês: Segunda a Sexta das 10h às 12h e 13h às 18h

Telefones Úteis (電話案内)◆Embaixada do Brasil em Tokyo: (03)-3404-5211〒107-8633 Tokyo-to Minato-ku Kita-Aoyama 2-11-12 De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.URL: http://toquio.itamaraty.gov.br◆Consulado Geral do Brasil em Nagoya: Atendimento Automático: 052-222-1077 〒460-0002 Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Marunouchi 1-10-29 Shirakawa Daihachi Bldg 2FDe segunda a sexta das 9h às 13h.URL: http://nagoia.itamaraty.gov.br/pt-br/◆Disk Sabja: 050-6861-6400 De segunda a sexta das 10h às 16h.◆Centro de Informações do Departamento de Imigração: 0570-013904 ou 03-5796-7112 (telefone PHS, IP ou do exterior)De segunda a sexta das 8h30 às 17h15 (exceto feriados)◆Departamento de Imigração de Nagoya:〒455-8601 Aichi-ken, Nagoya-shi, Minato-ku, Shoho-cho 5-18De segunda a sexta das 9h às 16h (exceto feriados)

Consulta Jurídica Gratuita para Estrangeiros(AIA外国人のための弁護士相談)A Associação Internacional de Aichi oferece consulta jurídica

gratuita com intérpretes aos estrangeiros todas as 2as e 4as

sextas-feiras, das 13h às 16h.

Reservas: 052-961-7902

Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-6-1

Atendimento: Segunda a sábado das 10h às 18h (exceto

feriados nacionais e feriados de fim de ano)

Acesso: saída 5 da estação do metrô Shiyakusho da linha Meijo.

Sindicatos Trabalhistas (労働組合の相談窓口). NAGOYA FUREAI UNION – 052-679-3079 – atendimento das

10h às 19h de segunda a sexta. Somente em japonês.

Atendimento aos estrangeiros acompanhados de intérpretes.

. UNION MIE – 059-225-4088 – atendimento das 9h às 17h de

segunda a sábado.

Page 8: TELEFONE: 052-581-0100 · Curso de Japonês do NIC para Adultos (NIC日本語の会) Data da inscrição: 7 (domingo) ... espanhol, inglês para as pessoas que ... experimental de

::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS :::::De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h

::::: ENDEREÇO :::::〒450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1.

::::: ACESSO :::::� De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (桜通線).� Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojasconhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem.

Português → [email protected][email protected] Chinês → [email protected][email protected]

Filipino → [email protected] Vietnamita → [email protected]

BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA

Dai-Nagoya Bldg.

Midland Square

Nishiki-dori

Nag

oya

Exp

ress

way

Ega

wa-

sen

Sakura-dori

Hijie-cho

Nag

oya

Sta

tion

名古屋国際センター

地下鉄国際センター駅

「泥江町交差点」大名古屋ビル

名鉄

近鉄

錦通

桜通

NagoyaInternationalCenter

名古屋駅

名古屋高速

江川線

Meitetsu

Kintetsu

Subway Kokusai Center Sta.

Sakura-dori Subway Line

N

Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através de intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano e vietnamita. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100

Recrutamento de voluntários de idioma em casos de catástrofes e voluntários de idioma

Se você está interessado em se tornar um voluntário registrado no

Centro Internacional de Nagoya, participe da reunião explicativa e

de registro.

Data da reunão explicativa:

14 (domingo) de Janeiro das 15 às 16h

Local: Centro Internacional de Nagoya

Inscrições: por telefone ou e-mail, até as 17h do dia 13 (sábado)

de Janeiro. Deverá comparecer munido do formulário de inscrição

(com foto) e material para anotação.

Informações e inscrições: Centro Internacional de Nagoya

Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689

E-mail: [email protected]

平成29年

12月1日(毎月1回1日発行) 第398号

 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名

古屋市中村区那古野一丁目47-1