135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

19
MANUTENÇÃO 38 Cuidados com o Motor de Popa Para manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor de popa receba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de Inspeção e Manutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e a de seus passageiros, como também reter a confiabilidade dele. ! ADVERTÊNCIA A negligência de não proporcionar ao seu motor de popa o serviço de inspeção e de manutenção ou a tentativa de realizar a manutenção ou o reparo dele quando você não está familiarizado com os procedimentos corretos de serviço e de segurança poderá causar ferimentos pessoais, morte ou falha do produto. Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos os pedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos. SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPA Recomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ou Quicksilver. ! ADVERTÊNCIA O uso de uma peça de reposição que seja inferior a peça original pode resultar em lesões corporais, morte ou falha do produto. Regulamentos sobre Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA) Todos os motores de popa novos fabricados pela Mercury Marine são certificados pela EPA (Agência de Proteção ao Meio Ambiente) dos Estados Unidos e estão de acordo com os requisitos dos regulamentos para controle de poluição do ar dos novos motores de popa. Esta certificação depende de que a configuração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão, o procedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre que possível, restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduo especializado em reparos de velas de ignição (SI) de motores marítimos.

Transcript of 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

Page 1: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

38

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor de popareceba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de Inspeção eManutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e a deseus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.

! ADVERTÊNCIAA negligência de não proporcionar ao seu motor de popa o serviço de inspeção e de manutenção ou atentativa de realizar a manutenção ou o reparo dele quando você não está familiarizado com osprocedimentos corretos de serviço e de segurança poderá causar ferimentos pessoais, morte ou falha doproduto.

Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

! ADVERTÊNCIAO uso de uma peça de reposição que seja inferior a peça original pode resultar em lesões corporais, morteou falha do produto.

Regulamentos sobre Emissões da Agência de Proteção Ambiental dosEstados Unidos (EPA)Todos os motores de popa novos fabricados pela Mercury Marine são certificados pela EPA (Agência deProteção ao Meio Ambiente) dos Estados Unidos e estão de acordo com os requisitos dos regulamentos paracontrole de poluição do ar dos novos motores de popa. Esta certificação depende de que a configuração decertos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão, o procedimento de fábrica paramanutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre que possível, restituído às característicasoriginais do projeto. A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos e sistemas de controle de emissãopodem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduo especializado em reparos de velas de ignição(SI) de motores marítimos.

Page 2: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

39

RÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Deslocamento do pistãod - Potência do motor - quilowattse - Data de fabricaçãof - Número da famíliag - Limite de emissão regulado para a família do motorh - Limite de emissão regulado para a família do motori - Abertura e vela de ignição recomendadasj - Porcentagem de permeação da linha de combustível

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis de potênciaou de emissão excedendo as especificações predeterminadas de fábrica.

Cronograma de inspeção e manutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Verifique se o interruptor de desligamento por corda desliga o motor.• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deterioração ou vazamentos.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio. Caso seja observado que o motor de popa ou os

elementos de fixação não estão devidamente apertados, aperte-os novamente com o torqueespecificado. Quando estiver em busca de sinais de componentes soltos, verifique se há perda dematerial ou tinta no suporte do gio causada pelo movimento entre os elementos de fixação de montagemdo motor de popa e os suportes do gio. Além disso, verifique se há sinais de movimento entre os suportesdo motor e do gio (placa de elevação/suporte de fixação para trás).

Descrição Nm lb-in. lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.

SPARK PLUG:GAP:

EMISSION CONTROLINFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TOEMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES

CALIFORNIA AND U.S. EPA

REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE,SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS

IDLE SPEED (in gear): FAMILY:

HC+NOx:FEL:

LOW PERM/HIGH PERM:

g/kWhhp L

edcba f

g

hi

HC+NOx:FEL: g/kWhhp LCO FEL: g/kWhkw g/kWh

j43210

Page 3: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

40

• Verifique visualmente se os fixadores da haste de ligação da direção estão devidamente apertados.Consulte a seção Peças de fixação do tirante de ligação da direção..

• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

APÓS CADA UTILIZAÇÃO• Se esteve navegando em água salgada ou poluída, lave o sistema de arrefecimento do motor de popa.

Consulte Como lavar o sistema de arrefecimento.• Se esteve navegando em água salgada, lave com água doce para retirar todos os depósitos de sal da

saída do escapamento da hélice e caixa de engrenagens.

A CADA 100 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU UMA VEZ AO ANO, O QUEACONTECER PRIMEIRO• Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais frequência ao utilizar em água salgada.

Consulte Pontos de lubrificação.• Substitua as velas de ignição depois das primeiras 100 horas ou do primeiro ano. Depois disso,

inspecione as velas a cada 100 horas ou uma vez por ano. Substitua as velas sempre que necessário.Consulte a seção Inspeção e substituição da vela de ignição.

• Substitua o filtro de combustível de separação de água. Consulte a seção Sistema de combustível.• Substitua o filtro de admissão de ar do compressor. Consulte a seção Filtro de admissão de ar do

compressor.• Inspecione a correia do alternador. Consulte a seção Inspeção da correia do alternador.• Aperte novamente os elementos de montagem do motor de popa que prendem o motor ao gio. Aperte

os elementos de fixação com o torque especificado.1.

Descrição Nm lb-in. lb-ft

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – gio padrão parabarcos 75 55

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa – placas de metal deelevação e suportes de fixação para trás 122 90

• Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique-os com mais frequência ao utilizar em águasalgada. Consulte Ânodo de proteção contra de corrosão.

• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte Lubrificação da caixa deengrenagens.

• Verifique o fluido de compensação hidráulica. Consulte Verificação do fluido de compensaçãohidráulica.

• Inspecione a bateria. Consulte Inspeção da bateria.• Verifique os ajustes do cabo de controle.1.

• Lubrifique as ranhuras do eixo de transmissão e o eixo de mudança de marchas.1.

• Verifique se os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão bem apertados.• Substitua a hélice da bomba de água (com maior frequência se ocorrer superaquecimento ou se for

detectada uma redução na pressão da água).1.

• Verifique se as vedações da tampa estão intactas e sem danos.• Verifique se a espuma interna de isolamento sonoro da tampa (se equipado) está intacta e sem danos.• Verifique se o silencioso de admissão (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se o abafador de alívio de marcha lenta (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se há braçadeiras de mangueiras ou foles de borracha soltos (se equipado) no conjunto de

admissão de ar.

1. Se for necessária assistência técnica, estes itens deverão ser levados a um concessionário autorizado.

Page 4: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

41

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as vias internas da água do motor de popa com água doce sempre que navegar em água salgada, poluídaou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de depósitos obstrua as vias internas de água.NOTA: O motor pode ser desligado ou trabalhar em velocidade de marcha lenta durante a lavagem do sistemade arrefecimento. Não lave o motor usando um sistema de água que exceda310,26 kPa (45 psi).1. Remova o tampão do encaixe na tampa inferior.

28428

2. Conecte uma mangueira de água ao encaixe. Ligue a água e lave por 3 a 5 minutos.

28430

Remoção e Instalação da Tampa SuperiorREMOÇÃO1. Puxe o trinco dianteiro da tampa para fora.

27816

2. Puxe o trinco traseiro da tampa para cima. Remova a tampa superior.

27817

Page 5: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

42

INSTALAÇÃO1. Baixe a tampa superior sobre o motor. Empurre o trinco traseiro da tampa para travar a traseira e empurre

o trinco dianteiro da tampa para travar a dianteira.

Cuidados para Limpeza da Tampa SuperiorIMPORTANTE: A limpeza a seco (limpeza da superfície plástica quando seca) resultará em pequenosarranhões na superfície. Molhe sempre a superfície antes de limpá-la. Siga o procedimento de limpeza eenceramento.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E ENCERAMENTO1. Antes de lavar, enxágüe a tampa superior com água limpa para remover a sujeira e a poeira que podem

arranhar a superfície.2. Lave a tampa superior com água limpa e sabão neutro não abrasivo. Use um pano limpo e macio ao

lavar.3. Seque cuidadosamente com p pano limpo e macio.4. Encere a superfície com cera automotiva não abrasiva (cera própria para acabamentos de revestimento

claro). Usando um pano limpo e macio, remova à mão a cera aplicada.

Remoção e Instalação da Tampa do VolanteREMOÇÃO1. Remova a tampa do volante levantando-a.2. Puxe e desencaixe a mangueira de respiro.

INSTALAÇÃO1. Instale a tampa do volante da seguinte forma:

a. Coloque a tampa no flange dianteiro.b. Empurre a parte traseira da tampa para baixo, encaixando-a no pino traseiro e no tubo de admissão

de ar para o compressor de ar.c. Insira a mangueira de respiro no orifício.

IMPORTANTE: Verifique se a tampa do volante está encaixada no tubo de admissão de ar para o compressorde ar.

a - Flange dianteirob - Tubo de admissão de arc - Mangueira de respiro

a

c

b29395

Page 6: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

43

Sistema de combustível.SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido incêndios ou explosões causadas por gasolina. Siga,cuidadosamente, todas as instruções de manutenção do sistema de combustível. Desligue sempre o motore NÃO fume nem se aproxime de chamas expostas ou faíscas enquanto estiver fazendo a manutenção dequalquer parte do sistema de combustível.

Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível, desligue o motor e desligue abateria. Retire todo o combustível do sistema. Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível.Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O material utilizado para limpar o combustívelderramado deve ser colocado dentro de um recipiente aprovado. Qualquer manutenção do sistema decombustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada. Depois de completar a manutenção,verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioração naslinhas de combustível e na bomba de injeção. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha decombustível ou a bomba de injeção devem ser substituídas.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE SEPARAÇÃO DE ÁGUANOTA: O sistema de advertência será ativado quando a água no filtro de combustível atingir o nível máximo.Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles - Sistema de Advertência.O filtro de combustível de separação da água remove a umidade e os detritos do combustível. Se o filtro ficarcheio de água, a água pode ser removida. Se o filtro ficar obstruído com detritos, o filtro pode ser substituídopor um filtro novo.

28434

1. Remova o substitua o filtro da seguinte forma:a. Gire a chave da ignição para a posição OFF (desligada).b. Desconecte o fio na parte inferior do filtro.c. Remova o filtro girando-o no sentido horário. Incline o filtro para remover o fluido para dentro de um

recipiente adequado.d. Lubrifique o anel de vedação do filtro com óleo. Enrosque no filtro e aperte bem com a mão. Volte

a conectar o fio ao filtro.IMPORTANTE: Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro apertando a bomba de injeção até queesta esteja firme, forçando combustível para dentro do filtro.

Page 7: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

44

Tirante de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado usandoparafusos de cabeça com arruelas ("a" - Número de Peça 10-849838) e contraporcas de autotravamento denáilon ("c" e "d" - Número de Peça 11-826709113). Estas contraporcas nunca devem ser substituídas por porcasnormais (que não sejam de autotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tiranteda ligação e causando o desengate.

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

a - Parafuso especial de cabeça com arruela (10-849838)b - Arruela chata(2)c - Contraporca de náilon (11-826709113)d - Contraporca de náilon (11-826709113)

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Parafuso especial de cabeça comarruela 27 20

Contraporca do calço de náilon "d" 27 20

Contraporca do calço de náilon "c" Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 devolta.

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com duas arruelas chatas e a contraporca de náilonde autotravamento. Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com duas arruelas planas e a contraporca de náilon deautotravamento. Primeiro, aperte o parafuso, depois, aperte a contraporca, ambos de acordo com asespecificações.

Substituição de FusíveisIMPORTANTE: Tenha sempre consigo fusíveis sobressalentes de 5 e de 20 Ampères.Os circuitos da fiação elétrica do motor de popa são protegidos contra sobrecargas por fusíveis. Se um fusívelqueimar, localize e corrija a causa da sobrecarga. Se a causa não for encontrada, o fusível poderá queimaroutra vez.

ab

c

d 27843

Page 8: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

45

Abra o porta-fusível e olhe para o filamento prateado dentro do fusível. Se o filamento estiver quebrado, substituao fusível. Substitua-o por um novo que tenha a mesma capacidade.

a - Fusível em bom estadob - Fusível queimadoc - Relé de energia principal - fusível de 15 Ad - Posição de fusível sobressalentee - Circuito do sistema de ignição - fusível de 20 Af - Circuito da bomba de combustível elétrica/potência do acionador do ECM/injetores/bomba de óleo –

fusível de 20 Ag - Energia para conector SmartCraft de 10 pinos - fusível de 5 Ah - Conector de 4 pinos do circuito diagnóstico - fusível de 2 A

Ânodo de Controle de CorrosãoO seu motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em diferentes locais. Um ânodo ajuda a proteger omotor de popa contra a corrosão galvânica sacrificando o metal (que será corroído lentamente, em vez dosmetais do motor de popa).Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada (que acelera acorrosão). Para manter esta proteção contra corrosão, substitua sempre o ânodo antes que fiquecompletamente corroído. Nunca pinte nem aplique revestimento de proteção no ânodo, pois isto reduzirá suaeficácia.

52

202015

a b

c

ef

g

hd

28552

Page 9: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

46

A caixa de engrenagem tem dois ânodos de controle de corrosão, um em cada lado. Existe um terceiro ânodoinstalado na parte inferior do conjunto do suporte do gio.

a - Ânodo (2) em cada lado da caixa de engrenagensb - Ânodo no conjunto do suporte do gio

Inspeção da bateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranque adequadado motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor, antes de fazer a manutenção da bateria.2. A bateria deve estar bem presa para que não se movimente.3. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no pólo positivo e o negativo no pólo negativo.4. Assegure-se de que a bateria esteja equipada com uma tampa protetora, não-condutiva, para evitar o

curto-circuito acidental dos seus terminais.

Informações sobre a Bateria! CUIDADO

As porcas sextavadas devem ser usadas para fixar os fios da bateria aos terminais da bateria, para evitaruma perda de potência elétrica.

• Não utilize baterias de ciclo profundo. Os motores devem utilizar uma bateria de partida marítima com1.000 A para Partida Marítima (MCA), 800 A para Partida a Frio (CCA) ou 180 Ampères por Hora (Ah).

• Para ligar a bateria do motor, as porcas sextavadas devem ser utilizadas para fixar os fios da bateriaaos terminais da bateria. Aperte as porcas de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porcas sextavadas 13,5 120

IMPORTANTE: O diâmetro e comprimento dos cabos da bateria é muito importante. Consulte o manual deinstalação do motor para obter mais informações sobre os requisitos relativos ao tamanho.

3398

a

b

Page 10: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

47

O adesivo deve ser colocado na caixa da bateria ou próximo desta para servir como referência futura. Umaporca de5/16 pol. e uma porca sextavada de3/8 pol. são fornecidas por bateria, para substituição das porcasborboleta. As porcas sextavadas métricas não são fornecidas.

NOTICE - DTS & OptiMax EnginesDO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES!DTS (Digital Throttle and Shift) applications andOptiMax engines must use a marine startingbattery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating.

IMPORTANT:Battery cable size and length is critical. Refer toengine installation manual for size requirements.

DO NOTUSE WINGNUTS

37-895387

3486

13.5Nm (120 lbs. in.)

Place decal on or near battery box for future servicereference. 5/16” and 3/8” hex nuts supplied for wingnut replacement. Metric hex nuts not supplied.

Substituição da Hélice

! ADVERTÊNCIASe o eixo da hélice girar enquanto o motor estiver com uma marcha engatada, existe a possibilidade de queo motor dê partida. Para evitar este tipo de partida acidental do motor e ferimentos graves causados pelarotação da hélice, coloque sempre o motor de popa em ponto morto e desligue o fio da vela de ignição aofazer a manutenção da hélice.

1. Coloque o câmbio de marchas em ponto morto (N).

N

26838

IMPORTANTE: Consulte a seção Inspeção e Substituição das Velas de Ignição para remover os fios das velasde ignição.

Page 11: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

48

2. Desligue os fios da vela de ignição para evitar a partida do motor.

26899

3. Endireite as lingüetas no retentor da porca da hélice.

26900

4. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para bloquear a hélice e retire aporca da hélice.

29592

5. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo. Se a hélice estiver presa ao eixo e não puder ser retirada,leve o motor a um concessionário autorizado para que a hélice possa ser retirada.

6. Aplique uma camada de lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou 2-4-C com Teflonno eixo da hélice.

26902

Page 12: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

49

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice (especialmenteem água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda a extensão do eixo dahélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice for retirada.7. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq I - Instale o cubo de impulso de avanço, a hélice, a arruela de

continuidade, o cubo de impulso traseiro, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseirod - Arruela de continuidadee - Hélicef - Arruela de empuxo dianteiro

8. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq II - Instale o cubo de impulso dianteiro, a camisa da traçãosubstituível, a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseirod - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso de avanço

9. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte a porca da héliceaplicando um torque de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca da hélice 75 55

10. Prenda a porca da hélice entortando três das lingüetas para dentro das ranhuras do cubo de impulso.

26945

a b c

d e f26908

a b c

d

e f

26941

Page 13: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

50

Inspeção e Substituição das Velas de Ignição

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a explosões causadas por coberturas de velas de igniçãodanificadas. As coberturas de velas danificadas podem produzir faíscas. As faíscas podem causar a igniçãodos vapores de combustível sob o coletor do motor. Para evitar danos às coberturas das velas, não useobjetos pontiagudos nem ferramentas de metal, tais como alicates, chave de fenda, etc., para retirá-las.

1. Retire os fios das velas de ignição. Torça ligeiramente as coberturas de borracha e puxe-as para fora.

26899

2. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estiver gastoou se o isolador estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

26946

3. Regule a abertura da vela de ignição de acordo com as especificações.

26947

Vela de Ignição

Abertura da vela de ignição 0,80 mm (0.031 in.)

4. Antes de recolocar as velas de ignição, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instaleas velas apertando-as à mão. Depois aperte-as mais um 1/4 de volta ou com os torques especificados.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Vela de ignição 27 20

Filtro de Admissão de Ar do CompressorO filtro deve ser trocado a cada 100 horas de operação ou uma vez a cada temporada.

Page 14: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

51

IMPORTANTE: Nunca deixe o motor funcionar sem o filtro de ar.

REMOÇÃO1. Remova a tampa do volante do motor.2. Desencaixe o retentor e retire o filtro.

a - Retentorb - Filtro

INSTALAÇÃO1. Instale o filtro na tampa.2. Prenda o filtro na tampa com o retentor.

Inspeção da Correia do Alternador1. Inspecione a correia do alternador e leve o motor a um concessionário autorizado para substituí-la caso

seja detectada qualquer das seguintes condições:a. Rachaduras ou deterioração na parte emborrachada da correia.b. Superfícies da correia ásperas ou desniveladas.c. Sinais de desgaste nas bordas ou superfícies externas da correia.

29398

Pontos de Lubrificação1. Lubrifique as peças a seguir com lubrificante Quicksilver ou Mercury Precision Special Lubricant 101.

b

a

29397

Page 15: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

52

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Special Lubricant 101 Extremidades esféricas do tirante decompensação 92-802865Q02

• Extremidades Esféricas do Tirante de Compensação – Gire as extremidades esféricas para injetarlubrificante dentro dos soquetes das esferas.

28458

2. Lubrifique as peças a seguir com graxa lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision oulubrificante 2-4-C com Teflon.

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

• Eixo da hélice - Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Cubra o eixo inteiro da hélice com lubrificante para evitar que o cubo dahélice fique corroído e impeça o movimento do eixo.

26902

3. Lubrifique as peças a seguir com lubrificante 2-4-C Quicksilver ou Mercury Precision com Teflon ouSpecial Lubricant 101.

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Special Lubricant 101Eixo de articulação do tensionador da

correia do alternador, suporte giratório, tubode inclinação, cabo de direção

92-802865Q02

Page 16: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

53

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com TeflonEixo de articulação do tensionador da

correia do alternador, suporte giratório, tubode inclinação, cabo de direção

92-802859Q 1

• Eixo de Articulação do Tensionador da Correia do Alternador – Lubrifique através dos pontos delubrificação.

29399

• Suporte Giratório - Lubrifique através do ponto de lubrificação.• Alavanca de Suporte de Inclinação - Lubrifique através do ponto de lubrificação.

a - Suporte giratóriob - Alavanca de suporte de inclinação

• Tubo de Inclinação - Lubrifique através do ponto de lubrificação.

27874

! ADVERTÊNCIAAntes de acrescentar lubrificante, a extremidade do cabo de direção deve estar completamente recolhidapara dentro do tubo de inclinação do motor de popa. Adicionar o lubrificante no cabo de direçãocompletamente estendido pode causar o seu travamento hidráulico. Um cabo de direção que esteja travadohidraulicamente provocará a perda do controle de direção, resultando possivelmente em ferimentos gravesou morte.

a

b27873

Page 17: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

54

• Cabo da Direção – Gire o volante de direção para recolher completamente a extremidade do cabode direção para dentro do tubo de inclinação do motor de popa. Lubrifique através do ponto delubrificação.

a - Ponto de lubrificaçãob - Extremidade do cabo

4. Lubrifique os seguintes pontos com óleo leve.• Pontos de Articulação do Tirante de Ligação de Direção - Lubrifique os pontos de articulação.

27876

Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica1. Incline o motor de popa para a posição superior máxima e engate a alavanca do suporte de inclinação.

27877

2. Remova o tampão do bocal de enchimento e verifique o nível do fluido. O nível de fluido deverá estarnivelado com a parte inferior do bocal de abastecimento. Adicione os Lubrificantes Quicksilver ouMercury Precision ou Fluido de Direção no Compensador Hidráulico. Se não estiver disponível, use fluidode transmissão automática automotiva (ATF).

28460

a b

27875

Page 18: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

55

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

114Fluido deCompensaçãoHidráulica e deDireção

Sistema de compensação hidráulica 92-802880Q1

Lubrificação da caixa de engrenagensVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidade departículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, ou departículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificado por umconcessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.3. Retire os tampões de ventilação e tampão de enchimento/drenagem e drene o lubrificante.

a - Tampão de ventilaçãob - Tampão de enchimento/drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSA capacidade de lubrificante da caixa de engrenagens é de, aproximadamente,666 ml (22.5 fl. oz.).

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSLubrificante para Engrenagens de Alto Desempenho Mercury ou Quicksilver.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E REABASTECIMENTO DACAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão de ventilação.

a

b

3399

Page 19: 135/150/175/150-175 Pro XS OptiMax

MANUTENÇÃO

56

3. Tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício de enchimento eadicione lubrificante até que este apareça no orifício de ventilação.

a - Tampão de ventilaçãob - Orifício de ventilaçãoc - Tampão de enchimento/drenagem

IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação se estiverem danificadas.4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes de remover

o tubo do lubrificante.5. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão de enchimento/drenagem e a arruela de vedação.

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retirado daágua. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, são necessários,a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza ao mínimo os danosao motor, devido à corrosão interna.

a

bc

3400